1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,958 --> 00:00:22,500 〈18万5000デンマーク・ クローネです〉 3 00:00:32,416 --> 00:00:33,375 似合う 4 00:00:36,041 --> 00:00:37,583 ピゲも見たい 5 00:00:39,625 --> 00:00:43,125 〈ロイヤル・オーク・ オートマティック〉 6 00:00:43,208 --> 00:00:45,416 〈クラシックなモデルで〉 7 00:00:45,500 --> 00:00:49,125 〈文字盤は グランドタペストリー〉 8 00:00:49,708 --> 00:00:53,041 〈こちらは 23万5000クローネ〉 9 00:00:58,750 --> 00:00:59,625 〈誰か〉 10 00:01:00,625 --> 00:01:02,125 〈誰か来て〉 11 00:01:02,625 --> 00:01:03,708 〈お待ちを〉 12 00:01:04,541 --> 00:01:06,458 〈どうした〉 13 00:01:06,541 --> 00:01:08,083 〈救急車を〉 14 00:01:08,166 --> 00:01:09,250 〈はい〉 15 00:01:09,333 --> 00:01:10,416 〈横に〉 16 00:01:10,500 --> 00:01:11,458 〈はい〉 17 00:01:14,000 --> 00:01:15,333 〈大丈夫?〉 18 00:01:15,416 --> 00:01:18,375 〈救急車をお願いします〉 19 00:01:18,875 --> 00:01:21,916 〈緊急です お客様が倒れて〉 20 00:01:22,416 --> 00:01:23,000 はい 21 00:01:23,083 --> 00:01:23,916 盗んで 22 00:01:24,416 --> 00:01:25,666 カメラはない 23 00:01:26,166 --> 00:01:27,083 試験よ 24 00:01:29,000 --> 00:01:30,250 有言実行 25 00:01:31,666 --> 00:01:32,875 言行一致 26 00:01:33,833 --> 00:01:36,000 思想に従い行動せよ 27 00:01:37,500 --> 00:01:40,458 さもなくば日々は偽りだ 28 00:01:53,416 --> 00:01:56,333 「エディに別れを告げて」 29 00:01:57,500 --> 00:02:01,166 7週間前 30 00:02:08,916 --> 00:02:10,250 ようこそ… 31 00:02:10,333 --> 00:02:11,125 ルンド 32 00:02:12,250 --> 00:02:14,250 4万5000人の学生が 33 00:02:14,750 --> 00:02:16,041 夢を抱く 34 00:02:17,125 --> 00:02:19,083 かつては作家を夢見た 35 00:02:19,166 --> 00:02:22,500 でも書く題材がなく 法の道を選んだ 36 00:02:23,041 --> 00:02:23,375 〝我らは盗賊〞 37 00:02:23,375 --> 00:02:25,791 〝我らは盗賊〞 38 00:02:23,375 --> 00:02:25,791 9学期で学んだルールを 39 00:02:25,791 --> 00:02:26,833 〝我らは盗賊〞 40 00:02:27,750 --> 00:02:29,250 一生 使い続ける 41 00:02:36,041 --> 00:02:38,375 落としましたよ 42 00:02:41,958 --> 00:02:43,791 自分で選んだ道 43 00:02:46,000 --> 00:02:47,583 そう思ってた 44 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 ブタめ! 45 00:03:47,583 --> 00:03:48,416 待て! 46 00:03:49,791 --> 00:03:50,750 警察だ 47 00:03:51,416 --> 00:03:52,250 止まれ 48 00:04:54,375 --> 00:04:55,666 後ろ! 49 00:04:58,875 --> 00:04:59,875 伏せろ 50 00:04:59,958 --> 00:05:01,833 何もしてない 51 00:05:32,666 --> 00:05:33,583 仲間? 52 00:05:33,666 --> 00:05:34,291 えっ 53 00:05:34,375 --> 00:05:35,375 ここで何を 54 00:05:35,458 --> 00:05:36,833 法律の勉強 55 00:05:46,541 --> 00:05:47,708 マックス 56 00:05:47,791 --> 00:05:49,750 急げ! 行くぞ 57 00:05:49,833 --> 00:05:51,041 君たちは? 58 00:05:52,041 --> 00:05:53,750 何者でもない 59 00:05:53,833 --> 00:05:55,250 早くしろ 60 00:06:06,166 --> 00:06:09,791 “我らは縄と短剣を” 61 00:06:19,583 --> 00:06:23,541 偽りなき日々 62 00:06:55,291 --> 00:06:56,958 シーモンだな 63 00:06:57,541 --> 00:06:58,041 はい 64 00:06:58,125 --> 00:06:59,083 呼び鈴が壊れてて 65 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 呼び鈴が壊れてて 66 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 〝リーンホルド〞 67 00:07:00,083 --> 00:07:00,500 〝リーンホルド〞 68 00:07:00,583 --> 00:07:02,875 問題なく来られたか? 69 00:07:03,666 --> 00:07:06,208 ちょっと道を間違えて… 70 00:07:06,708 --> 00:07:08,500 今日は騒がしいな 71 00:07:24,250 --> 00:07:26,666 このアパートは誰の? 72 00:07:29,250 --> 00:07:31,791 僕の家族の物件だよ 73 00:07:32,291 --> 00:07:33,625 くつろいで 74 00:07:33,708 --> 00:07:37,125 父も ここで法律を学んだが 別の仕事を 75 00:07:37,666 --> 00:07:38,458 別の? 76 00:07:38,541 --> 00:07:42,666 投資ファンドだ 主に東欧やアジアだね 77 00:07:42,750 --> 00:07:45,250 持続可能性とかそういう系だ 78 00:07:45,750 --> 00:07:47,291 真ん中を使って 79 00:07:47,791 --> 00:07:50,583 トッテの物は捨てていい 80 00:07:51,333 --> 00:07:52,541 前の住人だ 81 00:07:52,625 --> 00:07:56,708 今はサバティカルで フランスにいる 82 00:07:57,208 --> 00:07:58,708 許せないね 83 00:08:00,083 --> 00:08:01,041 ヴィクトール 84 00:08:01,125 --> 00:08:01,708 シーモン 85 00:08:01,791 --> 00:08:03,083 よろしく 86 00:08:03,166 --> 00:08:04,000 うん 87 00:08:08,625 --> 00:08:09,458 部屋へ 88 00:08:27,083 --> 00:08:29,208 〝男性の基本マナー〞 89 00:08:29,208 --> 00:08:29,958 〝男性の基本マナー〞 90 00:08:29,208 --> 00:08:29,958 ところで 91 00:08:29,958 --> 00:08:30,666 ところで 92 00:08:31,250 --> 00:08:33,916 保証金は家賃2か月分だ 93 00:08:34,000 --> 00:08:34,916 言い忘れてたかも これにサインを 94 00:08:34,916 --> 00:08:37,125 言い忘れてたかも これにサインを 95 00:08:34,916 --> 00:08:37,125 〝リーンホルド不動産〞 96 00:08:37,208 --> 00:08:38,625 僕らは法律家だ 97 00:09:00,041 --> 00:09:00,833 やるよ 98 00:09:03,458 --> 00:09:04,708 ルドヴィグだ 99 00:09:04,791 --> 00:09:05,625 よろしく 100 00:09:19,125 --> 00:09:21,541 〝送金 1万8000 残高 478クローナ〞 101 00:09:21,541 --> 00:09:23,083 〝送金 1万8000 残高 478クローナ〞 102 00:09:21,541 --> 00:09:23,083 家賃は高いが 103 00:09:23,708 --> 00:09:26,333 カビ臭い学生寮はイヤだ 104 00:09:27,750 --> 00:09:32,625 ルドヴィグと ヴィクトールには自信がある 105 00:09:32,708 --> 00:09:34,000 立派な家柄も 106 00:09:34,500 --> 00:09:37,500 家賃1か月分相当の ボールペンも 107 00:09:39,083 --> 00:09:40,791 僕も手に入れたい 108 00:09:46,875 --> 00:09:50,000 ルンド大学は 1668年以来 109 00:09:50,083 --> 00:09:53,875 法律の道を志す 学生たちの学び舎です 110 00:09:53,958 --> 00:09:57,083 そして本日 皆さんも 111 00:09:57,166 --> 00:10:01,125 我が校の輝かしい歴史の 一部となります 112 00:10:02,750 --> 00:10:05,000 これから数週間かけて 113 00:10:05,083 --> 00:10:06,541 皆さんが学んでいくこと 没頭していくこと 114 00:10:06,541 --> 00:10:09,208 皆さんが学んでいくこと 没頭していくこと 115 00:10:06,541 --> 00:10:09,208 〝法学部〞 116 00:10:09,208 --> 00:10:10,500 皆さんが学んでいくこと 没頭していくこと 117 00:10:10,583 --> 00:10:17,500 それはスウェーデン政府の 基盤となる原理原則です 118 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 あの… 119 00:10:27,541 --> 00:10:28,958 座っても? 120 00:10:29,958 --> 00:10:31,458 ええ どうぞ 121 00:10:31,541 --> 00:10:34,583 皆さん 席について 122 00:10:41,958 --> 00:10:44,583 “エクス・リゲ・リベルタス” 123 00:10:44,666 --> 00:10:47,666 自由は法から生まれる 124 00:10:47,750 --> 00:10:48,750 または 125 00:10:48,833 --> 00:10:52,208 自由は法律から生まれる 126 00:10:52,291 --> 00:10:58,208 このラテン語の標語が 表しているのは 127 00:10:58,291 --> 00:11:00,083 法の原理です 128 00:11:00,166 --> 00:11:05,250 法規範とは個人の自由を 制限するものではない 129 00:11:05,333 --> 00:11:07,166 前提条件です 130 00:11:09,541 --> 00:11:13,875 “アリマン” 131 00:11:24,958 --> 00:11:25,458 バイトに応募を 132 00:11:25,458 --> 00:11:26,791 バイトに応募を 133 00:11:25,458 --> 00:11:26,791 〝オスゴータ〞 134 00:11:26,875 --> 00:11:28,666 そのたるを中に 135 00:11:28,750 --> 00:11:29,375 はい 136 00:11:43,666 --> 00:11:45,958 シーモン グラスを頼む 137 00:11:46,458 --> 00:11:47,125 はい 138 00:12:14,958 --> 00:12:15,791 元気? 139 00:12:40,166 --> 00:12:41,125 この章では刑法の 免責の根拠が説明されており 140 00:12:41,125 --> 00:12:42,625 この章では刑法の 免責の根拠が説明されており 141 00:12:41,125 --> 00:12:42,625 〝法理論 序章〞 142 00:12:42,625 --> 00:12:44,416 この章では刑法の 免責の根拠が説明されており 143 00:12:44,500 --> 00:12:48,666 法律の錯誤に関する 記述もあります 144 00:12:48,750 --> 00:12:52,958 法律家は“法律の錯誤”と “事実の錯誤”とを 145 00:12:53,041 --> 00:12:55,500 区別する必要がある 146 00:12:55,583 --> 00:12:56,500 法律は… 147 00:12:56,583 --> 00:13:01,250 ここには首席しかいない かつては僕も首席だった 148 00:13:01,333 --> 00:13:06,000 法を知らないからといって 犯罪は許されないのでは 149 00:13:06,500 --> 00:13:10,458 反証も困難ですし 理由にはならないかと 150 00:13:10,541 --> 00:13:13,208 〈法の不知は害する〉 151 00:13:13,291 --> 00:13:19,000 つまり 法を知らないことは 口実にはなりません 152 00:13:19,083 --> 00:13:24,166 例外は限られており 適用される状況は… 153 00:13:28,583 --> 00:13:29,666 ここ 無料? 154 00:13:32,333 --> 00:13:33,250 うん 155 00:13:34,083 --> 00:13:35,083 フレッデだ 156 00:13:35,791 --> 00:13:36,583 シーモン 157 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 いい時計だ 158 00:13:43,583 --> 00:13:44,708 卒業祝い? 159 00:13:45,208 --> 00:13:45,791 うん 160 00:13:46,541 --> 00:13:48,875 僕はパスタメーカーだった 161 00:13:50,125 --> 00:13:51,958 何をしろってんだ 162 00:13:53,458 --> 00:13:54,625 パスタ作り? 163 00:13:57,291 --> 00:13:58,791 額のケガは? 164 00:14:01,166 --> 00:14:02,250 クラブで… 165 00:14:02,333 --> 00:14:03,250 どの? 166 00:14:03,333 --> 00:14:04,583 オスゴータ 167 00:14:04,666 --> 00:14:05,250 へえ 168 00:14:05,333 --> 00:14:08,666 フレッデは 田舎の出身で寮暮らし 169 00:14:11,083 --> 00:14:12,541 楽しいよな 170 00:14:14,583 --> 00:14:16,625 かなりの法学オタク 171 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 そうだね 172 00:14:18,250 --> 00:14:21,083 僕は気に入られているらしい 173 00:14:21,166 --> 00:14:23,125 仲よくしておこう 174 00:14:26,166 --> 00:14:27,875 “火曜は掃除!” 175 00:14:32,291 --> 00:14:35,000 「表現の自由に 関する基本法」 176 00:14:38,333 --> 00:14:42,375 欲しいなら 格安で売ってやるよ 177 00:14:42,875 --> 00:14:44,375 全部で… 178 00:14:45,375 --> 00:14:46,541 3500でどうだ 179 00:14:49,833 --> 00:14:52,958 いや… 新しいのを買うよ 180 00:14:54,541 --> 00:14:57,750 だよな 新品がいいに決まってる 181 00:14:58,750 --> 00:14:59,250 じゃ 182 00:14:59,333 --> 00:14:59,958 うん 183 00:15:11,333 --> 00:15:16,125 やる気のある法学生は いち早く大学図書館へ 184 00:15:18,250 --> 00:15:22,583 本を盗んだり隠したりする 学生もいるらしい 185 00:15:24,916 --> 00:15:30,291 ライバルが重要な文献に 触れるのを妨害するためだ 186 00:16:38,166 --> 00:16:41,458 “図書館の彼女?” 187 00:16:56,166 --> 00:16:58,791 死ぬほど退屈だよ 188 00:16:58,875 --> 00:17:01,625 面白さなんて感じられない 189 00:17:01,708 --> 00:17:04,916 分かるけど そういう態度はよくない 190 00:17:05,000 --> 00:17:08,208 好きじゃなくても覚えなきゃ 191 00:17:08,291 --> 00:17:10,958 ボードゲームと同じだよ 192 00:17:11,833 --> 00:17:17,291 それぞれのルールを 覚えないと遊べないだろ 193 00:17:17,375 --> 00:17:18,625 誰だろう 194 00:17:18,708 --> 00:17:20,541 僕は何法でもいい 195 00:17:21,333 --> 00:17:23,958 税法 会社法 知的財産法… 196 00:17:24,041 --> 00:17:27,083 難しいほど報酬も上がるしね 197 00:17:27,166 --> 00:17:30,208 テスト勉強の 予定を立てない? 198 00:17:32,291 --> 00:17:34,208 あとで合流する 199 00:17:35,125 --> 00:17:35,875 えっ? 200 00:17:37,750 --> 00:17:38,791 あとで! 201 00:17:40,833 --> 00:17:41,875 覚えてる? 202 00:17:46,166 --> 00:17:48,833 真面目な法学生くん 203 00:17:50,750 --> 00:17:51,416 来て 204 00:17:52,083 --> 00:17:52,916 えっ? 205 00:17:55,041 --> 00:17:57,458 先に行っててくれ 206 00:18:01,541 --> 00:18:06,583 マックスみたいな 危険な人間は初めてだった 207 00:18:08,625 --> 00:18:11,125 本来は違う世界の住人だ 208 00:18:16,000 --> 00:18:17,458 ひどい雨ですね 209 00:18:18,458 --> 00:18:19,041 はい 210 00:18:20,208 --> 00:18:22,375 大丈夫 私のおごり 211 00:18:23,458 --> 00:18:25,041 安酒はダメ 212 00:18:25,833 --> 00:18:27,208 奨学生だし… 213 00:18:33,583 --> 00:18:35,666 シックラーみたいだ 214 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 何それ 215 00:18:39,416 --> 00:18:44,041 インテリの若者たちが マティーニを飲む場所 216 00:18:44,958 --> 00:18:48,416 「フラニーとズーイ」に 出てくる 217 00:18:49,250 --> 00:18:51,500 レーンと食事する店? 218 00:18:52,375 --> 00:18:54,916 彼氏の名前 レーンだよね 219 00:18:56,208 --> 00:18:56,916 うん 220 00:18:57,916 --> 00:18:59,000 読んだのか 221 00:19:03,750 --> 00:19:05,583 壁に書いた言葉は? 222 00:19:06,458 --> 00:19:08,583 “彼らは船を 我らは波を” 223 00:19:09,166 --> 00:19:13,416 “彼らは壁とバルコニーを 我らは縄と短剣を” 224 00:19:14,208 --> 00:19:17,291 “愛する人よ 舗道で眠ろう” 225 00:19:20,875 --> 00:19:21,458 詩? 226 00:19:21,541 --> 00:19:22,333 警告よ 227 00:19:23,208 --> 00:19:24,541 警告は大切 228 00:19:27,958 --> 00:19:30,583 君たちはすごく… 229 00:19:31,583 --> 00:19:32,875 手慣れてた 230 00:19:33,833 --> 00:19:35,791 必死なだけ 231 00:19:38,416 --> 00:19:38,916 やあ 232 00:19:39,000 --> 00:19:39,916 どうも 233 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 よう 234 00:19:43,875 --> 00:19:45,208 知り合い? 235 00:19:46,250 --> 00:19:47,500 ルームメート 236 00:19:48,875 --> 00:19:52,750 ルドヴィグとヴィクトール 姓は忘れた 237 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 なぜ超富裕層と同居を? 238 00:20:00,875 --> 00:20:03,250 出自は どうしようもない 239 00:20:13,083 --> 00:20:14,625 もっと飲もう 240 00:20:16,958 --> 00:20:18,166 勉強しないと 241 00:20:21,125 --> 00:20:21,833 ダメ 242 00:20:22,791 --> 00:20:24,000 必要ない 243 00:20:25,166 --> 00:20:26,000 同じ物を 244 00:20:27,416 --> 00:20:29,541 本当に法律家に? 245 00:20:30,333 --> 00:20:32,041 作家に見える 246 00:20:33,625 --> 00:20:35,375 書く題材がない 247 00:20:36,083 --> 00:20:37,500 でも書きたい? 248 00:20:39,208 --> 00:20:39,583 「ルーベンス」 249 00:20:39,583 --> 00:20:41,125 「ルーベンス」 250 00:20:39,583 --> 00:20:41,125 美術史の勉強を? 251 00:20:41,791 --> 00:20:42,750 やめた 252 00:20:44,750 --> 00:20:48,750 光と技術なんて空虚で無感動 253 00:20:48,833 --> 00:20:51,208 懐古趣味よ 意味がない 254 00:20:51,916 --> 00:20:53,916 退学してよかったね 255 00:21:08,833 --> 00:21:09,666 シーモン 256 00:21:10,791 --> 00:21:11,333 来て 257 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 新しい同居人のシーモンだ 258 00:21:15,458 --> 00:21:16,666 ヴィリアム 259 00:21:16,750 --> 00:21:17,625 よろしく 260 00:21:17,708 --> 00:21:18,291 どうも 261 00:21:18,791 --> 00:21:20,416 ちょうどいい 262 00:21:20,500 --> 00:21:24,083 今夜 友人たちと 夕食会がある 263 00:21:24,666 --> 00:21:25,666 君も一緒に 264 00:21:26,666 --> 00:21:28,458 うん 喜んで 265 00:21:35,291 --> 00:21:36,125 おい 266 00:21:36,208 --> 00:21:36,916 何? 267 00:21:38,000 --> 00:21:39,083 飲酒か? 268 00:21:39,916 --> 00:21:41,000 よくないぞ 269 00:21:41,083 --> 00:21:43,458 試験に集中しなきゃ 270 00:21:43,541 --> 00:21:45,291 遅れをとるなよ 271 00:21:46,625 --> 00:21:47,750 これを 272 00:21:48,708 --> 00:21:51,916 食器は ノーベル・シリーズを使う 273 00:21:53,708 --> 00:21:54,875 僕が準備を? 274 00:21:54,958 --> 00:21:55,875 一緒にだ 275 00:21:59,875 --> 00:22:02,458 ジャケットと白シャツで 276 00:22:02,541 --> 00:22:03,166 うん 277 00:22:03,666 --> 00:22:05,208 必要なら貸すよ 278 00:22:11,416 --> 00:22:14,875 〝ディナー〞 279 00:22:17,541 --> 00:22:18,208 〝晩餐会(ばんさんかい)でのルール〞 280 00:22:18,208 --> 00:22:20,333 〝晩餐会(ばんさんかい)でのルール〞 281 00:22:18,208 --> 00:22:20,333 ワインを出す順番に従い グラスは右から左へ 282 00:22:20,333 --> 00:22:23,291 ワインを出す順番に従い グラスは右から左へ 283 00:22:38,083 --> 00:22:39,375 早いな 284 00:22:55,291 --> 00:22:56,125 いいね 285 00:22:56,875 --> 00:22:58,583 前菜も頼む 286 00:22:59,333 --> 00:23:02,000 “グランドホテル” 287 00:23:04,625 --> 00:23:10,666 確かに学びは得られるが 努力に見合う価値はある? 288 00:23:10,750 --> 00:23:12,208 あるよ 289 00:23:12,291 --> 00:23:13,791 NYでは… 290 00:23:15,291 --> 00:23:20,333 国連での夏期インターンは 14時間勤務だろ 291 00:23:21,291 --> 00:23:24,083 週6日 ひと夏ずっと 292 00:23:24,166 --> 00:23:26,458 ルドは超人だからね 293 00:23:26,958 --> 00:23:29,125 人間の進化版だ 294 00:23:29,625 --> 00:23:31,166 中身はバカ 295 00:23:32,333 --> 00:23:35,666 アゲバゲは おじさんの会社に? 296 00:23:35,750 --> 00:23:37,541 ああ もちろん 297 00:23:37,625 --> 00:23:38,916 決まってる 298 00:23:39,000 --> 00:23:40,875 かわいそうに 299 00:23:42,000 --> 00:23:44,541 ヴィクトールはどうなんだ 300 00:23:45,625 --> 00:23:47,166 セベは? 301 00:23:47,250 --> 00:23:48,500 もう決めた? 302 00:23:48,583 --> 00:23:51,583 聞かないでくれ 不安なんだ 303 00:23:51,666 --> 00:23:54,625 移民局なら いつでも歓迎だ 304 00:23:55,375 --> 00:23:56,500 バローロを 305 00:23:56,583 --> 00:23:58,541 ママと一緒か? 306 00:24:08,208 --> 00:24:08,958 時計か 307 00:24:09,708 --> 00:24:10,541 うん 308 00:24:10,625 --> 00:24:11,416 見ても? 309 00:24:19,333 --> 00:24:20,375 サーチナか 310 00:24:21,166 --> 00:24:22,458 傷つけるなよ 311 00:24:22,958 --> 00:24:24,083 卒業祝い? 312 00:24:24,166 --> 00:24:25,000 いいね 313 00:24:25,791 --> 00:24:30,041 高級時計を 触る機会なんてないからね 314 00:24:30,125 --> 00:24:31,250 返して 315 00:24:34,083 --> 00:24:36,541 ヴィクトール やめとけ 316 00:24:37,208 --> 00:24:39,000 自慢したいだけだろ 317 00:24:39,583 --> 00:24:42,708 ヴィクトール お前のを見せてくれ 318 00:24:42,791 --> 00:24:43,625 そうだ 319 00:24:44,416 --> 00:24:47,791 見せろ 見せろ 見せろ… 320 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 身の丈に合う物を着けないと 321 00:24:57,375 --> 00:24:58,458 シーモンに 322 00:25:01,333 --> 00:25:05,083 カネがない   すぐに手に入れたい 323 00:25:06,875 --> 00:25:10,791 カネがなければ   どこにも行けない 324 00:25:10,875 --> 00:25:13,041 カネがないなら 325 00:25:13,125 --> 00:25:16,333 汗水垂らして働けよ 326 00:25:16,416 --> 00:25:18,583 困窮してるなら 327 00:25:18,666 --> 00:25:21,875 全力でやれよ カネは必要だ 328 00:25:21,958 --> 00:25:24,000 カネがないなら 329 00:25:24,083 --> 00:25:27,083 汗水垂らして働けよ 330 00:25:27,166 --> 00:25:29,583 何につけてもカネが要る 331 00:25:29,666 --> 00:25:32,333 全力でやれよ カネは必要だ 332 00:25:32,416 --> 00:25:35,333 クレジットじゃなく現金 333 00:25:35,416 --> 00:25:38,083 エメラルドにダイヤ 334 00:25:38,166 --> 00:25:40,625 カネは可能性の扉を開く 335 00:25:40,708 --> 00:25:43,958 強盗だ カバンに入れろ 336 00:25:49,208 --> 00:25:51,958 シーモン 出かけてくる 337 00:25:53,375 --> 00:25:57,208 皿洗いと掃除を 頼んでもいいか 338 00:25:57,291 --> 00:25:58,625 夕食代は俺が 339 00:26:01,125 --> 00:26:01,833 うん 340 00:26:03,625 --> 00:26:05,958 グラスは手洗いで頼む 341 00:26:06,041 --> 00:26:07,750 おい 行くだろ 342 00:26:07,833 --> 00:26:09,125 もちろんだ 343 00:26:20,541 --> 00:26:21,791 助かった 344 00:26:22,416 --> 00:26:26,958 ヴィクトールは許してやれ あいつなりのユーモアだ 345 00:26:46,458 --> 00:26:48,791 自分をさらけ出さないと 346 00:26:49,458 --> 00:26:50,666 だから誘拐を 347 00:26:53,500 --> 00:26:56,166 同意したのに誘拐? 348 00:26:57,541 --> 00:26:58,750 さすが法律家 349 00:27:01,541 --> 00:27:02,875 ルンド出身? 350 00:27:02,958 --> 00:27:03,958 違う 351 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 どこ? 352 00:27:07,916 --> 00:27:08,916 いろいろ 353 00:27:11,625 --> 00:27:13,083 母と転々とした 354 00:27:13,666 --> 00:27:14,458 父親は? 355 00:27:14,541 --> 00:27:17,000 スペインのタリファ 356 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 母が私と姉から 離れたいときは 357 00:27:19,916 --> 00:27:22,166 父のもとに預けられた 358 00:27:23,458 --> 00:27:26,500 父は仕事ばかりで 放っておかれて 359 00:27:26,583 --> 00:27:28,791 いつも姉と2人きり 360 00:27:36,250 --> 00:27:37,625 今日は自由 361 00:28:30,833 --> 00:28:31,666 脱いで 362 00:28:32,708 --> 00:28:33,291 えっ 363 00:28:34,291 --> 00:28:35,291 服を脱ぐの 364 00:28:44,458 --> 00:28:45,708 できるでしょ 365 00:28:57,625 --> 00:28:58,541 来て! 366 00:28:59,583 --> 00:29:00,458 早く 367 00:29:04,750 --> 00:29:05,833 大丈夫 368 00:29:21,875 --> 00:29:23,083 楽しいでしょ 369 00:29:23,958 --> 00:29:25,041 もう1回 370 00:29:30,708 --> 00:29:31,208 ねえ 371 00:29:31,291 --> 00:29:32,500 もう1回だ 372 00:29:33,458 --> 00:29:35,208 そこはダメ 373 00:29:35,291 --> 00:29:36,125 シーモン 374 00:29:57,083 --> 00:29:57,916 シーモン 375 00:30:00,791 --> 00:30:01,708 シーモン 376 00:30:03,375 --> 00:30:04,250 シーモン 377 00:30:22,125 --> 00:30:24,250 確認してる 動かないで 378 00:30:33,041 --> 00:30:34,041 何本? 379 00:30:36,375 --> 00:30:37,000 3本 380 00:30:43,375 --> 00:30:44,416 病院に? 381 00:30:45,625 --> 00:30:46,708 平気よ 382 00:30:47,208 --> 00:30:48,375 姉のディナ 383 00:30:56,000 --> 00:30:56,833 これを 384 00:30:59,666 --> 00:31:01,166 何の薬? 385 00:31:02,333 --> 00:31:03,541 鎮痛薬よ 386 00:31:28,333 --> 00:31:31,291 〈薬のせいで もうろうとしてる〉 387 00:31:31,791 --> 00:31:35,000 〈崖に連れていった からでしょ〉 388 00:31:35,083 --> 00:31:37,291 〈あの薬は強すぎる〉 389 00:31:38,041 --> 00:31:40,625 〈数時間で回復するわ〉 390 00:31:42,083 --> 00:31:43,583 〈わざとね〉 391 00:32:11,875 --> 00:32:13,000 ここは? 392 00:32:13,083 --> 00:32:14,083 私の家 393 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 廃屋だ 394 00:32:20,708 --> 00:32:21,916 “シャールス” 395 00:32:53,833 --> 00:32:55,625 シャールスに会って 396 00:32:56,125 --> 00:32:57,416 誰? 397 00:32:57,500 --> 00:32:58,541 家の持ち主 398 00:33:08,666 --> 00:33:11,875 彼はここで 生まれたと言うけど 399 00:33:12,375 --> 00:33:13,791 真偽は不明 400 00:33:15,458 --> 00:33:18,125 酔いたかったらワインを 401 00:33:40,583 --> 00:33:41,708 マックス 402 00:33:42,541 --> 00:33:44,958 新しい友人か よく来た 403 00:33:47,708 --> 00:33:48,958 待っていたよ 404 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 シャールスだ 405 00:33:53,083 --> 00:33:54,791 大丈夫そうね 406 00:33:54,875 --> 00:33:55,416 うん 407 00:33:56,208 --> 00:33:57,208 感謝を… 408 00:33:57,291 --> 00:33:58,333 どうも 409 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 いいのよ 410 00:34:08,000 --> 00:34:11,625 お客さんに恥をかかせるな 411 00:34:14,125 --> 00:34:15,333 気にするな 412 00:34:15,833 --> 00:34:19,125 教育しようとしているが まるで犬だ 413 00:34:19,625 --> 00:34:20,791 残念だね 414 00:34:24,791 --> 00:34:25,791 グスタフ 415 00:34:27,458 --> 00:34:28,208 ロビン 416 00:34:30,708 --> 00:34:33,041 乾杯だ 新たな友と⸺ 417 00:34:34,416 --> 00:34:35,916 大いなる冒険に 418 00:34:36,000 --> 00:34:38,291 “酔わねばならぬ” 419 00:34:38,375 --> 00:34:39,125 “常に” 420 00:34:39,208 --> 00:34:41,416 “時の重荷を忘れるため” 421 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 “君を打ち砕く重荷を” 422 00:34:43,583 --> 00:34:45,875 “常に酔うべし” 423 00:34:46,500 --> 00:34:48,083 乾杯! 424 00:34:49,458 --> 00:34:50,333 ボードレール 425 00:34:50,416 --> 00:34:54,208 心配ないよ シーモン これが決まりでね 426 00:34:54,291 --> 00:34:56,666 ただの学生クラブじゃない 427 00:34:56,750 --> 00:35:00,125 慣習を破ることを 奨励している 428 00:35:00,208 --> 00:35:02,125 手で食べてもいい 429 00:35:02,708 --> 00:35:05,125 バカにしてるのか 430 00:35:05,208 --> 00:35:09,166 違うけど 栄養ドリンクの 広告レベルよ 431 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 所有権や芸術性を 作品自体が破壊する 432 00:35:12,916 --> 00:35:14,875 シャールス そうだろ 433 00:35:14,958 --> 00:35:17,250 マックスが正しいね 434 00:35:17,333 --> 00:35:20,208 ただの模倣にすぎない 435 00:35:20,291 --> 00:35:24,916 ティンゲリーは60年代に 自らの作品を爆破した 436 00:35:25,000 --> 00:35:28,041 60年代だと? 老いぼれめ 437 00:35:29,541 --> 00:35:32,916 グスタフの チャツネは食べたか 438 00:35:33,000 --> 00:35:35,083 使ったのは自家製の… 439 00:35:36,333 --> 00:35:37,166 イチジク 440 00:35:38,833 --> 00:35:41,458 僕は面白いと思う 441 00:35:43,625 --> 00:35:48,708 失われる作品のために カネを出す人がいるなんて 442 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 そうだ 443 00:35:53,166 --> 00:35:55,791 ようやく理解者が現れた 444 00:35:58,666 --> 00:36:00,916 シャールスの邸宅は⸺ 445 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 まるで小説の舞台 446 00:36:05,541 --> 00:36:09,208 同居人たちはまさに家族 447 00:36:10,291 --> 00:36:11,333 仲間だ 448 00:36:12,541 --> 00:36:15,375 僕は彼らに魅了された 449 00:36:19,125 --> 00:36:19,666 僕… 450 00:36:19,750 --> 00:36:20,750 シーモン 451 00:36:21,583 --> 00:36:22,416 来い 452 00:36:26,791 --> 00:36:27,625 座って 453 00:36:32,416 --> 00:36:34,083 君はゲストだ 454 00:36:35,416 --> 00:36:39,791 それでは君のことを 教えてもらおうか 455 00:36:41,041 --> 00:36:42,125 僕のこと? 456 00:36:45,208 --> 00:36:46,416 法学部生 457 00:36:48,375 --> 00:36:49,416 理由は特に 458 00:36:51,208 --> 00:36:54,958 偶然など信じない 理由は必ずある 459 00:36:56,541 --> 00:36:59,083 立派なことをしたかった 460 00:37:00,083 --> 00:37:01,083 正しいこと 461 00:37:03,625 --> 00:37:08,375 お金も学歴もない家庭で育ち 親は退屈な仕事を 462 00:37:08,458 --> 00:37:10,458 僕の人生も退屈 463 00:37:13,208 --> 00:37:16,333 昔は作家になりたかったけど 464 00:37:17,375 --> 00:37:18,833 題材がない 465 00:37:22,375 --> 00:37:24,333 法学部は安泰かと 466 00:37:25,083 --> 00:37:25,916 でも? 467 00:37:26,750 --> 00:37:28,708 ただ規則を学ぶだけ 468 00:37:28,791 --> 00:37:33,291 コネがないと 国連でインターンはできない 469 00:37:34,875 --> 00:37:38,125 サルトルは 間違ってると思うよ 470 00:37:41,083 --> 00:37:43,000 自由意志なんてない 471 00:37:43,083 --> 00:37:45,333 幻滅した実存主義者か 472 00:37:45,416 --> 00:37:46,458 静かに 473 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 僕は退屈したくない 474 00:37:49,500 --> 00:37:50,750 乾杯しよう 475 00:37:51,708 --> 00:37:54,041 ここは退屈とは無縁 476 00:38:02,291 --> 00:38:04,125 どうなりたい? 477 00:38:04,791 --> 00:38:08,250 誠実であることが シャールスの教え 478 00:38:08,333 --> 00:38:09,500 冗談はなし 479 00:38:10,083 --> 00:38:12,333 思想に従い行動せよ 480 00:38:12,916 --> 00:38:14,208 有言実行 481 00:38:14,291 --> 00:38:15,541 言行一致 482 00:38:15,625 --> 00:38:17,958 さもなくば日々は偽り 483 00:38:18,041 --> 00:38:20,166 セルジュは言った 484 00:38:20,250 --> 00:38:24,916 アナーキズムは すべてを求めすべてを与える 485 00:38:28,250 --> 00:38:31,375 マックスは 君を信じているようだ 486 00:38:34,916 --> 00:38:36,375 やれるか? 487 00:38:36,458 --> 00:38:38,583 よく分からない 488 00:38:40,208 --> 00:38:41,500 帰らないと 489 00:38:42,000 --> 00:38:43,125 もう? 490 00:38:43,208 --> 00:38:45,208 恥をかく前に 491 00:38:46,958 --> 00:38:49,125 恥じることなどない 492 00:38:49,208 --> 00:38:52,000 ここには友しかいない 493 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 大丈夫だ 494 00:38:54,916 --> 00:38:58,458 ブルジョアの教育は忘れろ 495 00:38:58,958 --> 00:38:59,625 楽しめ 496 00:39:02,916 --> 00:39:04,041 彼は何者? 497 00:39:04,541 --> 00:39:07,083 シャールスは政治学の教授 498 00:39:08,833 --> 00:39:10,458 引退したけど 499 00:39:10,958 --> 00:39:13,708 今もアナーキズムの授業を 500 00:39:14,291 --> 00:39:17,291 ここは勧誘の拠点なの 501 00:39:18,583 --> 00:39:21,708 彼に共感する人を探してる 502 00:39:31,833 --> 00:39:33,000 あなたは… 503 00:39:36,291 --> 00:39:37,458 好かれてる 504 00:39:48,166 --> 00:39:49,708 特にシャールスに 505 00:40:15,083 --> 00:40:18,875 統治組織法第12章の 統制権は? 506 00:40:20,250 --> 00:40:21,625 出そうだな 507 00:40:22,291 --> 00:40:25,833 時事問題を 絡ませるのが好きだし 508 00:40:26,833 --> 00:40:28,708 統治モデルを調べて 509 00:40:28,791 --> 00:40:29,625 えっ? 510 00:40:29,708 --> 00:40:32,083 国の統治モデルだよ 511 00:40:44,333 --> 00:40:45,916 〝縄と短剣〞 512 00:40:47,916 --> 00:40:51,375 〝詩人 ムハンマド・ アル・マーグート〞 513 00:40:51,458 --> 00:40:54,208 “彼らは船を 我らは波を” 514 00:40:54,708 --> 00:40:56,708 〝彼らは言葉を 我らは泥を〞 〝陰と正午の太陽〞 515 00:40:56,708 --> 00:40:57,583 〝彼らは言葉を 我らは泥を〞 516 00:40:58,083 --> 00:41:01,375 〝彼らは壁とバルコニー 我らは縄と短剣を〞 517 00:41:01,458 --> 00:41:04,125 憲法委員会については? 518 00:41:05,791 --> 00:41:06,541 何? 519 00:41:08,750 --> 00:41:10,291 詩なんて読んで 520 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 〈どうも〉 521 00:41:21,833 --> 00:41:22,833 〈どうも〉 522 00:41:29,125 --> 00:41:30,333 僕のだ 523 00:41:31,500 --> 00:41:32,416 何だよ 524 00:41:32,500 --> 00:41:35,375 新しいのを買って返して 525 00:41:36,291 --> 00:41:37,541 冗談だろ 526 00:41:37,625 --> 00:41:39,083 18クローナだ 527 00:41:39,166 --> 00:41:40,250 支払えと? 528 00:41:40,333 --> 00:41:42,250 食料を盗むの? 529 00:41:42,916 --> 00:41:44,708 僕より裕福だろ 530 00:41:57,708 --> 00:41:59,000 “18クローナ” 531 00:42:18,000 --> 00:42:20,291 9学期で学んだルールを 532 00:42:22,458 --> 00:42:24,041 一生 使い続ける 533 00:42:25,541 --> 00:42:28,208 どう考えても無意味だ 534 00:42:54,083 --> 00:42:57,291 教えてよ 行政法に言及した? 535 00:42:59,375 --> 00:43:01,041 行政法だろ? 536 00:43:01,125 --> 00:43:03,375 4条を覚えてる? 537 00:43:03,958 --> 00:43:06,541 “機関は私益のため介入を…” 538 00:43:06,625 --> 00:43:07,750 しまった 539 00:43:08,666 --> 00:43:10,583 きっと大丈夫 540 00:43:10,666 --> 00:43:11,625 僕は帰る 541 00:43:11,708 --> 00:43:15,208 初試験の お祝いをするのが伝統よ 542 00:43:15,291 --> 00:43:16,541 疲れた 543 00:43:16,625 --> 00:43:18,625 夜はこれからだろ 544 00:43:18,708 --> 00:43:19,708 退屈な人 545 00:43:41,208 --> 00:43:44,250 なぜ蛾(が)は光に 引き寄せられるのか 546 00:43:45,458 --> 00:43:48,291 熱を求めてという説もあれば 547 00:43:49,333 --> 00:43:52,250 月と誤解しているという説も 548 00:43:53,500 --> 00:43:54,291 いずれにせよ罠(わな)だ 549 00:43:54,291 --> 00:43:55,458 いずれにせよ罠(わな)だ 550 00:43:54,291 --> 00:43:55,458 〝大学講師が不法占拠〞 551 00:43:55,458 --> 00:43:57,875 〝大学講師が不法占拠〞 552 00:43:57,875 --> 00:43:58,333 〝大学講師が不法占拠〞 553 00:43:57,875 --> 00:43:58,333 力が尽きるまで飛び回り… 554 00:43:58,333 --> 00:44:01,000 力が尽きるまで飛び回り… 555 00:44:03,875 --> 00:44:04,708 死ぬ 556 00:44:03,875 --> 00:44:04,708 〝不法占拠の建物に 警察が突入〞 557 00:44:04,708 --> 00:44:06,833 〝不法占拠の建物に 警察が突入〞 558 00:44:10,416 --> 00:44:13,000 “ルンド大学教授に罰金刑” 559 00:44:42,666 --> 00:44:44,250 〈次は終点〉 560 00:44:44,333 --> 00:44:48,166 〈コペンハーゲン中央駅〉 561 00:45:03,666 --> 00:45:05,541 古い作品は嫌いかと 562 00:45:06,625 --> 00:45:07,875 例外もある 563 00:45:11,458 --> 00:45:12,625 ガニュメデス 564 00:45:13,416 --> 00:45:14,958 世界一の美少年 565 00:45:15,875 --> 00:45:19,500 給仕係 恋人として ゼウスに誘拐された 566 00:45:29,000 --> 00:45:29,916 毒? 567 00:45:31,541 --> 00:45:32,666 大丈夫 568 00:45:33,666 --> 00:45:36,083 人生を無駄にしないで 569 00:45:39,541 --> 00:45:42,791 みんな あなたを 仲間にしたいって 570 00:45:44,208 --> 00:45:45,000 来ない? 571 00:45:46,500 --> 00:45:47,875 “うん”でしょ 572 00:45:49,125 --> 00:45:50,125 うれしい 573 00:45:50,208 --> 00:45:51,000 よかった 574 00:46:05,666 --> 00:46:08,083 〈いらっしゃいませ〉 575 00:46:09,291 --> 00:46:11,541 ウブロを見せて 576 00:46:11,625 --> 00:46:15,708 〈承知しました どちらのモデルを?〉 577 00:46:15,791 --> 00:46:18,041 クラシック・フュージョン 578 00:46:19,375 --> 00:46:20,416 〈喜んで〉 579 00:46:26,000 --> 00:46:30,708 〈18万5000デンマーク・ クローネです〉 580 00:46:34,083 --> 00:46:34,916 どう? 581 00:46:36,833 --> 00:46:37,666 似合う 582 00:46:39,500 --> 00:46:41,083 僕の腎臓より高い 583 00:46:42,000 --> 00:46:45,625 これがよさそうだけど ピゲも見たい 584 00:46:45,708 --> 00:46:50,833 〈ピゲは価格帯が大きく 異なりますが〉 585 00:46:55,666 --> 00:46:57,500 すてきね 586 00:46:58,000 --> 00:47:01,166 〈ロイヤル・オーク・ オートマティック〉 587 00:47:01,250 --> 00:47:03,958 〈クラシックなモデルで〉 588 00:47:04,041 --> 00:47:06,625 〈文字盤は グランドタペストリー〉 589 00:47:06,708 --> 00:47:07,625 いくら? 590 00:47:08,875 --> 00:47:12,333 〈こちらは 23万5000クローネ〉 591 00:47:12,416 --> 00:47:15,166 〈スウェーデン・ クローナなら40万〉 592 00:47:19,791 --> 00:47:20,791 〈誰か〉 593 00:47:21,375 --> 00:47:23,500 〈少々 お待ちを〉 594 00:47:23,583 --> 00:47:24,750 〈誰か来て〉 595 00:47:24,833 --> 00:47:26,083 〈どうした〉 596 00:47:26,166 --> 00:47:27,541 〈救急車を〉 597 00:47:28,041 --> 00:47:29,458 〈横に〉 598 00:47:30,500 --> 00:47:33,541 〈救急車をお願いします〉 599 00:47:38,666 --> 00:47:40,625 〈お客様が倒れて〉 600 00:47:40,708 --> 00:47:44,125 〈意識はありませんが 息はあると…〉 601 00:47:44,208 --> 00:47:45,208 〈どう?〉 602 00:47:45,916 --> 00:47:46,416 はい 603 00:47:46,500 --> 00:47:47,125 盗んで 604 00:47:47,208 --> 00:47:48,708 カメラはない 605 00:47:49,625 --> 00:47:50,708 試験よ 606 00:47:54,500 --> 00:47:56,333 〈息はしてる〉 607 00:47:56,416 --> 00:47:58,166 〈よかった〉 608 00:47:58,250 --> 00:47:59,500 〈でも…〉 609 00:48:00,416 --> 00:48:02,083 〈大丈夫そうだ〉 610 00:48:03,875 --> 00:48:06,416 〈分かる? どう?〉 611 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 〈早く〉 612 00:48:10,958 --> 00:48:12,208 〈気分は?〉 613 00:48:12,291 --> 00:48:13,125 〈ええ〉 614 00:48:29,333 --> 00:48:30,833 そのまま進め 615 00:48:32,125 --> 00:48:33,166 下を見てろ 616 00:48:36,041 --> 00:48:37,041 向かってる 617 00:48:57,541 --> 00:48:59,250 全部よこせ 618 00:48:59,333 --> 00:49:00,625 何なんだよ 619 00:49:00,708 --> 00:49:02,083 どうなってる 620 00:49:02,166 --> 00:49:04,458 落ち着け 合格だ 621 00:49:18,541 --> 00:49:20,083 しばらく隠れる 622 00:49:23,666 --> 00:49:26,625 正しい判断ができるか 確かめた 623 00:49:29,750 --> 00:49:30,541 座れよ 624 00:49:49,166 --> 00:49:51,833 警察なら呼び鈴は使わない 625 00:49:56,166 --> 00:49:57,041 合格よ 626 00:49:58,416 --> 00:49:59,708 仲間ね 627 00:50:37,791 --> 00:50:40,291 他人の富を流し込め 628 00:50:40,916 --> 00:50:42,291 貯めるなよ 629 00:53:48,375 --> 00:53:52,041 それまでは たわごとだと思っていた 630 00:53:52,541 --> 00:53:56,375 自分は特別だと うぬぼれた学生たちの… 631 00:53:57,833 --> 00:53:59,166 あげる 632 00:53:59,250 --> 00:54:01,500 でも 彼らの抵抗は本物だ 633 00:54:02,500 --> 00:54:03,833 彼女は本物 634 00:55:01,208 --> 00:55:02,666 生き返った 635 00:55:10,083 --> 00:55:11,875 これを飲め 636 00:55:12,416 --> 00:55:13,250 どうも 637 00:55:16,750 --> 00:55:17,750 シーモン 638 00:55:18,500 --> 00:55:20,500 君は我々の仲間だ 639 00:55:20,583 --> 00:55:23,583 より派手に 激しく生きよう 640 00:55:24,083 --> 00:55:25,208 準備は? 641 00:55:27,750 --> 00:55:30,458 社会には深い亀裂が走る 642 00:55:31,708 --> 00:55:33,500 君の人生は 643 00:55:33,583 --> 00:55:36,791 能力で決まるんじゃない 644 00:55:36,875 --> 00:55:40,916 実績や努力の成果でもない 645 00:55:41,708 --> 00:55:45,083 連綿と続いてきた 構造で決まる 646 00:55:45,583 --> 00:55:47,333 君の命運は 647 00:55:47,833 --> 00:55:52,166 初めて目を開けた瞬間に 決まっている 648 00:55:54,041 --> 00:55:55,500 “特権”だ 649 00:55:56,375 --> 00:55:57,583 どう思う 650 00:56:01,833 --> 00:56:02,958 同意するよ 651 00:56:03,041 --> 00:56:05,875 現代福祉国家の最大の幻想だ 652 00:56:05,958 --> 00:56:11,541 “医療や教育を提供すれば 平等な機会が与えられる” 653 00:56:11,625 --> 00:56:15,166 だからこそ 失敗を犯した個人を 654 00:56:15,250 --> 00:56:16,958 責め立てる 655 00:56:17,041 --> 00:56:22,583 特権階級を守るための 天才的な方法だよ 656 00:56:22,666 --> 00:56:26,333 彼らの利益になるシステムを 批判させない 657 00:56:26,416 --> 00:56:27,750 望みは革命? 658 00:56:27,833 --> 00:56:28,583 違う 659 00:56:28,666 --> 00:56:32,333 窃盗は 資産を 取り戻すための行為 660 00:56:33,833 --> 00:56:34,666 義賊か 661 00:56:38,041 --> 00:56:38,916 ああ 662 00:56:39,000 --> 00:56:41,250 ただ取り返すだけ 663 00:56:41,333 --> 00:56:42,875 〈我らは盗賊〉 664 00:56:42,958 --> 00:56:44,625 無法者だ 665 00:56:44,708 --> 00:56:46,250 退屈はイヤだ 666 00:56:47,041 --> 00:56:48,041 同じだろ 667 00:56:58,250 --> 00:57:01,625 私の部屋には劣るけど 668 00:57:02,666 --> 00:57:04,000 前は誰が? 669 00:57:06,875 --> 00:57:07,833 学生 670 00:57:09,750 --> 00:57:13,500 でも合わなかった あなたと違って 671 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 マックス 672 00:57:27,916 --> 00:57:29,125 手伝って 673 00:58:04,041 --> 00:58:06,333 〈マリア・コンティ〉 674 00:58:06,416 --> 00:58:10,875 〈スウェーデン企業に 巨額の投資をした理由は?〉 675 00:58:10,958 --> 00:58:13,708 〈若い企業家が多く〉 676 00:58:13,791 --> 00:58:17,333 〈斬新なアイデアに ワクワクするから〉 677 00:58:17,916 --> 00:58:18,791 〈やめて〉 678 00:58:18,875 --> 00:58:20,750 〈大丈夫だって〉 679 00:58:20,833 --> 00:58:21,916 〈心配なの〉 680 00:58:27,291 --> 00:58:28,583 〈やめるよ〉 681 00:58:28,666 --> 00:58:29,666 〈いつ?〉 682 00:58:30,416 --> 00:58:32,875 〈いつかは やめる〉 683 00:58:32,958 --> 00:58:35,083 〈そんなのウソ〉 684 00:58:35,166 --> 00:58:36,583 〈うるさい〉 685 00:58:38,125 --> 00:58:40,958 〈私は あんたの姉よ〉 686 00:58:41,666 --> 00:58:44,875 〈かけがえのない 地球のためです〉 687 00:58:44,958 --> 00:58:47,500 〈この街はいかがです?〉 688 00:58:49,041 --> 00:58:50,083 〈大好き〉 689 00:58:50,166 --> 00:58:52,541 〈環境保護団体からは〉 690 00:58:52,625 --> 00:58:57,250 〈グリーンウォッシュだと 批判されていますが…〉 691 00:59:07,750 --> 00:59:10,541 シーモン どこに行ってた 692 00:59:13,708 --> 00:59:15,208 引っ越すよ 693 00:59:16,208 --> 00:59:17,125 1週間後 694 00:59:19,625 --> 00:59:20,458 急だな 695 00:59:22,041 --> 00:59:24,583 1か月分の家賃を返して 696 00:59:24,666 --> 00:59:29,166 保証金は2か月分 退去通知は1か月前だ 697 00:59:29,250 --> 00:59:30,750 非常識だな 698 00:59:32,375 --> 00:59:36,208 1学期の契約だろ トッテが戻るまで 699 00:59:40,666 --> 00:59:45,000 契約書には 退去通知は1か月前だと 700 00:59:47,000 --> 00:59:48,666 僕らは法律家だろ 701 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 依頼人の希望は5万クローナ 702 00:59:56,041 --> 01:00:01,083 売り手は 販売前に 走行距離計を改ざんした 703 01:00:01,166 --> 01:00:03,125 高値で売るためだ 704 01:00:03,208 --> 01:00:04,083 つまり… 705 01:00:05,291 --> 01:00:06,666 意図的だった 706 01:00:07,458 --> 01:00:09,250 弁護人は? 707 01:00:09,333 --> 01:00:11,541 異議あり 708 01:00:11,625 --> 01:00:17,583 走行距離計を改ざんしたのは 本当に売り手なのでしょうか 709 01:00:17,666 --> 01:00:23,166 また 本当に名義変更前に 起こったことなのか 710 01:00:23,250 --> 01:00:26,000 証拠はありますか 711 01:00:26,083 --> 01:00:30,916 整備士の報告書を 証拠として提出します 712 01:00:31,500 --> 01:00:34,333 訴状の補遺3をご覧ください 713 01:00:42,916 --> 01:00:46,958 “事実と希望とを 混同すべきでない” 714 01:00:47,041 --> 01:00:51,083 “貧富の差が 存在しているのは事実” 715 01:00:51,166 --> 01:00:55,041 “不公正な規則への反抗は 反道徳的か” 716 01:00:55,708 --> 01:00:56,541 面白い 717 01:00:59,000 --> 01:01:01,333 週末にパーティーをする 718 01:01:01,833 --> 01:01:05,125 参加するなら保証金を返そう 719 01:01:05,208 --> 01:01:07,458 手伝いを頼みたい 720 01:01:07,541 --> 01:01:09,958 これも“不公正”か? 721 01:01:10,958 --> 01:01:11,791 どうだ 722 01:01:12,875 --> 01:01:14,791 送別会と思え 723 01:01:53,375 --> 01:01:55,541 貝柱を切り外せば… 724 01:01:58,000 --> 01:01:59,041 開く 725 01:02:11,875 --> 01:02:13,833 警戒心を持つべきだ 726 01:02:14,541 --> 01:02:16,500 素性も知らないだろう 727 01:02:17,875 --> 01:02:19,375 君も泥棒か? 728 01:02:21,458 --> 01:02:23,083 深く考えてない 729 01:02:24,291 --> 01:02:26,208 彼らは… 730 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 捕食者だ 731 01:02:30,791 --> 01:02:33,250 私も 侮られている 732 01:02:35,458 --> 01:02:38,250 しくじった学者崩れだとね 733 01:02:38,333 --> 01:02:42,500 だが必要ともされてる 彼らの堕落した生活に 734 01:02:44,416 --> 01:02:47,166 逃げるチャンスはあるぞ 735 01:02:48,625 --> 01:02:49,791 今はまだ 736 01:02:51,208 --> 01:02:52,458 覚えておけ 737 01:02:55,166 --> 01:02:56,833 君が最初じゃない 738 01:02:58,375 --> 01:02:59,916 分かるか 739 01:03:05,500 --> 01:03:08,416 潮目が変わる 帰ろう 740 01:03:15,000 --> 01:03:16,625 “酔わねばならぬ” 741 01:03:16,708 --> 01:03:18,791 “時の重荷を忘れるため” 742 01:03:18,875 --> 01:03:20,916 “君を打ち砕く重荷を” 743 01:03:21,000 --> 01:03:22,916 “常に酔うべし” 744 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 乾杯 745 01:03:35,500 --> 01:03:37,041 ここには何年? 746 01:03:37,125 --> 01:03:38,000 2年 747 01:03:38,500 --> 01:03:40,875 姉がシャールスの授業を 748 01:03:40,958 --> 01:03:42,375 それで君も? 749 01:03:42,458 --> 01:03:46,375 姉が心配なの クスリに依存してる 750 01:03:46,458 --> 01:03:49,208 見張るために一緒に? 751 01:03:49,291 --> 01:03:50,333 姉妹よ 752 01:03:51,708 --> 01:03:52,791 唯一の 753 01:03:54,625 --> 01:03:55,583 僕がいる 754 01:03:58,333 --> 01:04:00,916 パーティーは今夜? 755 01:04:02,791 --> 01:04:06,791 上流階級の奴隷になんて ならないで 756 01:04:06,875 --> 01:04:09,916 今日が終われば解放される 757 01:04:30,500 --> 01:04:31,875 ありがとう 758 01:04:32,375 --> 01:04:35,083 来てくれてうれしいよ 759 01:04:35,583 --> 01:04:36,750 あとで 760 01:04:36,833 --> 01:04:39,250 楽しんでる? よかった 761 01:04:39,333 --> 01:04:42,041 空のグラスを片付けるよ 762 01:04:42,125 --> 01:04:43,375 誰だ? 763 01:04:43,458 --> 01:04:44,625 覚えてない? 764 01:04:44,708 --> 01:04:46,125 ああ 分かった 765 01:04:46,208 --> 01:04:46,958 踊ろう 766 01:04:47,041 --> 01:04:47,791 ああ 767 01:04:47,875 --> 01:04:49,250 行ってくる 768 01:04:49,333 --> 01:04:50,208 また 769 01:04:50,291 --> 01:04:51,666 〈悪いな〉 770 01:04:51,750 --> 01:04:52,750 〈失礼〉 771 01:05:07,750 --> 01:05:08,583 シーモン 772 01:05:09,416 --> 01:05:10,250 探したよ 773 01:05:11,916 --> 01:05:13,166 補充して 774 01:05:13,916 --> 01:05:15,750 保証金は? 775 01:05:17,125 --> 01:05:18,500 補充しろ 776 01:05:50,833 --> 01:05:51,708 シーモン 777 01:05:52,625 --> 01:05:56,166 掃除を頼む 誰かがビールをこぼした 778 01:05:58,208 --> 01:05:59,458 落ち着け 779 01:05:59,958 --> 01:06:01,166 落ち着いてる 780 01:06:01,666 --> 01:06:02,500 やれ 781 01:06:02,583 --> 01:06:03,958 ルドヴィグは? 782 01:06:04,750 --> 01:06:05,583 無理だ 783 01:06:08,250 --> 01:06:09,666 今 忙しい 784 01:07:52,208 --> 01:07:53,583 何が望みだ 785 01:07:56,208 --> 01:07:58,208 何も望んでない 786 01:07:58,708 --> 01:08:00,375 休んだらどうだ 787 01:08:00,458 --> 01:08:01,458 何を… 788 01:08:02,750 --> 01:08:03,375 おい 789 01:08:03,458 --> 01:08:05,375 お前から ふっかけた 790 01:08:05,458 --> 01:08:06,333 落ち着け 791 01:08:06,416 --> 01:08:07,875 放せよ! 792 01:08:09,250 --> 01:08:10,458 放せって 793 01:08:10,541 --> 01:08:11,125 クソ 794 01:08:11,708 --> 01:08:13,500 出ていけ この… 795 01:08:13,583 --> 01:08:15,250 利用しやがって 796 01:08:15,333 --> 01:08:16,208 うせろ 797 01:08:27,875 --> 01:08:29,041 1時だ 798 01:08:29,125 --> 01:08:32,541 落ち着いて 焦る必要はないでしょ 799 01:08:40,208 --> 01:08:41,333 “優”を取りたい 800 01:08:41,333 --> 01:08:42,250 “優”を取りたい 801 01:08:41,333 --> 01:08:42,250 〝マックス〞 802 01:08:42,250 --> 01:08:42,333 〝マックス〞 803 01:08:42,333 --> 01:08:42,416 〝マックス〞 804 01:08:42,333 --> 01:08:42,416 “良”でも死なないから大丈夫 805 01:08:42,416 --> 01:08:46,500 “良”でも死なないから大丈夫 806 01:08:46,583 --> 01:08:50,208 過疎地でなら仕事も見つかる 807 01:08:50,708 --> 01:08:51,708 ひどいな 808 01:08:54,291 --> 01:08:55,125 優? 809 01:08:55,708 --> 01:08:56,541 優か 810 01:08:56,625 --> 01:08:57,458 僕も 811 01:09:00,333 --> 01:09:01,833 つながらない 812 01:09:02,375 --> 01:09:03,750 〝ルンド大学〞 813 01:09:04,875 --> 01:09:05,833 やった! 814 01:09:08,375 --> 01:09:10,625 〝成績:可〞 815 01:09:14,916 --> 01:09:15,541 おい 816 01:09:15,625 --> 01:09:16,416 シーモン 817 01:09:16,958 --> 01:09:17,583 結果は 818 01:09:17,666 --> 01:09:19,250 過疎地勤務 819 01:09:33,666 --> 01:09:35,000 自己憐憫(じこれんびん) 820 01:09:36,666 --> 01:09:38,250 未熟な執着心 821 01:09:39,583 --> 01:09:42,625 思い出は箱に入れて 鍵を捨てろ 822 01:09:42,708 --> 01:09:44,458 マックスを忘れろ… 823 01:09:45,916 --> 01:09:47,541 無理だった 824 01:10:01,500 --> 01:10:04,375 目的はルドヴィグの実家の鍵 825 01:10:07,041 --> 01:10:11,666 彼の父親の会社は 10億を管理してる 826 01:10:12,750 --> 01:10:15,208 去年の所得は2300万 827 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 だから? 828 01:10:22,166 --> 01:10:24,416 そのためにヤッた? 829 01:10:29,666 --> 01:10:31,041 僕に頼めよ 830 01:10:35,375 --> 01:10:36,666 引き受けた? 831 01:10:42,083 --> 01:10:44,125 危険を冒しすぎだ 832 01:10:44,916 --> 01:10:47,833 不注意で衝動的で暴力的 833 01:10:47,916 --> 01:10:50,750 実行するのは俺たちだ 関係ない 834 01:10:50,833 --> 01:10:53,833 巻き込まれれば 私にも関係する 835 01:10:53,916 --> 01:10:58,791 私たちはあなたの好きな物を 用意してるけど 836 01:10:59,375 --> 01:11:01,916 それが目的じゃない 837 01:11:03,000 --> 01:11:04,958 ここから入る 838 01:11:05,041 --> 01:11:06,875 カメラには映らない 839 01:11:06,958 --> 01:11:08,291 どうだった? 840 01:11:08,375 --> 01:11:10,791 誰もいない 余裕だ 841 01:11:15,416 --> 01:11:16,166 ダメだ 842 01:11:18,333 --> 01:11:20,291 刑務所には入れない 843 01:11:22,458 --> 01:11:24,000 ポルシェがあった 844 01:11:24,958 --> 01:11:26,250 他もありそう 845 01:11:27,791 --> 01:11:29,333 大きな案件よ 846 01:11:30,916 --> 01:11:32,166 やる? 847 01:11:33,041 --> 01:11:34,000 決めて 848 01:11:34,500 --> 01:11:36,541 傍観者は もうイヤだ 849 01:12:27,166 --> 01:12:28,000 これを 850 01:12:29,333 --> 01:12:30,458 離れるなよ 851 01:12:30,958 --> 01:12:33,458 パニクったら深呼吸だ 852 01:12:33,541 --> 01:12:36,291 電気はつけず 声を出すな 853 01:14:21,000 --> 01:14:21,875 マックス 854 01:14:21,958 --> 01:14:23,500 メッセージを書く 855 01:15:43,416 --> 01:15:44,250 ウソだろ 856 01:15:56,750 --> 01:15:57,750 行くよ 857 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 早く立て 858 01:16:05,125 --> 01:16:06,708 痕跡は残さない 859 01:16:07,208 --> 01:16:08,458 死んだら? 860 01:16:10,208 --> 01:16:11,041 寿命だ 861 01:16:15,375 --> 01:16:21,208 “お前らは壁を 我らは縄を” 862 01:16:21,291 --> 01:16:27,083 “敬具 ヴィクトル・セルジュ” 863 01:17:48,208 --> 01:17:49,041 〈最悪〉 864 01:18:14,250 --> 01:18:15,458 エンジンを 865 01:18:19,250 --> 01:18:20,375 何か問題? 866 01:18:20,458 --> 01:18:21,583 免許証を 867 01:18:21,666 --> 01:18:25,000 忘れちゃった 仕事帰りで 868 01:18:26,875 --> 01:18:28,875 身分証はあるか 869 01:18:29,916 --> 01:18:32,125 持ってない 870 01:18:34,000 --> 01:18:35,916 名前と個人番号を 871 01:18:39,041 --> 01:18:42,208 免許証の照合に必要だ 872 01:18:49,208 --> 01:18:53,708 ミンナ・ハダッド 010316-4423 873 01:18:54,333 --> 01:18:59,166 罰金なら払う 12時間勤務で疲れてるの 874 01:19:00,458 --> 01:19:01,666 車を降りろ 875 01:19:07,000 --> 01:19:08,250 合法なの? 876 01:19:08,333 --> 01:19:09,583 触らないで 877 01:19:11,208 --> 01:19:13,208 令状はある? 878 01:19:13,291 --> 01:19:14,791 やめろ ロビン 879 01:19:15,666 --> 01:19:17,666 名前は? 訴えてやる 880 01:19:17,750 --> 01:19:19,666 おとなしくしろ 881 01:19:21,375 --> 01:19:22,541 後ろのドアを 882 01:19:24,583 --> 01:19:25,833 手を離して 883 01:19:32,833 --> 01:19:33,833 出せ! 884 01:19:37,291 --> 01:19:38,125 早く! 885 01:20:25,750 --> 01:20:28,625 これは いつ書いた 886 01:20:28,708 --> 01:20:29,416 〝女性が死亡〞 887 01:20:29,416 --> 01:20:30,333 〝女性が死亡〞 888 01:20:29,416 --> 01:20:30,333 事故だ 889 01:20:30,416 --> 01:20:34,625 そう願いたいね 銃を渡せ 890 01:20:35,625 --> 01:20:36,458 ロビン! 891 01:20:39,583 --> 01:20:42,208 そうだよ 俺はバカだ 892 01:20:44,291 --> 01:20:45,291 悪い 893 01:20:52,333 --> 01:20:53,333 この… 894 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 どうかしてる 895 01:20:58,541 --> 01:20:59,583 死人め! 896 01:21:01,208 --> 01:21:02,375 触るな 897 01:21:07,166 --> 01:21:09,416 車は55万になった 898 01:21:21,208 --> 01:21:22,625 俺たちは40万 899 01:21:23,125 --> 01:21:24,500 そっちは15万 900 01:21:24,583 --> 01:21:27,583 協力者には 資金洗浄代で20% 901 01:21:33,916 --> 01:21:35,750 これで終わりか 902 01:21:39,875 --> 01:21:41,750 自由になるがいい 903 01:21:45,666 --> 01:21:46,500 クソッ 904 01:21:54,416 --> 01:21:55,000 帰って 905 01:21:59,291 --> 01:22:02,500 あなたは 同級生と映画を見てた 906 01:22:02,583 --> 01:22:04,458 何も知らないふりを 907 01:22:04,541 --> 01:22:05,333 警察に… 908 01:22:05,416 --> 01:22:06,166 ダメ 909 01:22:06,250 --> 01:22:08,750 家に帰って鍵を返して 910 01:22:09,708 --> 01:22:11,041 聞いてくれ 911 01:22:11,125 --> 01:22:11,791 黙って 912 01:22:12,541 --> 01:22:13,750 〈呼吸が…〉 913 01:22:14,791 --> 01:22:15,791 〈大丈夫〉 914 01:22:16,333 --> 01:22:17,458 〈でも…〉 915 01:22:18,666 --> 01:22:20,500 〈意識はない〉 916 01:22:30,291 --> 01:22:31,166 脅迫か 917 01:22:37,625 --> 01:22:39,000 〈追い出しな〉 918 01:22:40,125 --> 01:22:42,041 〈1時間後に発つ〉 919 01:22:42,875 --> 01:22:43,708 忘れて 920 01:22:43,791 --> 01:22:44,833 他人よ 921 01:22:44,916 --> 01:22:48,333 私たちとの関係が バレない限り大丈夫 922 01:22:48,416 --> 01:22:51,791 引きずりこんでおいて 捨てるのか 923 01:22:51,875 --> 01:22:54,000 自分の選択でしょ 924 01:22:59,791 --> 01:23:01,250 警察に言うぞ 925 01:23:02,416 --> 01:23:04,041 知らないでしょ 926 01:23:04,583 --> 01:23:06,083 本名だって 927 01:23:06,625 --> 01:23:07,833 何一つ 928 01:23:08,958 --> 01:23:11,041 〈早く行くよ〉 929 01:23:11,541 --> 01:23:13,541 〈だから恋するなと〉 930 01:23:17,166 --> 01:23:18,166 連絡する 931 01:23:19,791 --> 01:23:20,666 必ず 932 01:23:22,458 --> 01:23:24,041 君の名前は? 933 01:23:47,333 --> 01:23:48,166 ああ 934 01:23:51,500 --> 01:23:53,000 タクシーで行く 935 01:24:16,083 --> 01:24:17,125 ヴィクトール 936 01:24:18,916 --> 01:24:19,625 僕だ 937 01:24:24,916 --> 01:24:28,875 親が強盗に遭って ジョイスが撃たれた 938 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 ジョイス? 939 01:24:30,333 --> 01:24:31,291 家政婦だ 940 01:24:31,375 --> 01:24:32,583 行かないと 941 01:24:33,166 --> 01:24:33,958 無事? 942 01:24:34,041 --> 01:24:36,208 さあ ICUにいる 943 01:24:36,291 --> 01:24:37,500 鍵を見た? 944 01:24:37,583 --> 01:24:38,375 いや 945 01:24:40,375 --> 01:24:41,458 来た 946 01:24:46,916 --> 01:24:48,208 外は寒いよ 947 01:24:49,166 --> 01:24:50,083 えっ? 948 01:24:50,166 --> 01:24:51,083 上着を 949 01:25:20,833 --> 01:25:26,833 君の友達の家って 超金持ちだったんだな 950 01:25:26,916 --> 01:25:28,625 友達じゃない 951 01:25:28,708 --> 01:25:31,666 〝プロの強盗団だろう〞 ドイツ赤軍のような テロ集団って話だ 952 01:25:31,666 --> 01:25:32,250 ドイツ赤軍のような テロ集団って話だ 953 01:25:32,333 --> 01:25:34,333 車以外も盗んだかな 954 01:25:36,708 --> 01:25:37,791 知るかよ 955 01:25:39,500 --> 01:25:42,000 強盗団のスローガンが 商品化されてる 956 01:25:42,000 --> 01:25:44,000 強盗団のスローガンが 商品化されてる 〝我らは縄を〞 957 01:25:44,083 --> 01:25:45,791 悪趣味ね 958 01:25:46,625 --> 01:25:48,041 でも 賢い 959 01:25:48,541 --> 01:25:50,083 買おうかな 960 01:25:54,708 --> 01:25:58,500 この電話は現在 使用されておりません 961 01:26:10,541 --> 01:26:12,000 ジョイスは? 962 01:26:12,500 --> 01:26:13,666 無事? 963 01:26:14,250 --> 01:26:15,833 まだ眠ってる 964 01:26:15,916 --> 01:26:17,958 数日後に起こすらしい 965 01:26:19,541 --> 01:26:21,625 彼女の子供も呼んだ 966 01:26:22,125 --> 01:26:24,291 父が手配したんだ 967 01:26:25,458 --> 01:26:28,583 強盗のこと 覚えてるかな 968 01:26:29,083 --> 01:26:30,000 さあ 969 01:26:30,666 --> 01:26:31,833 警察は何と? 970 01:26:32,333 --> 01:26:35,125 何も テロリストとだけ 971 01:26:42,125 --> 01:26:44,041 セルジュって誰だ 972 01:26:47,500 --> 01:26:50,000 共産主義者らしいが 973 01:26:50,083 --> 01:26:53,416 読書家の君なら 知ってるかと思って 974 01:26:55,083 --> 01:26:56,958 共産主義者じゃない 975 01:26:57,041 --> 01:27:00,750 反乱を信じるアナーキストだ 976 01:27:01,750 --> 01:27:05,458 不当な格差に闘いを挑む 977 01:27:10,541 --> 01:27:12,583 ジョイスが来て5年 978 01:27:14,875 --> 01:27:19,791 孫が私立の学校に通えるよう 給料はすべて仕送りしてた 979 01:27:20,375 --> 01:27:22,708 それが“不当な格差”か? 980 01:27:23,750 --> 01:27:27,458 のどが すっかりカラカラだ 981 01:27:27,541 --> 01:27:30,916 舌も乾いてカチカチに 982 01:27:31,000 --> 01:27:34,958 でも すぐにたっぷり      お酒が飲める 983 01:27:35,041 --> 01:27:38,208 みんなで一緒にいただこう 984 01:27:38,291 --> 01:27:39,375 通るぞ 985 01:27:40,166 --> 01:27:42,000 ペースを上げて 986 01:27:43,833 --> 01:27:44,750 急いで 987 01:27:48,333 --> 01:27:51,166 2杯目は命を讃え 988 01:27:51,250 --> 01:27:53,416 3杯目は頭の上から… 989 01:27:53,500 --> 01:27:55,500 ビーガン用? 990 01:27:56,291 --> 01:27:59,083 乾杯! 991 01:28:10,750 --> 01:28:16,916 ルンド・ネーションで 自由にやろう 992 01:28:43,125 --> 01:28:44,875 ちょっと 何よ 993 01:29:10,250 --> 01:29:15,583 ルドヴィグは正しい ジョイスは何も持ってない 994 01:29:17,666 --> 01:29:20,375 僕らの行為は正当化できない 995 01:29:25,750 --> 01:29:26,750 みんなは? 996 01:29:28,916 --> 01:29:29,916 知らない 997 01:29:31,208 --> 01:29:33,708 勝手にやってるんだろ 998 01:29:37,666 --> 01:29:40,375 僕が“最初じゃない”って? 999 01:29:40,458 --> 01:29:43,791 何のことだ 父性本能が目覚めたかな 1000 01:29:43,875 --> 01:29:45,708 ふざけるなよ 1001 01:29:46,708 --> 01:29:48,833 手がかりをよこせ 1002 01:29:56,458 --> 01:29:58,041 これがすべてだ 1003 01:29:58,708 --> 01:30:00,750 君は見どころがあった 1004 01:30:02,833 --> 01:30:04,666 状況が違えばな 1005 01:30:08,416 --> 01:30:09,750 もう来るな 1006 01:30:19,041 --> 01:30:21,166 “ヘンリク・ヨンソン” 1007 01:30:24,250 --> 01:30:29,333 〝スパルタ シェーレ通り〞 1008 01:31:16,208 --> 01:31:17,041 あの… 1009 01:31:18,583 --> 01:31:20,583 ヘンリクはいる? 1010 01:31:21,458 --> 01:31:22,458 ああ 1011 01:31:24,708 --> 01:31:27,708 前学期は ここに住んでたけど 1012 01:31:27,791 --> 01:31:29,750 今学期はいない 1013 01:31:30,708 --> 01:31:34,875 うわさになるまで 彼のことも知らなかった 1014 01:31:35,375 --> 01:31:36,458 失踪したと 1015 01:31:37,250 --> 01:31:38,000 失踪? 1016 01:31:45,958 --> 01:31:47,000 待って 1017 01:31:49,750 --> 01:31:53,083 シャールスを知ってる? 1018 01:31:54,166 --> 01:31:57,791 ヘンリクは 変わり者だと思われてた 1019 01:31:58,875 --> 01:32:01,208 去年の冬に女と出会って 1020 01:32:02,791 --> 01:32:06,125 同居する予定だったみたい 1021 01:32:06,208 --> 01:32:07,833 でも別れて 1022 01:32:07,916 --> 01:32:08,875 それで… 1023 01:32:09,458 --> 01:32:12,416 信じるか分からないけど 1024 01:32:17,791 --> 01:32:20,291 失踪前の彼に言われた 1025 01:32:21,458 --> 01:32:24,750 “シャールスを 知ってる人が来たら” 1026 01:32:25,333 --> 01:32:28,125 “図書館のレシートを渡して” 1027 01:32:32,500 --> 01:32:35,208 「一革命家の回想」 1028 01:32:52,750 --> 01:32:53,833 どうぞ 1029 01:32:54,333 --> 01:32:58,083 授業で扱う本なら 申告が必要なんだけどね 1030 01:32:58,166 --> 01:33:01,125 貸し出しは3か月で2度目よ 1031 01:33:07,833 --> 01:33:10,250 〝セルジュ 「一革命家の回想」〞 1032 01:33:33,375 --> 01:33:35,291 何してるの? 1033 01:33:37,166 --> 01:33:40,375 ページがくっついてて… 1034 01:33:40,458 --> 01:33:42,375 報告してくれないと 1035 01:33:42,458 --> 01:33:43,875 本がダメになる 1036 01:33:43,958 --> 01:33:47,000 大丈夫です 気をつけます 1037 01:34:03,375 --> 01:34:07,708 “マックス:レア・バルベルデ ディナ:ベリンダ…” 1038 01:34:09,791 --> 01:34:11,375 知らないでしょ 1039 01:34:12,333 --> 01:34:13,541 誰でもない 1040 01:34:14,625 --> 01:34:16,125 本名だって 1041 01:34:16,958 --> 01:34:18,333 何者でもない 1042 01:34:50,500 --> 01:34:51,333 いる? 1043 01:34:56,833 --> 01:34:57,833 シャールス 1044 01:35:41,333 --> 01:35:42,000 どこ? 1045 01:36:22,875 --> 01:36:28,083 仮定の理論とは つまり契約の解釈の原則だ 1046 01:36:28,166 --> 01:36:30,958 契約に同意する時点で 1047 01:36:31,041 --> 01:36:35,375 ある事象が起きたと 知っていた場合の話 1048 01:36:35,458 --> 01:36:37,791 スカリンの事案では… 1049 01:36:37,875 --> 01:36:38,708 シーモン 1050 01:36:39,500 --> 01:36:41,500 クラブに行こう 1051 01:36:41,583 --> 01:36:44,125 ヘルシングローナだ 1052 01:36:44,208 --> 01:36:46,125 絶対来て 1053 01:36:46,208 --> 01:36:50,041 その場合 義務を 果たさなくてはならない 1054 01:36:50,125 --> 01:36:51,250 受動的な場合は例外として 積極的に… 1055 01:36:50,125 --> 01:36:51,250 〝非通知〞 1056 01:36:51,250 --> 01:36:54,750 受動的な場合は例外として 積極的に… 1057 01:36:54,833 --> 01:36:55,458 はい 1058 01:36:57,666 --> 01:36:58,625 マックス 1059 01:36:59,208 --> 01:37:01,083 どこにいる 1060 01:37:01,916 --> 01:37:03,208 今は1人 1061 01:37:07,500 --> 01:37:08,333 どこへ? 1062 01:37:10,125 --> 01:37:11,458 助けて 1063 01:37:11,541 --> 01:37:13,375 あなたしかいない 1064 01:37:14,500 --> 01:37:19,791 ホテル・スティラー 予約名はボノ 支払い済みよ 1065 01:37:20,291 --> 01:37:21,333 明日そこで 1066 01:37:33,750 --> 01:37:36,375 法を犯すには覚悟が要る 1067 01:37:37,125 --> 01:37:38,541 正しいことをして 1068 01:37:37,125 --> 01:37:38,541 〝時計を盗み…〞 1069 01:37:38,541 --> 01:37:38,750 正しいことをして 1070 01:37:39,583 --> 01:37:41,083 常に学ばねば 1071 01:37:42,791 --> 01:37:46,500 でなきゃ ただの泥棒 殺人犯 1072 01:37:47,000 --> 01:37:48,083 捕食者 1073 01:37:49,791 --> 01:37:50,958 マックス 1074 01:37:51,041 --> 01:37:52,000 ディナ 1075 01:37:52,916 --> 01:37:53,833 グスタフ 1076 01:37:54,541 --> 01:37:55,375 ロビン 1077 01:37:55,458 --> 01:37:56,833 〝ロビンが偵察へ行き…〞 1078 01:37:56,833 --> 01:37:58,458 〝ロビンが偵察へ行き…〞 1079 01:37:56,833 --> 01:37:58,458 それが君たちの名前 1080 01:37:58,458 --> 01:37:59,083 それが君たちの名前 1081 01:38:01,333 --> 01:38:02,125 僕は使える駒として 見くびられていた 1082 01:38:02,125 --> 01:38:05,166 僕は使える駒として 見くびられていた 1083 01:38:02,125 --> 01:38:05,166 〝銃声が聞こえて…〞 1084 01:38:07,583 --> 01:38:09,666 でも君たちを知ってる 1085 01:38:10,291 --> 01:38:11,958 君たちこそ僕を知らない 1086 01:38:11,958 --> 01:38:12,583 君たちこそ僕を知らない 1087 01:38:11,958 --> 01:38:12,583 〝僕が断れば 終わりだった〞 1088 01:38:12,583 --> 01:38:14,375 〝僕が断れば 終わりだった〞 1089 01:38:14,458 --> 01:38:16,250 これは僕の保険 1090 01:38:16,333 --> 01:38:19,083 〝ジョイスが撃たれ 血が…〞 1091 01:38:19,583 --> 01:38:24,333 〝我らは盗賊〞 1092 01:39:32,208 --> 01:39:34,916 “ジョイス「ユリシーズ」” 1093 01:40:03,458 --> 01:40:04,958 びっくりした 1094 01:40:06,000 --> 01:40:07,416 急に何? 1095 01:40:12,500 --> 01:40:13,666 どうしたの 1096 01:40:15,083 --> 01:40:19,583 ストックホルムに 議会の見学に行く 1097 01:40:20,166 --> 01:40:21,750 時間があったから 1098 01:40:23,333 --> 01:40:24,291 母さんは 1099 01:40:25,250 --> 01:40:26,083 変わらず 1100 01:40:26,166 --> 01:40:27,166 父さんは? 1101 01:40:31,833 --> 01:40:34,541 さあ 働いてるといいけど 1102 01:40:36,083 --> 01:40:38,458 クスリでもやってるの? 1103 01:40:38,541 --> 01:40:39,083 いや 1104 01:40:39,166 --> 01:40:40,166 用件は? 1105 01:40:42,333 --> 01:40:47,750 高校時代を覚えてるか 作家のジョイスが嫌いで 1106 01:40:47,833 --> 01:40:48,666 さあ 1107 01:40:49,166 --> 01:40:50,708 好きになろうと… 1108 01:40:50,791 --> 01:40:53,416 精神科には通ってる? 1109 01:40:53,500 --> 01:40:58,500 僕に何かあったら 部屋にある彼の本を見てくれ 1110 01:40:58,583 --> 01:41:00,041 一体 何なの 1111 01:41:00,708 --> 01:41:01,333 頼む 1112 01:41:01,416 --> 01:41:03,250 分かったよ 1113 01:41:04,000 --> 01:41:05,500 約束だぞ 1114 01:41:06,583 --> 01:41:07,875 ジョイスね 1115 01:41:08,625 --> 01:41:10,041 妹に任せな 1116 01:41:16,750 --> 01:41:17,666 うん 1117 01:41:19,416 --> 01:41:20,708 心配ない 1118 01:41:21,833 --> 01:41:23,708 母さんには黙ってて 1119 01:41:23,791 --> 01:41:24,500 了解 1120 01:41:33,125 --> 01:41:39,166 “ストックホルム中央駅” 1121 01:42:10,333 --> 01:42:12,000 “スティラー” 1122 01:42:22,541 --> 01:42:23,375 ここは… 1123 01:42:24,666 --> 01:42:25,791 ホテル? 1124 01:42:26,375 --> 01:42:28,250 皆さん そう聞く 1125 01:42:28,333 --> 01:42:30,083 ご予約は? 1126 01:42:30,958 --> 01:42:32,833 はい ボノです 1127 01:42:32,916 --> 01:42:33,833 お待ちを 1128 01:42:36,458 --> 01:42:37,666 〝ボノ 10月31日〜11月1日〞 1129 01:42:37,666 --> 01:42:39,000 〝ボノ 10月31日〜11月1日〞 1130 01:42:37,666 --> 01:42:39,000 12号室です 1131 01:42:39,583 --> 01:42:40,416 どうぞ 1132 01:42:41,625 --> 01:42:42,541 荷物は? 1133 01:42:43,125 --> 01:42:44,166 これだけ 1134 01:42:45,833 --> 01:42:49,708 今夜のメニューは 子牛のタルタル 1135 01:42:53,333 --> 01:42:54,166 どうぞ 1136 01:43:01,000 --> 01:43:04,333 あなたの秘書が “バルコニーは必須”と 1137 01:43:05,875 --> 01:43:06,541 ええ 1138 01:43:06,625 --> 01:43:11,333 何かあればお呼びを おすすめはネグローニです 1139 01:44:07,333 --> 01:44:08,250 〈どうも〉 1140 01:44:10,583 --> 01:44:12,000 〈食事を〉 1141 01:44:12,666 --> 01:44:15,833 〈マリア・コンティに 食事を頼む〉 1142 01:44:15,916 --> 01:44:16,916 〈喜んで〉 1143 01:44:17,000 --> 01:44:18,250 〈お荷物を〉 1144 01:44:20,833 --> 01:44:23,791 〝億万長者 マリア・コンティ〞 1145 01:44:48,791 --> 01:44:53,708 〈若い企業家が多く 斬新なアイデアに…〉 1146 01:45:21,583 --> 01:45:22,750 黙って 1147 01:45:43,000 --> 01:45:44,833 死亡記事を読んだ 1148 01:45:45,416 --> 01:45:46,916 シャールスの 1149 01:46:13,833 --> 01:46:14,833 ごめん 1150 01:46:29,125 --> 01:46:29,958 何だよ 1151 01:46:32,458 --> 01:46:33,208 おい 1152 01:46:34,291 --> 01:46:35,208 携帯を 1153 01:46:38,541 --> 01:46:39,583 何なんだ 1154 01:46:40,083 --> 01:46:41,583 お前に関係ない 1155 01:46:43,166 --> 01:46:44,833 騒がないで 1156 01:46:44,916 --> 01:46:45,583 縛るか 1157 01:46:45,666 --> 01:46:46,750 大丈夫よ 1158 01:46:46,833 --> 01:46:48,625 何をする気だ 1159 01:46:48,708 --> 01:46:50,416 お前を殺す 1160 01:46:50,500 --> 01:46:51,375 やめて 1161 01:46:52,333 --> 01:46:55,583 必要な物を奪い メッセージを残す 1162 01:46:55,666 --> 01:46:56,833 本気か 1163 01:46:59,583 --> 01:47:02,500 ホテルを出たらお別れよ 1164 01:47:08,333 --> 01:47:09,291 急ごう 1165 01:47:19,708 --> 01:47:20,958 来ないで 1166 01:48:08,666 --> 01:48:10,041 〈お食事を〉 1167 01:48:23,125 --> 01:48:23,958 〈何?〉 1168 01:48:35,000 --> 01:48:37,916 〈やめて 娘がいるの〉 1169 01:48:57,083 --> 01:48:58,500 暗証番号が 1170 01:48:59,125 --> 01:49:00,125 〈教えろ〉 1171 01:49:02,333 --> 01:49:04,000 〈暗証番号は〉 1172 01:49:04,083 --> 01:49:05,916 〈8384〉 1173 01:49:34,000 --> 01:49:35,000 〈顔を〉 1174 01:49:36,000 --> 01:49:36,833 〈おい〉 1175 01:49:37,666 --> 01:49:38,500 〈笑え〉 1176 01:49:48,041 --> 01:49:48,875 あの? 1177 01:50:36,583 --> 01:50:37,750 グスタフ 1178 01:50:43,208 --> 01:50:44,041 グスタフ 1179 01:50:50,041 --> 01:50:52,250 何してる 手を貸せ 1180 01:50:54,500 --> 01:50:56,250 ここから出ないと 1181 01:52:03,083 --> 01:52:03,958 〈ウソ〉 1182 01:52:04,625 --> 01:52:05,541 出せ! 1183 01:52:36,625 --> 01:52:39,250 〈出血がひどい 病院へ〉 1184 01:52:39,333 --> 01:52:40,166 〈うん〉 1185 01:52:58,000 --> 01:52:59,083 降りて 1186 01:53:00,916 --> 01:53:02,208 早く! 1187 01:53:08,125 --> 01:53:11,291 〈病院の中には入らないで〉 1188 01:53:12,166 --> 01:53:14,041 〈私は大丈夫〉 1189 01:54:01,291 --> 01:54:02,625 待って 1190 01:54:05,416 --> 01:54:06,291 携帯を 1191 01:54:10,916 --> 01:54:12,708 君の本名はレア 1192 01:54:13,958 --> 01:54:15,083 バルベルデ 1193 01:54:18,333 --> 01:54:19,458 知ってるよ 1194 01:54:20,916 --> 01:54:22,458 個人番号も 1195 01:54:23,208 --> 01:54:25,208 何かあれば公開する 1196 01:54:26,000 --> 01:54:27,333 もう終わりだ 1197 01:54:31,625 --> 01:54:32,666 ヘンリク 1198 01:54:36,000 --> 01:54:41,375 彼も駒として使われ 耐えられなくなった 1199 01:54:43,958 --> 01:54:45,083 そして僕を 1200 01:54:45,166 --> 01:54:48,416 違う それだけじゃない 1201 01:54:51,916 --> 01:54:52,583 最悪 1202 01:55:13,833 --> 01:55:15,416 本の題材にしな 1203 01:55:55,458 --> 01:55:56,500 有言実行 1204 01:55:57,958 --> 01:55:59,083 言行一致 1205 01:55:59,916 --> 01:56:02,041 思想に従い行動せよ 1206 01:56:03,083 --> 01:56:06,166 さもなくば日々は偽りだ 1207 02:00:28,791 --> 02:00:32,125 日本語字幕 中山 あい 1208 02:00:33,305 --> 02:01:33,916