1 00:00:00,042 --> 00:00:07,049 Good morning. 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,515 Good morning. 3 00:00:19,311 --> 00:00:21,521 Well, what can I do for you? 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,607 Oh, I don't know. 5 00:00:23,732 --> 00:00:26,443 That is, I need a new pair of shoes. 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,320 Yes, you do. 7 00:00:29,529 --> 00:00:30,781 Well, I'm at your service. 8 00:00:30,906 --> 00:00:31,865 McFadden's the name, T.J. 9 00:00:31,990 --> 00:00:32,574 McFadden. 10 00:00:32,699 --> 00:00:35,035 Oh, Brooks is mine, C. Brooks. 11 00:00:35,160 --> 00:00:39,373 I lost my other initial when I was a very young girl. 12 00:00:39,498 --> 00:00:41,541 That couldn't have been very long ago. 13 00:00:41,667 --> 00:00:43,210 Thank you. 14 00:00:43,335 --> 00:00:45,629 I was afraid you wouldn't be open this early. 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,214 I was just on my way to school. 16 00:00:47,339 --> 00:00:50,008 Oh, student? 17 00:00:50,133 --> 00:00:53,053 You belong in the diplomatic service. 18 00:00:53,178 --> 00:00:55,514 No, I'm a teacher at Madison High. 19 00:00:55,639 --> 00:00:58,976 Oh, then I wish I were a student. 20 00:00:59,101 --> 00:01:00,435 Your foot. 21 00:01:00,560 --> 00:01:03,313 What's the matter with it? 22 00:01:03,438 --> 00:01:06,358 It's perfectly magnificent. 23 00:01:06,483 --> 00:01:08,277 Perfectly proportioned. 24 00:01:08,402 --> 00:01:09,319 Oh, really? 25 00:01:09,444 --> 00:01:10,320 You should see the other one. 26 00:01:10,445 --> 00:01:12,489 It's just like it. 27 00:01:13,824 --> 00:01:18,662 Now, if you don't mind... Uh, just a moment while I check the size. 28 00:01:18,787 --> 00:01:20,372 Oh, dear. 29 00:01:20,497 --> 00:01:23,250 Unfortunately, you take a slightly larger size than I had hoped. 30 00:01:23,375 --> 00:01:24,835 What a pity. 31 00:01:24,960 --> 00:01:28,422 Well, I'm sorry if my feet's too big. 32 00:01:28,547 --> 00:01:30,507 But after all, I'm not a tiny person. 33 00:01:30,632 --> 00:01:32,551 I like to think I'm well proportioned. 34 00:01:32,676 --> 00:01:33,302 Oh, you are! 35 00:01:33,427 --> 00:01:36,096 It's just that, uh... Well, never mind. 36 00:01:36,221 --> 00:01:38,015 What sort of shoe would you like? 37 00:01:38,140 --> 00:01:39,683 I'd like to see some slippers, please. 38 00:01:39,808 --> 00:01:41,393 Slippers, yes. 39 00:01:45,105 --> 00:01:48,400 Something like this? 40 00:01:48,525 --> 00:01:50,402 Oh no, I have a pair of those. 41 00:01:50,527 --> 00:01:53,989 I have an awful time combing them. 42 00:01:54,114 --> 00:01:57,743 No, I'd like to see some evening slippers there to wear to a dance. 43 00:01:57,868 --> 00:01:59,202 Oh, a dance! 44 00:02:04,750 --> 00:02:06,126 How about these? 45 00:02:06,251 --> 00:02:08,628 Oh, those are very nice, but they're silver. 46 00:02:08,754 --> 00:02:10,213 I prefer gold slippers. 47 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 Well, shall we just slip them up a size? 48 00:02:12,591 --> 00:02:14,676 I'm sure we have what you like if these fit. 49 00:02:14,801 --> 00:02:16,887 These are exactly the same size as you're wearing. 50 00:02:17,012 --> 00:02:19,890 Oh, then they definitely won't fit. 51 00:02:20,015 --> 00:02:21,933 I beg pardon. 52 00:02:22,059 --> 00:02:23,727 You see, I bought these in rather a hurry. 53 00:02:23,852 --> 00:02:26,897 I'm afraid they're really a little bit large for me. 54 00:02:27,022 --> 00:02:27,397 Really? 55 00:02:27,522 --> 00:02:34,529 You know, I thought that foot looked a little smaller than the shoe. 56 00:02:35,822 --> 00:02:42,496 But I don't think... Huh? 57 00:02:42,621 --> 00:02:46,500 Mr. McFadden, I... These measurements must be precise, Miss Crook. 58 00:02:46,625 --> 00:02:50,295 So will you please bear with me? 59 00:02:51,838 --> 00:02:53,382 Exactly. 60 00:02:53,507 --> 00:02:55,717 Exactly in every detail. 61 00:02:55,842 --> 00:02:57,052 It's incredible. 62 00:02:57,177 --> 00:03:00,055 At last I have found you. 63 00:03:01,390 --> 00:03:05,435 Maybe I'll just wear my galoshes to the party. 64 00:03:05,560 --> 00:03:07,145 Oh no, please wait. 65 00:03:07,270 --> 00:03:11,566 I have a very special pair of golden slippers for you, my dear. 66 00:03:11,691 --> 00:03:16,947 Excuse me, I'll get them out of the safe. 67 00:03:17,072 --> 00:03:17,948 Out of the safe? 68 00:03:18,073 --> 00:03:19,116 A pair of slippers? 69 00:03:19,241 --> 00:03:23,245 The human foot may be likened to a fingerprint. 70 00:03:23,370 --> 00:03:25,664 No two are exactly alike. 71 00:03:25,789 --> 00:03:27,791 Even in the individual, there's a slight structural 72 00:03:27,916 --> 00:03:30,043 difference between the right foot and the left foot. 73 00:03:30,168 --> 00:03:31,420 Were you aware of that? 74 00:03:31,545 --> 00:03:33,964 Only subconsciously. 75 00:03:34,089 --> 00:03:37,592 Speaking purely in terms of pedal measurement, the odds against 76 00:03:37,717 --> 00:03:41,430 the person having your tarsus may be many thousands to one. 77 00:03:41,555 --> 00:03:42,514 They may? 78 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 Oh, definitely. 79 00:03:44,057 --> 00:03:47,727 And when such a tarsus is combined with your metatarsus, 80 00:03:47,853 --> 00:03:50,188 Plus, you're ostomated. 81 00:03:50,313 --> 00:03:51,606 On the very same foot. 82 00:03:51,731 --> 00:03:54,609 Well, the odds are astronomical. 83 00:03:54,734 --> 00:03:57,988 That's very interesting information, but if you'll pardon my Tarsus 84 00:03:58,113 --> 00:04:01,741 and me... You know... You know, of course, that it simply means healed. 85 00:04:04,119 --> 00:04:05,120 Oh, of course. 86 00:04:05,245 --> 00:04:09,458 Some of my best friends are Tarsuses. 87 00:04:11,084 --> 00:04:13,003 Mr. McFadden, I don't understand this at all. 88 00:04:13,128 --> 00:04:14,171 You don't have to. 89 00:04:14,296 --> 00:04:16,673 And you won't have to bother to try these on 90 00:04:16,798 --> 00:04:19,092 the strokes because they're a perfect fit. 91 00:04:19,217 --> 00:04:20,218 Oh, really? 92 00:04:20,343 --> 00:04:21,470 They're beautiful. 93 00:04:21,595 --> 00:04:22,512 Perfectly stunning. 94 00:04:22,637 --> 00:04:27,559 But if you don't mind, I'd like to slip one on just for kicks. 95 00:04:27,684 --> 00:04:31,605 Oh, it feels absolutely wonderful. 96 00:04:33,440 --> 00:04:38,069 Oh, yes. 97 00:04:38,195 --> 00:04:39,070 Oh, I'm so sorry. 98 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 How much are they? 99 00:04:42,324 --> 00:04:45,368 They're not for sale. 100 00:04:45,494 --> 00:04:47,287 Not for sale? 101 00:04:47,412 --> 00:04:48,872 Mr. McFadden, I don't know what you're 102 00:04:48,997 --> 00:04:50,749 trying to pull, but I'm getting out of here. 103 00:04:50,874 --> 00:04:52,542 Now please, please, calm down. 104 00:04:52,667 --> 00:04:56,004 If they're not for sale, why did you dangle them under my 105 00:04:56,129 --> 00:05:00,425 nose and let me dance around like a gypsy with a hot foot? 106 00:05:00,550 --> 00:05:02,427 These tickets were designed solely for display. 107 00:05:02,552 --> 00:05:04,554 However, in the interest of good customer 108 00:05:04,679 --> 00:05:06,848 relations, I'm going to let you borrow them. 109 00:05:06,973 --> 00:05:07,682 Borrow them? 110 00:05:07,807 --> 00:05:08,767 Yes. 111 00:05:08,892 --> 00:05:10,810 You may wear them until midnight. 112 00:05:10,936 --> 00:05:15,982 Then they will be picked up at your home. 113 00:05:16,107 --> 00:05:17,609 What is your address, please? 114 00:05:17,734 --> 00:05:20,570 295 Carroll Avenue. 115 00:05:20,695 --> 00:05:21,613 But I don't understand. 116 00:05:21,738 --> 00:05:26,117 Are you charging me a rental fee? 117 00:05:26,243 --> 00:05:27,118 No sale? 118 00:05:27,244 --> 00:05:28,870 That's what it says. 119 00:05:28,995 --> 00:05:31,540 Money plays no part in our bargain, Miss Brooks. 120 00:05:31,665 --> 00:05:35,794 Oh, by the way, can you tell me what sort of party are you going to this evening? 121 00:05:35,919 --> 00:05:39,714 Oh, the school is giving a masquerade ball at the country club. 122 00:05:39,839 --> 00:05:42,634 I've been looking forward to it for a long time. 123 00:05:42,759 --> 00:05:43,051 I see. 124 00:05:43,176 --> 00:05:46,304 Then you're going to wear these slippers to a ball. 125 00:05:46,429 --> 00:05:48,515 How very appropriate. 126 00:05:48,640 --> 00:05:50,684 Well, have a nice time, Cinderella. 127 00:05:50,809 --> 00:05:54,646 Oh, thank you, but... Cinderella? 128 00:05:54,771 --> 00:05:57,607 And a very nice Cinderella you are, too. 129 00:05:57,732 --> 00:06:03,280 Tell me, can we seal our bargain with a kiss? 130 00:06:03,405 --> 00:06:04,030 A kiss? 131 00:06:04,155 --> 00:06:08,660 Just once. 132 00:06:08,785 --> 00:06:10,328 I'll be with you in a second. 133 00:06:10,453 --> 00:06:11,454 Okay. 134 00:06:18,670 --> 00:06:23,133 Hello, Miss Brooks. 135 00:06:23,258 --> 00:06:26,720 Mr. Boynton, expecting royalty? 136 00:06:26,845 --> 00:06:28,722 Don't kid me about this costume, Miss Brooks. 137 00:06:28,847 --> 00:06:29,973 It's for the ball. 138 00:06:30,098 --> 00:06:31,725 I'm going as Prince Charming. 139 00:06:31,850 --> 00:06:33,310 Prince Charming? 140 00:06:33,435 --> 00:06:36,354 There are several costumes like this in the auditorium basement. 141 00:06:36,479 --> 00:06:38,398 Our dramatics coach said that anyone who was 142 00:06:38,523 --> 00:06:40,567 going to ball might borrow one for the evening. 143 00:06:40,692 --> 00:06:42,736 It's customary for the person with the most 144 00:06:42,861 --> 00:06:45,071 novel costume to win the door prize, you know. 145 00:06:45,196 --> 00:06:46,364 It better be a good one. 146 00:06:46,489 --> 00:06:46,656 Oh, it is. 147 00:06:46,781 --> 00:06:50,160 One of the most beautiful golf bags I ever saw. 148 00:06:50,285 --> 00:06:53,413 I certainly hope I win it. 149 00:06:53,538 --> 00:06:56,958 Hi folks! 150 00:07:00,170 --> 00:07:00,795 You're dead. 151 00:07:00,920 --> 00:07:05,133 What are you supposed to be, Walter? 152 00:07:06,176 --> 00:07:07,010 Well, what do I look like? 153 00:07:07,135 --> 00:07:12,015 Like a tall midget with a drunken tailor. 154 00:07:12,140 --> 00:07:14,684 Please, I happen to be little Lord Fauntleroy. 155 00:07:14,809 --> 00:07:16,102 I should be a lot of fun tonight. 156 00:07:16,227 --> 00:07:21,566 Harriet and I have promised each other every dance. 157 00:07:21,691 --> 00:07:26,488 Now watch out for those knees or you'll stab her to death. 158 00:07:26,613 --> 00:07:28,740 These are the slippers I'm wearing to the ball. 159 00:07:28,865 --> 00:07:29,574 Oh boy! 160 00:07:29,699 --> 00:07:31,993 Hey, they're beautiful Miss Brooks. 161 00:07:32,118 --> 00:07:33,536 Hey, this heel is loose. 162 00:07:33,662 --> 00:07:34,037 It is? 163 00:07:34,162 --> 00:07:35,872 Yeah, I'll fix it for you in a jiffy. 164 00:07:35,997 --> 00:07:37,415 Oh, can you do that Mr. Biden? 165 00:07:37,540 --> 00:07:39,125 Thanks. 166 00:07:39,250 --> 00:07:40,335 What's in this box, Walter? 167 00:07:40,460 --> 00:07:42,087 Oh, I almost forgot. 168 00:07:42,212 --> 00:07:43,254 This is for you, Miss Brooks. 169 00:07:43,380 --> 00:07:45,590 A messenger boy delivered it to your classroom a minute ago. 170 00:07:45,715 --> 00:07:48,051 I figured this was the logical place to bring it. 171 00:07:48,176 --> 00:07:52,305 Boy! 172 00:07:53,473 --> 00:07:54,474 Girl! 173 00:07:56,142 --> 00:07:57,727 Ooh, what a dress! 174 00:07:57,852 --> 00:07:58,228 Oh, wait a minute. 175 00:07:58,353 --> 00:07:59,646 Here's a note. 176 00:07:59,771 --> 00:08:00,689 Oh, it's unsigned, though. 177 00:08:00,814 --> 00:08:01,690 It's just a little poem. 178 00:08:01,815 --> 00:08:02,857 Let's see that. 179 00:08:02,982 --> 00:08:05,402 Miss Brooks, the heels of these slippers. 180 00:08:05,527 --> 00:08:06,277 What about them? 181 00:08:06,403 --> 00:08:09,864 They're not ordinary heels, they're blocks of solid gold. 182 00:08:09,989 --> 00:08:11,408 Solid gold? 183 00:08:11,533 --> 00:08:14,494 Holy Toledo, we're loaded! 184 00:08:15,537 --> 00:08:20,458 Golden slippers, gown and all, Cinderella have a ball. 185 00:08:20,583 --> 00:08:27,382 Excuse me, but I've just got to have an explanation. 186 00:08:27,507 --> 00:08:28,717 I beg your pardon? 187 00:08:28,842 --> 00:08:29,968 Where's Mr. McFadden? 188 00:08:30,093 --> 00:08:31,302 Mr. McFadden? 189 00:08:31,428 --> 00:08:33,263 There's nobody here by that name. 190 00:08:33,388 --> 00:08:34,347 I'm Mr. Hillman. 191 00:08:34,472 --> 00:08:35,181 Can I help you? 192 00:08:35,306 --> 00:08:37,308 Well, only if you can tell me where to find Mr. McFadden. 193 00:08:37,434 --> 00:08:38,977 He's a salesman here. 194 00:08:39,102 --> 00:08:41,855 I don't like to contradict you, but I'm afraid you're wrong. 195 00:08:41,980 --> 00:08:45,233 You see, I own this store, and I have no salesman named McFadden. 196 00:08:45,358 --> 00:08:48,069 Mr. Hillman, this is no time to play games. 197 00:08:48,194 --> 00:08:50,155 I just had a friend of mine drive me over here 198 00:08:50,280 --> 00:08:52,449 from school, and we've got to rush back to class. 199 00:08:52,574 --> 00:08:55,785 Well, don't let me stop you. 200 00:08:58,121 --> 00:09:01,708 Mr. Boyden, could you come in here a minute, please? 201 00:09:01,833 --> 00:09:05,962 I demand to see the man who gave me these golden slippers. 202 00:09:06,087 --> 00:09:08,923 Say, they're very attractive. 203 00:09:09,048 --> 00:09:11,718 But we never carried slippers like those in this store. 204 00:09:11,843 --> 00:09:17,474 I am an English teacher, and as such I am considered a very well-balanced individual. 205 00:09:17,599 --> 00:09:21,019 Now if you're trying to tell me that I'm out of my mind... But, miss... Because 206 00:09:21,144 --> 00:09:24,606 if anybody is out of anybody's mind, it's your mind that is out of somebody's. 207 00:09:27,317 --> 00:09:32,489 What's up, miss? 208 00:09:32,614 --> 00:09:36,868 Who's out of whose mind? 209 00:09:36,993 --> 00:09:39,662 This man is trying to tell me that there's no Mr. McFadden 210 00:09:39,788 --> 00:09:42,415 here, and that I didn't get these slippers in this store. 211 00:09:42,540 --> 00:09:44,250 I was here only a half an hour ago. 212 00:09:44,375 --> 00:09:47,921 But I arrived here an hour ago to take inventory, Miss Brooks. 213 00:09:48,046 --> 00:09:50,215 And since that time, I haven't left this room. 214 00:09:50,340 --> 00:09:51,883 So you must be mistaken. 215 00:09:52,008 --> 00:09:55,261 Mr. Hillman, I... I have to check some items in my stockroom. 216 00:09:55,386 --> 00:09:59,516 With your permission, Your Highness. 217 00:10:03,978 --> 00:10:06,523 There's something very funny going on around here. 218 00:10:06,648 --> 00:10:08,733 Oh, now, don't let it upset you, Miss Brooks. 219 00:10:08,858 --> 00:10:11,694 Sometimes a person's mind plays peculiar tricks. 220 00:10:11,820 --> 00:10:14,572 Maybe Mr. McFadden was just part of a daydream. 221 00:10:14,697 --> 00:10:15,740 Well, what about these slippers? 222 00:10:15,865 --> 00:10:17,283 Are they a dream? 223 00:10:17,408 --> 00:10:19,244 Well, no, but... Wait a minute. 224 00:10:19,369 --> 00:10:20,787 How do you know they're not? 225 00:10:20,912 --> 00:10:23,498 The slippers, the gown, Mr. McFadden? 226 00:10:23,623 --> 00:10:25,333 Maybe this whole thing is a dream. 227 00:10:25,458 --> 00:10:28,545 Of course it's the only solution. 228 00:10:28,670 --> 00:10:29,504 Huh? 229 00:10:29,629 --> 00:10:32,632 Mr. Boynton, there's one thing I know about my dreams. 230 00:10:32,757 --> 00:10:36,219 In them, everyone does anything I ask. 231 00:10:36,344 --> 00:10:41,266 I'll simply put it to the test, that's all. 232 00:10:43,977 --> 00:10:43,977 Test? 233 00:10:44,102 --> 00:10:49,315 Boynton, I command you to stand still. 234 00:10:49,440 --> 00:10:51,401 Now pucker up. 235 00:10:51,526 --> 00:10:54,487 Miss Brooks, please! 236 00:10:54,612 --> 00:10:58,491 See, I told you it wasn't a dream. 237 00:11:02,036 --> 00:11:05,540 Oh, what a prize. 238 00:11:05,665 --> 00:11:09,168 I'd give my eye teeth to win a golf bag like this, Harriet. 239 00:11:09,294 --> 00:11:11,963 Well, you've got as good a chance as anybody else, Daddy. 240 00:11:12,088 --> 00:11:14,173 Have you selected your costume for the ball yet? 241 00:11:14,299 --> 00:11:16,467 By the time I got down to the auditorium 242 00:11:16,593 --> 00:11:19,262 basement, the best costumes had been gobbled up. 243 00:11:19,387 --> 00:11:23,683 The only one left was an old devil outfit. 244 00:11:23,808 --> 00:11:27,103 Well, that sounds perfect. 245 00:11:27,228 --> 00:11:29,772 I mean, it's, uh, it's very novel, Daddy. 246 00:11:29,898 --> 00:11:32,150 Oh, well, I'm getting used to accepting the 247 00:11:32,275 --> 00:11:35,153 leftovers, even at home when we have a turkey dinner. 248 00:11:35,278 --> 00:11:42,201 If only once I could get the part that goes over the fence sideways. 249 00:11:42,327 --> 00:11:45,246 Well, that's life, I guess. 250 00:11:45,371 --> 00:11:46,205 Hi, Miss Brooks. 251 00:11:46,331 --> 00:11:47,165 Hello, Harriet. 252 00:11:47,290 --> 00:11:48,041 Mr. Conquist. 253 00:11:48,166 --> 00:11:50,043 Walter said that you wanted to see me, sir. 254 00:11:50,168 --> 00:11:52,003 That is correct. 255 00:11:52,128 --> 00:11:53,796 Run along to lunch, child. 256 00:11:53,922 --> 00:11:54,589 Yes, Dad. 257 00:11:54,714 --> 00:11:56,549 Oh, Harriet, Mrs. Davis just called and said 258 00:11:56,674 --> 00:11:58,426 she was coming over to have lunch with me. 259 00:11:58,551 --> 00:12:01,596 If you see her in the cafeteria, will you tell her I'll be there shortly? 260 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 Oh, well, I'm lunching with the girls in the malt 261 00:12:03,848 --> 00:12:05,767 shop, Miss Brooks, but I'll stop in on my way. 262 00:12:05,892 --> 00:12:06,559 Bye now. 263 00:12:06,684 --> 00:12:08,102 Bye, dear. 264 00:12:08,227 --> 00:12:11,856 Well, I see you brought your lunch, Miss Brooks. 265 00:12:11,981 --> 00:12:13,316 Oh no, Mr. Conklin. 266 00:12:13,441 --> 00:12:16,986 This box contains the slippers I'm going to wear to the ball this evening. 267 00:12:17,111 --> 00:12:19,906 Oh, slippers for the ball. 268 00:12:20,031 --> 00:12:21,532 Hmm, that gives me an idea. 269 00:12:21,658 --> 00:12:22,825 An idea? 270 00:12:22,951 --> 00:12:27,080 Yes, concerning the method of awarding this magnificent golf bag. 271 00:12:27,205 --> 00:12:31,167 I have a number of splendid women on my faculty, Miss Brooks. 272 00:12:31,292 --> 00:12:33,044 I should like to see one of you win it. 273 00:12:33,169 --> 00:12:34,796 Well, aren't you sweet? 274 00:12:34,921 --> 00:12:37,715 Yes, I suppose I am. 275 00:12:39,133 --> 00:12:44,806 Now then, during the day, I shall pick up a woman's slipper at random. 276 00:12:44,931 --> 00:12:48,142 The Cinderella whose foot perfectly fits it at the ball 277 00:12:48,267 --> 00:12:51,312 tonight shall be declared winner of the door prize. 278 00:12:51,437 --> 00:12:52,063 Wonderful! 279 00:12:52,188 --> 00:12:54,357 Miss Golf Bag of Madison High. 280 00:12:54,482 --> 00:12:58,277 Now may I ask why you sent for me, sir? 281 00:12:58,403 --> 00:12:59,112 You may. 282 00:12:59,237 --> 00:13:01,906 Why did you send for me, sir? 283 00:13:02,031 --> 00:13:04,242 When I was in the hall about 10 minutes ago, I 284 00:13:04,367 --> 00:13:06,995 thought I heard somebody moving about in this office. 285 00:13:07,120 --> 00:13:14,293 When I entered, there was no one here, but on my desk was this box of flowers for you. 286 00:13:14,419 --> 00:13:15,044 For me? 287 00:13:15,169 --> 00:13:16,713 Your name was on the label. 288 00:13:16,838 --> 00:13:20,091 I noticed that immediately, so naturally I didn't open the box. 289 00:13:20,216 --> 00:13:22,051 Oh, I wonder what kind they are. 290 00:13:22,176 --> 00:13:26,514 They're roses and a few carnations. 291 00:13:26,639 --> 00:13:30,351 They're roses and a few carnations. 292 00:13:30,476 --> 00:13:31,978 Oh, I wonder who sent them. 293 00:13:32,103 --> 00:13:33,855 There's a card enclosed. 294 00:13:33,980 --> 00:13:36,357 Naturally, I didn't read it. 295 00:13:36,482 --> 00:13:38,192 Oh, I wonder who it's from. 296 00:13:38,317 --> 00:13:39,110 I don't know. 297 00:13:39,235 --> 00:13:40,862 It's unsigned. 298 00:13:42,780 --> 00:13:44,741 It's just a little poem. 299 00:13:44,866 --> 00:13:51,873 Slippers, a gown, and now, Cinderella, some fragrant flowers for your smella. 300 00:13:56,169 --> 00:14:00,048 Well, after that poem, I don't blame you. 301 00:14:00,173 --> 00:14:03,051 Well, I must be leaving now. 302 00:14:03,176 --> 00:14:04,844 Oh, so must I, Mr. Conlon, but would you 303 00:14:04,969 --> 00:14:06,846 mind if I left these here during lunch hour? 304 00:14:06,971 --> 00:14:08,431 Not at all, not at all. 305 00:14:08,556 --> 00:14:10,767 Take Cinderella, for your smeller, with you. 306 00:14:10,892 --> 00:14:16,439 Oh, I think it's cute. 307 00:14:19,233 --> 00:14:26,240 The way I see it, this Mr. McFadden is a figment of Ms. 308 00:14:28,000 --> 00:14:34,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 309 00:14:38,878 --> 00:14:39,962 Brooks' imagination. 310 00:14:40,088 --> 00:14:41,923 He just doesn't exist. 311 00:14:42,048 --> 00:14:44,300 Why, even the owner of the shoe store himself 312 00:14:44,425 --> 00:14:46,636 said he never heard of a guy named McFadden. 313 00:14:46,761 --> 00:14:49,472 Miss Brooks told me the entire story over the 314 00:14:49,597 --> 00:14:52,517 phone, Walter, and I know she didn't make it up. 315 00:14:52,642 --> 00:14:56,813 If there's no Mr. McFadden, who sent her that beautiful gown? 316 00:14:56,938 --> 00:15:00,024 And who gave her those golden slippers? 317 00:15:00,149 --> 00:15:03,903 Like I say, there must be a guy named McFadden. 318 00:15:04,028 --> 00:15:06,239 It's pretty weird though, isn't it? 319 00:15:06,364 --> 00:15:07,490 Hi, Mrs. Davis. 320 00:15:07,615 --> 00:15:08,491 Hi, Miss Brooks. 321 00:15:08,616 --> 00:15:09,909 Hello, Connie. 322 00:15:10,034 --> 00:15:12,078 Have you got the golden slippers in that box? 323 00:15:12,203 --> 00:15:12,829 Naturally. 324 00:15:12,954 --> 00:15:14,497 I won't let them out of my sight. 325 00:15:14,622 --> 00:15:18,292 I feel as if I'm walking around with a crown jewel. 326 00:15:18,417 --> 00:15:22,880 Connie, right after I phoned you, this telegram came for you. 327 00:15:23,005 --> 00:15:23,798 Oh? 328 00:15:23,923 --> 00:15:25,466 It's unsigned. 329 00:15:25,591 --> 00:15:29,804 Just a poem. 330 00:15:29,929 --> 00:15:33,015 A footman will call tonight at your door and 331 00:15:33,141 --> 00:15:36,102 take you to the ball in a coach and four. 332 00:15:36,227 --> 00:15:38,396 A coach and four? 333 00:15:38,521 --> 00:15:40,565 That's just like Cinderella. 334 00:15:40,690 --> 00:15:42,024 Yeah. 335 00:15:42,150 --> 00:15:44,110 At first I thought it was a joke. 336 00:15:44,235 --> 00:15:47,530 And then the coachman called. 337 00:15:48,823 --> 00:15:49,615 The who? 338 00:15:49,740 --> 00:15:51,409 He wouldn't tell me his name. 339 00:15:51,534 --> 00:15:53,911 He said he was sworn to secrecy. 340 00:15:54,036 --> 00:15:57,290 All I could get out of him was that you're to be ready by 341 00:15:57,415 --> 00:16:01,002 730, because that's when he and the footman will pick you up. 342 00:16:02,211 --> 00:16:06,966 Just think, a horse-drawn coach and a footman. 343 00:16:07,091 --> 00:16:08,968 What's a footman, Miss Brooks? 344 00:16:09,093 --> 00:16:13,848 That's a tarsus with a head on it. 345 00:16:13,973 --> 00:16:16,893 Cheers! 346 00:16:31,240 --> 00:16:33,242 Pretty chilly tonight, huh, Harriet? 347 00:16:33,367 --> 00:16:34,911 Yeah, it sure is, Walter. 348 00:16:35,036 --> 00:16:37,580 Yeah, I'm freezing to death in this outfit. 349 00:16:37,705 --> 00:16:40,833 Hey, why don't you and I repair to the dance floor and hook up a storm? 350 00:16:40,958 --> 00:16:43,461 Oh, I'd love to dance with you, Walter, but Daddy says 351 00:16:43,586 --> 00:16:46,339 I've got to stay behind this booth a little while longer. 352 00:16:46,464 --> 00:16:47,882 Well, okay. 353 00:16:48,007 --> 00:16:49,592 Try you later. 354 00:16:50,718 --> 00:16:51,010 Oh, hello. 355 00:16:51,135 --> 00:16:52,428 Hi, Walter. 356 00:16:52,553 --> 00:16:53,930 What's wrong with you? 357 00:16:54,055 --> 00:16:56,641 Oh, Harry is stuck behind that old counter. 358 00:16:56,766 --> 00:16:57,725 Have you been dancing? 359 00:16:57,850 --> 00:16:58,226 Yeah. 360 00:16:58,351 --> 00:17:01,229 That's right, both of us. 361 00:17:02,313 --> 00:17:04,523 It's more fun that way. 362 00:17:04,649 --> 00:17:05,358 Yeah, well you're lucky. 363 00:17:05,483 --> 00:17:07,360 I haven't had a partner all night. 364 00:17:07,485 --> 00:17:09,779 Hey, do you mind if I cut in for one dance? 365 00:17:09,904 --> 00:17:10,947 Oh, not at all. 366 00:17:11,072 --> 00:17:15,660 You go right ahead, I'll look at the moon. 367 00:17:15,785 --> 00:17:22,541 No hard feelings, Mr. Boynton, but you're just not my type. 368 00:17:24,001 --> 00:17:25,878 It's getting cold out here. 369 00:17:26,003 --> 00:17:27,338 It certainly is. 370 00:17:27,463 --> 00:17:31,217 Oh, I'm glad I brought your wrap. 371 00:17:32,343 --> 00:17:33,427 Warmer now? 372 00:17:33,552 --> 00:17:33,719 Much. 373 00:17:33,844 --> 00:17:37,181 It's getting cold again. 374 00:17:37,306 --> 00:17:40,559 It is chilly tonight. 375 00:17:41,978 --> 00:17:44,063 Wish I could get warmed up. 376 00:17:44,188 --> 00:17:47,483 You and me both, Prince. 377 00:17:47,608 --> 00:17:49,527 It's a lovely moon, isn't it? 378 00:17:49,652 --> 00:17:51,320 Yes, it is. 379 00:17:51,445 --> 00:17:54,407 You know, I can never quite figure out how 380 00:17:54,532 --> 00:17:57,743 anything so good to look at could be so dead. 381 00:17:57,868 --> 00:18:02,707 Yeah. 382 00:18:02,832 --> 00:18:05,334 I'm just an old moonlighter, I guess. 383 00:18:05,459 --> 00:18:07,044 I love the stars, too. 384 00:18:07,169 --> 00:18:09,839 In fact, I'm intrigued with the whole solar system. 385 00:18:09,964 --> 00:18:13,050 Oh, I had no idea you were so interested in astronomy, Miss Brooks. 386 00:18:13,175 --> 00:18:16,178 Well, with me, it's not so much astronomy as it is biology. 387 00:18:16,304 --> 00:18:20,641 And that's supposed to be your department. 388 00:18:20,766 --> 00:18:21,434 Biology? 389 00:18:21,559 --> 00:18:23,185 Yes, indeed. 390 00:18:23,311 --> 00:18:25,062 I just love biology. 391 00:18:25,187 --> 00:18:27,398 I'm glad to hear you say that. 392 00:18:27,523 --> 00:18:33,654 Miss Brooks, nothing is more romantic to me than the study of flora and fauna. 393 00:18:33,779 --> 00:18:38,034 Ferns, herbs, mosses, vegetable organisms of every description. 394 00:18:38,159 --> 00:18:43,998 You just made me the happiest stalk of broccoli in the world. 395 00:18:44,123 --> 00:18:45,916 Please, Miss Brooks, I meant every word of it. 396 00:18:46,042 --> 00:18:48,961 I know you did, so let's change the subject. 397 00:18:49,086 --> 00:18:49,754 All right. 398 00:18:49,879 --> 00:18:51,922 Miss Brooks, while we were dancing, I 399 00:18:52,048 --> 00:18:54,717 couldn't help thinking that... Yes, Mr. Bynum? 400 00:18:54,842 --> 00:18:59,138 Oh boy, how I'd love to get my hands on that golf bag. 401 00:18:59,263 --> 00:19:03,059 Oh, you impetuous slights, are you? 402 00:19:03,184 --> 00:19:06,062 Well, maybe I can win it for you, Mr. Boynton. 403 00:19:06,187 --> 00:19:08,939 Mr. Finley just measured my foot for the slippers. 404 00:19:09,065 --> 00:19:09,940 What, Mr. Finley? 405 00:19:10,066 --> 00:19:10,566 Who's he? 406 00:19:10,691 --> 00:19:11,317 Well, I don't know. 407 00:19:11,442 --> 00:19:13,027 I never saw him before in my life. 408 00:19:13,152 --> 00:19:15,321 I guess Mr. Conklin hired him to do the measuring. 409 00:19:15,446 --> 00:19:16,530 Hi, folks. 410 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 Oh, hi, Walter. 411 00:19:17,823 --> 00:19:18,574 Can you dance now? 412 00:19:18,699 --> 00:19:23,162 I can't budge until Daddy dismisses me. 413 00:19:27,833 --> 00:19:29,543 Now, here it is. 414 00:19:29,668 --> 00:19:30,753 Now, here it is. 415 00:19:30,878 --> 00:19:35,466 Miss Brooks is the last damsel eligible to try on the slipper for the door prize. 416 00:19:35,591 --> 00:19:37,635 Oh, well, that won't be necessary, Mr. Thompson. 417 00:19:37,760 --> 00:19:39,887 Mr. Finley's already measured my foot. 418 00:19:40,012 --> 00:19:40,471 Mr. Finley? 419 00:19:40,596 --> 00:19:41,639 Who's Mr. Finley? 420 00:19:41,764 --> 00:19:42,306 Well, I don't know. 421 00:19:42,431 --> 00:19:46,102 I never saw him before, but I met him in the ballroom about a half an hour ago. 422 00:19:46,227 --> 00:19:49,063 Miss Brooks, I am acquainted with every name on 423 00:19:49,188 --> 00:19:52,233 the guest list, and Mr. Finley is not among them. 424 00:19:52,358 --> 00:19:55,403 Now, I'll compare this with what you... Hold this, Caddy. 425 00:19:55,528 --> 00:19:58,447 It won't go on the bearing. 426 00:19:58,572 --> 00:20:00,116 Oh no, obviously wouldn't fit. 427 00:20:00,241 --> 00:20:01,742 That eliminates you, Miss Brooks. 428 00:20:01,867 --> 00:20:06,330 It also eliminates the possibility of a tie in as much as we already have a winner. 429 00:20:06,455 --> 00:20:09,750 And this flipper fits her foot perfectly. 430 00:20:09,875 --> 00:20:11,502 Well, who are you talking about, sir? 431 00:20:11,627 --> 00:20:14,130 My daughter, Harriet. 432 00:20:14,255 --> 00:20:18,843 You can come out and dance now, Harriet. 433 00:20:21,554 --> 00:20:22,847 Thanks, Miss Brooks. 434 00:20:22,972 --> 00:20:25,182 Come on, move. 435 00:20:25,307 --> 00:20:27,268 Well, what do you know? 436 00:20:27,393 --> 00:20:31,564 This wonderful golf bag ends up in the Conklin household after all. 437 00:20:31,689 --> 00:20:33,774 What a stroke of luck. 438 00:20:33,899 --> 00:20:40,364 Well, cheerio, folks. 439 00:20:40,489 --> 00:20:46,162 That's the greatest stroke of luck that was ever planned six hours in advance. 440 00:20:46,287 --> 00:20:48,080 But what does he mean there's no Mr. Finley? 441 00:20:48,205 --> 00:20:49,748 I saw him with my own eyes. 442 00:20:49,874 --> 00:20:50,624 Now, please, Miss Brooks. 443 00:20:50,749 --> 00:20:55,671 He measured my tarsus, my metatarsus, and my arch, just like Mr. McFadden did. 444 00:20:55,796 --> 00:20:56,839 Now, take it easy. 445 00:20:56,964 --> 00:20:59,633 You mustn't allow all this to spoil our evening, Miss Brooks. 446 00:20:59,758 --> 00:21:03,387 Why, this is the one event in the year that makes me say to heck with time. 447 00:21:03,512 --> 00:21:04,346 It does? 448 00:21:04,472 --> 00:21:06,474 I'm willing to stay up for another hour if you are. 449 00:21:06,599 --> 00:21:08,726 What time is it, Mr. Boynton? 450 00:21:08,851 --> 00:21:10,311 Oh no, 11.30. 451 00:21:10,436 --> 00:21:14,023 Mr. Boynton, if you want me to drop you off, you'll have to come with me now. 452 00:21:14,148 --> 00:21:15,399 I've got to get back to that coast. 453 00:21:15,524 --> 00:21:15,816 But why? 454 00:21:15,941 --> 00:21:17,860 What can happen if you stay for another hour? 455 00:21:17,985 --> 00:21:18,652 What can happen? 456 00:21:18,777 --> 00:21:25,910 I'll turn into a pumpkin and you'll have to roll me home. 457 00:21:26,035 --> 00:21:28,120 I left the cat out, Connie. 458 00:21:28,245 --> 00:21:32,958 I'll just leave the door open so she can come in when she's ready. 459 00:21:33,083 --> 00:21:34,585 Well, I hope she turns in early. 460 00:21:34,710 --> 00:21:37,087 I've had a hectic day. 461 00:21:37,213 --> 00:21:41,217 Mr. McFadden said these things were going to be picked up, but he didn't say when. 462 00:21:41,342 --> 00:21:42,676 Well, I'm not going to worry about it. 463 00:21:42,801 --> 00:21:44,678 The whole thing is too deep for me. 464 00:21:44,803 --> 00:21:46,305 Me too. 465 00:21:46,430 --> 00:21:49,058 But there must be some explanation. 466 00:21:49,183 --> 00:21:51,435 Oh, Connie, could you use a cup of coffee? 467 00:21:51,560 --> 00:21:52,561 Oh, I could use more than that. 468 00:21:52,686 --> 00:21:54,813 I didn't have a thing to eat at the ball. 469 00:21:54,939 --> 00:21:57,566 But don't you have a piece of cake or a piece of pie? 470 00:21:57,691 --> 00:21:58,859 No, I don't, Connie. 471 00:21:58,984 --> 00:22:02,821 I was going to bake a pie this afternoon, but I didn't have the makings. 472 00:22:02,947 --> 00:22:05,449 Well, I'm sure we have something in the icebox. 473 00:22:05,574 --> 00:22:08,536 Come on, dear. 474 00:22:14,750 --> 00:22:21,757 These doughnuts are pretty stale. 475 00:22:26,220 --> 00:22:29,723 Mm, aren't they, though? 476 00:22:29,848 --> 00:22:32,810 The hole is the best part. 477 00:22:33,936 --> 00:22:38,482 And now for the local news. 478 00:22:39,525 --> 00:22:41,652 A modern counterpart to yesteryear's back of the 479 00:22:41,777 --> 00:22:44,071 gambler, Better Million Gates, has been discovered. 480 00:22:44,196 --> 00:22:47,449 He is Mr. Lucky McFadden. 481 00:22:47,575 --> 00:22:48,367 McFadden? 482 00:22:48,492 --> 00:22:52,371 Some weeks ago, an immensely wealthy shoe manufacturer designed a Cinderella slipper, a slipper of such perfect 483 00:22:52,496 --> 00:22:56,500 dimensions that he offered to wager a huge sum of money that no foot could be found to fit the slipper exactly. 484 00:23:00,754 --> 00:23:04,216 Well, after taking him up on the bet, Mr. McFadden posed as a salesman 485 00:23:04,341 --> 00:23:07,761 in a local shoe store and paid the owner to maintain rigid secrecy. 486 00:23:09,638 --> 00:23:12,558 That's why Mr. Hillman denied knowing anything. 487 00:23:12,683 --> 00:23:13,934 Due to his name, Lucky McFadden, 488 00:23:14,059 --> 00:23:17,563 found a perfect foot for the shoe, and by way of reward, made her a Cinderella for a day by 489 00:23:17,688 --> 00:23:21,567 supplying her with golden slippers, a new gown, and even a coach and four to take her to a ball. 490 00:23:27,072 --> 00:23:30,451 This evening, the manufacturer, a Mr. Finley, crashed the ball, 491 00:23:30,576 --> 00:23:34,038 secured Cinderella's pedal measurements, and paid off the bet. 492 00:23:35,164 --> 00:23:36,624 So there was a Mr. Finley. 493 00:23:36,749 --> 00:23:40,085 Incidentally, Cinderella is an English teacher at our own 494 00:23:40,210 --> 00:23:43,672 Madison High School, none other than Miss Constance Brooks. 495 00:23:43,797 --> 00:23:45,466 Well, that's all for now, folks. 496 00:23:45,591 --> 00:23:51,347 When you hear the tone, the time will be exactly midnight. 497 00:23:51,472 --> 00:23:52,514 Midnight. 498 00:24:01,774 --> 00:24:03,692 Here, bake a pie. 499 00:24:05,694 --> 00:24:07,404 What is the card? 500 00:24:07,529 --> 00:24:09,782 Oh, it's from Hillman's shoe store. 501 00:24:09,907 --> 00:24:10,824 It says... 502 00:24:10,949 --> 00:24:14,244 Just keep this last verse, and after you've read it, 503 00:24:14,370 --> 00:24:17,956 all your shoes from now on can be purchased on credit. 504 00:24:38,686 --> 00:24:45,693 The. 504 00:24:46,305 --> 00:25:46,443 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm