1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,240
-Morales, don't look at my stomach.
-No.
3
00:00:46,320 --> 00:00:48,440
I was looking at your flip-flops, boss.
4
00:00:49,960 --> 00:00:53,360
Shouldn't we be looking
for customers, boss?
5
00:00:54,720 --> 00:00:57,080
I need something
to lower my blood pressure.
6
00:00:58,040 --> 00:01:00,200
Today I'll hear
if they're exhuming Gonzalo.
7
00:01:00,280 --> 00:01:02,280
For the paternity test?
8
00:01:02,360 --> 00:01:05,080
No, to polish his skeleton.
9
00:01:13,400 --> 00:01:15,840
Do you think the judge agreed?
10
00:01:15,920 --> 00:01:18,720
I'd rather not think about it
until the lawyer calls.
11
00:01:19,920 --> 00:01:21,560
Let's change the subject.
12
00:01:22,680 --> 00:01:25,120
Does your mother like saunas?
13
00:01:30,440 --> 00:01:31,760
I don't know.
14
00:01:31,840 --> 00:01:34,640
Shit. It's so hard to talk to you.
15
00:01:34,720 --> 00:01:37,360
Ramón, let's go outside.
We've been in here too long.
16
00:01:41,520 --> 00:01:42,720
Ramón.
17
00:01:45,600 --> 00:01:46,760
Ramón!
18
00:01:47,800 --> 00:01:50,040
Ramón?
19
00:01:50,120 --> 00:01:51,480
Ramón!
20
00:01:51,560 --> 00:01:53,280
Ramón, come on!
21
00:01:53,360 --> 00:01:56,080
-Ramón!
-What is it? He won't wake up?
22
00:01:56,160 --> 00:01:58,440
-There's no pulse.
-Ramón!
23
00:01:58,520 --> 00:01:59,720
Ramón!
24
00:02:02,840 --> 00:02:04,160
Ramón!
25
00:02:11,400 --> 00:02:14,440
Dámaso Carrillo, Torregrosa Funeral Home.
My condolences.
26
00:02:19,160 --> 00:02:21,560
DEATH INC.
27
00:02:22,320 --> 00:02:24,280
{\an8}Yes, we're here. We just parked.
28
00:02:24,360 --> 00:02:25,920
{\an8}-Okay.
-Good.
29
00:02:26,000 --> 00:02:28,400
{\an8}Hurry. Nieves wants to show us something.
30
00:02:29,600 --> 00:02:31,160
{\an8}Not so fast.
31
00:02:31,240 --> 00:02:33,200
{\an8}Like me. At my pace.
32
00:02:36,560 --> 00:02:37,640
{\an8}There they are.
33
00:02:37,720 --> 00:02:39,920
{\an8}-Are we all here?
-Carmen is missing.
34
00:02:40,000 --> 00:02:40,960
{\an8}She's on leave.
35
00:02:41,040 --> 00:02:43,360
{\an8}Have a picture
so I can put a face to the name?
36
00:02:43,440 --> 00:02:46,160
{\an8}As you know,
we had a portrait of a certain gentleman,
37
00:02:46,240 --> 00:02:49,160
{\an8}but I put it up before I knew
about his passion for lust.
38
00:02:49,240 --> 00:02:51,760
{\an8}The legal term is "sex offender."
39
00:02:51,840 --> 00:02:53,520
I'm passionate about lust.
40
00:02:53,600 --> 00:02:55,480
We're in a new feminist stage now,
41
00:02:55,560 --> 00:02:58,200
and this portrait
will welcome our clients.
42
00:02:58,720 --> 00:03:01,120
Pablo, unveil it. You're taller.
43
00:03:01,200 --> 00:03:02,440
-May I?
-Go on.
44
00:03:02,520 --> 00:03:06,840
Wait, I'm going to take a video
for the funeral home's TikTok.
45
00:03:07,640 --> 00:03:08,680
Chemi!
46
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
There you go.
47
00:03:14,600 --> 00:03:17,880
-Who's that nun?
-Some saint, probably.
48
00:03:17,960 --> 00:03:20,320
-Patron saint of funeral homes.
-Sister María.
49
00:03:20,400 --> 00:03:24,600
Gonzalo groped this Carmelite nun's
breasts in Toro, Zamora.
50
00:03:25,440 --> 00:03:29,080
Why hang up the portrait
of the nun Gonzalo groped in Toro, Zamora?
51
00:03:29,160 --> 00:03:32,360
We replaced the portrait
of the abuser with one of his victims,
52
00:03:32,440 --> 00:03:36,200
as a tribute to all the women
who've been assaulted in the world.
53
00:03:36,280 --> 00:03:39,040
Don Gonzalo assaulted her?
54
00:03:39,120 --> 00:03:40,800
During a spiritual retreat.
55
00:03:40,880 --> 00:03:42,480
I like it.
56
00:03:42,560 --> 00:03:45,120
It's odd, but it's a symbol
against sexual assault.
57
00:03:45,200 --> 00:03:46,120
Let's see…
58
00:03:46,200 --> 00:03:49,080
It's a very noble cause, no doubt.
59
00:03:49,600 --> 00:03:52,720
We could hang a portrait
of a child making balls in Taiwan,
60
00:03:52,800 --> 00:03:55,920
a whale with a harpoon, or a forest fire.
61
00:03:56,000 --> 00:03:58,600
But this isn't change.org.
62
00:03:58,680 --> 00:04:01,240
It's a place where people come to mourn.
63
00:04:01,320 --> 00:04:02,720
Oh, Mr. Gloomy.
64
00:04:02,800 --> 00:04:05,800
It's different.
Different is good in marketing.
65
00:04:05,880 --> 00:04:08,640
And the message. Especially the message.
66
00:04:08,720 --> 00:04:12,760
A round of applause to Sister María
and all sexual assault victims.
67
00:04:18,600 --> 00:04:21,040
-Put the body on the table.
-I'm a sales agent.
68
00:04:21,120 --> 00:04:24,160
Yeah, and I've been alone
for two months, without Abel.
69
00:04:24,240 --> 00:04:25,840
And there's no substitute.
70
00:04:26,360 --> 00:04:27,920
Give me a moment.
71
00:04:29,040 --> 00:04:31,480
Nino already took the man
who died in the sauna.
72
00:04:31,560 --> 00:04:33,400
-I didn't do anything to him.
-No.
73
00:04:33,480 --> 00:04:36,720
It was only a coffin and transfer.
He's off to Asturias.
74
00:04:36,800 --> 00:04:37,800
I did what I could.
75
00:04:37,880 --> 00:04:39,920
Come on. One, two…
76
00:04:40,840 --> 00:04:44,240
-Are you still here?
-I wanted a beer for the trip.
77
00:04:44,320 --> 00:04:46,960
-Go to the car now.
-He's got his panties in a twist.
78
00:04:50,400 --> 00:04:52,760
-Bring me some Asturian cheese.
-Wire me money.
79
00:04:53,720 --> 00:04:55,640
One, two, three.
80
00:04:57,920 --> 00:04:59,720
Really? Come on.
81
00:05:04,480 --> 00:05:07,440
-What are you doing?
-I'm tricking the "smarts watch."
82
00:05:07,520 --> 00:05:09,160
It counts this as steps.
83
00:05:09,240 --> 00:05:11,200
Man is smarter than the machine.
84
00:05:11,280 --> 00:05:13,160
-It's on now!
-What?
85
00:05:13,240 --> 00:05:15,960
Storms and snowfall in the north…
86
00:05:17,840 --> 00:05:20,040
I'm so sorry that your mother died.
87
00:05:20,120 --> 00:05:22,840
Thanks, but what worries me most now
is having to think
88
00:05:22,920 --> 00:05:25,440
about the funeral home mess.
89
00:05:25,520 --> 00:05:28,720
What mess? Haven't you heard of
Torregrosa Funeral Home?
90
00:05:28,800 --> 00:05:31,120
Competitive prices, the best human team,
91
00:05:31,200 --> 00:05:32,440
and fabulous facilities.
92
00:05:32,520 --> 00:05:33,840
I'm persuaded.
93
00:05:33,920 --> 00:05:35,480
I'll hold my mother's wake at…
94
00:05:35,560 --> 00:05:36,520
Oh my goodness.
95
00:05:36,600 --> 00:05:39,120
Torregrosa Funeral Home.
96
00:05:39,200 --> 00:05:41,760
"Don't say, 'death.' Say, 'Torregrosa.'"
97
00:05:41,840 --> 00:05:44,360
The best funeral home
in the Community of Madrid,
98
00:05:44,440 --> 00:05:48,240
with respect to our competition,
with whom we collaborate.
99
00:05:49,480 --> 00:05:53,160
I wrote the script. What do you think?
Tell me what comes to mind.
100
00:05:53,240 --> 00:05:54,640
Original.
101
00:05:56,200 --> 00:05:58,280
Unnecessary, ridiculous, embarrassing.
102
00:05:58,360 --> 00:05:59,320
Great!
103
00:05:59,400 --> 00:06:01,560
-He didn't like it.
-But he talked about it.
104
00:06:01,640 --> 00:06:04,800
In marketing, there's no such thing
as bad publicity. Thanks.
105
00:06:04,880 --> 00:06:06,800
I'll give Nieves her radio back.
106
00:06:06,880 --> 00:06:09,680
Mind asking her about the vacancy?
107
00:06:09,760 --> 00:06:13,560
-Abel left three months ago.
-Count on it, Olivinchi.
108
00:06:18,960 --> 00:06:21,040
We've had no applications.
109
00:06:21,120 --> 00:06:23,640
-Where'd you post the job?
-The bulletin board.
110
00:06:23,720 --> 00:06:26,520
Bulletinboard.com or bulletinboard.net?
111
00:06:26,600 --> 00:06:29,360
No, the parish bulletin board,
near the entrance.
112
00:06:33,080 --> 00:06:36,440
If I had seen that in the 20th century,
I'd have said, "Great job!"
113
00:06:36,520 --> 00:06:39,080
But in the 21st century,
the labor market's online.
114
00:06:39,160 --> 00:06:40,520
InfoJobs, LinkedIn…
115
00:06:40,600 --> 00:06:43,400
I found my cleaning lady
on the bulletin board in April,
116
00:06:43,480 --> 00:06:45,160
and April was the 21st century.
117
00:06:45,240 --> 00:06:48,120
Leave it to me,
and we'll have applicants today.
118
00:06:49,640 --> 00:06:51,960
Morales, troubled times are coming.
119
00:06:52,040 --> 00:06:54,600
-Tumultuous, dark.
-Why, boss?
120
00:06:55,320 --> 00:06:58,480
If the judge approves
the exhumation, the family will know.
121
00:06:58,560 --> 00:06:59,800
The twins will find out.
122
00:06:59,880 --> 00:07:01,960
Maybe they'll be happy.
123
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
Happy?
124
00:07:04,360 --> 00:07:05,920
To have a little brother.
125
00:07:07,360 --> 00:07:08,840
They'll be fuming mad.
126
00:07:08,920 --> 00:07:12,600
If I'm a Torregrosa, I'm entitled
to a share of the inheritance.
127
00:07:12,680 --> 00:07:15,560
And I think I can prove it.
Look, compare our profiles.
128
00:07:15,640 --> 00:07:18,160
-Weight-loss shakes?
-Dammit.
129
00:07:18,240 --> 00:07:19,760
Not that.
130
00:07:23,760 --> 00:07:24,920
-So?
-Yeah.
131
00:07:25,680 --> 00:07:28,360
-There's kind of a resemblance.
-We're identical.
132
00:07:28,440 --> 00:07:30,800
Let me call the lawyer
to see if he has news.
133
00:07:32,760 --> 00:07:35,440
Where's my phone? I had it in my blazer.
134
00:07:35,520 --> 00:07:37,040
Where did we put the blazer?
135
00:07:37,120 --> 00:07:40,400
-I don't know.
-Damn it, Morales. Pay more attention.
136
00:07:51,440 --> 00:07:53,240
-Enjoy your meal.
-Thank you.
137
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
It's so sad, honey.
138
00:07:58,520 --> 00:08:01,960
-What?
-We all eat alone. We're never together.
139
00:08:02,040 --> 00:08:03,920
It's hard to be a family like that.
140
00:08:04,000 --> 00:08:05,760
We're coworkers, not cousins.
141
00:08:05,840 --> 00:08:07,680
The apostles were coworkers too.
142
00:08:07,760 --> 00:08:10,640
Picture the Last Supper
if when St. Peter arrived,
143
00:08:10,720 --> 00:08:13,680
St. John or St. Jude
was already leaving the table.
144
00:08:13,760 --> 00:08:16,760
Leonardo's painting
would've been more dynamic.
145
00:08:16,840 --> 00:08:18,680
We should all eat the same meal.
146
00:08:19,680 --> 00:08:21,280
We can make a schedule.
147
00:08:21,360 --> 00:08:24,440
Every day someone
will be in charge of bringing food.
148
00:08:24,520 --> 00:08:28,920
-This will bring us together.
-We'd cook a lot, but fewer days.
149
00:08:29,000 --> 00:08:32,440
-What a great idea.
-Hello, ladies.
150
00:08:32,520 --> 00:08:35,440
Olivia, what's your specialty dish?
The one you make best.
151
00:08:36,320 --> 00:08:38,640
I make seitan curry with vegetables.
152
00:08:38,720 --> 00:08:40,240
Should we start with that?
153
00:08:40,320 --> 00:08:42,640
-Okay.
-It's decided. You'll go first, Olivia.
154
00:08:42,720 --> 00:08:45,480
Tomorrow bring in seitan
for about ten people.
155
00:08:48,360 --> 00:08:49,400
What?
156
00:08:56,480 --> 00:08:58,640
I left it here. Where'd you put it?
157
00:08:59,160 --> 00:09:01,400
-What?
-My navy blue blazer.
158
00:09:01,920 --> 00:09:03,040
A Cortefiel blazer.
159
00:09:03,560 --> 00:09:06,640
I helped you with the deceased,
and I left it here.
160
00:09:06,720 --> 00:09:08,160
Darn.
161
00:09:08,760 --> 00:09:11,000
-No way.
-Yes way.
162
00:09:19,600 --> 00:09:21,760
Hey, do you hear that ringing?
163
00:09:21,840 --> 00:09:24,400
-Like a phone or an alarm?
-I can't hear anything.
164
00:09:26,880 --> 00:09:28,880
He looks so elegant.
165
00:09:34,240 --> 00:09:37,680
We'll close the curtain,
and I'll grab my phone and open it again.
166
00:09:37,760 --> 00:09:39,800
We need to be quick and precise.
167
00:09:39,880 --> 00:09:42,360
Shouldn't we take the blazer too?
168
00:09:43,320 --> 00:09:46,560
You can't open the curtain
and have him dressed differently.
169
00:09:46,640 --> 00:09:48,640
He's a deceased person, not a stripper.
170
00:09:51,920 --> 00:09:54,240
-Dámaso, a man's expecting you.
-I'm busy now.
171
00:09:54,320 --> 00:09:56,360
He says he's a lawyer, and he has news.
172
00:09:56,440 --> 00:09:57,840
-Where is he?
-There.
173
00:10:03,400 --> 00:10:05,480
Call from Bitch Two.
174
00:10:07,000 --> 00:10:08,520
Call from--
175
00:10:08,600 --> 00:10:09,800
-What?
-What?
176
00:10:09,880 --> 00:10:12,040
You didn't pick the kid up
from Tae Kwon Do.
177
00:10:12,120 --> 00:10:15,480
I'm working. I left a message
so your mom would pick him up.
178
00:10:15,560 --> 00:10:18,160
I didn't receive a message.
179
00:10:18,240 --> 00:10:20,960
-Don't lie.
-I must've sent it to Bitch One.
180
00:10:21,040 --> 00:10:25,440
-You have obligations as a parent.
-I have to work too, Mari Carmen.
181
00:10:25,520 --> 00:10:27,440
I'm overwhelmed. I'm broke.
182
00:10:27,520 --> 00:10:30,000
I'm taking the Pajares pass
to save on tolls.
183
00:10:30,080 --> 00:10:32,760
You'll spend it on beer.
You've always got beer.
184
00:10:32,840 --> 00:10:34,720
-That's slander.
-Son of a bitch.
185
00:10:34,800 --> 00:10:35,920
You're revolting!
186
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
Do we have it? Are we exhuming him?
187
00:10:41,040 --> 00:10:42,240
The request was denied.
188
00:10:42,320 --> 00:10:43,880
Shit!
189
00:10:43,960 --> 00:10:46,400
I'm sorry, Dámaso.
It was just a possibility.
190
00:10:46,480 --> 00:10:48,600
The judge said he needs more evidence.
191
00:10:48,680 --> 00:10:52,480
The letter mentions a relationship.
What else could it be?
192
00:10:52,560 --> 00:10:54,880
-A professional relationship?
-Morales
193
00:10:55,400 --> 00:10:57,840
Dámaso, exhuming a body
is no simple matter.
194
00:10:57,920 --> 00:11:00,280
-The judge needs more.
-What does he need?
195
00:11:00,360 --> 00:11:02,560
A photo of my mom riding his member?
196
00:11:02,640 --> 00:11:04,240
I should come back later.
197
00:11:08,520 --> 00:11:11,280
We already have 93 applicants
for the position.
198
00:11:11,360 --> 00:11:12,880
Boom!
199
00:11:12,960 --> 00:11:15,800
And now comes the most exciting part.
200
00:11:16,320 --> 00:11:18,080
Job interviews.
201
00:11:18,160 --> 00:11:22,720
Or as I like to say, "reading people."
Let's write down our questions.
202
00:11:22,800 --> 00:11:24,200
You start.
203
00:11:24,720 --> 00:11:26,920
Me? I don't know
how to conduct interviews.
204
00:11:27,000 --> 00:11:28,040
That doesn't matter.
205
00:11:28,120 --> 00:11:32,040
Imagine you're sitting in front of someone
and want to penetrate their psyche,
206
00:11:32,120 --> 00:11:34,120
get to know them, what would you ask?
207
00:11:37,360 --> 00:11:38,520
What's your mom's name?
208
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
-Very good.
-Really?
209
00:11:40,880 --> 00:11:44,160
Yes. It can reveal details.
It's not the same as saying,
210
00:11:44,240 --> 00:11:47,000
"Antonia…" or "Antonia."
211
00:11:47,080 --> 00:11:49,800
-Same name, but different tone.
-That's right.
212
00:11:49,880 --> 00:11:51,240
Well, my turn…
213
00:11:51,760 --> 00:11:55,160
If you were to meet your 15-year-old self,
214
00:11:55,240 --> 00:11:57,320
what four words would you say?
215
00:11:57,400 --> 00:12:00,200
-How deep.
-Everything is just as deep.
216
00:12:00,280 --> 00:12:03,800
Don't sell yourself short.
Okay, another one.
217
00:12:05,880 --> 00:12:08,680
-What’s your favorite NBA team?
-Fantastic.
218
00:12:09,680 --> 00:12:12,520
What's your favorite start-up?
219
00:12:12,600 --> 00:12:14,840
We're on a roll.
220
00:12:16,200 --> 00:12:18,800
Eating together? What if there's a wake?
221
00:12:18,880 --> 00:12:20,840
We'll have two shifts. I don't know.
222
00:12:20,920 --> 00:12:24,080
But I take the bus.
How can I bring a pot on the bus?
223
00:12:24,160 --> 00:12:26,400
I have a dermatologist appointment
tonight.
224
00:12:26,480 --> 00:12:27,640
I've got a spot here.
225
00:12:27,720 --> 00:12:30,160
Here. When will I buy groceries or cook?
226
00:12:30,240 --> 00:12:32,240
-Why'd you volunteer, then?
-I didn't.
227
00:12:34,520 --> 00:12:36,840
-I'll call you if I have news.
-Okay. See you.
228
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Need a hug?
229
00:12:43,560 --> 00:12:45,040
I'll tap into my resilience.
230
00:12:45,920 --> 00:12:49,040
We'll spend the afternoon
rummaging through my mom's drawers
231
00:12:49,120 --> 00:12:50,280
till we find something.
232
00:12:50,360 --> 00:12:54,120
-I have soccer this afternoon.
-Let's get going. It'll take hours.
233
00:12:54,200 --> 00:12:55,560
So, come on.
234
00:12:55,640 --> 00:12:59,400
Damn it. Move.
My phone is still on the deceased.
235
00:13:02,280 --> 00:13:03,760
They must be at the funeral.
236
00:13:04,880 --> 00:13:06,440
-But, boss--
-Shush.
237
00:13:08,400 --> 00:13:10,320
The funeral is at the cemetery.
238
00:13:10,880 --> 00:13:13,520
-Today sucks!
-Resilience, boss.
239
00:13:22,840 --> 00:13:25,840
Let's go. Come on, little guy.
240
00:13:30,240 --> 00:13:32,560
No…
241
00:14:06,880 --> 00:14:08,080
No way!
242
00:14:21,240 --> 00:14:22,360
TORREGROSA FUNERAL HOME
243
00:14:22,440 --> 00:14:26,800
Cecilia, if you're chosen,
you'll be a mortuary technician
244
00:14:26,880 --> 00:14:28,280
and receptionist.
245
00:14:28,360 --> 00:14:31,640
-Did you bring your resume?
-Yes, here it is.
246
00:14:31,720 --> 00:14:33,000
Thank you.
247
00:14:40,760 --> 00:14:42,520
I don't care what you've done.
248
00:14:42,600 --> 00:14:44,880
I want to know who you are.
249
00:14:44,960 --> 00:14:47,720
This is going to be
a very fun interview, Cecilia.
250
00:14:47,800 --> 00:14:49,480
You'll have a great time.
251
00:14:49,560 --> 00:14:51,600
Well… perfect.
252
00:14:51,680 --> 00:14:53,240
This is the question jar.
253
00:14:53,760 --> 00:14:57,320
And the questions I'll ask you
will be left up to chance.
254
00:15:01,640 --> 00:15:04,440
Do you talk to your mirror
when facing a challenge?
255
00:15:06,080 --> 00:15:07,120
No.
256
00:15:08,400 --> 00:15:10,440
Well, you should. Friendly advice.
257
00:15:14,160 --> 00:15:15,600
Mackerels or sardines?
258
00:15:18,680 --> 00:15:21,600
I don't think I've tried mackerels.
259
00:15:26,120 --> 00:15:27,200
Let's move on.
260
00:15:28,040 --> 00:15:29,760
What do you like most about Steve?
261
00:15:31,200 --> 00:15:32,440
Jobs.
262
00:15:35,040 --> 00:15:36,120
Well…
263
00:15:38,840 --> 00:15:40,720
Let's start with today's genocide.
264
00:15:40,800 --> 00:15:45,560
It's time to talk about
the Herero and Nama genocide,
265
00:15:46,240 --> 00:15:49,080
considered the 20th century's
first ethnic cleansing.
266
00:15:49,160 --> 00:15:52,400
I love it. Not as mainstream
as the Mao or Pol Pot genocides,
267
00:15:52,480 --> 00:15:54,200
but it's one of my favorites.
268
00:15:54,280 --> 00:15:56,360
Who's presenting the historical context?
269
00:15:56,440 --> 00:15:57,440
Me.
270
00:15:57,960 --> 00:15:59,360
The Herero…
271
00:16:00,920 --> 00:16:03,120
Excuse me, one second.
272
00:16:04,200 --> 00:16:06,040
-They were a tribe…
-What, Manuela?
273
00:16:06,120 --> 00:16:08,480
They've started interviewing
for your position.
274
00:16:08,560 --> 00:16:09,880
So?
275
00:16:09,960 --> 00:16:12,440
In case you've reconsidered,
I'd like you back.
276
00:16:12,520 --> 00:16:15,160
I'm not coming back. Bye.
I'm working on a genocide.
277
00:16:15,240 --> 00:16:16,160
What?
278
00:16:17,920 --> 00:16:19,400
In this territory.
279
00:16:20,800 --> 00:16:22,320
Welcome, Nuria.
280
00:16:23,280 --> 00:16:25,240
This is Nuria, the new girl.
281
00:16:25,320 --> 00:16:26,720
-Hello.
-Hello.
282
00:16:26,800 --> 00:16:28,040
Sit down, dear.
283
00:16:31,160 --> 00:16:32,440
Well, Nuria.
284
00:16:32,520 --> 00:16:36,160
The first thing we need to clarify
is that we like genocide
285
00:16:36,240 --> 00:16:38,080
as an objective fact,
286
00:16:38,160 --> 00:16:41,560
but we study it free of ideology,
without celebrating it.
287
00:16:41,640 --> 00:16:44,200
Once a neo-Nazi came,
and we had to explain
288
00:16:44,280 --> 00:16:47,120
that what we like are the ways of killing.
289
00:16:47,200 --> 00:16:49,280
-The figures…
-We're scholars.
290
00:16:49,360 --> 00:16:51,440
-Yeah, me too.
-Let's carry on.
291
00:16:51,520 --> 00:16:55,200
-Today, we're focusing on Namibia.
-The first of the 20th century.
292
00:16:56,960 --> 00:16:59,880
As I was saying,
the British made it clear…
293
00:17:14,440 --> 00:17:16,360
Isn't it easier to buy another phone?
294
00:17:16,440 --> 00:17:17,760
Everything is in there.
295
00:17:17,840 --> 00:17:20,760
-Work contacts, photos…
-Don't you upload it to the cloud?
296
00:17:20,840 --> 00:17:22,720
Or sync it with your iPad?
297
00:17:23,520 --> 00:17:26,400
Even though I seem young,
I belong to another generation.
298
00:17:29,760 --> 00:17:31,120
Thanks for coming.
299
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
Thank you.
300
00:17:36,320 --> 00:17:39,040
Begoña, I reiterate my condolences.
301
00:17:39,120 --> 00:17:41,480
Did we forget anything
at the funeral home?
302
00:17:41,560 --> 00:17:43,440
No, it's…
303
00:17:43,920 --> 00:17:46,640
Well, he… knew your husband very well.
304
00:17:46,720 --> 00:17:49,880
And he'd like to say goodbye.
He couldn't before.
305
00:17:49,960 --> 00:17:52,280
I couldn't before… I couldn't.
306
00:17:52,360 --> 00:17:53,800
How did you know him?
307
00:17:55,400 --> 00:17:56,960
On weekends.
308
00:17:57,560 --> 00:18:00,600
-Doing what your husband loved.
-Picking mushrooms?
309
00:18:00,680 --> 00:18:02,440
Milk-cap mushrooms, especially.
310
00:18:02,520 --> 00:18:05,440
They shared… such fond memories. Come on.
311
00:18:05,520 --> 00:18:08,360
Go on and say goodbye, Pablo. Sorry, huh?
312
00:18:08,440 --> 00:18:09,960
Do you need to open it?
313
00:18:10,720 --> 00:18:12,920
He just wanted to hug him, the poor guy.
314
00:18:13,000 --> 00:18:15,800
He's really shaken up.
315
00:18:25,440 --> 00:18:26,760
Dust to dust.
316
00:18:27,600 --> 00:18:31,360
-He was in the prime of life. So sad.
-Okay, that's enough.
317
00:18:31,440 --> 00:18:34,480
I want to be alone with him
for a while before he's buried.
318
00:18:34,560 --> 00:18:36,000
Sure, of course.
319
00:18:43,920 --> 00:18:46,760
Before you go, show me the kitchen
and the pots and pans.
320
00:18:46,840 --> 00:18:49,440
The plan is, if I have time
to buy groceries tonight,
321
00:18:49,520 --> 00:18:51,360
I'll come at six in the morning.
322
00:18:51,440 --> 00:18:54,120
I could cook the seitan
before everyone arrives
323
00:18:54,200 --> 00:18:57,200
-Then I'll let it sit.
-If it's a hassle, just tell Nieves.
324
00:18:57,280 --> 00:18:59,200
-Or order pizza.
-No.
325
00:18:59,280 --> 00:19:01,000
The director expects seitan curry.
326
00:19:01,080 --> 00:19:03,320
I don't want to disappoint her.
327
00:19:03,400 --> 00:19:05,480
Olivia, you have to learn how to say no.
328
00:19:06,040 --> 00:19:08,280
Yeah, you're right.
329
00:19:08,360 --> 00:19:10,400
-It's not my strong suit.
-Yeah.
330
00:19:10,960 --> 00:19:15,000
I know. I'll tell her
I'll do it another day.
331
00:19:15,080 --> 00:19:15,960
Here she comes.
332
00:19:16,040 --> 00:19:19,200
-Nieves…
-Before I forget, bring some bread.
333
00:19:19,280 --> 00:19:22,120
-What?
-To dip in the sauce.
334
00:19:22,200 --> 00:19:23,120
Sure, of course.
335
00:19:23,200 --> 00:19:26,200
-Three loaves?
-Yes, that's enough.
336
00:19:28,720 --> 00:19:30,560
I'll show you the kitchen.
337
00:19:30,640 --> 00:19:32,520
-The stove's electric, right?
-No.
338
00:19:32,600 --> 00:19:33,800
I'm so overwhelmed.
339
00:19:36,960 --> 00:19:38,800
Hi, it's Nino.
340
00:19:39,400 --> 00:19:42,720
I'm about to spend the night in the snow,
341
00:19:42,800 --> 00:19:46,880
without network coverage
and no heating because I ran out of gas.
342
00:19:48,400 --> 00:19:51,640
I'm recording this message
343
00:19:52,160 --> 00:19:55,160
to tell my children that I love them.
344
00:19:56,720 --> 00:19:58,240
In case I freeze to death.
345
00:19:59,200 --> 00:20:00,880
Have them listen to it, please.
346
00:20:10,360 --> 00:20:11,440
Hello, kids.
347
00:20:12,600 --> 00:20:14,440
It's me.
348
00:20:15,200 --> 00:20:17,640
Well… I love you very much.
349
00:20:18,720 --> 00:20:20,440
I want you to know
350
00:20:20,520 --> 00:20:23,160
that I've always been good
and generous to you.
351
00:20:23,240 --> 00:20:26,480
No matter what your bitch mothers say.
352
00:20:27,440 --> 00:20:29,400
I love all three of you.
353
00:20:57,240 --> 00:21:00,720
Why not? I won't be as cold.
354
00:21:10,920 --> 00:21:12,680
Think of something. I'm stumped.
355
00:21:25,080 --> 00:21:26,080
They're calling me.
356
00:21:31,440 --> 00:21:34,040
Well, none of the applicants
won me over.
357
00:21:34,640 --> 00:21:37,440
I liked them, but I didn't love them.
358
00:21:37,520 --> 00:21:40,920
My cousin from Valdemoro called.
She said she heard the ad.
359
00:21:41,000 --> 00:21:43,920
She was at my wedding, right?
A charming lady.
360
00:21:44,000 --> 00:21:45,440
We're going home now, right?
361
00:21:45,520 --> 00:21:47,760
It's been another great day.
362
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Hello?
363
00:21:58,360 --> 00:22:01,320
He hasn't arrived? Let me call him.
364
00:22:01,400 --> 00:22:02,840
Thanks.
365
00:22:03,880 --> 00:22:06,800
Nino hasn't made it
to the Pola of Lena funeral home.
366
00:22:06,880 --> 00:22:09,280
He must've stopped
to grab a snack or dinner.
367
00:22:09,960 --> 00:22:12,920
The number you've called
is currently unavailable.
368
00:22:13,000 --> 00:22:14,520
I can't get through.
369
00:22:15,200 --> 00:22:16,600
It's odd, Chemi.
370
00:22:17,160 --> 00:22:19,760
It's so cool that you were
a mortuary technician.
371
00:22:19,840 --> 00:22:23,080
I love everything related
to death, darkness, sinister things…
372
00:22:23,160 --> 00:22:25,280
-Where do you work?
-An indoor play center.
373
00:22:25,360 --> 00:22:26,600
Well, this is my place.
374
00:22:27,360 --> 00:22:30,240
-Well, good night.
-See you later. Or…
375
00:22:30,320 --> 00:22:31,880
Do you want to come up?
376
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
What for?
377
00:22:51,640 --> 00:22:53,800
No pulse. Check if there's anyone else.
378
00:22:53,880 --> 00:22:54,960
Okay.
379
00:23:07,640 --> 00:23:09,440
There must be something.
380
00:23:10,000 --> 00:23:11,880
Letters, photos…
381
00:23:11,960 --> 00:23:14,280
Can't we finish another day?
It's 5:00 a.m.
382
00:23:14,360 --> 00:23:15,440
No.
383
00:23:15,520 --> 00:23:17,360
I have a work internship.
384
00:23:17,440 --> 00:23:20,400
-And this is a personal matter.
-Don't be selfish, Morales.
385
00:23:20,480 --> 00:23:21,520
Keep searching.
386
00:23:32,920 --> 00:23:36,120
-Why do you have a photo of my mom?
-What?
387
00:23:37,320 --> 00:23:39,680
This is from her Instagram.
Why'd you print it?
388
00:23:39,760 --> 00:23:43,000
This? I do it with all my interns.
389
00:23:43,760 --> 00:23:49,320
I have a dossier for each one,
and I file information on their family.
390
00:23:49,400 --> 00:23:51,320
-I'm very thorough.
-Okay.
391
00:23:52,200 --> 00:23:56,640
Wait. We could do this during the day.
392
00:23:56,720 --> 00:23:57,760
That's what I said.
393
00:23:57,840 --> 00:24:01,680
But we can only search
Don Gonzalo's office at night.
394
00:24:01,760 --> 00:24:04,160
Let's go to the funeral home.
395
00:24:18,960 --> 00:24:21,680
Nieves, don't you want to go home?
I'll stay here.
396
00:24:21,760 --> 00:24:23,960
No, not until I know something.
397
00:24:24,560 --> 00:24:26,880
Want to watch the NBA on my phone?
398
00:24:26,960 --> 00:24:29,840
I don't care what
the Dallas Mavericks do today.
399
00:24:32,680 --> 00:24:33,720
Hello?
400
00:24:39,520 --> 00:24:40,720
Are you sure?
401
00:24:41,440 --> 00:24:42,640
What wrong?
402
00:24:44,560 --> 00:24:45,640
What?
403
00:24:45,720 --> 00:24:48,120
-Nino's dead.
-What?
404
00:24:49,040 --> 00:24:50,800
He froze to death.
405
00:25:20,080 --> 00:25:22,760
Bears? Jesus.
406
00:25:25,400 --> 00:25:27,240
I wouldn't be found dead here.
407
00:25:32,720 --> 00:25:34,880
I could run into a bear or something.
408
00:25:40,480 --> 00:25:44,960
-We have a few hours to search.
-We'll leave when everyone gets here?
409
00:25:45,040 --> 00:25:47,520
No, you start work at nine.
410
00:25:47,600 --> 00:25:50,200
It's going to be a 40-hour workday.
411
00:25:50,280 --> 00:25:52,000
Are you a union rep now?
412
00:25:57,160 --> 00:25:59,880
Good morning, Doña Nieves.
Good morning, Chemi.
413
00:26:00,840 --> 00:26:03,360
-You're here early.
-Yes.
414
00:26:03,440 --> 00:26:05,960
I think Morales
has been slacking off lately.
415
00:26:06,560 --> 00:26:08,720
I made him get up early
to put him to work.
416
00:26:09,600 --> 00:26:12,560
And why are you…?
417
00:26:15,000 --> 00:26:17,160
Sit down. We've got bad news.
418
00:26:23,880 --> 00:26:26,720
Here, drink this broth.
419
00:26:27,840 --> 00:26:29,640
You saved my life, ma'am.
420
00:26:37,600 --> 00:26:40,680
I'm trying not to make it about me, but…
421
00:26:40,760 --> 00:26:44,040
No, Morales.
He's our coworker. You can do this.
422
00:26:44,120 --> 00:26:46,160
We haven't told the others yet.
423
00:26:46,240 --> 00:26:48,040
How would you like your coffees?
424
00:26:48,120 --> 00:26:50,720
-Sit down. I'll take care of it.
-Thank you.
425
00:26:50,800 --> 00:26:52,360
I'll have rooibos tea.
426
00:26:52,440 --> 00:26:53,560
A black coffee.
427
00:26:56,440 --> 00:26:57,720
What was that?
428
00:26:58,680 --> 00:27:00,880
It smells like an Indian restaurant.
429
00:27:00,960 --> 00:27:02,320
Tikka masala.
430
00:27:03,120 --> 00:27:04,160
What's that?
431
00:27:13,480 --> 00:27:15,520
Darn, the seitan. To hell with it.
432
00:27:16,280 --> 00:27:17,640
Why are you here now?
433
00:27:19,800 --> 00:27:20,800
Nino.
434
00:27:20,880 --> 00:27:22,560
What about Nino?
435
00:27:28,480 --> 00:27:29,520
What happened?
436
00:27:46,920 --> 00:27:48,440
The corpse isn't here.
437
00:27:48,520 --> 00:27:50,600
We call them "the deceased."
438
00:27:52,400 --> 00:27:53,760
They're here now.
439
00:27:56,200 --> 00:27:59,560
-Manuela, can you do it?
-I guess I have to.
440
00:28:02,920 --> 00:28:04,080
This way.
441
00:28:11,320 --> 00:28:12,480
I can't believe it.
442
00:28:12,560 --> 00:28:15,360
Nobody can. But there's work to do.
443
00:28:15,440 --> 00:28:18,520
The wake is this afternoon,
but the family can come earlier.
444
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
Wait.
445
00:28:19,680 --> 00:28:21,520
I know some of you aren't religious,
446
00:28:21,600 --> 00:28:25,200
but I'd like us to pray
three Lord's Prayers for his soul.
447
00:28:25,720 --> 00:28:27,720
Our Father, who art in heaven,
448
00:28:27,800 --> 00:28:30,360
hallowed be thy name…
449
00:28:30,440 --> 00:28:32,520
thy kingdom come,
450
00:28:32,600 --> 00:28:33,840
thy will be done
451
00:28:33,920 --> 00:28:36,000
on earth as it is in heaven.
452
00:28:36,080 --> 00:28:38,960
Give us today our daily bread.
453
00:28:39,040 --> 00:28:40,720
Forgive us our trespasses
454
00:28:40,800 --> 00:28:43,680
as we forgive
those who trespass against us.
455
00:28:43,760 --> 00:28:46,600
And lead us not into temptation,
456
00:28:46,680 --> 00:28:49,240
but deliver us from evil, amen.
457
00:28:49,840 --> 00:28:54,280
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
458
00:28:58,400 --> 00:29:00,240
Come on, Manuela. You can do this.
459
00:29:47,680 --> 00:29:51,560
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
460
00:29:51,640 --> 00:29:54,360
-Nieves.
-Thy kingdom come.
461
00:29:54,440 --> 00:29:55,800
Thy will be done…
462
00:29:55,880 --> 00:29:56,960
Nieves.
463
00:29:58,360 --> 00:29:59,640
Nieves!
463
00:30:00,305 --> 00:31:00,240
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org