1 00:00:02,544 --> 00:00:09,551 The End 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,315 Good morning, Connie. 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,900 Good morning, Mrs. Davis. 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,946 You'll never guess what Minerva brought into the kitchen this morning. 6 00:00:29,071 --> 00:00:31,865 That cat is just full of surprises. 7 00:00:31,990 --> 00:00:32,741 What did she bring in? 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,451 A bulldog? 9 00:00:34,576 --> 00:00:35,494 No. 10 00:00:35,619 --> 00:00:38,121 Two of the cutest little kittens you ever saw. 11 00:00:38,247 --> 00:00:39,456 Kittens? 12 00:00:39,581 --> 00:00:42,459 I didn't know Minerva was... Oh, I don't think they belong to her. 13 00:00:42,584 --> 00:00:46,838 I think she's just taking care of them for a friend. 14 00:00:46,964 --> 00:00:48,423 Isn't that sweet of her? 15 00:00:48,548 --> 00:00:51,134 Mrs. Davis, could I have a little more cream? 16 00:00:51,260 --> 00:00:52,678 Oh, I'm afraid not, dear. 17 00:00:52,803 --> 00:00:56,431 The kittens had the last drop with their breakfast. 18 00:00:56,556 --> 00:00:57,140 What? 19 00:00:57,266 --> 00:00:59,768 You couldn't expect them to eat their cereal dry. 20 00:00:59,893 --> 00:01:03,313 Actually, I don't know where they belong, but 21 00:01:03,438 --> 00:01:07,025 I do know that we can't afford to keep them. 22 00:01:07,150 --> 00:01:09,695 It simply means two more mouths to feed. 23 00:01:09,820 --> 00:01:10,445 I know. 24 00:01:10,570 --> 00:01:15,575 And it costs us everything we have to feed the two mouths we've got. 25 00:01:15,701 --> 00:01:20,247 We could leave them at the Snodgrass Pet Shop until we find the owner. 26 00:01:20,372 --> 00:01:23,166 Stretch's father has all sorts of things in his place. 27 00:01:23,292 --> 00:01:23,834 That's true. 28 00:01:23,959 --> 00:01:25,711 He even has Stretch. 29 00:01:25,836 --> 00:01:28,380 Good old Stretch. 30 00:01:28,505 --> 00:01:30,966 That boy is certainly a fine athlete. 31 00:01:31,091 --> 00:01:32,134 Yes, he is. 32 00:01:32,259 --> 00:01:36,680 Now, if we could only think of some way to exercise his brain. 33 00:01:36,805 --> 00:01:38,849 But don't worry about the two kittens, Mrs. Davis. 34 00:01:38,974 --> 00:01:40,892 I'll have Walter Denton drop them off at the 35 00:01:41,018 --> 00:01:42,936 pet shop on our way to school this morning. 36 00:01:43,061 --> 00:01:43,937 Good. 37 00:01:44,062 --> 00:01:46,148 And one more thing, Connie. 38 00:01:46,273 --> 00:01:50,152 Would you deliver this jar to Mr. Conklin when you get to school? 39 00:01:50,277 --> 00:01:52,279 Why, certainly, Mrs. Davis. 40 00:01:52,404 --> 00:01:55,490 What have you cooked up for our beloved principal? 41 00:01:55,615 --> 00:01:58,410 It's a remedy for hiccups, Connie. 42 00:01:58,535 --> 00:02:01,997 It contains nothing but juniper juice, oil of cloves, a dash of vinegar, some vanilla 43 00:02:02,122 --> 00:02:05,542 extract, a spoonful of baking soda, and... Tell me the rest of it after breakfast. 44 00:02:10,005 --> 00:02:11,757 Well, that's about all there is to it. 45 00:02:11,882 --> 00:02:14,301 But it's really very good. 46 00:02:14,426 --> 00:02:18,138 Mrs. Conklin says it's just a nervous reaction. 47 00:02:18,263 --> 00:02:21,516 He got the hiccups right after he found out that Mr. Stone, 48 00:02:21,641 --> 00:02:25,354 head of the Board of Education, is visiting him this afternoon. 49 00:02:25,479 --> 00:02:27,773 Well, why should that give Mr. Conklin the hiccups? 50 00:02:27,898 --> 00:02:30,317 Well, it seems that Mr. Stone wants to talk 51 00:02:30,442 --> 00:02:33,153 with Osgood about the way he's running Madison. 52 00:02:33,278 --> 00:02:35,530 You mean if Mr. Stone disapproves, Osgood may 53 00:02:35,655 --> 00:02:38,116 be thrown out on his... Oh, cut it out, Connie. 54 00:02:38,241 --> 00:02:44,164 You're too old to live in a dream. 55 00:02:44,289 --> 00:02:44,414 Oh. 56 00:02:44,539 --> 00:02:46,333 I'd better go to the kitchen. 57 00:02:46,458 --> 00:02:49,503 I don't want anybody to see me with this old hairnet on my head. 58 00:02:49,628 --> 00:02:51,046 Oh, it's only Walter Denton. 59 00:02:51,171 --> 00:02:52,881 Come in, Walter. 60 00:02:53,006 --> 00:02:55,550 Top of the morning, Miss Brocks. 61 00:02:55,675 --> 00:02:56,635 Hiya, Mrs. Davis. 62 00:02:56,760 --> 00:02:57,260 Hi, Walter. 63 00:02:57,386 --> 00:02:59,262 Say, you look swell. 64 00:02:59,388 --> 00:03:00,806 Got a new hairdo? 65 00:03:00,931 --> 00:03:02,391 Not exactly, Walter. 66 00:03:02,516 --> 00:03:04,226 It's more of a hair dump. 67 00:03:04,351 --> 00:03:07,479 Thanks for the compliment, dear. 68 00:03:07,604 --> 00:03:08,772 You're welcome. 69 00:03:08,897 --> 00:03:13,485 Well, if you'll excuse me, I'll go wash the dishes I used for the kittens' milk. 70 00:03:13,610 --> 00:03:15,028 Why don't you let Minerva wash them? 71 00:03:15,153 --> 00:03:18,323 They're her responsibility. 72 00:03:18,448 --> 00:03:20,117 But what's this about kittens? 73 00:03:20,242 --> 00:03:22,994 Oh, don't tell me congratulations are in order. 74 00:03:23,120 --> 00:03:26,915 Well, Minerva isn't passing out cigars, if that's what you mean. 75 00:03:27,040 --> 00:03:29,584 No, they're just some trenchant acquaintances. 76 00:03:29,709 --> 00:03:31,753 We're going to drop them off at Stretch's father's 77 00:03:31,878 --> 00:03:33,630 pet shop on the way to school this morning. 78 00:03:33,755 --> 00:03:35,924 Oh, well, Stretch will get a big kick out of that. 79 00:03:36,049 --> 00:03:37,300 He loves cats. 80 00:03:37,426 --> 00:03:39,928 In fact, he's crazy about all kinds of wildlife. 81 00:03:40,053 --> 00:03:41,263 Yes, I know. 82 00:03:41,388 --> 00:03:45,725 You've been friends for years, haven't you? 83 00:03:45,851 --> 00:03:47,936 You sure you won't mind the detour, Walter? 84 00:03:48,061 --> 00:03:50,272 No, I don't mind anything today, Miss Brooks. 85 00:03:50,397 --> 00:03:53,108 This is going to be a red-letter day in my memory. 86 00:03:53,233 --> 00:03:56,486 A day when the results of careful planning are brought to fruition. 87 00:03:56,611 --> 00:03:58,113 Translation? 88 00:03:58,238 --> 00:04:01,199 Well, you've heard of Cure That Habit, Incorporated, haven't you? 89 00:04:01,324 --> 00:04:04,536 Yes, you mean the outfit that helps people overcome alcoholism? 90 00:04:04,661 --> 00:04:04,953 Yes, ma'am. 91 00:04:05,078 --> 00:04:06,872 They've got that big ad in all the papers. 92 00:04:06,997 --> 00:04:08,957 You know, the one that reads, perhaps you 93 00:04:09,082 --> 00:04:11,293 or someone near and dear to you is a victim. 94 00:04:11,418 --> 00:04:15,839 Sent for our instructive literature telling how you too can be cured. 95 00:04:15,964 --> 00:04:18,717 Well, the day before yesterday, I sent for it. 96 00:04:18,842 --> 00:04:20,135 You, Walter? 97 00:04:20,260 --> 00:04:24,139 I thought you were strictly a two-coke-a-day man. 98 00:04:24,264 --> 00:04:26,641 Oh, I didn't sign my name on a dress, Miss Brooks. 99 00:04:26,766 --> 00:04:29,936 I printed the name of someone very near and dear to me. 100 00:04:30,061 --> 00:04:33,482 Someone who's jumped all over me in recent weeks and made 101 00:04:33,607 --> 00:04:37,068 of my otherwise placid existence a veritable... Walter. 102 00:04:38,361 --> 00:04:39,613 Inferno? 103 00:04:39,738 --> 00:04:46,995 I'm referring to none other but our beloved Principal Osgood Conklin. 104 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 But Walter, Mr. Conklin doesn't drink. 105 00:04:49,247 --> 00:04:51,833 Why, it's his proudest boast that he's a teetotaler. 106 00:04:51,958 --> 00:04:52,834 Well, that's the humor of it. 107 00:04:52,959 --> 00:04:55,921 You see, when he starts getting all those pamphlets in the mail, he'll 108 00:04:56,046 --> 00:04:58,965 think that somebody somewhere doesn't believe that he doesn't drink. 109 00:04:59,090 --> 00:05:03,428 That thought alone should turn him purple. 110 00:05:03,553 --> 00:05:06,264 That should be a very picturesque spectacle. 111 00:05:06,389 --> 00:05:08,308 But I'm not sure I approve, Walter. 112 00:05:08,433 --> 00:05:10,644 Does Harriet know about this rib? 113 00:05:10,769 --> 00:05:11,937 Of course not. 114 00:05:12,062 --> 00:05:12,771 She's his daughter. 115 00:05:12,896 --> 00:05:15,941 She likes Mr. Conklin. 116 00:05:18,693 --> 00:05:21,571 Well, she's bright in other ways. 117 00:05:21,696 --> 00:05:22,906 We'd better get going, Walter. 118 00:05:23,031 --> 00:05:25,283 We're going to drop those kittens off before we get to school. 119 00:05:25,408 --> 00:05:27,410 Oh yeah, one thing before we go though, Miss Brooks. 120 00:05:27,536 --> 00:05:30,413 Everything I've told you today is strictly confidential. 121 00:05:30,539 --> 00:05:33,625 Not that I want you to take an oath of secrecy or anything. 122 00:05:33,750 --> 00:05:37,045 I know I couldn't feel the admiration and respect 123 00:05:37,170 --> 00:05:40,757 for you that I do feel if I thought you'd rat on me. 124 00:05:40,882 --> 00:05:44,803 I mean, betray my confidence about this little joke I'm pulling. 125 00:05:44,928 --> 00:05:48,557 Well, it isn't a very good joke, Walter, but what's done is done. 126 00:05:48,682 --> 00:05:49,975 Your secret is safe with me. 127 00:05:50,100 --> 00:05:53,812 Oh, that statement makes me feel warm all over, Miss Brooks. 128 00:05:53,937 --> 00:05:54,145 Really? 129 00:05:54,271 --> 00:05:55,105 Sure. 130 00:05:55,230 --> 00:05:58,483 When you're pulling a dangerous, practical joke like this, it's 131 00:05:58,608 --> 00:06:02,195 great to know that somebody else is in it with you up to her ears. 132 00:06:07,784 --> 00:06:10,161 Yes, I'll stop in on my way to Madison. 133 00:06:10,287 --> 00:06:11,788 Goodbye. 134 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 Sorry to have kept you waiting, Mr. Chambers. 135 00:06:13,623 --> 00:06:14,583 What can I do for you? 136 00:06:14,708 --> 00:06:17,002 Well, Mr. Stone, as head of the board, you are no doubt 137 00:06:17,127 --> 00:06:19,421 acquainted with the principal at Madison High School. 138 00:06:19,546 --> 00:06:19,838 Why, yes. 139 00:06:19,963 --> 00:06:21,006 That's Osgood Conklin. 140 00:06:21,131 --> 00:06:23,133 Matter of fact, I'm going to see him this afternoon. 141 00:06:23,258 --> 00:06:24,968 Then I'd very much like to go with you. 142 00:06:25,093 --> 00:06:28,555 You see, Mr. Stone, my son attends Madison High, and I'm very anxious to find out 143 00:06:28,680 --> 00:06:32,100 the meaning of this postcard that I received at my office yesterday afternoon. 144 00:06:33,143 --> 00:06:34,019 Postcard? 145 00:06:34,144 --> 00:06:34,936 Yes. 146 00:06:35,061 --> 00:06:36,354 I'll read it to you. 147 00:06:36,479 --> 00:06:39,316 It is addressed to Cure That Habit, Incorporated. 148 00:06:39,441 --> 00:06:41,234 That's my firm, Mr. Stone. 149 00:06:41,359 --> 00:06:44,279 And it says, kindly send me all your literature. 150 00:06:44,404 --> 00:06:49,868 I am determined once and for all to rid myself of the curse of alcoholism. 151 00:06:49,993 --> 00:06:53,288 It is signed, Osgood Compton. 152 00:06:55,665 --> 00:07:02,672 I should have known the Snodgrass Pet Shop didn't open until nine. 153 00:07:04,966 --> 00:07:07,302 What in the world are we going to do with those kittens, Walter? 154 00:07:07,427 --> 00:07:08,428 Gosh, I don't know, Miss Brooks. 155 00:07:08,553 --> 00:07:11,222 Mr. Conklin's awfully strict about pets in the building. 156 00:07:11,348 --> 00:07:14,225 The only animals allowed are in Mr. Boynton's lab. 157 00:07:14,351 --> 00:07:17,395 Say, maybe we could keep them in there until lunch period. 158 00:07:17,520 --> 00:07:20,357 Sure, then Stretch could take them down to his dad's shop. 159 00:07:20,482 --> 00:07:22,901 Well, we'd better take them right... Where are the kittens, Walter? 160 00:07:23,026 --> 00:07:27,822 Oh, they're inside my jacket, Miss Brooks. 161 00:07:28,865 --> 00:07:29,407 Here's one. 162 00:07:29,532 --> 00:07:34,120 And here's the other. 163 00:07:35,497 --> 00:07:39,292 So much for Maxine and Laverne. 164 00:07:39,417 --> 00:07:41,461 Hi, Miss Brooks. 165 00:07:41,586 --> 00:07:42,462 Hi, Patty. 166 00:07:42,587 --> 00:07:42,879 Harriet. 167 00:07:43,004 --> 00:07:46,257 Hi, Harry. 168 00:07:46,383 --> 00:07:48,176 Well, I better run along now. 169 00:07:48,301 --> 00:07:49,511 All right, you take the kittens, Walter. 170 00:07:49,636 --> 00:07:50,220 Be careful now. 171 00:07:50,345 --> 00:07:51,429 Yeah, I'll talk to you later. 172 00:07:51,554 --> 00:07:52,972 OK, Walter. 173 00:07:53,098 --> 00:07:54,224 How's your father, Harriet? 174 00:07:54,349 --> 00:07:55,266 Are the hiccups gone? 175 00:07:55,392 --> 00:07:56,059 Oh, yes, Miss Brooks. 176 00:07:56,184 --> 00:07:58,228 They disappeared about an hour ago. 177 00:07:58,353 --> 00:08:00,146 But I'm afraid it isn't permanent. 178 00:08:00,271 --> 00:08:03,233 Every time something unpleasant happens, it brings him on again. 179 00:08:03,358 --> 00:08:07,445 Well, maybe this hiccup remedy that Mrs. Davis sent over for him will do the trick. 180 00:08:07,570 --> 00:08:08,947 I better take it right into him. 181 00:08:09,072 --> 00:08:09,739 Okay, Miss Brooks. 182 00:08:09,864 --> 00:08:11,783 See you in class. 183 00:08:13,076 --> 00:08:14,327 Yes, yes, yes, Martha. 184 00:08:14,452 --> 00:08:15,578 Yes. 185 00:08:15,704 --> 00:08:17,163 I'll see you. 186 00:08:19,958 --> 00:08:21,167 No, Martha. 187 00:08:21,292 --> 00:08:24,087 The hiccup seemed to have completely disappeared. 188 00:08:24,212 --> 00:08:27,507 Thank you for calling, my dear. 189 00:08:27,632 --> 00:08:28,842 Good morning, Mr. Conklin. 190 00:08:28,967 --> 00:08:29,968 Tickle! 191 00:08:31,845 --> 00:08:37,183 Well, you're back. 192 00:08:37,308 --> 00:08:39,644 Who's back? 193 00:08:39,769 --> 00:08:39,853 Tickle! 194 00:08:39,978 --> 00:08:41,396 Does that answer your question? 195 00:08:41,521 --> 00:08:43,481 Maybe you should see a doctor, Mr. Conklin. 196 00:08:43,606 --> 00:08:44,733 I saw a doctor yesterday. 197 00:08:44,858 --> 00:08:46,943 He told me to relax and they go away. 198 00:08:47,068 --> 00:08:49,571 Relax. 199 00:08:49,696 --> 00:08:51,823 What's in that jar you've got there? 200 00:08:51,948 --> 00:08:54,951 Oh, this is a hiccup remedy that Mrs. Davis sent over for you. 201 00:08:55,076 --> 00:08:56,453 She made it herself. 202 00:08:56,578 --> 00:08:57,454 What's in it? 203 00:08:57,579 --> 00:09:00,623 Oh, just juniper juice, oil of cloves, a dash of 204 00:09:00,749 --> 00:09:03,793 vinegar, some vanilla extract, and baking soda. 205 00:09:03,918 --> 00:09:07,088 I'd rather have the hiccups. 206 00:09:07,213 --> 00:09:11,217 But if you haven't got anything else handy, maybe you ought to try Mrs. Davis's remedy. 207 00:09:11,342 --> 00:09:18,349 Oh, well, maybe I will take just one swallow of the stuff. 208 00:09:19,768 --> 00:09:22,437 What does it taste like, Mr. Conklin? 209 00:09:22,562 --> 00:09:26,608 Well, it tastes like... Hiccups! 210 00:09:26,733 --> 00:09:28,401 Like... Hiccups! 211 00:09:28,526 --> 00:09:35,533 Well, what's the difference as long as it does the job? 212 00:09:53,051 --> 00:09:54,385 Hello, Mr. Boyden. 213 00:09:54,511 --> 00:09:55,804 It's lunchtime. 214 00:09:55,929 --> 00:09:57,263 Yes, I know, Miss Brooks. 215 00:09:57,388 --> 00:09:58,807 And I'm glad you dropped in. 216 00:09:58,932 --> 00:10:00,058 Very glad indeed. 217 00:10:00,183 --> 00:10:01,351 Honestly, Mr. Boyden? 218 00:10:01,476 --> 00:10:03,019 I should say so. 219 00:10:03,144 --> 00:10:05,563 You've got to get those cats out of here. 220 00:10:05,688 --> 00:10:06,189 Oh. 221 00:10:06,314 --> 00:10:08,066 Well, don't worry about them. 222 00:10:08,191 --> 00:10:09,943 Walter Denton asked Stretch to come over and 223 00:10:10,068 --> 00:10:12,111 pick them up and take them to his dad's pet shop. 224 00:10:12,237 --> 00:10:12,862 Good. 225 00:10:12,987 --> 00:10:16,115 I had to move them over here because they upset my white mice. 226 00:10:16,241 --> 00:10:20,078 Cats do that to mice, as a rule. 227 00:10:20,203 --> 00:10:23,081 They're cute little devils, all right. 228 00:10:23,206 --> 00:10:25,291 This one just loves to be petted. 229 00:10:25,416 --> 00:10:26,334 Yeah? 230 00:10:26,459 --> 00:10:28,711 Meow. 231 00:10:28,837 --> 00:10:32,632 So does this one for that matter. 232 00:10:33,633 --> 00:10:36,094 Meow. 233 00:10:38,096 --> 00:10:39,764 So does this one for that matter. 234 00:10:39,889 --> 00:10:43,351 Meow. 235 00:10:44,519 --> 00:10:46,771 Hello, Mr. Boyden. 236 00:10:46,896 --> 00:10:47,856 Holy cow! 237 00:10:47,981 --> 00:10:49,482 What's the matter, Stretch? 238 00:10:49,607 --> 00:10:51,317 Excuse me for being startled. 239 00:10:51,442 --> 00:10:57,073 For a minute I thought Mr. Boyden had two heads. 240 00:10:57,198 --> 00:11:01,077 Well, takes one to know one. 241 00:11:01,202 --> 00:11:03,997 These are the kittens Walter wants you to take down to the shop, Stretch. 242 00:11:04,122 --> 00:11:05,665 You think you can handle them all right? 243 00:11:05,790 --> 00:11:06,207 Oh, sure. 244 00:11:06,332 --> 00:11:07,917 I love animals. 245 00:11:08,042 --> 00:11:12,338 Gosh, I think animals are smarter than a lot of people of whom I am acquainted with. 246 00:11:12,463 --> 00:11:17,719 I know they're smarter than a lot of people of whom I'm acquainted with. 247 00:11:17,844 --> 00:11:21,014 Before I take the catch, Mr. Boynton, I'd like to talk to you about a swap. 248 00:11:21,139 --> 00:11:23,308 You got a bullfrog in here I'd like to show my dad. 249 00:11:23,433 --> 00:11:25,226 You don't mean my pet McDougal. 250 00:11:25,351 --> 00:11:26,019 Oh, no, sir. 251 00:11:26,144 --> 00:11:28,354 I know you wouldn't let Mac out of your sight. 252 00:11:28,479 --> 00:11:30,690 No, I mean this big fella over here. 253 00:11:30,815 --> 00:11:31,649 Hi, boy. 254 00:11:31,774 --> 00:11:33,860 Hi, big fella. 255 00:11:33,985 --> 00:11:35,236 See, he knows me. 256 00:11:35,361 --> 00:11:37,822 He certainly talks your language, Stretch. 257 00:11:37,947 --> 00:11:41,659 If you let me have him, Mr. Boyden, I'll give you Clarence. 258 00:11:41,784 --> 00:11:42,410 Clarence? 259 00:11:42,535 --> 00:11:44,621 Yeah, I got him right here in my pocket. 260 00:11:44,746 --> 00:11:46,456 There he is. 261 00:11:46,581 --> 00:11:47,790 It's a snake! 262 00:11:47,916 --> 00:11:49,292 Don't be scared, Miss Brooks. 263 00:11:49,417 --> 00:11:51,252 He's perfectly harmless, isn't he, Mr. Boynton? 264 00:11:51,377 --> 00:11:52,545 Yes, of course. 265 00:11:52,670 --> 00:11:54,881 It's completely non-poisonous, Miss Brooks. 266 00:11:55,006 --> 00:11:56,758 But that little creature is a milk snake. 267 00:11:56,883 --> 00:11:58,009 That's right, Miss Brooks. 268 00:11:58,134 --> 00:11:59,552 It's a little old milk snake. 269 00:11:59,677 --> 00:12:03,598 Must take a pretty shallow bucket. 270 00:12:10,313 --> 00:12:12,565 He couldn't possibly hurt anybody, Miss Brooks. 271 00:12:12,690 --> 00:12:13,942 He's just a little baby. 272 00:12:14,067 --> 00:12:15,443 That doesn't prove anything. 273 00:12:15,568 --> 00:12:18,738 When I was a baby, I bit people all the time. 274 00:12:18,863 --> 00:12:20,907 You better take him away, please, Stretch. 275 00:12:21,032 --> 00:12:22,367 Stretch, you keep the snake. 276 00:12:22,492 --> 00:12:24,077 And take the frog along, too. 277 00:12:24,202 --> 00:12:25,453 Gee, thanks, Mr. Boynton. 278 00:12:25,578 --> 00:12:27,246 I'll take awful good care of him. 279 00:12:27,372 --> 00:12:29,540 Don't forget the kitten, Stretch. 280 00:12:29,666 --> 00:12:30,625 I won't. 281 00:12:30,750 --> 00:12:34,170 But see now, it's a good thing I wore my sport jacket. 282 00:12:34,295 --> 00:12:37,298 I can put the kittens in my side pockets, Frog up 283 00:12:37,423 --> 00:12:40,802 here in this pocket, and Clarence in my breast pocket. 284 00:12:40,927 --> 00:12:42,387 It's too bad you're not a kangaroo. 285 00:12:42,512 --> 00:12:47,308 You could give me a lift to the cafeteria. 286 00:12:49,185 --> 00:12:51,312 Oh, I'm not going to the cafeteria. 287 00:12:51,437 --> 00:12:52,647 Oh. 288 00:12:55,233 --> 00:12:57,193 I've got to go to the principal's office and clean it up. 289 00:12:57,318 --> 00:12:58,695 The head of the board is coming here. 290 00:12:58,820 --> 00:13:01,864 And that reminds me, Miss Brooks, Mr. Conklin says you should inspect his 291 00:13:01,990 --> 00:13:04,993 office when I get through and see that everything's all spick and span. 292 00:13:05,118 --> 00:13:05,660 Me? 293 00:13:05,785 --> 00:13:07,370 That's right, Miss Brooks. 294 00:13:07,495 --> 00:13:08,788 Well, I better be going now. 295 00:13:08,913 --> 00:13:10,373 Thanks for the king frog, Mr. Boyden. 296 00:13:10,498 --> 00:13:14,377 You're welcome. 297 00:13:14,502 --> 00:13:16,713 See you later, Miss Brooks. 298 00:13:16,838 --> 00:13:17,922 There. 299 00:13:18,047 --> 00:13:19,966 Mr. Conklin's office looks neat as a pin. 300 00:13:20,091 --> 00:13:21,009 Don't you think so, Miss Brooks? 301 00:13:21,134 --> 00:13:22,135 Let's see. 302 00:13:22,260 --> 00:13:24,012 Yes, it looks very nice, Stretch. 303 00:13:24,137 --> 00:13:26,639 Mr. Conklin should be very happy when he gets back from lunch. 304 00:13:26,764 --> 00:13:28,141 I sure hope so. 305 00:13:28,266 --> 00:13:29,726 Wait a minute. 306 00:13:29,851 --> 00:13:30,393 They're gone. 307 00:13:30,518 --> 00:13:31,352 Who's gone? 308 00:13:31,477 --> 00:13:32,603 Everybody. 309 00:13:35,064 --> 00:13:37,150 The kittens, the frog, and the snake. 310 00:13:37,275 --> 00:13:39,861 They must have called my pockets and put my jacket down. 311 00:13:39,986 --> 00:13:41,070 Oh, no! 312 00:13:41,195 --> 00:13:43,197 Well, they've got to be in this office somewhere, and 313 00:13:43,322 --> 00:13:45,324 we've got to find them before Mr. Conklin gets back. 314 00:13:45,450 --> 00:13:47,326 Well, let's see how the place looks. 315 00:13:47,452 --> 00:13:50,246 Oh, Mr. Conklin! 316 00:13:53,916 --> 00:13:57,378 Well, you did a very nice job, Stretch. 317 00:13:57,503 --> 00:13:58,379 Oh, thanks, Mr. Conklin. 318 00:13:58,504 --> 00:13:59,464 You can run along now. 319 00:13:59,589 --> 00:14:00,381 Miss Brooke, you stay here. 320 00:14:00,506 --> 00:14:02,008 I want you to help me find some papers. 321 00:14:02,133 --> 00:14:03,092 Yes, sir. 322 00:14:03,217 --> 00:14:05,970 But Mr. Conklin... I've already thanked you, Snodgrass. 323 00:14:06,095 --> 00:14:07,180 Now go. 324 00:14:08,806 --> 00:14:12,226 Now, Miss Brooks, I'm trying to locate the semiannual report 325 00:14:12,351 --> 00:14:15,813 I made out to the Board of Education about six months ago. 326 00:14:22,153 --> 00:14:24,363 Will you look in the top drawer of my desk, please? 327 00:14:24,489 --> 00:14:25,323 I'll try this closet. 328 00:14:25,448 --> 00:14:28,493 Oh, very well, sir. 329 00:14:30,578 --> 00:14:33,706 It isn't in there, sir. 330 00:14:33,831 --> 00:14:35,458 You hardly looked, Miss Brooks. 331 00:14:35,583 --> 00:14:37,043 I saw enough. 332 00:14:39,754 --> 00:14:40,963 Oh, it must be in that desk. 333 00:14:41,089 --> 00:14:42,423 Let me look. 334 00:14:43,466 --> 00:14:46,094 Meow. 335 00:14:48,429 --> 00:14:49,138 You're right, Miss Brooks. 336 00:14:49,263 --> 00:14:50,765 There's nothing in there but a cat. 337 00:14:50,890 --> 00:14:56,270 Maybe it's in that other drawer. 338 00:14:59,023 --> 00:15:03,694 Just another cat. 339 00:15:07,031 --> 00:15:11,536 In that case, it may be... Just another cat! 340 00:15:11,661 --> 00:15:15,039 What are those two cats doing in my desk? 341 00:15:15,164 --> 00:15:16,707 I can't imagine, sir. 342 00:15:16,833 --> 00:15:20,128 Did you bring any mice to school today? 343 00:15:20,253 --> 00:15:22,547 That is, they probably crawled in through the open window. 344 00:15:22,672 --> 00:15:24,298 I'll have them removed immediately. 345 00:15:24,423 --> 00:15:25,633 See that you do. 346 00:15:25,758 --> 00:15:27,593 Oh, but first look in my filing cabinet. 347 00:15:27,718 --> 00:15:29,929 I'll take this right side. 348 00:15:30,054 --> 00:15:32,723 And look under the letter B. 349 00:15:32,849 --> 00:15:36,477 What are you doing in there? 350 00:15:36,602 --> 00:15:42,108 You should be filed under F. It isn't in there, sir. 351 00:15:42,233 --> 00:15:45,111 Oh, well, it's got to be somewhere. 352 00:15:45,236 --> 00:15:47,989 Well, let me look. 353 00:15:48,114 --> 00:15:49,448 What's in this batch here? 354 00:15:49,574 --> 00:15:55,872 A letter from Boys Town, my Bull Moose badge, one frog. 355 00:15:57,206 --> 00:16:00,209 Notice of a board meeting. 356 00:16:02,295 --> 00:16:04,422 A frog, sir? 357 00:16:04,547 --> 00:16:05,715 Yes, he's jumping all over the place. 358 00:16:05,840 --> 00:16:06,966 What shall I do, Miss Brooks? 359 00:16:07,091 --> 00:16:12,096 Why don't you hit him with that snake that's crawling on top of the cabinet? 360 00:16:12,221 --> 00:16:13,431 Good idea. 361 00:16:13,556 --> 00:16:19,770 I'll take that snake. 362 00:16:19,896 --> 00:16:20,062 Take the snake! 363 00:16:20,188 --> 00:16:21,230 Just bite him on the head, sir. 364 00:16:21,355 --> 00:16:22,481 What's going on here? 365 00:16:22,607 --> 00:16:24,692 Miss Brooks, I... 366 00:16:24,817 --> 00:16:26,110 There's mark on my hand. 367 00:16:26,235 --> 00:16:27,153 That snake bit me! 368 00:16:27,278 --> 00:16:28,487 I'm poisoned! 369 00:16:28,613 --> 00:16:31,324 I've got to be inoculated! 370 00:16:31,449 --> 00:16:33,326 Quick, we've got to get me down to the first aid room. 371 00:16:33,451 --> 00:16:33,784 Hurry! 372 00:16:33,910 --> 00:16:34,285 Hurry! 373 00:16:34,410 --> 00:16:34,452 Hurry! 374 00:16:34,577 --> 00:16:34,911 Hurry! 375 00:16:35,036 --> 00:16:35,119 Hurry! 376 00:16:35,244 --> 00:16:35,620 Hurry! 377 00:16:35,745 --> 00:16:35,828 Hurry! 378 00:16:35,953 --> 00:16:36,120 Hurry! 379 00:16:36,245 --> 00:16:36,287 Hurry! 380 00:16:36,412 --> 00:16:36,412 Hurry! 381 00:16:36,537 --> 00:16:36,579 Hurry! 382 00:16:36,704 --> 00:16:36,871 Hurry! 383 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 Hurry! 384 00:16:40,166 --> 00:16:40,208 Hurry! 385 00:16:40,333 --> 00:16:40,458 Hurry! 386 00:16:40,583 --> 00:16:40,625 Hurry! 387 00:16:40,750 --> 00:16:40,917 Hurry! 388 00:16:41,042 --> 00:16:41,334 Hurry! 389 00:16:41,459 --> 00:16:41,584 Hurry! 390 00:16:41,709 --> 00:16:41,709 Hurry! 391 00:16:41,834 --> 00:16:41,834 Hurry! 392 00:16:41,959 --> 00:16:42,084 Hurry! 393 00:16:42,210 --> 00:16:42,251 Hurry! 394 00:16:42,376 --> 00:16:42,376 Hurry! 395 00:16:42,501 --> 00:16:42,501 Hurry! 396 00:16:42,627 --> 00:16:42,668 Hurry! 397 00:16:42,793 --> 00:16:42,793 Hurry! 398 00:16:42,919 --> 00:16:42,919 Hurry! 399 00:16:43,044 --> 00:16:43,085 Hurry! 400 00:16:43,211 --> 00:16:43,211 Hurry! 401 00:16:43,336 --> 00:16:43,377 Hurry! 402 00:16:43,502 --> 00:16:43,502 Hurry! 403 00:16:43,628 --> 00:16:43,628 Hurry! 404 00:16:43,753 --> 00:16:43,794 Hurry! 405 00:16:43,920 --> 00:16:43,920 Hurry! 406 00:16:44,045 --> 00:16:44,045 Hurry! 407 00:16:44,170 --> 00:16:44,212 Hurry! 408 00:16:44,337 --> 00:16:44,337 Hurry! 409 00:16:44,462 --> 00:16:44,503 Hurry! 410 00:16:44,629 --> 00:16:44,670 Hurry! 411 00:16:44,795 --> 00:16:44,795 Hurry! 412 00:16:44,921 --> 00:16:45,004 Hurry! 413 00:16:45,129 --> 00:16:45,171 Hurry! 414 00:16:45,296 --> 00:16:45,379 Hurry! 415 00:16:45,504 --> 00:16:45,630 Hurry! 416 00:16:45,755 --> 00:16:45,796 Hurry! 417 00:16:45,922 --> 00:16:45,963 Hurry! 418 00:16:46,088 --> 00:16:46,088 Hurry! 419 00:16:46,214 --> 00:16:46,297 Hurry! 420 00:16:46,422 --> 00:16:46,547 Hurry! 421 00:16:46,672 --> 00:16:46,756 Hurry! 422 00:16:46,881 --> 00:16:46,881 Hurry! 423 00:16:47,006 --> 00:16:47,256 Hurry! 424 00:16:47,381 --> 00:16:47,381 Hurry! 425 00:16:47,506 --> 00:16:47,548 Hurry! 426 00:16:47,673 --> 00:16:47,673 Hurry! 427 00:16:47,798 --> 00:16:47,840 Hurry! 428 00:16:47,965 --> 00:16:48,299 Hurry! 429 00:16:48,424 --> 00:16:48,466 Hurry! 430 00:16:48,591 --> 00:16:48,591 Hurry! 431 00:16:48,716 --> 00:16:48,841 Hurry! 432 00:16:48,966 --> 00:16:49,050 Hurry! 433 00:16:49,175 --> 00:16:49,300 Hurry! 434 00:16:49,425 --> 00:16:49,425 Hurry! 435 00:16:49,550 --> 00:16:49,675 Hurry! 436 00:16:49,800 --> 00:16:49,842 Hurry! 437 00:16:49,967 --> 00:16:50,509 Hurry! 438 00:16:50,635 --> 00:16:50,676 Hurry! 439 00:16:50,801 --> 00:16:51,052 Hurry! 440 00:16:51,177 --> 00:16:51,260 Hurry! 441 00:16:51,385 --> 00:16:51,469 Hurry! 442 00:16:51,594 --> 00:16:51,594 Hurry! 443 00:16:51,719 --> 00:16:51,761 Hurry! 444 00:16:51,886 --> 00:16:52,011 Hurry! 445 00:16:52,136 --> 00:16:52,178 Hurry! 446 00:16:52,303 --> 00:16:52,303 Hurry! 447 00:16:52,428 --> 00:16:52,428 Hurry! 448 00:16:52,553 --> 00:16:52,595 Hurry! 449 00:16:52,720 --> 00:16:52,720 Hurry! 450 00:16:52,845 --> 00:16:52,887 Hurry! 451 00:16:53,012 --> 00:16:53,012 Hurry! 452 00:16:53,137 --> 00:16:53,137 Hurry! 453 00:16:53,262 --> 00:16:53,304 Hurry! 454 00:16:53,429 --> 00:16:53,429 Hurry! 455 00:16:53,554 --> 00:16:53,554 Hurry! 456 00:16:53,679 --> 00:16:53,721 Hurry! 457 00:16:53,846 --> 00:16:53,846 Hurry! 458 00:16:53,971 --> 00:16:53,971 Hurry! 459 00:16:54,096 --> 00:16:54,138 Hurry! 460 00:16:54,263 --> 00:16:54,263 Hurry! 461 00:16:54,388 --> 00:16:54,430 Hurry! 462 00:16:54,555 --> 00:16:55,556 Hurry! 463 00:16:57,934 --> 00:17:00,728 Hiya, Miss Brooks. 464 00:17:00,853 --> 00:17:02,939 I got all the animals from out of Mr. Conklin's office. 465 00:17:03,064 --> 00:17:03,773 Quiet, Stretch. 466 00:17:03,898 --> 00:17:05,650 He's still very nervous. 467 00:17:05,775 --> 00:17:08,819 For a while there, he was positive that that snake bit him. 468 00:17:08,945 --> 00:17:12,740 Anyway, I've convinced him that he just bruised his hand on the files. 469 00:17:12,865 --> 00:17:15,993 I've been looking for some rubbing alcohol, but they seem to have run out of it. 470 00:17:16,118 --> 00:17:19,163 Well, if you don't mind, Miss Brooks, I'll get you some from over at the gymnasium. 471 00:17:19,288 --> 00:17:22,208 Right now, I'd like to cheer Mr. Conklin up a bit. 472 00:17:22,333 --> 00:17:23,584 Hiya, Mr. Conklin. 473 00:17:23,709 --> 00:17:25,127 Let's see your hand. 474 00:17:25,253 --> 00:17:26,045 There. 475 00:17:26,170 --> 00:17:27,588 All blackened. 476 00:17:27,713 --> 00:17:31,759 Blue. 477 00:17:31,884 --> 00:17:33,636 Oh, you got nothing to worry about, Mr. Conklin. 478 00:17:33,761 --> 00:17:35,471 The skin ain't even broke. 479 00:17:35,596 --> 00:17:39,684 Well, thank you, Dr. Snodgrass. 480 00:17:39,809 --> 00:17:41,686 Now that you've given me a doctor, now that 481 00:17:41,811 --> 00:17:43,938 you... Good, now that... Oh, they're back again. 482 00:17:44,063 --> 00:17:47,233 I know a sure cure for hiccups, Mr. Conklin. 483 00:17:47,358 --> 00:17:49,277 Now just sit back in that swivel chair for a minute. 484 00:17:49,402 --> 00:17:51,821 Now the idea is to start spinning it around slowly. 485 00:17:51,946 --> 00:17:52,488 Wait, wait, wait, wait. 486 00:17:52,613 --> 00:17:53,406 What are you doing? 487 00:17:53,531 --> 00:17:56,909 Oh, no, we're saying, you must not spin, Mr. Conklin, around like that. 488 00:17:57,034 --> 00:17:57,201 Hey, stop it! 489 00:17:57,326 --> 00:17:57,743 You can't do this to me! 490 00:17:57,868 --> 00:17:59,245 Conklin is winning! 491 00:17:59,370 --> 00:17:59,370 Oh! 492 00:17:59,495 --> 00:17:59,912 Oh, stop it! 493 00:18:00,037 --> 00:18:03,040 Stop it! 494 00:18:03,165 --> 00:18:03,624 Oh... 495 00:18:03,749 --> 00:18:10,172 Here are your glasses, Mr. Conklin. 496 00:18:11,215 --> 00:18:12,383 Well, here you are. 497 00:18:12,508 --> 00:18:15,594 I've been looking all over for you. 498 00:18:15,720 --> 00:18:19,557 Who are those girls who just came in? 499 00:18:19,682 --> 00:18:20,766 Why, it's me, Daddy. 500 00:18:20,891 --> 00:18:21,809 Harriet. 501 00:18:21,934 --> 00:18:24,228 Mr. Stone is waiting to see you in your office. 502 00:18:24,353 --> 00:18:25,855 Oh, thank you. 503 00:18:25,980 --> 00:18:26,689 Thank you, Harriet. 504 00:18:26,814 --> 00:18:28,441 I'm so dizzy, I can't stand. 505 00:18:28,566 --> 00:18:30,735 Well, maybe we'd better spin you around the other direction. 506 00:18:30,860 --> 00:18:32,069 Yeah, let me help you, Mr. Conklin. 507 00:18:32,194 --> 00:18:34,572 I'll deal with you later, boy! 508 00:18:34,697 --> 00:18:37,491 Miss Brooks, go and tell Mr. Stone that I'll be there directly. 509 00:18:37,616 --> 00:18:39,535 I'd better sit here until I'm a bit stronger. 510 00:18:39,660 --> 00:18:41,537 Yes, you just take it easy, Mr. Conklin. 511 00:18:41,662 --> 00:18:44,332 I'll have everything under control in the office when you get there. 512 00:18:44,457 --> 00:18:45,708 You just leave it to me. 513 00:18:45,833 --> 00:18:49,253 There's nothing else I can do. 514 00:18:51,672 --> 00:18:55,426 Whatever else he may be, he's not a drinking man. 515 00:18:55,551 --> 00:18:57,720 Good afternoon, sir. 516 00:18:57,845 --> 00:19:00,473 Mr. Conklin will be here any minute. 517 00:19:00,598 --> 00:19:01,766 This is Mr. Chambers. 518 00:19:01,891 --> 00:19:04,352 How are you? 519 00:19:04,477 --> 00:19:06,937 How is Mr. Conklin feeling these days? 520 00:19:07,063 --> 00:19:10,649 Just fine, never better. 521 00:19:10,775 --> 00:19:14,195 Mr. Chambers, I'm sure that one look at Mr. Conklin 522 00:19:14,320 --> 00:19:17,782 will convince you that he's the model of sobriety. 523 00:19:20,368 --> 00:19:21,911 I'm sorry I'm late. 524 00:19:22,036 --> 00:19:28,959 Well, hello, Mr. Stone. 525 00:19:32,129 --> 00:19:34,673 No, Mr. Conklin, that's Mr. Stone. 526 00:19:34,799 --> 00:19:36,801 Oh, of course, of course. 527 00:19:36,926 --> 00:19:39,428 Who are these gentlemen with him? 528 00:19:39,553 --> 00:19:41,931 These gentlemen are Mr. Chambers. 529 00:19:42,056 --> 00:19:43,432 Shake hands with the one in the middle. 530 00:19:43,557 --> 00:19:45,976 How do you do, Mr. Chambers? 531 00:19:46,102 --> 00:19:47,978 No, Mr. Conflin, that's Mr. Stone. 532 00:19:48,104 --> 00:19:49,480 This is Mr. Chambers. 533 00:19:49,605 --> 00:19:50,064 Oh, yes. 534 00:19:50,189 --> 00:19:54,026 Pleasure to shake your hand, sir. 535 00:19:54,151 --> 00:19:55,694 What seems to be the matter, Mr. Conflin? 536 00:19:55,820 --> 00:19:57,530 You having trouble with your vision? 537 00:19:57,655 --> 00:19:58,406 Yes. 538 00:19:58,531 --> 00:20:01,033 Yes, I broke my glasses this morning. 539 00:20:01,158 --> 00:20:05,287 If I could just get over to the desk and sit down. 540 00:20:05,413 --> 00:20:12,420 Mr. Stone, look at him stagger. 541 00:20:14,713 --> 00:20:15,464 Incredible. 542 00:20:15,589 --> 00:20:18,426 Miss Brooks, you said he never felt better. 543 00:20:18,551 --> 00:20:19,385 Oh, yes. 544 00:20:19,510 --> 00:20:21,303 You should have seen him a couple of hours ago. 545 00:20:21,429 --> 00:20:24,598 What hiccups? 546 00:20:24,723 --> 00:20:25,391 Hiccups? 547 00:20:25,516 --> 00:20:28,477 Oh, I always get them when I'm startled. 548 00:20:28,602 --> 00:20:30,729 And what, may I ask, startled you? 549 00:20:30,855 --> 00:20:34,066 He opened his desk drawer this morning and saw a cat in there. 550 00:20:34,191 --> 00:20:36,277 Ah-ha. 551 00:20:36,402 --> 00:20:39,864 Tell me, Osgood, in which drawer did you find the cat? 552 00:20:39,989 --> 00:20:43,200 Well, the first cat I saw 553 00:20:45,619 --> 00:20:46,704 In this one? 554 00:20:46,829 --> 00:20:48,497 In this drawer, Osgood? 555 00:20:48,622 --> 00:20:50,332 Oh, no, there's another cat in there. 556 00:20:50,458 --> 00:20:53,085 It was the one in here that startled me. 557 00:20:53,210 --> 00:20:57,089 Mr. Conklin, do you mind showing us your cats? 558 00:20:57,214 --> 00:20:59,467 Well, of course, they're right in these drawers. 559 00:20:59,592 --> 00:21:03,721 They... Well... Why, they're gone. 560 00:21:03,846 --> 00:21:07,892 They come and they go, eh, Mr. Conklin? 561 00:21:08,017 --> 00:21:08,934 Pardon me, folks. 562 00:21:09,059 --> 00:21:12,062 Here's your alcohol, Mr. Conklin. 563 00:21:12,188 --> 00:21:13,355 I'll take it, Stretch. 564 00:21:13,481 --> 00:21:14,648 You run along. 565 00:21:14,773 --> 00:21:16,358 See you later, Stretch. 566 00:21:16,484 --> 00:21:21,071 Miss Brooks, that alcohol is for Mr. Compton? 567 00:21:21,197 --> 00:21:24,325 Yes, it's for where the snake bit him. 568 00:21:24,450 --> 00:21:25,367 Snake? 569 00:21:25,493 --> 00:21:27,119 Of course, it didn't really bite him. 570 00:21:27,244 --> 00:21:30,039 He just thought it did. 571 00:21:30,164 --> 00:21:32,500 So, you saw a snake too, Mr. Conkley? 572 00:21:32,625 --> 00:21:33,584 Yes, I did. 573 00:21:33,709 --> 00:21:35,044 Right on my cabinet. 574 00:21:35,169 --> 00:21:37,713 Although they tell me he's not poisonous, snakes 575 00:21:37,838 --> 00:21:40,299 still give me an extremely unpleasant feeling. 576 00:21:40,424 --> 00:21:42,927 I assure you, if I see him again, I won't be... 577 00:21:43,052 --> 00:21:45,429 Oh, there he is by your chair, Mr. Chambers! 578 00:21:45,554 --> 00:21:49,558 Look out! 579 00:21:49,683 --> 00:21:49,808 Stand back! 580 00:21:49,934 --> 00:21:50,100 I'll get him! 581 00:21:50,226 --> 00:21:50,226 Ah! 582 00:21:50,267 --> 00:21:51,268 There! 583 00:21:53,270 --> 00:21:55,022 Congratulations, Mr. Compton. 584 00:21:55,147 --> 00:21:59,735 You have just killed Mr. Chambers' cane. 585 00:22:01,779 --> 00:22:02,488 I'm getting out of here. 586 00:22:02,613 --> 00:22:03,739 That man is dangerous. 587 00:22:03,864 --> 00:22:05,324 I'll go with you, Mr. Chambers. 588 00:22:05,449 --> 00:22:10,204 And as for you, Wasgood, I'll talk to you again when you're sober. 589 00:22:10,329 --> 00:22:11,080 Sober? 590 00:22:11,205 --> 00:22:14,542 Mr. Chambers here is head of Cure That Habit, Incorporated. 591 00:22:14,667 --> 00:22:17,044 And this card, which he received yesterday, 592 00:22:17,169 --> 00:22:19,797 will explain why he called on me this morning. 593 00:22:19,922 --> 00:22:20,965 Good day. 594 00:22:23,467 --> 00:22:26,387 What does that have to do with me? 595 00:22:26,512 --> 00:22:31,559 Read this for me, Miss Brooks. 596 00:22:31,684 --> 00:22:34,228 It says, kindly send me all your literature. 597 00:22:34,353 --> 00:22:39,608 I am determined once and for all to rid myself of the curse of alcoholism. 598 00:22:39,733 --> 00:22:42,570 And it's signed, Osgood Conklin. 599 00:22:42,695 --> 00:22:44,154 Poor soul. 600 00:22:46,699 --> 00:22:51,829 Any man who'd have to resort to writing in broad daylight 601 00:22:51,954 --> 00:22:53,664 Osgood Conklin! 602 00:22:57,710 --> 00:23:00,796 Miss Brooks, we are going to Mr. Stone's office immediately. 603 00:23:00,921 --> 00:23:03,549 But what good is that going to do, Mr. Conklin? 604 00:23:03,674 --> 00:23:07,886 If you won't tell me who sent that card in, maybe you'll tell the head of the board. 605 00:23:08,012 --> 00:23:09,138 Now you stay right in that seat. 606 00:23:09,263 --> 00:23:10,681 I'm going to get my hat and coat. 607 00:23:10,806 --> 00:23:11,849 Yes, sir. 608 00:23:16,103 --> 00:23:16,979 Hiya, Miss Brooks. 609 00:23:17,104 --> 00:23:18,731 Gee, I'm glad Mr. Conklin's not here. 610 00:23:18,856 --> 00:23:19,773 Don't say one more word. 611 00:23:19,898 --> 00:23:20,316 Look at this. 612 00:23:20,441 --> 00:23:25,529 It's an ad for another one of those liquor cures I'm going to sign his name to. 613 00:23:25,654 --> 00:23:31,660 Boy, I wish I could see his face when he finds out about this one. 614 00:23:31,785 --> 00:23:35,664 I'll bet he'll be absolutely purple. 615 00:23:35,789 --> 00:23:38,125 Oh, purple isn't the word for it! 616 00:23:38,250 --> 00:23:45,257 Oh, Marvel, that'll turn all the colors of the rainbow! 617 00:23:48,844 --> 00:23:49,887 Whoa, whoa, whoa! 618 00:23:50,012 --> 00:23:52,181 Mr. Brooks, what should I do now? 619 00:23:52,306 --> 00:23:54,350 What else can you do? 620 00:23:54,475 --> 00:23:57,853 Plead insanity. 621 00:24:10,491 --> 00:24:17,456 The. 622 00:24:27,675 --> 00:24:28,676 The. 622 00:24:29,305 --> 00:25:29,443 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-