1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,958 --> 00:00:22,583
Este custa 185 000 coroas danesas.
3
00:00:32,416 --> 00:00:33,375
Quédache ben.
4
00:00:36,041 --> 00:00:37,791
Tamén quería ver un Piguet.
5
00:00:39,625 --> 00:00:42,541
Aquí temos un Piguet Royal Oak Automatic.
6
00:00:43,208 --> 00:00:44,916
É reloxaría clásica
7
00:00:45,000 --> 00:00:49,125
coa característica esfera
Grande Tapisserie.
8
00:00:49,208 --> 00:00:53,041
- E o prezo?
- Este custa 235 000 coroas danesas.
9
00:00:58,708 --> 00:00:59,541
Axuda!
10
00:01:00,625 --> 00:01:02,125
Precisamos axuda!
11
00:01:02,625 --> 00:01:03,458
Un momento.
12
00:01:04,541 --> 00:01:06,541
- Que foi?
- Precisamos axuda!
13
00:01:06,625 --> 00:01:09,333
- Podes chamar unha ambulancia?
- Si, claro.
14
00:01:09,416 --> 00:01:11,458
- Pona de lado.
- Si.
15
00:01:14,000 --> 00:01:15,333
Estás ben?
16
00:01:15,416 --> 00:01:18,375
Preciso unha ambulancia
en Christian IV's Gade…
17
00:01:18,875 --> 00:01:21,916
É urxente, desmaiouse unha clienta.
18
00:01:22,416 --> 00:01:23,916
- Si.
- Colle os reloxos.
19
00:01:24,416 --> 00:01:25,666
Non hai cámaras.
20
00:01:26,166 --> 00:01:27,666
É a túa proba.
21
00:01:29,000 --> 00:01:30,333
Vive as túas palabras.
22
00:01:31,666 --> 00:01:32,875
Fai o que dis.
23
00:01:33,750 --> 00:01:36,125
A acción e a opinión deben coincidir.
24
00:01:37,500 --> 00:01:40,541
Calquera outra cousa
leva a unha vida deshonesta.
25
00:01:53,416 --> 00:01:54,583
ACABAR CON EDDY
26
00:01:57,500 --> 00:02:01,333
SETE SEMANAS ANTES
27
00:02:08,916 --> 00:02:10,250
Benvidos a Lund.
28
00:02:10,333 --> 00:02:11,208
Lund.
29
00:02:12,250 --> 00:02:14,250
Corenta e cinco mil alumnos.
30
00:02:14,750 --> 00:02:16,041
Outros tantos soños.
31
00:02:17,125 --> 00:02:19,083
O meu soño era ser escritor.
32
00:02:19,166 --> 00:02:22,541
Pero non tiña nada que contar
e decidín estudar dereito.
33
00:02:23,375 --> 00:02:25,583
Nove semestres para aprender as leis.
34
00:02:25,666 --> 00:02:27,250
NÓS SOMOS OS BANDIDOS
35
00:02:27,750 --> 00:02:29,375
Toda a vida para aplicalas.
36
00:02:36,041 --> 00:02:38,375
Ei! Caeuche isto!
37
00:02:41,833 --> 00:02:43,791
Pensei que escollera eu o camiño.
38
00:02:46,000 --> 00:02:47,666
Pero estaba moi equivocado.
39
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
Porcos!
40
00:03:47,583 --> 00:03:48,541
Alto!
41
00:03:49,791 --> 00:03:50,750
Policía!
42
00:03:51,416 --> 00:03:52,375
Alto!
43
00:04:54,375 --> 00:04:55,666
Vixía por detrás!
44
00:04:58,875 --> 00:04:59,875
Quieto!
45
00:04:59,958 --> 00:05:02,333
- Eu non fixen nada!
- Quieto, dixen!
46
00:05:32,666 --> 00:05:34,333
- Es dalgún grupo?
- Que?
47
00:05:34,416 --> 00:05:36,833
- Que fas aquí?
- Veño estudar dereito.
48
00:05:46,541 --> 00:05:47,791
Max, hostia!
49
00:05:47,875 --> 00:05:49,750
Veña! Hai que marchar!
50
00:05:49,833 --> 00:05:51,041
Quen sodes?
51
00:05:52,041 --> 00:05:53,750
Ninguén. Non somos nada.
52
00:05:53,833 --> 00:05:55,250
Vamos, Max!
53
00:06:06,166 --> 00:06:09,791
NÓS TEMOS AS CORDAS E OS PUÑAIS
54
00:06:55,291 --> 00:06:58,041
- Chegas a punto. Simon, non?
- Si.
55
00:06:58,125 --> 00:07:00,500
Perdón polo timbre. Hai que arranxalo.
56
00:07:00,583 --> 00:07:02,875
Espero que a viaxe fose ben.
57
00:07:03,666 --> 00:07:06,208
Pois non, desvieime un pouco.
58
00:07:06,708 --> 00:07:08,500
Hoxe non envexo a policía.
59
00:07:24,250 --> 00:07:26,666
Subarrendades? Ou de quen é o piso?
60
00:07:29,250 --> 00:07:31,791
Non, é da familia.
61
00:07:32,291 --> 00:07:33,625
Ponte cómodo.
62
00:07:33,708 --> 00:07:37,125
O meu vello tamén estudou dereito aquí,
pero nunca exerceu.
63
00:07:37,625 --> 00:07:38,458
E que fai?
64
00:07:38,541 --> 00:07:40,416
Dirixe un fondo. Investimentos.
65
00:07:40,500 --> 00:07:42,666
Traballa coa Europa do Leste, Asia…
66
00:07:42,750 --> 00:07:45,250
Enerxía verde, sostibilidade e cousas así.
67
00:07:45,750 --> 00:07:47,250
A balda do medio é a túa.
68
00:07:47,791 --> 00:07:50,750
Queda algunha comida de Totte,
pero pódela guindar.
69
00:07:51,291 --> 00:07:52,541
Colles o seu cuarto.
70
00:07:52,625 --> 00:07:56,708
O pillabán deixounos
por un sabático en Aix-en-Provence.
71
00:07:57,208 --> 00:07:58,708
Nunca llo perdoarei.
72
00:08:00,166 --> 00:08:01,708
- Victor Wehlin.
- Simon.
73
00:08:01,791 --> 00:08:03,083
Encantado.
74
00:08:03,166 --> 00:08:04,000
Igualmente.
75
00:08:08,625 --> 00:08:09,708
O teu cuarto é aí.
76
00:08:27,083 --> 00:08:29,041
GUÍA DE BOAS MANEIRAS PARA HOMES
77
00:08:29,125 --> 00:08:30,750
Escoita, outra cousa.
78
00:08:31,250 --> 00:08:33,916
Hai unha fianza de dous meses polo cuarto.
79
00:08:34,000 --> 00:08:37,125
Esqueceume poñelo no anuncio.
Está todo no contrato.
80
00:08:37,208 --> 00:08:38,666
Somos avogados, non?
81
00:09:00,000 --> 00:09:00,833
É para ti.
82
00:09:03,458 --> 00:09:04,708
Ludvig. Benvido.
83
00:09:04,791 --> 00:09:05,625
Grazas.
84
00:09:19,125 --> 00:09:21,458
CANTIDADE TRANSFERIDA: 18 000
SALDO: 478
85
00:09:21,541 --> 00:09:23,083
O cuarto era moi caro,
86
00:09:23,708 --> 00:09:26,333
pero non quería ir a unha residencia.
87
00:09:27,750 --> 00:09:30,250
Ludvig e Victor xa o tiñan todo.
88
00:09:30,750 --> 00:09:32,625
Unha seguridade innata,
89
00:09:32,708 --> 00:09:34,000
o apelido correcto.
90
00:09:34,500 --> 00:09:37,416
Plumas que custaban máis
ca a renda dun mes.
91
00:09:39,083 --> 00:09:40,875
Eu quería o que tiñan eles.
92
00:09:46,875 --> 00:09:50,000
Desde 1668,
93
00:09:50,083 --> 00:09:53,875
a Universidade de Lund
formou estudantes de dereito.
94
00:09:53,958 --> 00:09:57,083
E hoxe vós entrades a formar parte
95
00:09:57,166 --> 00:10:01,000
da orgullosa historia da nosa institución.
96
00:10:02,750 --> 00:10:05,000
Nas próximas semanas,
97
00:10:05,083 --> 00:10:08,333
familiarizarédesvos
98
00:10:08,416 --> 00:10:10,500
e mergullarédesvos
99
00:10:10,583 --> 00:10:13,250
nos principios e regras
100
00:10:13,333 --> 00:10:17,500
que alicerzan o sistema de goberno sueco.
101
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Desculpa.
102
00:10:27,541 --> 00:10:28,958
- Si?
- Está libre?
103
00:10:29,958 --> 00:10:31,458
Si, claro.
104
00:10:31,541 --> 00:10:34,583
Sentade, por favor.
105
00:10:41,958 --> 00:10:44,583
Ex lege libertas.
106
00:10:44,666 --> 00:10:47,666
A liberdade emana da lei.
107
00:10:47,750 --> 00:10:48,750
Mellor dito,
108
00:10:48,833 --> 00:10:52,208
a liberdade emana das leis, en plural.
109
00:10:52,291 --> 00:10:54,625
É un lema latino
110
00:10:54,708 --> 00:10:58,166
que expresa o principio
111
00:10:58,250 --> 00:11:00,083
de que o estado de dereito
112
00:11:00,166 --> 00:11:02,750
é unha condición necesaria,
113
00:11:02,833 --> 00:11:07,166
e non unha limitación,
da liberdade individual.
114
00:11:24,958 --> 00:11:26,791
Solicitei un traballo.
115
00:11:26,875 --> 00:11:28,666
Colle un barril e entra.
116
00:11:28,750 --> 00:11:29,583
Si.
117
00:11:43,666 --> 00:11:44,583
Simon!
118
00:11:44,666 --> 00:11:47,125
- Podes recoller os vasos do fondo?
- Si.
119
00:12:10,750 --> 00:12:11,875
SERVIDOR PÚBLICO
120
00:12:14,958 --> 00:12:15,791
Ola!
121
00:12:40,166 --> 00:12:41,041
No capítulo
122
00:12:41,125 --> 00:12:44,458
sobre os fundamentos
da absolución no Código Penal,
123
00:12:44,541 --> 00:12:48,666
hai un apartado sobre erros de dereito.
124
00:12:48,750 --> 00:12:49,916
Quero subliñar
125
00:12:50,000 --> 00:12:52,875
que, cando os avogados
falan de erro de dereito,
126
00:12:52,958 --> 00:12:55,500
distínguese do erro de feito.
127
00:12:55,583 --> 00:12:56,541
Erro de dereito…
128
00:12:56,625 --> 00:12:58,708
Eu sempre fora o primeiro da clase.
129
00:12:59,500 --> 00:13:01,250
Aquí todos o eran.
130
00:13:01,333 --> 00:13:03,708
Pero a ignorancia da lei
131
00:13:03,791 --> 00:13:06,000
exime do seu cumprimento, non?
132
00:13:06,500 --> 00:13:08,833
Se non, todo o mundo pode alegar iso.
133
00:13:08,916 --> 00:13:13,208
- É difícil de refutar.
- O principio Ignorantia iuris nocet.
134
00:13:13,291 --> 00:13:19,000
A ignorancia non escusa o delito.
É o que máis se aplica normalmente.
135
00:13:19,083 --> 00:13:21,875
As excepcións
a esta regra xeral son escasas
136
00:13:21,958 --> 00:13:24,166
e só se aplican a situacións…
137
00:13:28,583 --> 00:13:29,708
Está libre o sitio?
138
00:13:32,333 --> 00:13:33,250
Si.
139
00:13:34,083 --> 00:13:34,916
Fredde.
140
00:13:35,791 --> 00:13:36,625
Simon.
141
00:13:41,000 --> 00:13:42,041
Bonito reloxo.
142
00:13:43,583 --> 00:13:45,125
Regalo de graduación?
143
00:13:45,208 --> 00:13:46,083
Si.
144
00:13:46,583 --> 00:13:48,750
O meu, unha máquina de facer pasta.
145
00:13:49,625 --> 00:13:51,958
Que carallo fas cunha máquina de pasta?
146
00:13:53,458 --> 00:13:54,625
Facer pasta.
147
00:13:57,291 --> 00:13:58,875
Que che pasou na cara?
148
00:14:01,166 --> 00:14:03,250
- Estaba no bar dunha nación…
- Cal?
149
00:14:03,333 --> 00:14:05,208
- Östgöta.
- Merda.
150
00:14:05,291 --> 00:14:08,666
Fredde era da aldea
e vivía nunha residencia en Vildanden.
151
00:14:11,083 --> 00:14:12,708
Gústame a merda esta.
152
00:14:14,583 --> 00:14:16,625
Estaba obsesionado coas leis.
153
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Si, a min tamén.
154
00:14:18,250 --> 00:14:21,083
Era preocupante que eu lle caese tan ben,
155
00:14:21,166 --> 00:14:23,125
pero debera facerme amigo del.
156
00:14:26,041 --> 00:14:27,875
SEÑORA DA LIMPEZA O MARTES!
157
00:14:31,541 --> 00:14:32,958
{\an8}CÓDIGO LEGAL SUECO
158
00:14:33,041 --> 00:14:35,000
{\an8}LEI DE LIBERDADE DE EXPRESIÓN
159
00:14:38,333 --> 00:14:42,375
Avísame se queres comprar os libros.
A un prezo especial, claro.
160
00:14:42,875 --> 00:14:44,583
Véndochos todos por…
161
00:14:45,416 --> 00:14:46,541
3500.
162
00:14:49,833 --> 00:14:52,958
Grazas, pero prefiro compralos novos.
163
00:14:54,541 --> 00:14:57,750
Xa. Os novos están mellor, máis frescos.
164
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
Ata logo.
165
00:14:59,333 --> 00:15:00,166
Ata logo.
166
00:15:11,333 --> 00:15:16,125
Os máis ambiciosos xa foran correndo
á preciosa biblioteca universitaria.
167
00:15:18,250 --> 00:15:20,500
Dicíase que a xente roubaba libros,
168
00:15:21,000 --> 00:15:22,625
ou que os agachaba.
169
00:15:24,916 --> 00:15:26,750
Para que os alumnos rivais
170
00:15:26,833 --> 00:15:30,416
non puidesen consultar
as fontes máis importantes.
171
00:16:38,166 --> 00:16:41,458
A RAPAZA DA BIBLIOTECA?
172
00:16:56,166 --> 00:16:58,791
Concordo que é moi aborrecido.
173
00:16:58,875 --> 00:17:01,625
Non me digas que che pareceu interesante.
174
00:17:01,708 --> 00:17:04,916
Non digo que o sexa,
pero non tes boa actitude.
175
00:17:05,000 --> 00:17:08,208
O dereito comercial non gustará,
pero debes aprendelo.
176
00:17:08,291 --> 00:17:10,958
Tómao coma se fosen
regras de xogos de mesa.
177
00:17:11,833 --> 00:17:15,125
O dereito é coma aprender
as regras dos xogos de mesa.
178
00:17:15,208 --> 00:17:17,291
Ao acabar, podes xogar a un deles.
179
00:17:17,375 --> 00:17:18,625
Aquela rapaza mírate.
180
00:17:18,708 --> 00:17:20,791
- Que?
- A min impórtame un carallo.
181
00:17:21,333 --> 00:17:23,958
Dereito tributario, de sociedades, PI…
182
00:17:24,041 --> 00:17:27,083
Sempre que sexa difícil
e eu decida o salario.
183
00:17:27,166 --> 00:17:30,208
Collemos unhas cervexas
e preparamos o exame?
184
00:17:32,291 --> 00:17:34,208
Si, pero eu vou máis tarde.
185
00:17:35,125 --> 00:17:35,958
Que?
186
00:17:37,750 --> 00:17:38,791
Eu vou despois.
187
00:17:40,833 --> 00:17:42,041
Recoñécesme?
188
00:17:46,166 --> 00:17:48,833
Un estudante de dereito que cumpre a lei.
189
00:17:50,750 --> 00:17:51,583
Ven.
190
00:17:52,083 --> 00:17:52,916
Que?
191
00:17:55,041 --> 00:17:56,166
Vaite!
192
00:17:56,250 --> 00:17:57,458
Eu vou máis tarde.
193
00:18:01,541 --> 00:18:03,875
Nunca coñecera ninguén coma Max.
194
00:18:04,916 --> 00:18:06,583
Era perigosa.
195
00:18:08,625 --> 00:18:11,333
Un aspirante a avogado
non debía andar con ela.
196
00:18:16,041 --> 00:18:17,375
Vaia tempiño temos.
197
00:18:18,458 --> 00:18:19,291
Si.
198
00:18:20,208 --> 00:18:21,333
Tranquilo.
199
00:18:21,416 --> 00:18:22,250
Convido eu.
200
00:18:23,458 --> 00:18:27,250
- Só se debía beber isto.
- Vivo de préstamos estudantís.
201
00:18:33,583 --> 00:18:35,666
Este sitio lémbrame o Sickler's.
202
00:18:36,750 --> 00:18:37,666
Sickler's?
203
00:18:39,416 --> 00:18:41,958
Un sitio caro onde intelectuais mozos
204
00:18:42,041 --> 00:18:44,125
beben Martinis e comen caracois.
205
00:18:44,958 --> 00:18:46,500
En Franny e Zooey,
206
00:18:47,000 --> 00:18:48,416
unha novela de Salinger.
207
00:18:49,250 --> 00:18:51,500
É nesa na que Lane a invita a xantar?
208
00:18:52,375 --> 00:18:54,875
Chámase Lane, non? O seu horrible mozo.
209
00:18:56,208 --> 00:18:57,333
Si.
210
00:18:57,916 --> 00:18:59,000
Entón, líchela.
211
00:19:03,750 --> 00:19:05,583
Que escribiches na parede?
212
00:19:06,375 --> 00:19:08,583
Eles teñen os barcos,
nós temos as ondas.
213
00:19:09,166 --> 00:19:13,458
Eles teñen os muros e os balcóns,
nós temos as cordas e os puñais.
214
00:19:14,208 --> 00:19:17,333
E agora, querido, ven e durmiremos na rúa.
215
00:19:20,875 --> 00:19:22,458
- Un poema?
- Un aviso.
216
00:19:23,291 --> 00:19:24,541
A xente precísao.
217
00:19:28,458 --> 00:19:30,791
Ti e os teus amigos pareciades moi…
218
00:19:31,583 --> 00:19:32,833
profesionais.
219
00:19:33,833 --> 00:19:36,208
Somos uns inadaptados tentando sobrevivir.
220
00:19:37,958 --> 00:19:39,916
- Ola!
- Ola!
221
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
Ola, mozos!
222
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
Quen son?
223
00:19:46,250 --> 00:19:47,541
Os tíos cos que vivo.
224
00:19:48,916 --> 00:19:51,708
Ludvig Rehnskiöld e Victor…
225
00:19:51,791 --> 00:19:52,791
non sei que.
226
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
Por que vives cos do 1 % máis rico?
227
00:20:00,875 --> 00:20:03,250
Nótaselles moito de onde veñen, non?
228
00:20:13,083 --> 00:20:14,708
Temos que tomar outras.
229
00:20:16,958 --> 00:20:18,291
Teño que estudar.
230
00:20:21,125 --> 00:20:24,000
Non. Non tes que facer nada.
231
00:20:25,166 --> 00:20:26,000
Outras dúas.
232
00:20:27,416 --> 00:20:29,333
Seguro que queres ser avogado?
233
00:20:30,333 --> 00:20:32,125
Tes máis pinta de escritor.
234
00:20:33,625 --> 00:20:35,541
Non teño nada que contar.
235
00:20:36,125 --> 00:20:37,458
Pero gustaríache?
236
00:20:39,583 --> 00:20:41,125
{\an8}Estudas historia da arte?
237
00:20:41,791 --> 00:20:42,833
Deixeina.
238
00:20:44,750 --> 00:20:45,708
Luz e técnica.
239
00:20:46,291 --> 00:20:47,500
Non significa nada.
240
00:20:47,583 --> 00:20:48,750
Non emociona.
241
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
É nostalxia.
242
00:20:49,916 --> 00:20:51,208
Non ten ningún valor.
243
00:20:51,916 --> 00:20:53,750
Entón, fixeches ben deixala.
244
00:21:08,833 --> 00:21:09,666
Simon!
245
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Ven.
246
00:21:12,625 --> 00:21:15,375
William, este é Simon,
o noso novo inquilino.
247
00:21:15,458 --> 00:21:16,666
William Rosenius.
248
00:21:16,750 --> 00:21:18,250
- Encantado.
- Igualmente.
249
00:21:18,750 --> 00:21:20,208
Alégrame que viñeses.
250
00:21:20,708 --> 00:21:24,083
Hoxe temos unha cea
cuns amigos e compañeiros da clase.
251
00:21:24,666 --> 00:21:25,583
Comes connosco.
252
00:21:27,166 --> 00:21:28,458
Si, encantaríame.
253
00:21:35,291 --> 00:21:36,125
Ei.
254
00:21:36,208 --> 00:21:37,041
Si?
255
00:21:38,041 --> 00:21:39,083
Bebiches?
256
00:21:39,916 --> 00:21:41,000
Iso non está ben.
257
00:21:41,083 --> 00:21:43,458
Aquí todos sacamos unhas notazas.
258
00:21:44,041 --> 00:21:45,250
Ti non sexas menos.
259
00:21:46,625 --> 00:21:47,750
Aquí está o mantel.
260
00:21:48,708 --> 00:21:51,875
Poremos louza do Nobel
con colocación clásica da mesa.
261
00:21:53,750 --> 00:21:56,458
- Queres que poña a mesa?
- Facémolo xuntos.
262
00:21:59,875 --> 00:22:03,166
- Pon chaqueta e camisa branca. Entendes?
- Si.
263
00:22:03,666 --> 00:22:05,291
Pódoche prestar a chaqueta.
264
00:22:11,416 --> 00:22:14,875
A HORA DA CEA
265
00:22:18,208 --> 00:22:20,916
Coloca os vasos da dereita á esquerda
266
00:22:21,000 --> 00:22:23,500
na orde en que se servirá o viño.
267
00:22:38,083 --> 00:22:39,375
Xa empezaches?
268
00:22:55,291 --> 00:22:56,125
Ben.
269
00:22:56,875 --> 00:22:58,833
Podes empratar os entrantes?
270
00:23:04,625 --> 00:23:07,125
Entendemos que foi educativo.
271
00:23:07,208 --> 00:23:10,666
Pero pagou a pena o esforzo?
Iso nos preguntamos.
272
00:23:10,750 --> 00:23:12,208
Si, sen dúbida.
273
00:23:12,291 --> 00:23:13,916
Falamos de Nova York,
274
00:23:15,291 --> 00:23:16,958
prácticas de verán na ONU.
275
00:23:17,041 --> 00:23:20,541
Falamos de xornadas de 14 horas,
276
00:23:21,291 --> 00:23:22,625
seis días á semana…
277
00:23:22,708 --> 00:23:24,083
O que? O verán enteiro?
278
00:23:24,166 --> 00:23:26,875
Ludde é sobrehumano. Non vos decatarades?
279
00:23:27,458 --> 00:23:29,125
O próximo paso da evolución.
280
00:23:29,625 --> 00:23:31,250
E tamén un idiota rematado.
281
00:23:32,333 --> 00:23:35,666
Aggebagge, ti vas á empresa de teu tío?
282
00:23:35,750 --> 00:23:37,541
Si, claro.
283
00:23:37,625 --> 00:23:38,916
Claro.
284
00:23:39,000 --> 00:23:41,041
Dámosche os parabéns ou o pésame?
285
00:23:42,000 --> 00:23:44,541
Victor, a túa familia que ofrece?
286
00:23:45,625 --> 00:23:47,166
E ti, Sebbe?
287
00:23:47,250 --> 00:23:48,500
Xa decidiches?
288
00:23:48,583 --> 00:23:51,583
Non preguntes. Agoníame de verdade.
289
00:23:51,666 --> 00:23:54,875
Sempre podes vir
á Axencia Sueca de Migración.
290
00:23:55,375 --> 00:23:56,500
Barolo, por favor.
291
00:23:56,583 --> 00:23:58,625
Xunto con túa nai, dis?
292
00:24:08,125 --> 00:24:08,958
Reloxo novo?
293
00:24:09,708 --> 00:24:11,416
- Si.
- Podo botarlle un ollo?
294
00:24:19,333 --> 00:24:20,458
Certina.
295
00:24:21,166 --> 00:24:22,458
Non o rasques.
296
00:24:22,958 --> 00:24:25,000
Regalo de graduación? Elegante.
297
00:24:25,791 --> 00:24:26,625
Un momento.
298
00:24:26,708 --> 00:24:30,041
Non se ve todos os días
a calidade suprema suíza.
299
00:24:30,125 --> 00:24:31,333
Devólvesmo?
300
00:24:34,125 --> 00:24:36,541
Veña, Victor. Non sexas cabrón.
301
00:24:37,208 --> 00:24:39,000
Ti tes un mellor ca ese.
302
00:24:39,583 --> 00:24:42,708
Veña, Victor. Sácao, móstranos o teu Hulk.
303
00:24:42,791 --> 00:24:43,625
Veña, móstrao.
304
00:24:44,416 --> 00:24:47,791
Móstrao!
305
00:24:52,708 --> 00:24:55,958
Pagueino eu,
pero faise o mellor que se pode, claro.
306
00:24:57,375 --> 00:24:58,333
Por Simon.
307
00:25:01,333 --> 00:25:05,083
Sen diñeiro,
a pasta rápida tenta, é doada de atopar.
308
00:25:06,875 --> 00:25:10,791
Sen diñeiro,
sen pasta, non vas a ningures.
309
00:25:10,875 --> 00:25:13,041
A quen non teña un can,
310
00:25:13,125 --> 00:25:16,333
traballa duro, amigo,
axiña terás cartos a esgalla.
311
00:25:16,416 --> 00:25:18,583
A quen teña problemas de pasta,
312
00:25:18,666 --> 00:25:21,875
písalle a fondo,
vas precisar esa pasta.
313
00:25:21,958 --> 00:25:24,000
A quen non teña un can,
314
00:25:24,083 --> 00:25:27,083
traballa duro, amigo,
axiña terás pasta a esgalla.
315
00:25:27,166 --> 00:25:29,583
Nada é de balde
nestes tempos de crise.
316
00:25:29,666 --> 00:25:32,333
Písalle a fondo,
vas precisar esa pasta.
317
00:25:32,416 --> 00:25:35,333
Nada de crédito, só pasta soante.
318
00:25:35,416 --> 00:25:38,083
Esmeraldas, xoias e diamantes que duran.
319
00:25:38,166 --> 00:25:40,625
A pasta é a chave que abre as portas.
320
00:25:40,708 --> 00:25:43,958
Isto é un atraco,
mete a pasta na bolsa.
321
00:25:49,208 --> 00:25:52,125
Simon! Ei, marchamos.
322
00:25:53,375 --> 00:25:54,791
Aquí aínda queda choio.
323
00:25:54,875 --> 00:25:57,250
Se ti te encargas da louza e de aspirar,
324
00:25:57,333 --> 00:25:58,708
a cea págoa eu, vale?
325
00:26:01,125 --> 00:26:01,958
Vale.
326
00:26:03,625 --> 00:26:05,958
Os vasos de cristal lávanse á man.
327
00:26:06,041 --> 00:26:07,750
Victor, imos ou que?
328
00:26:07,833 --> 00:26:09,125
Si, vamos!
329
00:26:20,541 --> 00:26:21,833
Grazas por limpar.
330
00:26:22,416 --> 00:26:23,958
Desculpa a Victor.
331
00:26:24,458 --> 00:26:26,791
Custa afacerse ao seu sentido do humor.
332
00:26:46,458 --> 00:26:48,791
Para escribir, tes que expoñerte.
333
00:26:49,458 --> 00:26:50,708
Estoute secuestrando.
334
00:26:53,500 --> 00:26:56,166
Pódeselle chamar secuestro se un o acepta?
335
00:26:57,541 --> 00:26:59,333
Típico comentario de avogado.
336
00:27:01,541 --> 00:27:04,000
- Levas moito vivindo en Lund?
- Non.
337
00:27:06,041 --> 00:27:07,041
Onde te criaches?
338
00:27:07,916 --> 00:27:08,916
En varios sitios.
339
00:27:11,666 --> 00:27:13,083
Miña nai movíase moito.
340
00:27:13,750 --> 00:27:17,000
- E teu pai?
- Vive en España, en Tarifa.
341
00:27:17,083 --> 00:27:19,833
Miña nai deixábanos
a min e a miña irmá con el
342
00:27:19,916 --> 00:27:22,166
cando se cansaba de nós.
343
00:27:23,458 --> 00:27:26,500
Pero el traballaba moito
e iamos dun lugar a outro.
344
00:27:26,583 --> 00:27:28,708
Non é tan interesante como parece.
345
00:27:36,250 --> 00:27:37,750
Hoxe ímonos soltar.
346
00:28:30,833 --> 00:28:31,666
Íspete.
347
00:28:32,708 --> 00:28:33,875
Que?
348
00:28:34,375 --> 00:28:35,291
Íspete.
349
00:28:44,458 --> 00:28:45,708
Sei que ti es capaz.
350
00:28:57,625 --> 00:28:58,541
Veña, Simon!
351
00:28:59,583 --> 00:29:00,458
Tírate!
352
00:29:04,750 --> 00:29:05,958
Ti queres!
353
00:29:21,875 --> 00:29:22,833
Encántache.
354
00:29:23,958 --> 00:29:25,041
Outra vez.
355
00:29:30,791 --> 00:29:32,500
- Amodo.
- Outra vez.
356
00:29:33,458 --> 00:29:34,291
Simon!
357
00:29:34,375 --> 00:29:35,208
Aí non!
358
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
Simon!
359
00:29:57,000 --> 00:29:57,833
Simon!
360
00:30:00,791 --> 00:30:01,625
Simon!
361
00:30:03,375 --> 00:30:04,208
Simon!
362
00:30:22,125 --> 00:30:24,291
Para quieto para verche as feridas.
363
00:30:33,041 --> 00:30:34,041
Cantos dedos?
364
00:30:36,375 --> 00:30:37,583
Tres.
365
00:30:43,375 --> 00:30:45,125
Temos que ir ao hospital?
366
00:30:45,625 --> 00:30:46,708
Non rompeu nada.
367
00:30:47,208 --> 00:30:48,375
É miña irmá, Dinah.
368
00:30:56,000 --> 00:30:56,833
Toma.
369
00:30:59,666 --> 00:31:01,166
É da farmacia?
370
00:31:02,333 --> 00:31:03,958
Vaiche doer algún tempo.
371
00:31:28,333 --> 00:31:31,291
Que boa primeira impresión.
Está completamente ido.
372
00:31:31,791 --> 00:31:35,000
Debíchelo pensar mellor
antes de mandalo a esa rocha.
373
00:31:35,083 --> 00:31:37,541
Ten o labio roto. Non é cancro terminal.
374
00:31:38,041 --> 00:31:40,625
Veña, ho. Iso pásalle nun par de horas.
375
00:31:42,083 --> 00:31:43,583
Ti diso sabes, non?
376
00:32:11,875 --> 00:32:14,083
- Que facemos aquí?
- Vivo aquí.
377
00:32:17,500 --> 00:32:19,000
Vives en Grey Gardens?
378
00:32:53,833 --> 00:32:55,625
Listo para coñecer a Charles?
379
00:32:56,125 --> 00:32:57,416
Quen é Charles?
380
00:32:57,500 --> 00:32:58,541
O dono da casa.
381
00:33:08,666 --> 00:33:10,583
Di que naceu aquí.
382
00:33:10,666 --> 00:33:11,875
Se cadra si.
383
00:33:12,375 --> 00:33:13,791
Nunca se sabe con el.
384
00:33:15,458 --> 00:33:18,125
Se queres empiparte ben,
pregunta polo viño.
385
00:33:40,583 --> 00:33:41,708
Max.
386
00:33:42,541 --> 00:33:44,041
E o novo amigo.
387
00:33:44,125 --> 00:33:44,958
Benvido.
388
00:33:47,750 --> 00:33:48,958
Esperabamos por ti.
389
00:33:51,541 --> 00:33:53,000
Son Charles.
390
00:33:53,083 --> 00:33:55,416
- Tes mellor cara.
- Si.
391
00:33:56,208 --> 00:33:58,333
- Grazas por…
- Salvarche a vida?
392
00:34:00,291 --> 00:34:01,291
De nada.
393
00:34:08,000 --> 00:34:10,333
Non sexades maleducados co convidado.
394
00:34:10,416 --> 00:34:11,625
Iso non está ben.
395
00:34:14,125 --> 00:34:15,333
Non lles fagas caso.
396
00:34:15,833 --> 00:34:19,125
Tentei educalos ben, pero son coma cans.
397
00:34:19,625 --> 00:34:20,791
É imposible.
398
00:34:24,791 --> 00:34:25,625
Gustaf.
399
00:34:27,375 --> 00:34:28,208
Robin.
400
00:34:30,708 --> 00:34:33,041
Polos novos amigos
401
00:34:34,416 --> 00:34:35,916
e as grandes aventuras.
402
00:34:36,000 --> 00:34:39,125
- Hai que estar sempre bébedo.
- É o único xeito.
403
00:34:39,208 --> 00:34:41,416
Para non sentir o peso horrible do tempo,
404
00:34:41,500 --> 00:34:43,500
que te parte e domea cara á terra.
405
00:34:43,583 --> 00:34:46,416
Hai que estar seguido bébedo.
406
00:34:46,500 --> 00:34:48,083
Saúde!
407
00:34:49,500 --> 00:34:50,333
Baudelaire.
408
00:34:50,416 --> 00:34:51,541
Non temas, Simon.
409
00:34:51,625 --> 00:34:54,208
É a única formalidade
á que nos entregamos.
410
00:34:54,291 --> 00:34:56,666
Non somos unha nación estudantil.
411
00:34:56,750 --> 00:35:00,125
Promovemos a rotura
con todo tipo de tradicións,
412
00:35:00,208 --> 00:35:02,125
así que podes comer coas mans.
413
00:35:02,708 --> 00:35:05,291
Son parvo
por non estudar historia da arte.
414
00:35:05,375 --> 00:35:09,166
Que? É unha trapallada.
É coma un anuncio de bebida enerxética.
415
00:35:09,250 --> 00:35:12,833
Fala da propiedade e a arte,
a obra de arte autodestrúese.
416
00:35:13,416 --> 00:35:14,875
Charles, xa me entendes.
417
00:35:14,958 --> 00:35:17,250
Non. Max ten razón.
418
00:35:17,333 --> 00:35:20,208
É peor ca unha trapallada. É repetición.
419
00:35:20,291 --> 00:35:24,916
Jean Tinguely destruíu
as súas instalacións no MoMA nos anos 60.
420
00:35:25,000 --> 00:35:26,333
Nos anos 60?
421
00:35:26,416 --> 00:35:28,041
Es un puto dinosauro.
422
00:35:29,541 --> 00:35:30,500
Nin caso.
423
00:35:30,583 --> 00:35:32,916
Proba o chutney de Gustaf.
424
00:35:33,000 --> 00:35:35,083
Feito cos nosos propios…
425
00:35:36,333 --> 00:35:37,166
figos.
426
00:35:38,833 --> 00:35:41,916
Non é irónico que alguén pagase pola obra?
427
00:35:43,625 --> 00:35:48,875
Que alguén pagase cartos
por unha obra da que non queda nada?
428
00:35:52,041 --> 00:35:53,083
Exacto.
429
00:35:53,166 --> 00:35:55,791
Por fin me entende alguén,
un librepensador.
430
00:35:58,666 --> 00:36:01,000
A casa estaba no barrio dos profesores.
431
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
Parecía tirada dunha novela.
432
00:36:05,625 --> 00:36:07,458
Os da casa formaban un equipo.
433
00:36:08,083 --> 00:36:09,208
Eran unha familia.
434
00:36:10,291 --> 00:36:11,333
Un rabaño.
435
00:36:12,541 --> 00:36:15,375
Atraéronme como a luz atrae á couza.
436
00:36:19,250 --> 00:36:20,750
- Boto unha man?
- Simon.
437
00:36:21,583 --> 00:36:22,416
Ven aquí.
438
00:36:26,791 --> 00:36:27,625
Senta.
439
00:36:32,416 --> 00:36:34,250
Hoxe es o convidado.
440
00:36:35,416 --> 00:36:36,708
Xa sabes algo de nós.
441
00:36:36,791 --> 00:36:39,791
Agora queremos saber quen es ti.
442
00:36:41,041 --> 00:36:42,000
Quen son eu?
443
00:36:45,208 --> 00:36:46,666
Estudo dereito.
444
00:36:48,416 --> 00:36:49,416
Non sei por que.
445
00:36:51,208 --> 00:36:53,208
Nós non cremos nas casualidades.
446
00:36:53,291 --> 00:36:54,916
Sempre hai unha razón.
447
00:36:56,541 --> 00:36:59,083
Quería facer algo que tivese sentido,
448
00:37:00,083 --> 00:37:01,041
algo axeitado.
449
00:37:03,625 --> 00:37:06,625
Non son de familia rica nin culta.
450
00:37:06,708 --> 00:37:10,750
Meus pais teñen traballos aburridos.
A xente que coñezo ten unha vida aburrida.
451
00:37:13,208 --> 00:37:16,333
Cando era novo,
quería ser escritor, pero non teño…
452
00:37:17,375 --> 00:37:18,875
nada que contar.
453
00:37:22,416 --> 00:37:24,333
Dereito era unha escolla segura.
454
00:37:25,083 --> 00:37:25,916
Pero que?
455
00:37:26,750 --> 00:37:28,708
Consiste en aprender regras.
456
00:37:28,791 --> 00:37:33,291
Nunca farei prácticas na ONU,
porque non teño contactos.
457
00:37:34,875 --> 00:37:38,208
Supoño que Sartre non tiña razón.
458
00:37:41,083 --> 00:37:43,000
Non existe o libre albedrío.
459
00:37:43,083 --> 00:37:45,333
Un existencialista decepcionado.
460
00:37:45,416 --> 00:37:46,458
Cala.
461
00:37:46,541 --> 00:37:49,416
O único que sei é que non quero aburrirme.
462
00:37:49,500 --> 00:37:50,791
Entón,
463
00:37:51,708 --> 00:37:54,041
un brinde por non aburrirse.
464
00:38:02,291 --> 00:38:03,958
Sabes a onde fuches parar?
465
00:38:04,791 --> 00:38:08,250
Charles ensinounos
a cultivar unha honestidade radical.
466
00:38:08,333 --> 00:38:09,500
Sen hipocrisía.
467
00:38:10,083 --> 00:38:12,416
A acción e a opinión deben coincidir.
468
00:38:12,916 --> 00:38:14,250
Vive as túas palabras.
469
00:38:14,333 --> 00:38:15,541
Fai o que dis.
470
00:38:15,625 --> 00:38:17,958
Se non, levas unha vida deshonesta.
471
00:38:18,041 --> 00:38:22,166
Victor Serge dixo
que o anarquismo nos esixe todo,
472
00:38:22,666 --> 00:38:25,500
pero tamén nos dá todo a cambio.
473
00:38:28,250 --> 00:38:31,375
Max pensa que ti tes o que hai que ter.
474
00:38:34,916 --> 00:38:36,375
Ti sénteste capaz?
475
00:38:36,458 --> 00:38:38,708
Non sei ben que quere dicir iso.
476
00:38:40,208 --> 00:38:41,916
Debía ir indo para a casa.
477
00:38:42,000 --> 00:38:43,125
Xa?
478
00:38:43,708 --> 00:38:45,375
Non quero facer o ridículo.
479
00:38:46,958 --> 00:38:49,125
Aquí ninguén fai o ridículo.
480
00:38:49,208 --> 00:38:50,333
Estás entre…
481
00:38:50,833 --> 00:38:52,000
entre amigos.
482
00:38:53,458 --> 00:38:54,833
Tranquilo.
483
00:38:54,916 --> 00:38:58,458
Esquece a túa educación burguesa.
484
00:38:58,958 --> 00:39:00,208
Goza.
485
00:39:02,916 --> 00:39:04,041
Quen é?
486
00:39:04,541 --> 00:39:07,083
Charles é catedrático de ciencia política.
487
00:39:08,833 --> 00:39:10,458
Retirado, pero…
488
00:39:10,958 --> 00:39:13,708
segue dando un curso de anarquía política.
489
00:39:14,291 --> 00:39:17,291
É a súa base de recrutamento.
490
00:39:18,583 --> 00:39:21,791
Quere que os inquilinos
compartan a súa visión da vida.
491
00:39:31,833 --> 00:39:33,083
Ti encaixas ben aquí.
492
00:39:36,291 --> 00:39:37,541
Cáeslles ben a todos.
493
00:39:48,208 --> 00:39:49,500
Sobre todo a Charles.
494
00:40:15,083 --> 00:40:18,875
Liches as normas ministeriais,
o capítulo 12 dos Instrumentos de Goberno?
495
00:40:20,250 --> 00:40:22,208
Estou seguro de que caerá algo.
496
00:40:22,291 --> 00:40:25,833
Poñen cousas de actualidade,
para sentírense importantes.
497
00:40:26,833 --> 00:40:29,625
- Mira o modelo sueco de gobernación.
- Que?
498
00:40:29,708 --> 00:40:32,208
Mira o modelo sueco de gobernación.
499
00:40:42,166 --> 00:40:44,250
{\an8}INSTRUMENTOS DO GOBERNO
500
00:40:44,333 --> 00:40:45,916
{\an8}AS CORDAS E OS PUÑAIS
501
00:40:47,916 --> 00:40:49,250
PORTAL DE POESÍA
502
00:40:51,458 --> 00:40:54,625
Eles teñen os barcos,
nós temos as ondas.
503
00:40:54,708 --> 00:40:57,583
Eles teñen as verbas,
nós temos a lama.
504
00:40:58,083 --> 00:41:01,333
Eles teñen os muros e os balcóns,
nós temos as cordas e os puñais.
505
00:41:01,416 --> 00:41:04,125
Hai algo sobre o Comité Constitucional?
506
00:41:05,708 --> 00:41:06,541
Como dis?
507
00:41:08,750 --> 00:41:10,166
Estás lendo poesía.
508
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
Ola.
509
00:41:21,833 --> 00:41:22,750
Ola.
510
00:41:29,125 --> 00:41:30,416
Ese leite é meu.
511
00:41:31,500 --> 00:41:32,416
Como?
512
00:41:32,500 --> 00:41:35,375
Estaba na miña balda.
Pero vale, cómprame outro.
513
00:41:36,291 --> 00:41:37,541
En serio?
514
00:41:37,625 --> 00:41:39,083
Son 18 coroas.
515
00:41:39,166 --> 00:41:42,833
- Fágoche unha transferencia?
- Non me comas a comida.
516
00:41:42,916 --> 00:41:45,125
Non teño tantos cartos coma vós.
517
00:41:57,708 --> 00:41:59,000
{\an8}RECIBIDO: 18 COROAS
518
00:42:18,000 --> 00:42:20,291
Nove semestres para aprender as leis.
519
00:42:22,458 --> 00:42:24,166
Toda a vida para aplicalas.
520
00:42:25,541 --> 00:42:28,375
Non tiña puto sentido.
521
00:42:54,083 --> 00:42:57,291
Alice non dixo
se mencionou o dereito administrativo.
522
00:42:59,375 --> 00:43:03,875
- Si que o mencionou.
- Remite sempre ao Apartado 4.
523
00:43:03,958 --> 00:43:06,541
"As autoridades
poden intervir nos intereses privados."
524
00:43:06,625 --> 00:43:07,750
Merda!
525
00:43:08,666 --> 00:43:10,583
Seguro que a ti che irá ben.
526
00:43:10,666 --> 00:43:11,625
Ei, eu marcho.
527
00:43:11,708 --> 00:43:15,208
Pero é unha tradición.
Temos que celebrar o primeiro exame.
528
00:43:15,291 --> 00:43:18,625
- Estou moi canso…
- Veña! É o lanzamento!
529
00:43:18,708 --> 00:43:21,125
- Que lle dean.
- Queres bailar?
530
00:43:41,208 --> 00:43:44,333
Ninguén sabe por que a luz atrae a couza.
531
00:43:45,458 --> 00:43:48,291
Algúns investigadores
cren que é pola calor.
532
00:43:49,333 --> 00:43:52,375
Outros din que a couza
confunde a luz coa lúa.
533
00:43:53,541 --> 00:43:55,416
O certo é que queda atrapada.
534
00:43:55,500 --> 00:43:57,791
PROFESOR ENTRA EN CASA OCUPADA
535
00:43:57,875 --> 00:44:01,083
Voa arredor ata que non aguanta máis…
536
00:44:03,875 --> 00:44:04,708
e morre.
537
00:44:04,791 --> 00:44:06,833
REDADA NUNHA CASA OCUPADA
538
00:44:10,416 --> 00:44:13,000
CATEDRÁTICO
DA UNIVERSIDADE DE LUND MULTADO
539
00:44:42,666 --> 00:44:44,250
Achegámonos ao destino
540
00:44:44,333 --> 00:44:48,166
e agardamos chegar puntuais
á Estación Central de Copenhague.
541
00:45:03,666 --> 00:45:07,875
- Pensei que odiabas a arte antiga.
- Pódese facer unha excepción.
542
00:45:11,458 --> 00:45:12,500
Ganimedes.
543
00:45:13,416 --> 00:45:14,958
É máis bonito ca o resto.
544
00:45:15,875 --> 00:45:19,500
Raptouno Zeus
para ser o seu copeiro e quizais amante.
545
00:45:28,958 --> 00:45:29,916
É velenoso?
546
00:45:31,541 --> 00:45:32,875
Sobreviviremos.
547
00:45:33,666 --> 00:45:36,500
A vida é curta
para malgastala en parvadas.
548
00:45:39,541 --> 00:45:41,291
Para Charles es interesante.
549
00:45:41,375 --> 00:45:42,791
Ao resto cáesnos ben.
550
00:45:44,291 --> 00:45:45,583
Queres vir vivir alí?
551
00:45:46,500 --> 00:45:47,875
Aquí é onde dis que si.
552
00:45:49,125 --> 00:45:50,916
- Nada me gustaría máis.
- Ben.
553
00:46:05,666 --> 00:46:06,625
Benvidos.
554
00:46:07,166 --> 00:46:08,083
Precisan axuda?
555
00:46:09,291 --> 00:46:11,541
Quería ver os reloxos Hublot.
556
00:46:11,625 --> 00:46:13,083
Si, boa escolla.
557
00:46:13,166 --> 00:46:15,750
Interésalle algún modelo en particular?
558
00:46:15,833 --> 00:46:17,958
Classic Fusion, se o teñen.
559
00:46:19,291 --> 00:46:20,416
Moi boa escolla.
560
00:46:26,000 --> 00:46:30,708
Este custa 185 000 coroas danesas.
561
00:46:34,083 --> 00:46:34,916
A ver.
562
00:46:36,833 --> 00:46:37,791
Quédache ben.
563
00:46:39,500 --> 00:46:41,083
Custa máis cós meus riles.
564
00:46:42,000 --> 00:46:45,625
Xa estou case decidida,
pero tamén quería ver un Piguet.
565
00:46:45,708 --> 00:46:49,333
Un Piguet?
Iso lévanos a outro rango de prezos.
566
00:46:49,833 --> 00:46:51,625
Como xa saberá.
567
00:46:55,666 --> 00:46:57,500
Son bonitos, non son?
568
00:46:58,000 --> 00:47:01,083
Aquí temos un Piguet Royal Oak Automatic.
569
00:47:01,166 --> 00:47:02,583
É reloxaría clásica
570
00:47:02,666 --> 00:47:06,625
coa característica
esfera Grande Tapisserie.
571
00:47:06,708 --> 00:47:07,625
E o prezo?
572
00:47:08,791 --> 00:47:12,416
Ese modelo custa 235 000 coroas danesas.
573
00:47:12,500 --> 00:47:15,000
Algo menos de 400 000 coroas suecas.
574
00:47:19,791 --> 00:47:20,791
Axuda!
575
00:47:21,416 --> 00:47:23,500
Un momento, por favor. Volvo agora.
576
00:47:23,583 --> 00:47:26,083
- Precisamos axuda.
- Que pasa?
577
00:47:26,166 --> 00:47:27,958
- Chama unha ambulancia.
- Si.
578
00:47:28,041 --> 00:47:29,458
- Ola.
- Pona de lado.
579
00:47:30,500 --> 00:47:31,916
Preciso unha ambulancia
580
00:47:32,000 --> 00:47:33,541
en Christian IV's Gade…
581
00:47:38,666 --> 00:47:40,625
Desmaiouse unha clienta.
582
00:47:40,708 --> 00:47:44,125
Perdeu o sentido, pero respira…
583
00:47:44,208 --> 00:47:45,875
- Respira?
- Ten convulsións.
584
00:47:45,958 --> 00:47:48,958
- Si.
- Colle os reloxos. Non hai cámaras.
585
00:47:49,625 --> 00:47:50,708
É a túa proba.
586
00:47:54,500 --> 00:47:56,333
Vale, respira.
587
00:47:56,416 --> 00:47:58,166
Respira.
588
00:47:58,250 --> 00:47:59,500
Respira, pero…
589
00:48:00,416 --> 00:48:02,083
Non hai nada máis. Vale.
590
00:48:03,875 --> 00:48:06,416
Sabe onde está? Ola!
591
00:48:07,416 --> 00:48:08,250
Si, agora.
592
00:48:11,208 --> 00:48:12,208
Está ben?
593
00:48:12,291 --> 00:48:13,125
Si.
594
00:48:29,333 --> 00:48:30,833
Vamos!
595
00:48:32,125 --> 00:48:33,166
Mira ao chan.
596
00:48:36,041 --> 00:48:37,041
Imos de camiño.
597
00:48:57,541 --> 00:48:58,500
- Dámos.
- Que…?
598
00:48:58,583 --> 00:49:00,625
- Damos todos.
- Que hostia é isto?
599
00:49:00,708 --> 00:49:04,458
- Que hostia fas?
- Tranquilízate! Conseguíchelo.
600
00:49:18,541 --> 00:49:20,333
Aquí pasaremos desapercibidos.
601
00:49:23,666 --> 00:49:26,666
Queriamos ver se tes o instinto adecuado.
602
00:49:29,750 --> 00:49:30,625
Senta.
603
00:49:49,166 --> 00:49:51,250
A policía non toca o timbre.
604
00:49:56,166 --> 00:49:57,291
Agora es un de nós.
605
00:49:58,416 --> 00:49:59,708
Es un dos bandidos.
606
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
Que a riqueza dos outros circule por ti,
607
00:50:40,958 --> 00:50:42,291
pero que non se pegue.
608
00:53:48,375 --> 00:53:52,083
Se non fose por Copenhague,
pensaría que eran palabras baleiras,
609
00:53:52,583 --> 00:53:56,375
duns universitarios pretensiosos
que se consideraban especiais.
610
00:53:57,833 --> 00:53:59,166
Agora é teu.
611
00:53:59,250 --> 00:54:01,416
Pero a súa resistencia era real.
612
00:54:02,500 --> 00:54:03,916
Max era real.
613
00:54:57,416 --> 00:54:59,458
- Confía en min.
- Pero por que?
614
00:55:01,208 --> 00:55:02,750
Resucitou.
615
00:55:10,083 --> 00:55:11,875
Isto é o único que axuda.
616
00:55:12,416 --> 00:55:13,250
Grazas.
617
00:55:16,750 --> 00:55:17,875
Simon.
618
00:55:18,500 --> 00:55:21,083
Demostraches que queres ser un de nós,
619
00:55:21,166 --> 00:55:22,833
ter unha vida máis intensa,
620
00:55:22,916 --> 00:55:24,000
máis salvaxe.
621
00:55:24,083 --> 00:55:25,458
Estás preparado?
622
00:55:27,750 --> 00:55:31,041
Un abismo sen fondo atravesa a sociedade.
623
00:55:31,708 --> 00:55:33,500
O teu destino na vida
624
00:55:33,583 --> 00:55:36,791
non depende principalmente
das túas capacidades,
625
00:55:36,875 --> 00:55:41,208
dos teus méritos ou do teu esforzo,
626
00:55:41,708 --> 00:55:45,083
senón das estruturas herdadas.
627
00:55:46,083 --> 00:55:47,333
O teu destino na vida
628
00:55:47,833 --> 00:55:50,000
decídese no mesmo momento
629
00:55:50,083 --> 00:55:52,416
en que abres os ollos por primeira vez.
630
00:55:54,041 --> 00:55:55,500
Chámase privilexio.
631
00:55:56,375 --> 00:55:57,625
Concordas?
632
00:56:01,875 --> 00:56:02,958
E quen non?
633
00:56:03,041 --> 00:56:05,875
O maior engano
do estado de benestar moderno
634
00:56:05,958 --> 00:56:11,541
é a crenza de que a sanidade e a educación
crean igualdade de oportunidades.
635
00:56:11,625 --> 00:56:15,166
Se alguén fracasa, cargan coa culpa
636
00:56:15,250 --> 00:56:16,958
os propios individuos.
637
00:56:17,041 --> 00:56:19,875
É unha maneira xenial
638
00:56:19,958 --> 00:56:22,583
de protexer a elite económica
639
00:56:22,666 --> 00:56:24,333
das críticas a un sistema
640
00:56:24,416 --> 00:56:26,333
que só a beneficia a ela.
641
00:56:26,416 --> 00:56:28,583
- Queredes unha revolución?
- Non.
642
00:56:28,666 --> 00:56:32,333
O roubo é o acto
de recuperar e restituír a propiedade.
643
00:56:33,833 --> 00:56:35,250
Sodes Robin Hood.
644
00:56:38,041 --> 00:56:38,958
Si.
645
00:56:39,041 --> 00:56:41,250
Roubamos a quen non merece o que ten.
646
00:56:41,333 --> 00:56:42,875
Nós somos os bandidos.
647
00:56:42,958 --> 00:56:44,625
Somos ilegais.
648
00:56:44,708 --> 00:56:46,250
Non queremos aburrirnos.
649
00:56:47,041 --> 00:56:48,000
Coma ti.
650
00:56:58,250 --> 00:56:59,583
É máis feo ca o meu
651
00:57:00,208 --> 00:57:01,625
e ten peores vistas.
652
00:57:02,666 --> 00:57:04,000
Quen vivía aquí antes?
653
00:57:06,875 --> 00:57:07,833
Un estudante.
654
00:57:09,750 --> 00:57:11,166
Pero nunca encaixou ben.
655
00:57:12,625 --> 00:57:13,583
Non coma ti.
656
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
Max.
657
00:57:27,916 --> 00:57:29,750
Axúdasnos coa sobremesa?
658
00:58:04,041 --> 00:58:08,666
Maria Conti, fixo grandes investimentos
en tres empresas tecnolóxicas suecas.
659
00:58:08,750 --> 00:58:10,833
Por que lle interesou Suecia?
660
00:58:10,916 --> 00:58:13,708
Hai moitos mozos emprendedores aquí,
661
00:58:13,791 --> 00:58:17,333
e atráenme sempre
as ideas novas e interesantes.
662
00:58:17,916 --> 00:58:18,791
Xa basta.
663
00:58:18,875 --> 00:58:20,750
Tranquila. Reláxate.
664
00:58:20,833 --> 00:58:21,916
Preocúpasme.
665
00:58:27,291 --> 00:58:29,500
- Non fai falta, que o deixo.
- Cando?
666
00:58:30,416 --> 00:58:32,875
Ti déixame. Eu sei cando parar.
667
00:58:32,958 --> 00:58:35,083
Iso din todos os xonquis.
668
00:58:35,166 --> 00:58:36,583
Pero eu non son xonqui.
669
00:58:38,125 --> 00:58:39,416
Son túa irmá,
670
00:58:40,166 --> 00:58:41,166
a máis vella.
671
00:58:41,666 --> 00:58:44,875
…na vangarda da sostibilidade.
Só hai un planeta.
672
00:58:44,958 --> 00:58:47,500
Gústalle pasar máis tempo en Estocolmo?
673
00:58:49,041 --> 00:58:50,083
Amo Estocolmo.
674
00:58:50,166 --> 00:58:51,958
O movemento ecoloxista
675
00:58:52,041 --> 00:58:54,166
acúsaa de facer lavado de cara verde
676
00:58:54,250 --> 00:58:56,041
e de dar información enganosa
677
00:58:56,125 --> 00:58:57,250
sobre dióxido de…
678
00:59:07,750 --> 00:59:10,666
Simon. Iamos denunciar a túa desaparición.
679
00:59:13,708 --> 00:59:15,625
Estou pensando en marchar.
680
00:59:16,208 --> 00:59:17,041
Nunha semana.
681
00:59:19,625 --> 00:59:20,458
Que rápido!
682
00:59:22,041 --> 00:59:24,583
Preciso que me devolvas un mes de renda.
683
00:59:24,666 --> 00:59:29,166
Paguei unha fianza de dous meses
e teño que avisar un mes antes.
684
00:59:29,250 --> 00:59:30,750
Iso non é moi honorable.
685
00:59:32,375 --> 00:59:34,208
Prometiches quedar un semestre,
686
00:59:35,333 --> 00:59:36,791
ata que volvese Totte.
687
00:59:40,666 --> 00:59:45,041
Si, pero chega con avisar un mes antes,
segundo o contrato que escribiches.
688
00:59:47,000 --> 00:59:48,666
Somos avogados.
689
00:59:52,625 --> 00:59:55,458
O meu cliente
pide 50 000 coroas por danos.
690
00:59:56,041 --> 00:59:58,208
A razón é que o vendedor
691
00:59:58,291 --> 01:00:01,083
manipulou o contaquilómetros
antes de vendelo
692
01:00:01,166 --> 01:00:03,125
para pedir un prezo máis elevado.
693
01:00:03,208 --> 01:00:04,250
Polo tanto,
694
01:00:05,291 --> 01:00:06,666
foi intencionado.
695
01:00:07,458 --> 01:00:09,250
Como se declara o acusado?
696
01:00:09,333 --> 01:00:11,541
Rexeito a acusación.
697
01:00:11,625 --> 01:00:13,666
Non se pode demostrar
698
01:00:13,750 --> 01:00:15,333
que fose o vendedor
699
01:00:15,416 --> 01:00:17,583
quen manipulou o contaquilómetros,
700
01:00:17,666 --> 01:00:19,875
nin tampouco se pode probar
701
01:00:19,958 --> 01:00:23,166
que ocorrese
antes do cambio de propietario.
702
01:00:23,250 --> 01:00:26,000
E que probas presentan?
703
01:00:26,083 --> 01:00:27,000
Como proba,
704
01:00:27,083 --> 01:00:30,916
teño un certificado dun mecánico
que inspeccionou o vehículo.
705
01:00:31,500 --> 01:00:32,583
Na querela,
706
01:00:32,666 --> 01:00:34,333
constitúe o Anexo 3.
707
01:00:42,916 --> 01:00:46,958
"Confundimos a verdade cos nosos desexos.
708
01:00:47,041 --> 01:00:49,625
A verdade é que algúns teñen moito
709
01:00:50,125 --> 01:00:51,083
e outros nada.
710
01:00:51,166 --> 01:00:55,041
É inmoral negarse
a respectar regras do xogo inxustas?"
711
01:00:55,708 --> 01:00:56,541
Interesante.
712
01:00:59,000 --> 01:01:01,333
Temos unha festa aquí a fin de semana.
713
01:01:01,833 --> 01:01:05,125
Se vés, podes recuperar a fianza.
714
01:01:05,708 --> 01:01:07,458
Sempre que botes unha man.
715
01:01:07,541 --> 01:01:10,125
Xa sabes, regras do xogo xustas
716
01:01:10,958 --> 01:01:11,791
e todo iso.
717
01:01:12,875 --> 01:01:14,958
Tómaa como festa de despedida.
718
01:01:53,375 --> 01:01:54,958
Buscas a fenda da ostra.
719
01:01:58,000 --> 01:01:59,250
Logo ábrela.
720
01:02:11,875 --> 01:02:13,875
Igual debías ter algo de tino.
721
01:02:14,541 --> 01:02:16,416
Ti non coñeces a estes.
722
01:02:17,875 --> 01:02:19,500
Ou tamén es un ladrón?
723
01:02:21,458 --> 01:02:23,083
Non estou cavilando moito.
724
01:02:24,291 --> 01:02:26,333
Espero que te decates de que son…
725
01:02:27,208 --> 01:02:28,208
uns depredadores.
726
01:02:30,791 --> 01:02:33,416
Sei que me desprezan.
727
01:02:35,458 --> 01:02:38,250
Pensan que son só un académico fracasado.
728
01:02:38,333 --> 01:02:40,375
Pero, aínda así, precísanme
729
01:02:41,083 --> 01:02:42,500
nas súas noxentas vidas.
730
01:02:44,416 --> 01:02:47,250
Ti estás a tempo de fuxir, Simon.
731
01:02:48,625 --> 01:02:50,041
Antes de que sexa tarde.
732
01:02:51,208 --> 01:02:52,375
Tes que saber…
733
01:02:55,166 --> 01:02:56,833
que non es o primeiro.
734
01:02:58,875 --> 01:02:59,916
Enténdesme?
735
01:03:05,500 --> 01:03:06,791
A marea vai cambiar.
736
01:03:07,291 --> 01:03:08,583
É hora de volver.
737
01:03:15,000 --> 01:03:16,625
"Hai que estar sempre bébedo.
738
01:03:16,708 --> 01:03:18,791
Para non sentir o peso horrible do tempo,
739
01:03:18,875 --> 01:03:20,916
que te parte e domea cara á terra.
740
01:03:21,000 --> 01:03:22,916
Hai que estar seguido bébedo."
741
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
Saúde.
742
01:03:35,500 --> 01:03:38,000
- Canto levas vivindo aquí?
- Dous anos.
743
01:03:38,500 --> 01:03:40,875
Dina asistiu ao curso sobre anarquismo.
744
01:03:40,958 --> 01:03:42,375
E logo mudástesvos?
745
01:03:42,458 --> 01:03:44,708
Non está moi ben, como notarías.
746
01:03:44,791 --> 01:03:46,416
Está atrapada nesta merda.
747
01:03:46,500 --> 01:03:49,208
Por iso estás ti aquí? Para vixiala?
748
01:03:49,291 --> 01:03:50,333
É miña irmá.
749
01:03:51,750 --> 01:03:52,791
Non teño ninguén.
750
01:03:54,625 --> 01:03:55,583
Tesme a min.
751
01:03:58,333 --> 01:04:00,916
É hoxe a festa para a futura elite?
752
01:04:02,791 --> 01:04:04,416
Es escravo da clase alta.
753
01:04:05,000 --> 01:04:06,708
Pasa, non vaias.
754
01:04:06,791 --> 01:04:08,333
Prometín botar unha man.
755
01:04:09,041 --> 01:04:10,041
Logo serei libre.
756
01:04:30,500 --> 01:04:31,875
Grazas pola última vez.
757
01:04:32,375 --> 01:04:35,083
Alégrame verte aquí. A ti tamén e a todos.
758
01:04:35,583 --> 01:04:36,750
Iso arránxoo eu.
759
01:04:36,833 --> 01:04:39,250
Ei! Estádelo pasando ben? Xenial.
760
01:04:39,333 --> 01:04:42,041
Ei. Non tes bebida? Hai que arranxar iso.
761
01:04:42,125 --> 01:04:43,375
Non nos coñecemos.
762
01:04:43,458 --> 01:04:44,625
- Ola!
- Somos nós…
763
01:04:44,708 --> 01:04:46,125
- Pero…
- Moi ben!
764
01:04:46,208 --> 01:04:47,791
- Bailas?
- Si, claro.
765
01:04:47,875 --> 01:04:49,250
Ben, vale.
766
01:04:49,333 --> 01:04:50,208
Ata logo.
767
01:04:50,291 --> 01:04:51,666
Desculpa.
768
01:04:51,750 --> 01:04:52,750
Desculpa, meu.
769
01:05:07,750 --> 01:05:08,583
Simon.
770
01:05:09,416 --> 01:05:10,250
Aí estás.
771
01:05:11,916 --> 01:05:13,416
Podes facer máis cóctel?
772
01:05:13,916 --> 01:05:15,750
Cando me devolves a fianza?
773
01:05:17,125 --> 01:05:18,500
Fai máis cóctel.
774
01:05:50,833 --> 01:05:51,708
Simon!
775
01:05:52,625 --> 01:05:56,166
Podes axudar a limpar alí?
Derramaron cervexa no salón.
776
01:05:58,208 --> 01:05:59,458
Tranquilo.
777
01:05:59,958 --> 01:06:01,166
Estou tranquilísimo.
778
01:06:01,666 --> 01:06:02,500
Vai xa.
779
01:06:02,583 --> 01:06:03,958
Non pode limpar Ludvig?
780
01:06:04,750 --> 01:06:05,750
Non creo.
781
01:06:08,250 --> 01:06:09,666
Ten as mans ocupadas.
782
01:07:52,208 --> 01:07:53,500
Que hostia queres?
783
01:07:56,208 --> 01:07:58,208
Absolutamente nada.
784
01:07:58,708 --> 01:08:00,375
Vai durmir, pareces cansado.
785
01:08:00,458 --> 01:08:01,458
Cago na…
786
01:08:02,750 --> 01:08:05,375
- Ei!
- Empezaches ti! Sóltame!
787
01:08:05,458 --> 01:08:07,875
- Veña, sóltao!
- Sóltame!
788
01:08:09,250 --> 01:08:10,458
Sóltame!
789
01:08:10,541 --> 01:08:11,625
- Sóltame!
- Non!
790
01:08:11,708 --> 01:08:13,500
Fóra! Que carallo fas?
791
01:08:13,583 --> 01:08:16,416
- Esquece a fianza!
- Cabrón de merda!
792
01:08:27,875 --> 01:08:29,041
É a unha.
793
01:08:29,125 --> 01:08:32,625
Tranquilo, pasaron 15 segundos.
Non te impacientes.
794
01:08:40,166 --> 01:08:42,250
Se non saco sobresaliente, morro.
795
01:08:42,333 --> 01:08:46,500
Aínda que saques notable,
que non o sacarás, non é a fin do mundo.
796
01:08:46,583 --> 01:08:50,208
Podes conseguir un bo traballo
nunha zona despoboada.
797
01:08:50,708 --> 01:08:51,708
Ti es mala.
798
01:08:54,291 --> 01:08:55,125
Notable?
799
01:08:55,708 --> 01:08:56,541
Notable?
800
01:08:56,625 --> 01:08:57,458
Veña, ho.
801
01:09:00,333 --> 01:09:01,708
Por que non funciona?
802
01:09:02,750 --> 01:09:03,750
PÁXINA DE INICIO
803
01:09:04,875 --> 01:09:05,833
Ben!
804
01:09:08,375 --> 01:09:10,625
XURISPRUDENCIA
NOTA: APROBADO
805
01:09:14,916 --> 01:09:16,500
- A onde vas?
- Simon!
806
01:09:17,041 --> 01:09:19,250
- Que sacaches?
- Un traballo en zona despoboada.
807
01:09:33,666 --> 01:09:35,000
Autocompaixón.
808
01:09:36,666 --> 01:09:38,208
Paixón inmatura.
809
01:09:39,583 --> 01:09:42,625
Mete os recordos na caixa,
péchaa e tira a chave.
810
01:09:42,708 --> 01:09:44,416
Esquece a Max.
811
01:09:45,916 --> 01:09:47,458
Eu daba noxo.
812
01:10:01,500 --> 01:10:04,500
Precisabamos as chaves
da casa dos pais de Ludvig.
813
01:10:07,041 --> 01:10:09,583
Seu pai é dono
de Rehnskiöld Capital Management.
814
01:10:10,083 --> 01:10:11,916
O fondo administra mil millóns.
815
01:10:12,750 --> 01:10:15,541
A renda impoñible
o ano pasado foron 23 millóns.
816
01:10:17,833 --> 01:10:19,083
Que máis carallo ten?
817
01:10:22,166 --> 01:10:24,416
Fodiches a Ludvig polas chaves?
818
01:10:29,666 --> 01:10:31,125
Pedírasmas a min.
819
01:10:35,375 --> 01:10:36,541
Dirías que si?
820
01:10:42,083 --> 01:10:44,125
Estades arriscando demasiado.
821
01:10:44,916 --> 01:10:47,833
Sodes trapalleiros,
impulsivos e violentos.
822
01:10:47,916 --> 01:10:50,750
Non decides ti. Ti non vés, non te metas.
823
01:10:50,833 --> 01:10:53,833
Se me vexo envolto nesa merda,
é decisión miña.
824
01:10:53,916 --> 01:10:56,416
Pero gústache o champaña e o solombo.
825
01:10:56,500 --> 01:10:58,791
Démosche os medios para vivir ben.
826
01:10:59,375 --> 01:11:01,916
Iso non é un fin en si mesmo, para nós.
827
01:11:03,000 --> 01:11:06,875
Aparcamos e entramos por aquí.
Hai tempo antes de vernos a cámara.
828
01:11:07,458 --> 01:11:10,875
- Estiveches alí?
- Non hai ninguén. Podemos entrar.
829
01:11:15,333 --> 01:11:16,166
Non.
830
01:11:18,333 --> 01:11:19,708
Son vello para a cadea.
831
01:11:22,458 --> 01:11:24,000
Hai polo menos un Porsche.
832
01:11:24,958 --> 01:11:26,208
Quizais máis coches.
833
01:11:27,791 --> 01:11:29,416
Isto non son uns reloxos.
834
01:11:30,916 --> 01:11:32,166
Ti vés,
835
01:11:32,958 --> 01:11:34,000
se queres.
836
01:11:34,500 --> 01:11:36,541
Non quedo máis detrás da barreira.
837
01:12:27,166 --> 01:12:28,000
Toma.
838
01:12:29,333 --> 01:12:30,458
Pégate a Max.
839
01:12:30,958 --> 01:12:33,458
Se che entra o pánico, respira.
840
01:12:33,541 --> 01:12:34,791
Non acendas luces.
841
01:12:35,333 --> 01:12:36,416
A boca pecha.
842
01:14:21,000 --> 01:14:23,250
- Hostia, Max.
- Deixamos unha mensaxe.
843
01:15:43,416 --> 01:15:44,250
Hostia…
844
01:15:56,750 --> 01:15:57,875
Temos que marchar.
845
01:16:03,666 --> 01:16:05,041
Vamos, hostia!
846
01:16:05,125 --> 01:16:06,708
Non deixamos rastro.
847
01:16:07,208 --> 01:16:08,458
E se morre, que?
848
01:16:10,208 --> 01:16:11,041
Pois morre.
849
01:16:15,375 --> 01:16:21,208
VÓS TEDES OS MUROS
NÓS TEMOS AS CORDAS
850
01:16:21,291 --> 01:16:27,083
ATENTAMENTE
VICTOR SERGE CAPITAL MANAGEMENT
851
01:17:48,208 --> 01:17:49,041
Merda.
852
01:18:14,250 --> 01:18:15,458
Apaga o coche.
853
01:18:19,250 --> 01:18:21,583
- Fallan as luces?
- Carné de conducir?
854
01:18:21,666 --> 01:18:25,000
Quedou na casa, noutra chaqueta.
Veño do traballo.
855
01:18:26,875 --> 01:18:29,083
Tes outro carné que te identifique?
856
01:18:29,916 --> 01:18:32,125
Aquí non. Non contaba que me parasen.
857
01:18:34,000 --> 01:18:35,875
Nome e número de carné.
858
01:18:39,000 --> 01:18:42,208
Para mirar o permiso,
preciso nome e número de carné.
859
01:18:49,208 --> 01:18:53,708
Minna Haddad, 010316-4423.
860
01:18:54,333 --> 01:18:56,750
Se me ides multar, facédeo xa.
861
01:18:56,833 --> 01:18:59,250
Traballei 12 horas. Preciso durmir.
862
01:19:00,458 --> 01:19:01,666
Sae do coche.
863
01:19:07,000 --> 01:19:09,750
Por que lei facedes isto? Non me toques!
864
01:19:11,208 --> 01:19:13,208
Tedes orde de cacheo?
865
01:19:13,291 --> 01:19:14,791
Non, Robin. Non.
866
01:19:15,666 --> 01:19:17,666
Como vos chamades? Vou denunciar.
867
01:19:17,750 --> 01:19:19,833
Con esa actitude non irás lonxe.
868
01:19:21,375 --> 01:19:22,708
Abre a porta de atrás.
869
01:19:24,416 --> 01:19:25,833
Sóltame e abro.
870
01:19:32,833 --> 01:19:33,833
Arranca!
871
01:19:37,291 --> 01:19:38,125
Arranca!
872
01:20:25,750 --> 01:20:28,625
Escribíchelo antes ou despois de disparar?
873
01:20:29,416 --> 01:20:30,333
Un accidente.
874
01:20:30,416 --> 01:20:34,625
Iso espero. Se non, tes problemas graves.
Dáme a arma.
875
01:20:35,625 --> 01:20:36,458
Robin!
876
01:20:39,583 --> 01:20:42,333
Que queredes que diga? Son un idiota.
877
01:20:44,291 --> 01:20:45,541
Perdón.
878
01:20:52,333 --> 01:20:53,333
Non!
879
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
Estás chalado, hostia!
880
01:20:58,541 --> 01:21:00,166
Estás morto!
881
01:21:01,208 --> 01:21:02,791
Para. Non me toques.
882
01:21:07,166 --> 01:21:09,416
Sacamos 550 000 polos coches.
883
01:21:21,208 --> 01:21:22,625
Nós levamos 400 000.
884
01:21:23,125 --> 01:21:24,500
Para ti son 150 000.
885
01:21:24,583 --> 01:21:27,583
O contacto leva o 20 %
por branquealo e ingresalo.
886
01:21:33,958 --> 01:21:35,750
Entón, isto acaba así?
887
01:21:39,875 --> 01:21:41,708
Pagades por fuxir de min.
888
01:21:45,666 --> 01:21:46,500
Recoiro.
889
01:21:54,416 --> 01:21:55,625
Vai para a casa.
890
01:21:59,291 --> 01:22:02,500
Estiveches con amigos
vendo unha peli e fíxose tarde.
891
01:22:02,583 --> 01:22:04,458
Cando cho conte Ludvig, sorpréndete.
892
01:22:04,541 --> 01:22:06,166
- Chamemos á policía.
- Non.
893
01:22:06,250 --> 01:22:08,750
Devolve as chaves antes de notalo Ludvig.
894
01:22:09,708 --> 01:22:11,791
- Max, escoita…
- Cala.
895
01:22:12,541 --> 01:22:13,750
Non respira.
896
01:22:14,791 --> 01:22:15,708
Agora respira.
897
01:22:16,208 --> 01:22:17,458
Respira, pero…
898
01:22:18,666 --> 01:22:20,500
Perdeu o sentido, pero respira.
899
01:22:30,291 --> 01:22:31,625
Estasme ameazando?
900
01:22:37,625 --> 01:22:38,750
Ten que marchar xa.
901
01:22:40,125 --> 01:22:42,208
Recolle todo, marchamos nunha hora.
902
01:22:42,875 --> 01:22:43,708
Esquécenos.
903
01:22:43,791 --> 01:22:45,750
- Non nos coñecemos.
- Agáchate.
904
01:22:45,833 --> 01:22:48,333
Que non te relacionan connosco ou Charles.
905
01:22:48,416 --> 01:22:51,791
Hostia! Metédesme nisto
e agora deixádesme tirado.
906
01:22:51,875 --> 01:22:54,000
Ninguén te obrigou. Escollíchelo ti.
907
01:22:59,750 --> 01:23:01,250
Podo dicir quen sodes.
908
01:23:02,416 --> 01:23:03,958
Ti non sabes quen somos.
909
01:23:04,583 --> 01:23:06,083
Non sabes os nosos nomes.
910
01:23:06,583 --> 01:23:08,000
Non sabes nada.
911
01:23:08,958 --> 01:23:09,833
Apura.
912
01:23:09,916 --> 01:23:11,041
E déixao!
913
01:23:11,541 --> 01:23:13,541
- Non te namoraras!
- Cala!
914
01:23:17,166 --> 01:23:18,208
Espera por min.
915
01:23:19,791 --> 01:23:20,791
Chamareite.
916
01:23:22,458 --> 01:23:24,041
Nin sei como te chamas.
917
01:23:47,333 --> 01:23:48,166
Si, ola.
918
01:23:51,500 --> 01:23:53,000
Collo un taxi.
919
01:24:16,125 --> 01:24:17,125
Victor.
920
01:24:18,791 --> 01:24:19,625
Un momento.
921
01:24:25,041 --> 01:24:28,375
Entráronlles a roubar a meus pais.
Disparáronlle a Joyce.
922
01:24:28,958 --> 01:24:31,291
- Quen é Joyce?
- A señora da limpeza.
923
01:24:31,375 --> 01:24:32,583
Teño que marchar.
924
01:24:33,166 --> 01:24:36,208
- Está viva?
- Non sei. Está en coidados intensivos.
925
01:24:36,291 --> 01:24:38,375
- Viches as miñas chaves?
- Non.
926
01:24:40,375 --> 01:24:41,625
Ese é o meu taxi.
927
01:24:46,916 --> 01:24:48,208
Vai frío fóra.
928
01:24:49,166 --> 01:24:50,083
Que?
929
01:24:50,166 --> 01:24:51,083
Leva o abrigo.
930
01:25:20,833 --> 01:25:23,458
Sabes o rico que é o pai do teu amigo?
931
01:25:24,333 --> 01:25:26,833
É dono dun fondo. É coma ter un planeta.
932
01:25:26,916 --> 01:25:28,625
Non somos amigos. Vivo alí.
933
01:25:28,708 --> 01:25:32,250
Seica foi un grupo
da Fracción do Exército Vermello.
934
01:25:32,333 --> 01:25:34,333
Levaron algo ademais dos coches?
935
01:25:36,708 --> 01:25:37,916
Eu que carallo sei.
936
01:25:39,500 --> 01:25:41,875
Pódense comprar bolsas co lema:
937
01:25:41,958 --> 01:25:44,000
"Vós tedes os muros,
nós temos as cordas."
938
01:25:44,583 --> 01:25:45,791
Iso é de mal gusto.
939
01:25:46,625 --> 01:25:48,041
Si, pero é enxeñoso.
940
01:25:48,541 --> 01:25:50,083
Parécevos mal se a compro?
941
01:25:54,708 --> 01:25:56,083
Ese número non existe.
942
01:25:56,166 --> 01:25:58,500
Comprobe o número ou consulte a guía.
943
01:26:10,541 --> 01:26:12,000
Que tal Joyce?
944
01:26:12,500 --> 01:26:13,666
Chamábase así, non?
945
01:26:14,250 --> 01:26:15,833
Segue sedada.
946
01:26:15,916 --> 01:26:17,916
Espertarana de aquí a uns días.
947
01:26:19,583 --> 01:26:21,625
Cando xa estean aquí os fillos.
948
01:26:22,125 --> 01:26:24,291
Meu pai comproulles os billetes.
949
01:26:25,458 --> 01:26:28,583
Lembrará algo… do atraco?
950
01:26:29,083 --> 01:26:30,000
Nin idea.
951
01:26:30,666 --> 01:26:35,125
- Que di a policía?
- Nada, só que eran terroristas.
952
01:26:42,208 --> 01:26:43,833
Sabes quen é Victor Serge?
953
01:26:47,500 --> 01:26:50,000
Seica é un vello comunista.
954
01:26:50,083 --> 01:26:53,416
Ti non es comunista, pero les moito.
955
01:26:55,083 --> 01:26:56,958
Non era comunista.
956
01:26:57,041 --> 01:26:58,708
Era anarquista.
957
01:26:58,791 --> 01:27:00,875
Cría na rebelión,
958
01:27:01,750 --> 01:27:05,416
en atacar os que el cría
que non merecían o que tiñan.
959
01:27:10,541 --> 01:27:12,541
Joyce leva cinco anos connosco.
960
01:27:14,875 --> 01:27:16,375
Manda remesas de cartos
961
01:27:16,458 --> 01:27:19,791
para que os seus netos
poidan estudar en Santiago.
962
01:27:20,375 --> 01:27:22,791
Que é o que non merece ela do que ten?
963
01:27:23,750 --> 01:27:27,458
A gorxa árdenos coa sede,
964
01:27:27,541 --> 01:27:31,083
temos a lingua seca, tesa e ríxida,
965
01:27:31,166 --> 01:27:34,958
pero axiña lle mandaremos uns bos grolos
966
01:27:35,041 --> 01:27:38,208
e haberá abondo para todo mundo.
967
01:27:38,291 --> 01:27:39,666
Detrás!
968
01:27:40,166 --> 01:27:42,000
Veña, bulindo.
969
01:27:43,833 --> 01:27:45,166
Veña, vamos.
970
01:27:48,333 --> 01:27:51,166
O segundo loa a vida coma unha nube,
971
01:27:51,250 --> 01:27:53,416
o terceiro nótase da cabeza aos…
972
01:27:53,500 --> 01:27:56,208
- Esta é a opción vegana?
- Si.
973
01:27:56,291 --> 01:27:59,083
Saúde!
974
01:28:10,750 --> 01:28:16,916
Todo o mundo fochica na Nación de Lund!
975
01:28:43,125 --> 01:28:44,875
Ai! Cago en tal!
976
01:29:10,250 --> 01:29:11,375
Ludvig tiña razón.
977
01:29:13,208 --> 01:29:15,583
Joyce non era dona de muros nin balcóns.
978
01:29:17,666 --> 01:29:20,375
Nada xustificaba o que fixeramos.
979
01:29:25,791 --> 01:29:26,833
Onde van?
980
01:29:28,916 --> 01:29:30,041
Nin idea.
981
01:29:31,208 --> 01:29:33,833
Están asilvestrados. Fan o que lles peta.
982
01:29:37,666 --> 01:29:40,375
Dixeches que non era o primeiro.
Que significa?
983
01:29:40,458 --> 01:29:43,791
Non lembro.
Espertaríasme o instinto paternal.
984
01:29:43,875 --> 01:29:45,833
Basta, hostia!
985
01:29:46,708 --> 01:29:48,875
Preciso atopalos! Onde están?
986
01:29:56,458 --> 01:29:58,041
Isto é todo o que sei.
987
01:29:58,708 --> 01:30:00,708
Ti encaixarías ben aquí.
988
01:30:02,833 --> 01:30:04,791
Se todo fose diferente.
989
01:30:08,416 --> 01:30:09,750
Non volvas máis aquí.
990
01:30:19,041 --> 01:30:21,166
{\an8}SCHEELEVÄGEN 39, CUARTO 1324
991
01:31:16,208 --> 01:31:17,041
Desculpade.
992
01:31:18,583 --> 01:31:20,583
Busco a Henrik Jonsson.
993
01:31:21,458 --> 01:31:22,458
Si…
994
01:31:24,708 --> 01:31:29,750
Viviu aquí o semestre pasado,
pero non volveu despois do verán.
995
01:31:30,708 --> 01:31:34,875
Eu nin sabía quen era
ata que todo o mundo empezou a dicir
996
01:31:35,375 --> 01:31:36,458
que desaparecera.
997
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Desapareceu?
998
01:31:45,958 --> 01:31:47,000
Oíches?
999
01:31:49,750 --> 01:31:51,250
Unha pregunta rara, pero…
1000
01:31:51,750 --> 01:31:52,958
Coñeces a Charles?
1001
01:31:54,166 --> 01:31:57,791
Dicían que Henrik era raro,
pero iso é porque non o coñecían.
1002
01:31:58,916 --> 01:32:01,166
Coñeceu unha rapaza o inverno pasado.
1003
01:32:02,791 --> 01:32:06,125
Ían ir vivir xuntos, pero logo frustrouse.
1004
01:32:06,208 --> 01:32:07,833
Quedou desolado.
1005
01:32:07,916 --> 01:32:08,875
E…
1006
01:32:09,458 --> 01:32:12,416
Isto é un pouco raro, xa o sei.
1007
01:32:17,791 --> 01:32:20,333
Antes de desaparecer, Henrik dixo
1008
01:32:21,458 --> 01:32:24,750
que, se alguén
que coñecese a Charles viñese buscalo,
1009
01:32:25,333 --> 01:32:28,000
que eu lle dese esta ficha da biblioteca.
1010
01:32:32,500 --> 01:32:35,208
BIBLIOTECA
MEMORIAS DUN REVOLUCIONARIO
1011
01:32:52,750 --> 01:32:53,833
Aquí está.
1012
01:32:54,333 --> 01:32:58,083
Dille ao coordinador que avise
se o libro é para un curso novo.
1013
01:32:58,166 --> 01:33:01,125
É a segunda vez en tres meses
que alguén o pide.
1014
01:33:01,208 --> 01:33:02,791
{\an8}MEMORIAS DUN REVOLUCIONARIO
1015
01:33:33,375 --> 01:33:35,291
Desculpa, que estás facendo?
1016
01:33:37,166 --> 01:33:38,916
Había dúas páxinas pegadas.
1017
01:33:39,000 --> 01:33:40,416
Só quero lelas.
1018
01:33:40,500 --> 01:33:42,375
Tes que informarnos a nós.
1019
01:33:42,458 --> 01:33:43,833
Vas estragar o libro.
1020
01:33:43,916 --> 01:33:45,541
Non, non o vou estragar.
1021
01:33:46,083 --> 01:33:47,000
Fágoo con tino.
1022
01:34:03,583 --> 01:34:05,500
MAX: LEA VALVERDE
DINAH: BELINDA VALVERDE
1023
01:34:05,583 --> 01:34:07,708
ROBIN: AXEL LINDGREN
GUSTAF: GABRIEL ERIKSSON
1024
01:34:09,791 --> 01:34:11,333
Ti non sabes quen somos.
1025
01:34:12,333 --> 01:34:13,458
Non somos ninguén.
1026
01:34:14,625 --> 01:34:16,125
Non sabes os nosos nomes.
1027
01:34:16,958 --> 01:34:18,291
Non somos nada.
1028
01:34:50,500 --> 01:34:51,333
Ola!
1029
01:34:56,833 --> 01:34:57,666
Charles!
1030
01:35:41,166 --> 01:35:42,000
Charles!
1031
01:36:22,875 --> 01:36:28,083
O principio de suposición é
un principio de interpretación contractual
1032
01:36:28,166 --> 01:36:30,958
que ten en conta
como se escribiu o contrato
1033
01:36:31,041 --> 01:36:35,375
se, no momento do acordo,
se coñecen os feitos que ocorreron.
1034
01:36:35,458 --> 01:36:37,791
No caso Skarin…
1035
01:36:37,875 --> 01:36:38,708
Simon.
1036
01:36:39,375 --> 01:36:41,500
Á noite saímos e ti vés connosco.
1037
01:36:41,583 --> 01:36:44,125
Concurso de música en Helsingkrona.
1038
01:36:44,208 --> 01:36:46,166
Asistencia obrigatoria.
1039
01:36:46,250 --> 01:36:48,041
…é que só a actividade
1040
01:36:48,125 --> 01:36:50,041
pode levar á obriga.
1041
01:36:50,125 --> 01:36:54,541
A pasividade é unha excepción
e as excepcións aplícanse con cautela.
1042
01:36:54,625 --> 01:36:55,458
Si.
1043
01:36:57,666 --> 01:36:58,625
Max?
1044
01:36:59,208 --> 01:37:01,250
Onde estás? Di algo.
1045
01:37:01,750 --> 01:37:02,583
Deixeinos.
1046
01:37:07,458 --> 01:37:08,333
A onde vas?
1047
01:37:10,125 --> 01:37:11,458
Preciso a túa axuda.
1048
01:37:11,541 --> 01:37:13,375
Agora es o único que me queda.
1049
01:37:14,375 --> 01:37:17,958
Reservei un cuarto no Stiller
en Estocolmo, a nome de Bonnot.
1050
01:37:18,500 --> 01:37:19,666
Está todo pagado.
1051
01:37:20,291 --> 01:37:21,333
Vémonos alí mañá.
1052
01:37:33,750 --> 01:37:36,375
A clandestinidade é moi esixente.
1053
01:37:37,125 --> 01:37:38,750
Esixe facer todo ben,
1054
01:37:39,583 --> 01:37:41,250
vivir ao tempo que aprendes.
1055
01:37:42,791 --> 01:37:44,541
Se non, es un simple ladrón.
1056
01:37:45,458 --> 01:37:46,500
Un asasino.
1057
01:37:47,000 --> 01:37:48,083
Un depredador.
1058
01:37:49,708 --> 01:37:50,541
Max.
1059
01:37:51,041 --> 01:37:52,083
Dinah
1060
01:37:52,916 --> 01:37:53,750
Gustaf.
1061
01:37:54,541 --> 01:37:55,375
Robin.
1062
01:37:56,833 --> 01:37:59,125
Para min, eses son os vosos nomes.
1063
01:38:01,333 --> 01:38:02,875
Fun o voso parvo útil.
1064
01:38:03,833 --> 01:38:05,166
Pero subestimástesme.
1065
01:38:07,583 --> 01:38:09,583
Pensades que non sei quen sodes.
1066
01:38:10,291 --> 01:38:12,500
Pero vós non sabedes quen son eu.
1067
01:38:12,583 --> 01:38:14,375
SE EU DIXESE NON, ACABÁBASE
1068
01:38:14,458 --> 01:38:16,250
Este é o meu seguro de vida.
1069
01:38:16,333 --> 01:38:19,375
A JOYCE DISPARÁRONLLE,
ESTABA DEITADA, SANGRANDO
1070
01:38:19,458 --> 01:38:25,041
NÓS SOMOS OS BANDIDOS
1071
01:39:32,208 --> 01:39:34,916
JAMES JOYCE
ULISES
1072
01:40:03,458 --> 01:40:04,875
Maldito idiota.
1073
01:40:06,000 --> 01:40:07,625
Estás coma unha puta cabra.
1074
01:40:12,500 --> 01:40:13,666
Que fas aquí?
1075
01:40:15,083 --> 01:40:16,708
Vou de camiño a Estocolmo.
1076
01:40:17,291 --> 01:40:19,458
Visita de estudo ao parlamento.
1077
01:40:20,166 --> 01:40:21,666
E sobroume algo de tempo.
1078
01:40:23,333 --> 01:40:24,291
Que tal mamá?
1079
01:40:25,250 --> 01:40:26,083
Coma sempre.
1080
01:40:26,166 --> 01:40:27,125
E papá?
1081
01:40:31,833 --> 01:40:34,541
Eu que sei. Solicitou un traballo, pero…
1082
01:40:36,083 --> 01:40:38,458
Tomas drogas? Pareces un xonqui.
1083
01:40:38,541 --> 01:40:40,083
- Non.
- Entón, que pasa?
1084
01:40:42,333 --> 01:40:44,458
Lembras cando estaba no instituto?
1085
01:40:45,958 --> 01:40:48,666
- O que sufrín con Joyce e Faulkner?
- Non.
1086
01:40:49,166 --> 01:40:50,583
Tentei que me gustasen.
1087
01:40:50,666 --> 01:40:53,416
Non deberías ir a un psiquiátrico?
1088
01:40:53,500 --> 01:40:57,083
Se pasa algo, quero que teñas eses libros.
1089
01:40:57,708 --> 01:41:00,625
- Están no meu cuarto.
- En serio, que pasa?
1090
01:41:00,708 --> 01:41:03,500
- Di que si.
- Si, como queiras, puto friki.
1091
01:41:04,000 --> 01:41:05,708
Promete que non o esquecerás.
1092
01:41:06,625 --> 01:41:07,875
Joyce e Faulkner?
1093
01:41:08,625 --> 01:41:10,083
Es meu irmán, meu.
1094
01:41:16,750 --> 01:41:17,666
Si.
1095
01:41:19,291 --> 01:41:20,125
Estou cansado.
1096
01:41:21,833 --> 01:41:23,708
Non lle digas a mamá que vin.
1097
01:41:23,791 --> 01:41:24,625
Non.
1098
01:41:33,125 --> 01:41:39,166
ESTACIÓN CENTRAL
1099
01:42:22,541 --> 01:42:23,375
Desculpa.
1100
01:42:24,666 --> 01:42:25,791
Isto é un hotel?
1101
01:42:26,291 --> 01:42:28,250
Non es o primeiro que o pregunta.
1102
01:42:28,333 --> 01:42:30,083
Tes reserva?
1103
01:42:30,958 --> 01:42:32,833
Creo que si. Bonnot.
1104
01:42:32,916 --> 01:42:33,833
Un momento.
1105
01:42:37,666 --> 01:42:39,000
Cuarto 12, moi bonito.
1106
01:42:39,583 --> 01:42:40,416
Por aquí.
1107
01:42:41,625 --> 01:42:42,625
Non tes equipaxe?
1108
01:42:43,125 --> 01:42:44,166
Non.
1109
01:42:45,833 --> 01:42:49,708
Esta noite, temos filete tártaro
e bacallau con ravo picante.
1110
01:42:53,333 --> 01:42:54,166
Por favor.
1111
01:43:01,000 --> 01:43:04,333
A túa secretaria dixo
que precisabas balcón.
1112
01:43:05,875 --> 01:43:07,916
- Si.
- Avísame se precisas algo.
1113
01:43:08,416 --> 01:43:11,375
Facemos un cóctel Negroni revolucionario.
1114
01:44:07,416 --> 01:44:08,250
Boas noites.
1115
01:44:10,583 --> 01:44:12,000
Preciso comer algo.
1116
01:44:12,583 --> 01:44:15,833
Que o servizo leve o de sempre
ao cuarto de Maria Conti.
1117
01:44:15,916 --> 01:44:16,916
Por suposto.
1118
01:44:17,000 --> 01:44:18,458
Subimos a equipaxe.
1119
01:44:20,833 --> 01:44:23,791
INVESTIDORA MULTIMILLONARIA EN ESTOCOLMO
1120
01:44:48,791 --> 01:44:51,666
Hai moitos mozos emprendedores aquí
1121
01:44:51,750 --> 01:44:53,708
e ideas novas e interesantes…
1122
01:45:21,583 --> 01:45:22,833
Por favor, non fales.
1123
01:45:43,000 --> 01:45:44,833
Lin a necrolóxica.
1124
01:45:45,416 --> 01:45:46,916
Charles odiaríaa.
1125
01:46:13,833 --> 01:46:14,833
Síntoo.
1126
01:46:29,125 --> 01:46:29,958
Que carallo…?
1127
01:46:32,458 --> 01:46:33,791
Que?
1128
01:46:34,291 --> 01:46:35,208
Colle o móbil.
1129
01:46:38,500 --> 01:46:39,583
Que hostia é isto?
1130
01:46:40,083 --> 01:46:41,583
A ti que che importa!
1131
01:46:43,166 --> 01:46:44,875
Cálmaste ou preciso atarte?
1132
01:46:44,958 --> 01:46:46,750
- Átao.
- Estará tranquilo.
1133
01:46:46,833 --> 01:46:50,416
- Que carallo ides facer?
- Ímoste matar.
1134
01:46:50,500 --> 01:46:51,375
Xa vale.
1135
01:46:52,333 --> 01:46:55,041
Collemos o que precisamos
e deixamos a mensaxe.
1136
01:46:55,125 --> 01:46:56,833
- Para iso viñemos.
- Falo ti?
1137
01:46:59,583 --> 01:47:02,708
Así que marchemos polo balcón,
non nos volverás ver.
1138
01:47:08,375 --> 01:47:09,708
Nin un segundo máis.
1139
01:47:19,541 --> 01:47:20,375
Queda aquí.
1140
01:48:08,791 --> 01:48:10,000
Servizo dos cuartos.
1141
01:48:23,125 --> 01:48:23,958
Matteo?
1142
01:48:35,000 --> 01:48:37,916
Non! Teño unha filla! Por favor!
1143
01:48:57,083 --> 01:48:57,916
Quero a clave.
1144
01:48:59,125 --> 01:49:00,125
Cal é a clave?
1145
01:49:02,333 --> 01:49:04,000
Cal é a puta clave?
1146
01:49:04,083 --> 01:49:06,208
8-3-8-4.
1147
01:49:34,000 --> 01:49:35,000
A cara.
1148
01:49:36,000 --> 01:49:36,833
Ei!
1149
01:49:37,666 --> 01:49:38,500
Sorrí.
1150
01:49:48,041 --> 01:49:48,875
Ola!
1151
01:50:36,583 --> 01:50:37,750
Gustaf.
1152
01:50:43,208 --> 01:50:44,041
Gustaf.
1153
01:50:50,041 --> 01:50:52,250
Axúdanos, puto psicópata!
1154
01:50:52,333 --> 01:50:54,416
{\an8}A ARTE É UNHA MERDA!
1155
01:50:54,500 --> 01:50:56,250
Temos que sacalo de aquí xa.
1156
01:52:03,083 --> 01:52:03,958
Hostia!
1157
01:52:04,625 --> 01:52:05,541
Arranca!
1158
01:52:36,625 --> 01:52:39,250
Ten que ir ao hospital.
Estase desangrando.
1159
01:52:39,333 --> 01:52:40,208
Xa o sei.
1160
01:52:58,000 --> 01:52:59,083
Fóra.
1161
01:53:00,916 --> 01:53:02,208
Rápido!
1162
01:53:08,125 --> 01:53:10,375
Déixao fóra. Non entres con el.
1163
01:53:10,458 --> 01:53:11,416
Prométemo.
1164
01:53:12,166 --> 01:53:14,291
Non te preocupes. Vémonos despois.
1165
01:54:01,291 --> 01:54:02,750
Para, carallo.
1166
01:54:05,416 --> 01:54:06,291
O meu móbil.
1167
01:54:10,916 --> 01:54:12,708
Non te chamas Max, senón Lea.
1168
01:54:14,000 --> 01:54:15,041
Valverde.
1169
01:54:18,333 --> 01:54:19,583
Sei os vosos nomes.
1170
01:54:20,916 --> 01:54:22,750
Teño os vosos números de carné.
1171
01:54:23,250 --> 01:54:25,208
Se me pasa algo, caeredes.
1172
01:54:26,000 --> 01:54:27,291
Convosco, ata aquí.
1173
01:54:31,625 --> 01:54:32,666
Henrik Jonsson.
1174
01:54:36,000 --> 01:54:37,541
Chamábase así, non?
1175
01:54:38,541 --> 01:54:41,541
O desgraciado que usastes
ata que non aguantou máis.
1176
01:54:44,000 --> 01:54:45,083
Logo aparecín eu.
1177
01:54:45,166 --> 01:54:46,375
Non foi así.
1178
01:54:47,375 --> 01:54:48,500
Non foi só iso.
1179
01:54:51,916 --> 01:54:52,750
Hostia…
1180
01:55:13,833 --> 01:55:15,416
Agora tes algo que contar.
1181
01:55:55,458 --> 01:55:56,791
Vive as túas palabras.
1182
01:55:57,958 --> 01:55:59,083
Fai o que dis.
1183
01:55:59,916 --> 01:56:02,291
A acción e a opinión deben coincidir.
1184
01:56:03,083 --> 01:56:06,166
Calquera outra cousa
leva a unha vida deshonesta.
1185
02:00:27,125 --> 02:00:32,125
Subtítulos: Manuel Puga Moruxa
1186
02:00:33,305 --> 02:01:33,916
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-