1 00:00:04,922 --> 00:00:11,929 Sirloin steak. 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 3 00:00:30,030 --> 00:00:31,698 Ham hocks. 4 00:00:31,823 --> 00:00:33,825 Roast beef. 5 00:00:33,951 --> 00:00:35,577 Pork shoulder. 6 00:00:37,204 --> 00:00:40,499 Oh, the mutton chops and chickens must be in your bag, Harriet. 7 00:00:40,624 --> 00:00:41,458 Dig them out. 8 00:00:41,583 --> 00:00:42,584 Yes, sir. 9 00:00:42,709 --> 00:00:46,880 But I still say I think we ought to buy our own home freezing unit, Daddy. 10 00:00:47,005 --> 00:00:49,716 I don't think it's right of you to sneak around here 11 00:00:49,841 --> 00:00:52,386 hiding our meat in the school cafeteria freezer. 12 00:00:52,511 --> 00:00:54,263 Well, what's wrong with it? 13 00:00:54,388 --> 00:00:58,267 Does it cost the school anything extra to freeze my meat along with its own? 14 00:00:58,392 --> 00:00:59,893 Not a penny. 15 00:01:00,018 --> 00:01:01,561 But the inconvenience. 16 00:01:01,687 --> 00:01:03,689 What inconvenience? 17 00:01:03,814 --> 00:01:07,150 After school, I simply decide what we're going to have for dinner, remove 18 00:01:07,276 --> 00:01:10,821 it from this freezer, and by the time I get it home, it's nicely defrosted. 19 00:01:12,447 --> 00:01:16,034 Now, hand me my mutton chops and hush. 20 00:01:16,159 --> 00:01:18,120 Mother thinks we ought to buy that freezing 21 00:01:18,245 --> 00:01:20,414 unit the man showed us in the store yesterday. 22 00:01:20,539 --> 00:01:23,250 For $380? 23 00:01:23,375 --> 00:01:28,046 It would be cheaper to send our meat to the North Pole. 24 00:01:28,171 --> 00:01:29,881 Here are the mutton chops, Daddy. 25 00:01:30,007 --> 00:01:31,425 Let's get it over with. 26 00:01:31,550 --> 00:01:34,011 All right, now, you stand guard, Harriet. 27 00:01:34,136 --> 00:01:37,556 If any other faculty members catch on to my little dodge, 28 00:01:37,681 --> 00:01:40,892 they're liable to demand equal rights for their meat. 29 00:01:41,018 --> 00:01:43,687 Now, I wouldn't want to be crowded out of a good thing. 30 00:01:43,812 --> 00:01:45,272 Now, keep a sharp lookout. 31 00:01:45,397 --> 00:01:48,150 Hold it, Daddy. 32 00:01:48,275 --> 00:01:50,569 Somebody coming? 33 00:01:51,611 --> 00:01:52,654 Good morning, Miss Brooks. 34 00:01:52,779 --> 00:01:53,405 Morning, Harriet. 35 00:01:53,530 --> 00:01:54,698 Mr. Conklin? 36 00:01:54,823 --> 00:01:58,160 The custodian's ill, so Walter and I are making his rounds for him. 37 00:01:58,285 --> 00:02:01,621 Yeah, we just wanted to check and make certain the freezer door is closed. 38 00:02:01,747 --> 00:02:04,416 What brings you down here, sir? 39 00:02:04,541 --> 00:02:05,542 Who, me? 40 00:02:06,793 --> 00:02:07,794 Well... 41 00:02:07,919 --> 00:02:11,506 I... Well, I'm very proud of the fact that my school 42 00:02:11,631 --> 00:02:14,926 has one of the finest freezers in the country. 43 00:02:15,969 --> 00:02:20,182 So I frequently come down here to inspect it. 44 00:02:20,307 --> 00:02:21,475 Yes, indeed. 45 00:02:21,600 --> 00:02:25,687 This freezer is very close to my heart. 46 00:02:25,812 --> 00:02:32,277 Maybe that's why his heart is so... It is a dandy freezer, Mr. Conklin. 47 00:02:32,402 --> 00:02:35,238 Harriet, aren't you supposed to be hall monitor this morning? 48 00:02:35,364 --> 00:02:36,865 Golly, I forgot! 49 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 Oh, excuse me, Daddy, but I'm late. 50 00:02:39,284 --> 00:02:41,953 Oh, by the way, Miss Brooks, we saw Mr. Boyton in the 51 00:02:42,079 --> 00:02:45,207 appliance store yesterday, and he bought himself a new stove. 52 00:02:45,332 --> 00:02:47,793 He's got four burners. 53 00:02:47,918 --> 00:02:52,381 So have I, but he never turns them on. 54 00:02:52,506 --> 00:02:54,883 He doesn't like to cook at my place. 55 00:02:55,008 --> 00:02:58,303 Mother sent Daddy and me over there to buy a home freezer, but 56 00:02:58,428 --> 00:03:02,015 Daddy figures it's cheaper if we take our meals... On your horse! 57 00:03:04,684 --> 00:03:06,395 Bye, everybody. 58 00:03:08,105 --> 00:03:11,149 What's in the basket, Mr. Garza? 59 00:03:11,274 --> 00:03:12,317 My lunch. 60 00:03:14,945 --> 00:03:18,407 Now then, Miss Brooks, it is with considerable horror that 61 00:03:18,532 --> 00:03:21,952 I recall the last time you pinch-hit for our custodian. 62 00:03:23,078 --> 00:03:26,206 You repaired some doorknobs, remember? 63 00:03:26,331 --> 00:03:27,124 I remember. 64 00:03:27,249 --> 00:03:30,752 Every time you went to open a door, the knob 65 00:03:30,877 --> 00:03:34,256 came away in your hand and you fell flat. 66 00:03:34,381 --> 00:03:34,714 Quiet! 67 00:03:34,840 --> 00:03:38,135 I trust you will have mercy on me today, Miss Brooks. 68 00:03:38,260 --> 00:03:41,513 You see, the Board of Education has asked that I report for my annual 69 00:03:41,638 --> 00:03:45,225 physical examination, and I would like to get there in fairly good shape. 70 00:03:46,852 --> 00:03:48,770 Well, you can depend on me, Mr. Conklin. 71 00:03:48,895 --> 00:03:52,232 I'll stay as far away from you as possible, starting immediately. 72 00:03:52,357 --> 00:03:53,108 Come on, Walter. 73 00:03:53,233 --> 00:03:53,692 Yeah. 74 00:03:53,817 --> 00:03:54,526 Bye, Miss Conklin. 75 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 Goodbye. 76 00:04:02,451 --> 00:04:05,745 Why bother going back? 77 00:04:05,871 --> 00:04:08,331 Well, it never hurts to recheck, Walter. 78 00:04:08,457 --> 00:04:15,464 You see, it was open. 79 00:04:20,302 --> 00:04:21,344 Going to lunch, Walter? 80 00:04:21,470 --> 00:04:22,220 Yes, ma'am. 81 00:04:22,345 --> 00:04:25,265 I just asked Harriet to join me, but she's upset about her old man. 82 00:04:25,390 --> 00:04:27,893 Mr. Conklin's been gone since early this morning. 83 00:04:28,018 --> 00:04:30,979 Hasn't he been in his office? 84 00:04:31,104 --> 00:04:31,813 No, ma'am. 85 00:04:31,938 --> 00:04:34,316 Harriet hasn't seen Hyden or Scalp of him. 86 00:04:34,441 --> 00:04:36,526 Well, that's funny. 87 00:04:36,651 --> 00:04:40,322 If he had an off-campus appointment, surely he'd have told Harriet about it. 88 00:04:40,447 --> 00:04:41,823 No, no, not necessarily. 89 00:04:41,948 --> 00:04:43,575 She had a little argument with him this morning, 90 00:04:43,700 --> 00:04:45,368 and Mr. Conklin got pretty hot under the collar. 91 00:04:45,494 --> 00:04:51,208 Oh... well, he's probably cooled off by now. 92 00:04:51,333 --> 00:04:53,210 I don't think there's any cause for concern, Walter. 93 00:04:53,335 --> 00:04:54,628 He'll turn up sooner or later. 94 00:04:54,753 --> 00:04:56,630 He always does. 95 00:04:57,923 --> 00:05:00,467 It's the old story, every silver lining has a cloud. 96 00:05:00,592 --> 00:05:03,762 Are you ready for the biology lab, Miss Brooks? 97 00:05:03,887 --> 00:05:05,263 Guilty, Your Honor. 98 00:05:05,388 --> 00:05:07,974 I haven't seen much of Mr. Boynton lately, you know. 99 00:05:08,099 --> 00:05:11,019 His time is being pretty thoroughly monopolized. 100 00:05:11,144 --> 00:05:11,895 Yeah, I know. 101 00:05:12,020 --> 00:05:13,522 By Miss Daisy Enright. 102 00:05:13,647 --> 00:05:16,525 I understand she's been knitting things for the bashful one. 103 00:05:16,650 --> 00:05:18,235 Sweaters and socks. 104 00:05:18,360 --> 00:05:19,402 What's her angle? 105 00:05:19,528 --> 00:05:20,654 Oh, that's obvious. 106 00:05:20,779 --> 00:05:25,700 She's dropping stitches and subtle hints about what a handy housewife she'd make. 107 00:05:25,825 --> 00:05:28,495 Her game is as old as the hills, Walter. 108 00:05:28,620 --> 00:05:30,830 More than one can play it, though. 109 00:05:30,956 --> 00:05:32,040 What do you mean? 110 00:05:32,165 --> 00:05:34,793 Harriet gave you an opening you could drive a truck through, Miss Brooks. 111 00:05:34,918 --> 00:05:37,879 She said that Mr. Boynton bought a new stove yesterday, right? 112 00:05:38,004 --> 00:05:38,630 Right. 113 00:05:38,755 --> 00:05:41,132 Well, you just listened to old Dr. Cupid. 114 00:05:41,258 --> 00:05:44,553 Now, I ask you, who is the handy little potential housewife who is 115 00:05:44,678 --> 00:05:48,265 going to volunteer to cook the first meal on Mr. Boynton's new stove? 116 00:05:50,642 --> 00:05:52,143 I have a lady doctor. 117 00:05:52,269 --> 00:05:54,396 Oh, what are you waiting for? 118 00:05:54,521 --> 00:05:55,855 Go get something simmering. 119 00:05:55,981 --> 00:05:57,107 And don't spare the lard. 120 00:05:57,232 --> 00:06:05,031 If this works out, Doc, we'll name our first baby lamb chop after you. 121 00:06:05,156 --> 00:06:12,163 I don't know, Mr. Borton, it's a little snug right through there. 122 00:06:13,248 --> 00:06:15,875 I'd like to let it out. 123 00:06:17,002 --> 00:06:19,963 Hi. 124 00:06:20,088 --> 00:06:20,839 Hi. 125 00:06:20,964 --> 00:06:23,842 Speaking of things I'd like to let out, how are you, Miss Brooks? 126 00:06:23,967 --> 00:06:27,053 How do you like this sweater Miss Enright made for me? 127 00:06:27,178 --> 00:06:29,973 Doesn't it look like something out of Esquire? 128 00:06:30,098 --> 00:06:33,435 Out of Esquire by Seabiscuit. 129 00:06:34,477 --> 00:06:36,396 Oh, you're such a doll. 130 00:06:36,521 --> 00:06:39,983 But then, you know, we see each other so seldom that just the 131 00:06:40,108 --> 00:06:43,903 sight of you gives me the feeling that it's old home week. 132 00:06:44,029 --> 00:06:46,448 A very old home week. 133 00:06:46,573 --> 00:06:48,366 Well, thanks, Miss Enright. 134 00:06:48,491 --> 00:06:50,577 There's no reason we shouldn't see more of each other. 135 00:06:50,702 --> 00:06:55,749 After all, science has discovered antidotes for everything these days. 136 00:06:55,874 --> 00:06:56,249 Antidotes? 137 00:06:56,374 --> 00:06:57,959 Oh, she's so playful, Mr. Boyne. 138 00:06:58,084 --> 00:07:01,588 Suppose you show her the gloves I knitted you and the hanky I made. 139 00:07:01,713 --> 00:07:03,632 Oh, they're right here. 140 00:07:03,757 --> 00:07:07,093 This isn't my birthday or anything, but Miss Enright explained, 141 00:07:07,218 --> 00:07:10,555 being the domestic type, she likes to keep busy making things. 142 00:07:10,680 --> 00:07:12,891 Oh, I think that's a wonderful quality in a girl. 143 00:07:13,016 --> 00:07:14,184 Don't you? 144 00:07:14,309 --> 00:07:16,019 In a girl, yes. 145 00:07:18,229 --> 00:07:20,440 That really is a lovely handkerchief, though. 146 00:07:20,565 --> 00:07:21,399 Thank you, darling. 147 00:07:21,524 --> 00:07:23,860 It's all hand-sewn. 148 00:07:23,985 --> 00:07:28,073 Yes, indeedy, I did it all with my own little needle. 149 00:07:28,198 --> 00:07:30,617 Oh, you use a needle? 150 00:07:32,202 --> 00:07:35,538 I thought maybe you just threaded your own claws. 151 00:07:35,664 --> 00:07:35,747 Claws? 152 00:07:35,872 --> 00:07:36,623 Now, just a minute. 153 00:07:36,748 --> 00:07:39,292 Don't pay any attention to her, Mr. Boynton. 154 00:07:39,417 --> 00:07:42,504 She probably got up on the wrong side of her broom this morning. 155 00:07:42,629 --> 00:07:46,466 Well, I have to be running along. 156 00:07:46,591 --> 00:07:48,718 I understand you have a lunch date with 157 00:07:48,843 --> 00:07:51,429 Mr. Boynton, so I presume you want to be alone. 158 00:07:51,554 --> 00:07:52,389 Well, I don't know. 159 00:07:52,514 --> 00:07:53,056 I do. 160 00:07:53,181 --> 00:07:53,890 Bye. 161 00:07:54,015 --> 00:07:57,394 Oh, and by the way, Mr. Boynton, don't forget to drop by one night, and 162 00:07:57,519 --> 00:08:01,022 while I'm doing my knitting, you can enjoy my brand new television set. 163 00:08:03,108 --> 00:08:04,734 You know, there's some fabulous shows. 164 00:08:04,859 --> 00:08:07,570 Oh, I know, and with some great stars, too. 165 00:08:07,696 --> 00:08:11,616 Gosh, a few years ago, when I bought my first set with a 10-inch screen, 166 00:08:11,741 --> 00:08:13,493 There wasn't anything to watch but puppets. 167 00:08:13,618 --> 00:08:14,202 Oh, yes, I know. 168 00:08:14,327 --> 00:08:15,537 I know just what you mean. 169 00:08:15,662 --> 00:08:18,915 Yes, in those days, I remember when I was in my 170 00:08:19,040 --> 00:08:22,669 teens, there weren't very many stars on television. 171 00:08:23,753 --> 00:08:27,090 When you were in your teens, there weren't many stars on the flag. 172 00:08:27,215 --> 00:08:34,222 I'm surprised at you, Miss Brooks. 173 00:08:37,976 --> 00:08:39,644 I don't think you were very civil. 174 00:08:39,769 --> 00:08:42,772 Who's civil in a civil war? 175 00:08:42,897 --> 00:08:45,483 Oh, let's forget about Barbara Fritchie. 176 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 How do you feel about lunch? 177 00:08:47,068 --> 00:08:51,531 Well, frankly, it's been so warm in here all morning, I'd settle for something cool. 178 00:08:51,656 --> 00:08:54,200 About all I could handle would be an ice cream cone. 179 00:08:54,325 --> 00:08:56,077 An ice cream cone? 180 00:08:56,202 --> 00:08:56,870 Well, fine. 181 00:08:56,995 --> 00:09:00,665 That'll leave you with a big appetite for the dinner I'm going to cook for you. 182 00:09:00,790 --> 00:09:02,292 You want to cook dinner for me? 183 00:09:02,417 --> 00:09:03,418 Well, why not? 184 00:09:03,543 --> 00:09:06,755 Being a domestic type, I love to cook dinner for somebody. 185 00:09:06,880 --> 00:09:10,383 Especially somebody like a man. 186 00:09:10,508 --> 00:09:14,637 But you know, I wish I could cook dinner on a new stove just once. 187 00:09:14,763 --> 00:09:17,265 Say, it's odd that you should mention that. 188 00:09:17,390 --> 00:09:19,684 I bought a new stove just yesterday. 189 00:09:19,809 --> 00:09:21,519 You're kidding. 190 00:09:24,147 --> 00:09:25,273 No, I mean it. 191 00:09:25,398 --> 00:09:28,943 I even borrowed Mr. Cochran's tool chest so that I could install it myself. 192 00:09:29,068 --> 00:09:30,695 It's all set up in my kitchen. 193 00:09:30,820 --> 00:09:33,239 Oh, isn't that the most amazing coincidence? 194 00:09:33,364 --> 00:09:36,034 You actually mean you have a new stove in your kitchen? 195 00:09:36,159 --> 00:09:41,164 May I never lead another troop of Boy Scouts to Crystal Lake? 196 00:09:41,289 --> 00:09:42,290 Well, I tell you what I'm going to do. 197 00:09:42,415 --> 00:09:44,334 I'm going to forget about the stove I was 198 00:09:44,459 --> 00:09:46,669 thinking of and cook dinner on your new stove. 199 00:09:46,795 --> 00:09:48,213 And it won't cost you a thing, Mr. Boynton. 200 00:09:48,338 --> 00:09:49,422 I'm going to do all the shopping. 201 00:09:49,547 --> 00:09:50,089 Oh, well, no. 202 00:09:50,215 --> 00:09:52,759 I don't want to put you to a lot of expense, Miss Brooks, 203 00:09:52,884 --> 00:09:55,345 particularly since I could have dinner on Mr. Conklin. 204 00:09:55,470 --> 00:09:56,387 On Mr. Conklin? 205 00:09:56,513 --> 00:09:56,763 Oh, yes. 206 00:09:56,888 --> 00:09:59,098 I bought him lunch yesterday, so he reciprocated 207 00:09:59,224 --> 00:10:01,392 by inviting me to dinner at his place tonight. 208 00:10:01,518 --> 00:10:04,395 Well, tell him you'll take a rain check. 209 00:10:04,521 --> 00:10:05,647 All right, I'll do it. 210 00:10:05,772 --> 00:10:08,191 Oh, you won't find him in his office right now. 211 00:10:08,316 --> 00:10:11,569 For some reason, he's been missing ever since... Miss Brooks! 212 00:10:11,694 --> 00:10:13,822 Miss Brooks, you've done it again! 213 00:10:13,947 --> 00:10:15,073 I've done what again, Walter? 214 00:10:15,198 --> 00:10:18,660 Well, while I was making the noon rounds for our custodian, I distinctly heard 215 00:10:18,785 --> 00:10:22,163 our beloved principal calling for help from inside the cafeteria freezer! 216 00:10:26,167 --> 00:10:27,627 Inside the freezer? 217 00:10:27,752 --> 00:10:29,462 Well, why didn't you let him out? 218 00:10:29,587 --> 00:10:33,216 What, and get myself killed? 219 00:10:33,341 --> 00:10:36,803 I mean, I thought you deserved the honor of springing him, Miss Brooks. 220 00:10:36,928 --> 00:10:41,516 Walter, you're a gentleman and a coward. 221 00:10:49,941 --> 00:10:51,526 I can't hear anything. 222 00:10:51,651 --> 00:10:52,652 Walter could have been mistaken. 223 00:10:52,777 --> 00:10:56,197 Maybe it was just his imagination. 224 00:10:56,322 --> 00:11:01,536 His imagination's catching pneumonia. 225 00:11:08,167 --> 00:11:15,174 Well, you said you wanted an ice cream cone. 226 00:11:19,804 --> 00:11:22,390 Take him. 227 00:11:29,397 --> 00:11:30,440 Yes! 228 00:11:35,320 --> 00:11:38,156 Keep your distance! 229 00:11:38,281 --> 00:11:39,407 What do you want? 230 00:11:39,532 --> 00:11:42,118 I just heard that you were defrosted, sir. 231 00:11:42,243 --> 00:11:45,371 I came to pay my respects. 232 00:11:45,496 --> 00:11:47,206 I brought you some flowers. 233 00:11:47,332 --> 00:11:48,917 Don't rush me. 234 00:11:52,420 --> 00:11:56,049 No thanks to you, I am still among the living. 235 00:11:56,174 --> 00:12:00,803 Please, Mr. Conklin, I've come to praise you, not to bury you. 236 00:12:00,929 --> 00:12:05,475 That is, I wanted to wish you a speedy recovery, sir. 237 00:12:05,600 --> 00:12:06,017 Bless you. 238 00:12:06,142 --> 00:12:09,896 I picked these flowers for you myself. 239 00:12:10,021 --> 00:12:11,397 Just smell them. 240 00:12:11,522 --> 00:12:15,443 Are you kidding? 241 00:12:15,568 --> 00:12:18,655 After a four hour stretch in that freezer, my 242 00:12:18,780 --> 00:12:23,451 smeller couldn't distinguish a petunia from a pickle. 243 00:12:23,576 --> 00:12:28,706 I'm sorry sir, but how was I to know you were inside when I closed it? 244 00:12:28,831 --> 00:12:31,834 May I ask what you were doing in the freezer? 245 00:12:31,960 --> 00:12:33,419 You may. 246 00:12:33,544 --> 00:12:36,631 What were you doing in the freezer? 247 00:12:36,756 --> 00:12:37,799 Freezing. 248 00:12:39,300 --> 00:12:42,512 Now then, Miss Brooks, I should like to remind you that I have to take my 249 00:12:42,637 --> 00:12:46,307 physical exam tomorrow, along with all other high school principals in the area. 250 00:12:50,687 --> 00:12:54,148 But you won't have whipped your cold by then, Mr. Conklin. 251 00:12:54,273 --> 00:12:56,109 Can't you postpone your exam? 252 00:12:56,234 --> 00:12:58,820 And miss the opportunity of a lifetime? 253 00:12:58,945 --> 00:13:00,488 No, indeed. 254 00:13:00,613 --> 00:13:04,033 The head of the board has decreed that all local principals are to 255 00:13:04,158 --> 00:13:07,620 convene once a month to exchange ideas on operational procedure. 256 00:13:08,830 --> 00:13:12,458 These meetings will be presided over by that principal 257 00:13:12,583 --> 00:13:15,837 whom Mr. Stone will select tomorrow afternoon. 258 00:13:15,962 --> 00:13:17,588 After the physical exams? 259 00:13:17,714 --> 00:13:18,881 Precisely. 260 00:13:19,007 --> 00:13:22,719 And since the job carries with it a great deal of extra work, not to mention prestige and a bit 261 00:13:22,844 --> 00:13:26,764 of added remuneration, Mr. Stone will make his selection largely on the basis of physical fitness. 262 00:13:34,147 --> 00:13:37,066 So you want to pass your physical with flying colors? 263 00:13:37,191 --> 00:13:38,317 Exactly. 264 00:13:38,443 --> 00:13:41,779 And unless I steer clear of you, I'm afraid 265 00:13:41,904 --> 00:13:45,950 those colors are going to be black and blue. 266 00:13:46,075 --> 00:13:49,328 So once again, Miss Brooks, I beg of you. 267 00:13:49,454 --> 00:13:52,582 Go easy on me, won't you? 268 00:13:52,707 --> 00:13:55,001 Oh, you can depend on me, Mr. Conklin. 269 00:13:55,126 --> 00:13:58,379 Now you just relax, sir, and take it easy. 270 00:13:58,504 --> 00:14:01,758 I'll move this over where you can reach it 271 00:14:01,883 --> 00:14:05,511 and you won't have to... Oh, forgive me, sir. 272 00:14:07,013 --> 00:14:08,181 I'm so sorry. 273 00:14:08,306 --> 00:14:11,059 Did it get your foot? 274 00:14:11,184 --> 00:14:12,685 That's quite all right. 275 00:14:12,810 --> 00:14:17,023 I have another one. 276 00:14:18,232 --> 00:14:24,030 Now, if you will kindly vacate the premises. 277 00:14:24,155 --> 00:14:27,158 Yes, Mr. Barnaby. 278 00:14:27,283 --> 00:14:31,079 The tailor said your suit will be dry enough for pressing in about an hour, sir. 279 00:14:31,204 --> 00:14:32,205 Oh, hi, Miss Brooks. 280 00:14:32,330 --> 00:14:33,831 How are you, Mr. Barnaby? 281 00:14:33,956 --> 00:14:35,416 Oh, I can't kick. 282 00:14:35,541 --> 00:14:38,294 Neither can Mr. Conklin. 283 00:14:38,419 --> 00:14:41,589 Of course, it was an accident, but you see, I was trying 284 00:14:41,714 --> 00:14:45,676 to... Miss Brooks is preparing me for my physical examination. 285 00:14:45,802 --> 00:14:48,763 In view of my condition, Boynton, I hope you'll take a 286 00:14:48,888 --> 00:14:51,849 rain check on that dinner invitation for this evening. 287 00:14:51,974 --> 00:14:53,267 Of course, Mr. Conklin. 288 00:14:53,392 --> 00:14:57,688 It so happens Miss Brooks has offered to cook dinner for me tonight on my new stove. 289 00:14:57,814 --> 00:14:59,357 I bought it yesterday, as you know. 290 00:14:59,482 --> 00:15:02,568 Yes, yes, I was present at the time. 291 00:15:02,693 --> 00:15:05,947 You might be interested to learn that I called that 292 00:15:06,072 --> 00:15:09,117 appliance store a few moments ago, Miss Brooks. 293 00:15:09,242 --> 00:15:16,207 Don't ask me why, but I have decided to purchase a home freezing unit. 294 00:15:17,583 --> 00:15:18,876 Oh, splendid, Mr. Johnson. 295 00:15:19,001 --> 00:15:20,795 How big is your freezer? 296 00:15:20,920 --> 00:15:25,049 Don't build up your hopes, Miss Brooks. 297 00:15:25,174 --> 00:15:27,593 It's far too small to hold me. 298 00:15:27,718 --> 00:15:31,180 Oh, by the way, Boynton, I'd like to install it myself, 299 00:15:31,305 --> 00:15:34,725 so I wish you'd return that tool chest you borrowed. 300 00:15:37,562 --> 00:15:37,937 Oh, yes, sir. 301 00:15:38,062 --> 00:15:39,647 It's still in the kitchen. 302 00:15:39,772 --> 00:15:43,734 Oh, perhaps after dinner, Miss Brooks and I could return it to you. 303 00:15:43,860 --> 00:15:44,777 Never mind. 304 00:15:44,902 --> 00:15:48,114 I'll pick it up at your place after school. 305 00:15:48,239 --> 00:15:52,743 Now, if you folks will run along, I have to take my high blood pressure pill. 306 00:15:52,869 --> 00:15:55,288 Oh, here, let me help you, Mr. Conklin. 307 00:15:55,413 --> 00:15:56,164 Here's your glass. 308 00:15:56,289 --> 00:15:57,456 Thank you. 309 00:15:58,791 --> 00:16:03,504 I'll drop round between five and six, boys. 310 00:16:03,629 --> 00:16:10,595 Say when, Mr. Conklin. 311 00:16:16,851 --> 00:16:23,858 When? 312 00:16:28,321 --> 00:16:34,619 If we hurry, we can cross the border before midnight. 313 00:16:37,413 --> 00:16:39,123 Oh, we'd better hurry, Mrs. Davis. 314 00:16:39,248 --> 00:16:41,792 Mr. Boynton should be back in about 15 minutes. 315 00:16:41,918 --> 00:16:45,880 And I don't want him to discover why I insisted that he catch a matinee today. 316 00:16:46,005 --> 00:16:51,969 I think it was smart of you to get rid of the bashful goon. 317 00:16:52,094 --> 00:16:55,473 So I could sneak over and cook his dinner. 318 00:16:55,598 --> 00:17:01,187 Of course, after you get married, you'll have to tell him you're not much of a cook. 319 00:17:01,312 --> 00:17:03,481 By then, who cares? 320 00:17:03,606 --> 00:17:05,024 You're right, dear. 321 00:17:05,149 --> 00:17:11,447 After marriage, all a girl needs is a lipstick and a good can opener. 322 00:17:11,572 --> 00:17:17,119 And if she has the right lipstick, she doesn't even need a can opener. 323 00:17:17,245 --> 00:17:20,456 Oh, you certainly did a wonderful job on that turkey, Mrs. Davis. 324 00:17:20,581 --> 00:17:25,044 I started cooking it at home the minute you phoned me from school. 325 00:17:25,169 --> 00:17:28,047 We'll have to reheat it for about 10 minutes, though. 326 00:17:28,172 --> 00:17:28,881 Oh? 327 00:17:29,006 --> 00:17:30,258 Where are the matches? 328 00:17:30,383 --> 00:17:31,926 Oh, we don't need any matches. 329 00:17:32,051 --> 00:17:39,600 The booklet said that all these burners light automatically. 330 00:17:39,725 --> 00:17:40,851 There we are. 331 00:17:40,977 --> 00:17:44,814 Well, I'll set the temperature at 350 degrees. 332 00:17:44,939 --> 00:17:47,066 You think that'll be hot enough for you? 333 00:17:47,191 --> 00:17:48,567 Yes. 334 00:17:48,693 --> 00:17:51,529 Until Mr. Boynton finishes dinner. 335 00:17:51,654 --> 00:17:54,740 Well, I'd better go in and finish setting the table now. 336 00:17:54,865 --> 00:17:57,410 And thanks for all the help you gave me, Mrs. Davis. 337 00:17:57,535 --> 00:17:59,620 Don't mention it, dear. 338 00:17:59,745 --> 00:18:06,752 He might get ideas if we watch some wrestling on TV. 339 00:18:16,178 --> 00:18:16,304 Oh, Connie. 340 00:18:16,429 --> 00:18:18,347 Connie, the light blew out in the kitchen. 341 00:18:18,472 --> 00:18:20,266 It's quite dark in there. 342 00:18:20,391 --> 00:18:22,977 Oh, well, everything's practically set here, Mrs. Davis. 343 00:18:23,102 --> 00:18:27,315 I'll have Mr. Boynton change the bulb as soon as he gets in. 344 00:18:27,440 --> 00:18:29,859 Speak of the boy. 345 00:18:29,984 --> 00:18:33,446 This is David you've got to make a sneaky exit if he sees you here 346 00:18:33,571 --> 00:18:36,949 you'll never believe I cook that dinner stand behind the door. 347 00:18:42,955 --> 00:18:44,248 Have you been waiting long? 348 00:18:44,373 --> 00:18:45,541 For years. 349 00:18:46,917 --> 00:18:49,003 I mean, just a few minutes, Mr. Barton. 350 00:18:49,128 --> 00:18:51,130 See how prettily the table is set. 351 00:18:51,255 --> 00:18:52,465 Go ahead, take a look. 352 00:18:52,590 --> 00:18:53,341 I'll shut the door. 353 00:18:53,466 --> 00:18:58,220 Lovely. 354 00:18:58,346 --> 00:19:02,767 When I closed it, I threw a slow curve. 355 00:19:02,892 --> 00:19:04,477 Did you catch a mad name, Mr. Barton? 356 00:19:04,602 --> 00:19:07,355 No, I spent the time visiting with Mr. Grimaldi. 357 00:19:07,480 --> 00:19:08,939 He lives in the apartment directly below. 358 00:19:09,065 --> 00:19:11,734 His wife's expecting a baby any minute now. 359 00:19:11,859 --> 00:19:12,526 A baby? 360 00:19:12,651 --> 00:19:14,362 Oh, isn't that sweet? 361 00:19:14,487 --> 00:19:16,322 I just love babies. 362 00:19:16,447 --> 00:19:19,367 I guess that's because I'm the domestic type. 363 00:19:19,492 --> 00:19:23,120 That's probably why I like to cook, too. 364 00:19:23,245 --> 00:19:26,832 Someday I'd just like to have a baby and cook. 365 00:19:26,957 --> 00:19:32,588 Not the same day, of course. 366 00:19:32,713 --> 00:19:35,257 Oh, I just finished cooking a turkey for you. 367 00:19:35,383 --> 00:19:36,092 What? 368 00:19:36,217 --> 00:19:37,968 A real, live turkey? 369 00:19:38,094 --> 00:19:39,053 He's dead now. 370 00:19:39,178 --> 00:19:44,683 That is, he didn't put up much of a fight when I stuffed him. 371 00:19:44,809 --> 00:19:48,187 I don't mean to sound ungrateful, Miss Brooks, but I wish you hadn't gone to all that 372 00:19:48,312 --> 00:19:51,816 expense on my account, when you consider that I could have had dinner on Mr. Conklin. 373 00:19:52,942 --> 00:19:53,984 Oh, forget it, Mr. Boyden. 374 00:19:54,110 --> 00:19:55,444 It's my treat. 375 00:19:55,569 --> 00:19:57,822 I'm going to turn the oven down in a minute. 376 00:19:57,947 --> 00:20:00,366 Oh, by the way, the light burned out in the kitchen. 377 00:20:00,491 --> 00:20:01,909 Would you change the bulb for me? 378 00:20:02,034 --> 00:20:02,701 Sure thing. 379 00:20:02,827 --> 00:20:04,912 There's some more bulbs. 380 00:20:05,037 --> 00:20:07,498 Hey, Miss Brooks, when you turned the oven on, 381 00:20:07,623 --> 00:20:10,042 are you sure the match reached the gas jets? 382 00:20:10,167 --> 00:20:11,794 What match? 383 00:20:11,919 --> 00:20:14,880 The booklet said that all those burners lit automatically. 384 00:20:15,005 --> 00:20:16,549 Well, not till I can install them. 385 00:20:16,674 --> 00:20:18,467 Oh, let's get some fresh air in here. 386 00:20:18,592 --> 00:20:23,889 Kitchen's loaded with... Well, we can't just let it go on escaping. 387 00:20:24,014 --> 00:20:24,807 I'll turn off the oven. 388 00:20:24,932 --> 00:20:25,683 Oh, don't be foolish. 389 00:20:25,808 --> 00:20:27,643 You might stumble in that dark kitchen. 390 00:20:27,768 --> 00:20:28,936 We'd better call the fire department. 391 00:20:29,061 --> 00:20:30,938 They'll come over with masks. 392 00:20:31,063 --> 00:20:32,064 Uh-huh. 393 00:20:33,524 --> 00:20:34,900 Hello, operator. 394 00:20:35,025 --> 00:20:38,362 Oh, excuse me, Mr. Grimaldi, but you'll have to get off the line. 395 00:20:38,487 --> 00:20:40,990 But... but we... 396 00:20:41,115 --> 00:20:44,827 Mr. Grimaldi said he thinks the baby's due and he's trying to reach the doctor. 397 00:20:44,952 --> 00:20:46,495 Well, I don't blame him. 398 00:20:46,620 --> 00:20:49,415 Look, Mr. Grimaldi, we're expecting a blessed event 399 00:20:49,540 --> 00:20:52,418 here, too, and I've got to call the fire department. 400 00:20:52,543 --> 00:20:56,046 Yes, I know, but... Well, but... He says that the nurse said 401 00:20:56,172 --> 00:20:59,550 she'd have the doctor on the line in just a few seconds. 402 00:21:01,552 --> 00:21:05,806 Well, we'll hang on so that we can place our call as soon as you hang up. 403 00:21:05,931 --> 00:21:08,350 Oh, and congratulations, Mr. Grimaldi. 404 00:21:08,476 --> 00:21:11,979 I hope you have a fireman. 405 00:21:12,104 --> 00:21:19,069 He must have stepped out for a minute. 406 00:21:25,493 --> 00:21:29,413 Let's see, where did he say he left that tool chest? 407 00:21:29,538 --> 00:21:30,915 The kitchen. 408 00:21:35,753 --> 00:21:37,338 Oh, great. 409 00:21:37,463 --> 00:21:41,217 No light. 410 00:21:48,807 --> 00:21:51,894 Darn matches haven't defrosted yet. 411 00:21:52,019 --> 00:21:57,525 Oh, there must be one dry one in this box. 412 00:21:59,485 --> 00:22:01,237 Well, we can't wait any longer. 413 00:22:01,362 --> 00:22:05,741 I'll have to use the pay phone down the hall. 414 00:22:05,866 --> 00:22:12,790 Somebody in the kitchen? 415 00:22:12,915 --> 00:22:15,042 It is I, Osgood Conklin. 416 00:22:15,167 --> 00:22:21,590 I'm trying to find a dry mat so I can see my tool chest. 417 00:22:53,372 --> 00:23:00,379 Were you trying to tell me something, Mrs. Cousins? 418 00:23:08,679 --> 00:23:13,684 Just that the kitchen was loaded with gas, Mr. Cousins. 419 00:23:13,809 --> 00:23:14,727 Thank you. 420 00:23:14,852 --> 00:23:21,066 I'll, uh... I'll be very careful. 421 00:23:23,277 --> 00:23:30,284 Well, what are you waiting for? 422 00:23:31,410 --> 00:23:36,081 You can still have dinner on Mr. Conklin. 423 00:23:41,879 --> 00:23:42,963 Daddy? 424 00:23:43,088 --> 00:23:45,883 In the inner office, Harriet. 425 00:23:46,008 --> 00:23:46,050 Oh. 426 00:23:46,175 --> 00:23:48,802 I just saw Brooks in the Dramatic Club prop room about five 427 00:23:48,927 --> 00:23:51,513 minutes ago, Daddy, and I told her you wanted to see her. 428 00:23:51,639 --> 00:23:52,598 And what did she say? 429 00:23:52,723 --> 00:23:54,725 She said she'd be right over. 430 00:23:54,850 --> 00:23:56,518 She seemed awfully nervous, though. 431 00:23:56,644 --> 00:24:00,356 She seemed nervous? 432 00:24:00,481 --> 00:24:02,983 How do you think I feel about her? 433 00:24:03,108 --> 00:24:08,197 Well, I'll be ready for this interview. 434 00:24:08,322 --> 00:24:15,287 Honey, what in the world? 435 00:24:23,712 --> 00:24:29,385 It's too late to fire me, Mr. Conklin. 436 00:24:29,510 --> 00:24:33,430 I just canned myself. 437 00:24:52,741 --> 00:24:59,748 ♪ 437 00:25:00,305 --> 00:26:00,736