1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:40,600 --> 00:00:42,160
PRESS PLAY
3
00:00:48,800 --> 00:00:51,360
Pilar, we've been stuck
in a crisis for months.
4
00:00:51,440 --> 00:00:54,200
-Don't say it…
-But "crisis" in Chinese
5
00:00:54,280 --> 00:00:56,560
-means "opportunity."
-He said it.
6
00:00:56,640 --> 00:00:59,680
It's useless to revisit
why each one of us got angry,
7
00:00:59,760 --> 00:01:03,720
it's useless to say, "I said, you said…"
8
00:01:03,800 --> 00:01:05,520
So, let me show you this.
9
00:01:08,320 --> 00:01:11,360
Indeed. It's an eraser.
10
00:01:11,440 --> 00:01:15,160
I wonder, why don't we erase the bad…
11
00:01:16,600 --> 00:01:18,120
and remember the good?
12
00:01:19,440 --> 00:01:21,600
Like the day we met.
13
00:01:26,120 --> 00:01:27,880
Or our wedding day.
14
00:01:31,080 --> 00:01:33,080
Or the best day we spent together.
15
00:01:36,600 --> 00:01:37,560
No…
16
00:01:38,360 --> 00:01:39,520
It's not a mistake.
17
00:01:40,240 --> 00:01:44,000
It's blank because our best day together…
18
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
is yet to come.
19
00:01:48,720 --> 00:01:51,080
And now, Pilar, follow the music.
20
00:02:06,760 --> 00:02:08,160
Let's start over.
21
00:02:08,680 --> 00:02:10,120
What are you doing?
22
00:02:10,200 --> 00:02:11,920
Do you think you're Hugh Grant?
23
00:02:15,560 --> 00:02:16,720
{\an8}No…
24
00:02:16,800 --> 00:02:21,120
{\an8}-I was trying to fix--
-I don't want to fix things, José Miguel.
25
00:02:21,200 --> 00:02:23,960
{\an8}Clean this up and go back to the couch.
The bed is mine.
26
00:02:33,640 --> 00:02:36,480
DEATH INC.
27
00:02:37,040 --> 00:02:39,840
So, I have to move the washing machine
to open the bed.
28
00:02:39,920 --> 00:02:43,440
Yes, but it has wheels
and fits under the table.
29
00:02:43,520 --> 00:02:45,680
-The table?
-It's all been thought out.
30
00:02:45,760 --> 00:02:47,960
We've eliminated all unused space.
31
00:02:48,560 --> 00:02:52,000
I'd jump out the window,
but… I'd have to move the fridge first.
32
00:02:52,080 --> 00:02:54,160
They could bring it down to 840.
33
00:02:55,560 --> 00:02:56,440
No?
34
00:02:56,520 --> 00:02:58,960
Yes, I'm Dámaso Carrillo.
35
00:02:59,040 --> 00:03:03,400
I emailed them to ask if three people
from Torregrosa could go instead of one.
36
00:03:04,400 --> 00:03:05,960
Yes. Correct, at…
37
00:03:08,960 --> 00:03:09,800
Got it.
38
00:03:10,280 --> 00:03:12,360
Perfect. I appreciate it. Bye.
39
00:03:13,160 --> 00:03:15,160
They said yes. We can all go.
40
00:03:15,240 --> 00:03:16,080
Okay.
41
00:03:17,120 --> 00:03:18,280
Aren't you happy?
42
00:03:18,360 --> 00:03:20,000
There will be sales reps.
43
00:03:20,080 --> 00:03:22,760
They'll present new coffin models.
44
00:03:22,840 --> 00:03:24,960
Cocktails, a great hotel… Damn.
45
00:03:25,480 --> 00:03:29,240
Yeah, boss, learning is fantastic.
The only thing is that…
46
00:03:29,320 --> 00:03:30,200
What?
47
00:03:32,000 --> 00:03:33,680
Do I have to tell my mom?
48
00:03:35,120 --> 00:03:38,240
I don't know
what she'd do at a coffin factory event.
49
00:03:38,320 --> 00:03:39,880
We've gone over this.
50
00:03:39,960 --> 00:03:41,800
I'm responsible for you here,
51
00:03:41,880 --> 00:03:44,840
but if we stay overnight,
I'd rather have her come.
52
00:03:44,920 --> 00:03:47,760
-But I'm legally an adult.
-Does she get off work at two?
53
00:03:49,800 --> 00:03:54,400
Well, we'll pick her up,
and you can get your suit and suitcase.
54
00:03:54,480 --> 00:03:57,680
Come on. It'll be great. Snacks, open bar…
55
00:03:57,760 --> 00:03:59,880
And if you're tired,
you can turn in early.
56
00:04:05,880 --> 00:04:07,160
Boss.
57
00:04:07,680 --> 00:04:09,720
Don't toss that in there. It reeks and…
58
00:04:12,760 --> 00:04:15,760
Hey, have they changed
the lock to the bachelor pad yet?
59
00:04:15,840 --> 00:04:17,520
Of course. They had no keys.
60
00:04:17,600 --> 00:04:21,000
Shit. I left 300 euros under the mattress.
61
00:04:21,960 --> 00:04:24,040
Why don't you keep your money in a bank?
62
00:04:24,120 --> 00:04:25,880
Because my exes take it.
63
00:04:25,960 --> 00:04:29,520
Hey, do you know of
any pet stores around here?
64
00:04:29,600 --> 00:04:30,960
No, why?
65
00:04:31,040 --> 00:04:35,920
My mother asked me to feed her fish,
and when I got there it was… floating.
66
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Like…
67
00:04:40,680 --> 00:04:43,080
Manuela killed her mother's fish too.
68
00:04:43,160 --> 00:04:45,640
You're exaggerating.
There were two misfortunes.
69
00:04:45,720 --> 00:04:47,400
-Three.
-Three?
70
00:04:47,480 --> 00:04:50,280
-Gonzalo died after touching her ass.
-That's true!
71
00:04:50,360 --> 00:04:52,560
It's not related. He had a heart attack.
72
00:04:53,320 --> 00:04:54,280
Jeez.
73
00:04:54,360 --> 00:04:57,640
-What?
-Dámaso's mother died after seeing her.
74
00:04:58,280 --> 00:04:59,120
Four, then.
75
00:04:59,200 --> 00:05:00,360
The fish makes five.
76
00:05:00,440 --> 00:05:03,360
She touches you,
and you've got one foot in the grave.
77
00:05:03,440 --> 00:05:05,040
You can't believe that.
78
00:05:05,120 --> 00:05:06,760
I hugged her a lot yesterday.
79
00:05:06,840 --> 00:05:09,240
Hey, we've been working together
for years.
80
00:05:09,320 --> 00:05:11,320
She's touched us, and we haven't died.
81
00:05:11,400 --> 00:05:14,880
You're right, but I won't sit with her
at lunch, just in case.
82
00:05:14,960 --> 00:05:17,120
There are free seats.
83
00:05:17,200 --> 00:05:19,320
We shared at least ten hugs.
84
00:05:20,240 --> 00:05:21,160
Darn it.
85
00:05:23,720 --> 00:05:27,560
Dámaso and Morales are away.
If clients come, I'll take care of it.
86
00:05:31,560 --> 00:05:32,480
Are you okay?
87
00:05:33,200 --> 00:05:34,200
Yeah.
88
00:05:35,040 --> 00:05:37,240
-Chemi…
-I'm doing great.
89
00:05:37,880 --> 00:05:39,960
You and Pilar are having problems, right?
90
00:05:41,160 --> 00:05:42,120
How did you know?
91
00:05:42,200 --> 00:05:44,440
A mother-in-law senses things.
92
00:05:46,400 --> 00:05:50,640
One of us has been sleeping on the bed,
and the other on the couch.
93
00:05:50,720 --> 00:05:52,480
Specifically, I'm on the couch.
94
00:05:53,440 --> 00:05:58,600
I tried to fix it yesterday
by being creative and romantic, but…
95
00:05:58,680 --> 00:06:00,480
Pilar has quite the character.
96
00:06:01,280 --> 00:06:03,160
She needs time.
97
00:06:04,080 --> 00:06:06,120
It's hard to live together in silence.
98
00:06:06,200 --> 00:06:09,280
Why don't you stay at Gonzalo's apartment?
99
00:06:09,360 --> 00:06:10,960
We have the keys.
100
00:06:14,000 --> 00:06:15,400
{\an8}FACIAL AESTHETICIAN
101
00:06:15,480 --> 00:06:18,120
-You have a lot of fat here.
-Yep.
102
00:06:18,200 --> 00:06:21,960
-In just six sessions, we could--
-No, I need it today.
103
00:06:22,040 --> 00:06:23,680
A smaller double chin today.
104
00:06:23,760 --> 00:06:27,560
Even if it doesn't disappear,
at least a slight improvement.
105
00:06:27,640 --> 00:06:30,120
Well, we can give you a slimming massage.
106
00:06:30,200 --> 00:06:32,320
-We'd get--
-Excuse me.
107
00:06:34,440 --> 00:06:37,360
I'm at a retirement home,
looking for clients. What is it?
108
00:06:37,440 --> 00:06:38,400
Sorry, boss.
109
00:06:38,480 --> 00:06:42,400
They changed my mother's shift,
and she can't attend the event.
110
00:06:42,480 --> 00:06:44,240
How many people are there?
111
00:06:44,320 --> 00:06:46,760
Can't she trade shifts with a coworker?
112
00:06:46,840 --> 00:06:49,200
She tried, but there was no way.
113
00:06:50,600 --> 00:06:53,360
Okay, forget it, then.
It's just you and me.
114
00:06:53,440 --> 00:06:54,600
Bye.
115
00:06:54,680 --> 00:06:55,560
Shit.
116
00:06:59,560 --> 00:07:00,440
Anselmo.
117
00:07:02,120 --> 00:07:05,200
-Did you put the pot in the fridge?
-What pot?
118
00:07:05,280 --> 00:07:07,800
The one you brought earlier with the food.
119
00:07:08,560 --> 00:07:12,080
Yes. Go get it. It's in the crematorium.
120
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
STORAGE
121
00:07:37,640 --> 00:07:38,880
Hello.
122
00:07:40,240 --> 00:07:41,800
-Where are you going?
-Here.
123
00:07:41,880 --> 00:07:43,800
I haven't spoken to Nino in ages.
124
00:07:49,360 --> 00:07:53,360
Boss, I talked to my uncle,
and he can come.
125
00:07:53,880 --> 00:07:55,400
Why would your uncle come?
126
00:07:55,480 --> 00:07:57,600
You needed someone
to be responsible for me.
127
00:07:57,680 --> 00:08:01,640
-You're an adult.
-Does Anselmo seem off to you?
128
00:08:01,720 --> 00:08:05,600
-I think he's going senile.
-No, the old man looks like always.
129
00:08:06,560 --> 00:08:07,960
He peed in the crematorium.
130
00:08:08,040 --> 00:08:10,280
-What?
-There was a puddle of pee.
131
00:08:10,360 --> 00:08:11,880
He seemed out of it.
132
00:08:13,680 --> 00:08:16,280
A jinx and a loon. It's all going to hell.
133
00:08:16,360 --> 00:08:17,200
Hello.
134
00:08:17,280 --> 00:08:18,360
-Hello.
-Hello.
135
00:08:18,440 --> 00:08:21,040
-What are you talking about?
-Soccer!
136
00:08:21,120 --> 00:08:24,000
Well, we're all here.
Chemi isn't eating here today.
137
00:08:24,760 --> 00:08:26,440
What kind of stew is it, Anselmo?
138
00:08:26,520 --> 00:08:28,600
I don't know. My wife made it.
139
00:08:28,680 --> 00:08:30,160
Hake, apparently.
140
00:08:30,240 --> 00:08:32,760
-Enjoy the hake.
-Hake?
141
00:08:32,840 --> 00:08:33,680
It's good.
142
00:08:39,400 --> 00:08:40,360
Amen.
143
00:08:48,400 --> 00:08:50,680
Do you want to put it up
for rent or for sale?
144
00:08:50,760 --> 00:08:52,480
Sale.
145
00:08:52,560 --> 00:08:54,440
How much could we ask for?
146
00:08:54,520 --> 00:08:57,120
-It depends if you're in a hurry.
-Let's see.
147
00:08:59,720 --> 00:09:02,040
Chemi, why are you here?
148
00:09:02,120 --> 00:09:03,360
I'm moving in.
149
00:09:06,120 --> 00:09:07,240
What do you mean?
150
00:09:08,240 --> 00:09:10,040
It was your mother's idea.
151
00:09:10,120 --> 00:09:12,040
To give us some space.
152
00:09:14,440 --> 00:09:15,600
So?
153
00:09:31,440 --> 00:09:34,600
Morales, talk to me. I'm getting drowsy.
154
00:09:35,440 --> 00:09:37,240
What should I talk about?
155
00:09:37,320 --> 00:09:38,240
Anything.
156
00:09:40,520 --> 00:09:42,000
Anything, go on.
157
00:09:44,360 --> 00:09:46,000
I bought a chair.
158
00:09:47,040 --> 00:09:48,240
A gaming chair.
159
00:09:50,280 --> 00:09:51,720
What do I care?
160
00:09:54,960 --> 00:09:56,200
The detective.
161
00:09:56,280 --> 00:09:57,960
Hello, Juan Ramón.
162
00:09:58,040 --> 00:10:01,720
What happened between your mother
and Gonzalo took place in San Sebastián.
163
00:10:01,800 --> 00:10:03,120
Donosti.
164
00:10:03,200 --> 00:10:04,640
They both lived there.
165
00:10:04,720 --> 00:10:06,400
Less than a mile away.
166
00:10:06,480 --> 00:10:09,240
Well, Gonzalo was from Guipúzcoa.
But my mother?
167
00:10:09,720 --> 00:10:13,320
She worked at a textile company
for 13 months.
168
00:10:13,400 --> 00:10:17,360
It appears in her job history
and in the certificates of registration.
169
00:10:17,440 --> 00:10:19,760
To find out more, I have to go up north.
170
00:10:19,840 --> 00:10:22,640
Damn. You better find some evidence.
171
00:10:22,720 --> 00:10:24,600
If there is any, I'll find it.
172
00:10:25,080 --> 00:10:27,360
Good luck with that girl you mentioned.
173
00:10:27,440 --> 00:10:29,160
What girl, boss?
174
00:10:29,760 --> 00:10:32,880
Nothing. A saleswoman from Sigüenza.
175
00:10:32,960 --> 00:10:34,400
We flirted.
176
00:10:35,640 --> 00:10:37,280
You flirted, huh?
177
00:10:41,200 --> 00:10:43,720
Well, let me tell you, the Torregrosa line
178
00:10:43,800 --> 00:10:46,840
has different coffins
with different finishes…
179
00:10:47,400 --> 00:10:50,200
Don't worry. Carry on.
180
00:10:50,280 --> 00:10:51,720
Was he sick?
181
00:10:52,600 --> 00:10:55,640
Yes, but I still can't believe it.
182
00:10:58,040 --> 00:11:01,120
I haven't slept a wink.
183
00:11:01,200 --> 00:11:02,360
What's your name?
184
00:11:02,440 --> 00:11:03,560
Concepción.
185
00:11:03,640 --> 00:11:05,800
Well, you need to rest, Concepción.
186
00:11:05,880 --> 00:11:08,440
Wakes are long,
and there is a lot of tension.
187
00:11:08,520 --> 00:11:09,960
-I know.
-Have you eaten?
188
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
No.
189
00:11:12,040 --> 00:11:13,600
That's not okay, Conchi.
190
00:11:13,680 --> 00:11:15,040
May I call you Conchi?
191
00:11:15,120 --> 00:11:15,960
All right.
192
00:11:16,040 --> 00:11:19,240
When my husband died, I lost my appetite.
193
00:11:19,320 --> 00:11:20,600
I even had a dizzy spell.
194
00:11:21,160 --> 00:11:25,200
So you're coming with me.
We have some leftover hake.
195
00:11:25,280 --> 00:11:28,640
-But I have to pick the coffin.
-You've got to eat first.
196
00:11:28,720 --> 00:11:31,360
Let's sit, and you'll see
how it'll all work out.
197
00:11:31,440 --> 00:11:32,480
Very good.
198
00:11:36,960 --> 00:11:41,080
-Why are you here? You don't smoke.
-I'm uncomfortable at the front desk.
199
00:11:41,160 --> 00:11:42,200
Why?
200
00:11:42,960 --> 00:11:44,920
I can't tell you. Don't ask.
201
00:11:48,320 --> 00:11:49,280
Manuela is a jinx.
202
00:11:52,120 --> 00:11:53,320
Because of the two guys?
203
00:11:53,400 --> 00:11:55,600
And people who died after touching her.
204
00:11:55,680 --> 00:11:58,600
The boss, Dámaso's mother,
a tropical fish…
205
00:11:58,680 --> 00:12:01,160
I'm afraid, and maybe it's nonsense--
206
00:12:01,240 --> 00:12:03,320
-It's not nonsense.
-Really?
207
00:12:04,520 --> 00:12:05,760
I go to see a medium.
208
00:12:05,840 --> 00:12:12,320
Some people have an aura or a curse
that transmits bad vibes.
209
00:12:13,000 --> 00:12:14,200
It can even cause death.
210
00:12:14,720 --> 00:12:16,520
Why are you telling me this?
211
00:12:17,840 --> 00:12:19,320
Jaime Fernández Herrero.
212
00:12:19,400 --> 00:12:20,360
Room one.
213
00:12:31,520 --> 00:12:33,160
People are so weird today.
214
00:12:41,840 --> 00:12:44,320
Morales, I didn't know you had a six-pack.
215
00:12:45,320 --> 00:12:47,160
I go to the gym twice a week.
216
00:12:49,000 --> 00:12:51,360
Do you think
I'd get a six-pack if I went?
217
00:12:52,080 --> 00:12:53,240
Yeah, sure, boss.
218
00:12:54,280 --> 00:12:55,520
-Yeah, right?
-Yeah.
219
00:12:58,680 --> 00:13:00,560
-Your mother.
-I doubt it.
220
00:13:04,880 --> 00:13:05,960
What?
221
00:13:06,560 --> 00:13:08,560
Is that how you greet a colleague?
222
00:13:10,360 --> 00:13:11,640
What do you want, Vanesa?
223
00:13:12,240 --> 00:13:15,680
I want to make sure you don't screw up,
like at my aunt's wake.
224
00:13:15,760 --> 00:13:17,520
How do I know you won't screw it up?
225
00:13:17,600 --> 00:13:21,720
Dámaso, when we argue
about a deceased, it means war.
226
00:13:21,800 --> 00:13:24,760
And I'll do whatever it takes,
but, aside from that,
227
00:13:25,480 --> 00:13:26,840
I'm not your enemy.
228
00:13:27,480 --> 00:13:28,600
Get it?
229
00:13:29,760 --> 00:13:30,720
I guess.
230
00:13:31,400 --> 00:13:35,520
Do you think we can put on a good show
and behave like normal people?
231
00:13:35,600 --> 00:13:37,000
Sure, fine.
232
00:13:37,080 --> 00:13:39,440
The magazine thing was me being neurotic.
233
00:13:40,280 --> 00:13:41,360
Let's hope that's it.
234
00:13:46,880 --> 00:13:49,240
-See you downstairs.
-Bye, Vanessa.
235
00:13:54,760 --> 00:13:59,120
She's right. She's been nicer lately.
Help me with this button.
236
00:14:02,680 --> 00:14:04,280
-But don't pinch me.
-Okay.
237
00:14:04,960 --> 00:14:06,440
-Tuck a little…
-What?
238
00:14:07,200 --> 00:14:09,400
Forget it. Done.
239
00:14:09,480 --> 00:14:10,520
Come on.
240
00:14:11,080 --> 00:14:12,440
Well, let's take a look…
241
00:14:14,680 --> 00:14:16,080
What a bitch.
242
00:14:27,360 --> 00:14:29,920
Hey. How did he look?
243
00:14:30,000 --> 00:14:32,440
-Same as always. Like a sweet old man.
-Really?
244
00:14:32,960 --> 00:14:34,640
He peed in the crematorium.
245
00:14:35,440 --> 00:14:39,520
And people are saying
that he's losing his marbles.
246
00:14:39,600 --> 00:14:41,000
No.
247
00:14:41,080 --> 00:14:44,040
What a fucking day.
My thing with Pilar, Anselmo's issue…
248
00:14:44,120 --> 00:14:46,280
What happened with you
and the missus?
249
00:14:47,360 --> 00:14:48,960
We're taking a break.
250
00:14:49,720 --> 00:14:54,800
And my father-in-law had
a secret empty apartment, so I moved in.
251
00:14:54,880 --> 00:14:55,760
Really?
252
00:14:57,440 --> 00:14:58,760
Will you redecorate?
253
00:15:00,000 --> 00:15:02,080
Will you keep the mattresses?
254
00:15:03,480 --> 00:15:04,880
I will for now. Why?
255
00:15:04,960 --> 00:15:09,440
I'm showing interest
and being polite to my coworker… Chemi.
256
00:15:14,360 --> 00:15:18,120
Shouldn't I tell people
what time it starts?
257
00:15:18,200 --> 00:15:20,800
I spoke to your daughter. She's in charge.
258
00:15:21,520 --> 00:15:23,760
It's going to be really hard, Nieves.
259
00:15:23,840 --> 00:15:28,360
We had breakfast together for 52 years.
260
00:15:28,440 --> 00:15:31,400
-You'll carry on.
-How?
261
00:15:31,480 --> 00:15:34,240
You have to focus on yourself,
find some hobbies.
262
00:15:34,320 --> 00:15:36,360
You said you liked knitting.
263
00:15:36,440 --> 00:15:38,280
Set up an online store.
264
00:15:39,680 --> 00:15:40,560
At my age?
265
00:15:40,640 --> 00:15:42,920
Like me, I started to manage an SME.
266
00:15:43,000 --> 00:15:44,720
Take it one day at a time.
267
00:15:44,800 --> 00:15:48,320
Now, you have to sleep.
We still have two hours to go.
268
00:15:49,520 --> 00:15:50,680
I'll try.
269
00:15:51,640 --> 00:15:52,720
Come in.
270
00:15:53,320 --> 00:15:54,720
Nieves, I wanted to talk…
271
00:15:55,280 --> 00:15:57,600
Don't worry. Conchi is resting.
272
00:15:57,680 --> 00:15:59,440
Sit down and tell me what you need.
273
00:16:05,960 --> 00:16:08,320
Nieves, I wanted to apply
for a remote position.
274
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
Work the same, but from home.
275
00:16:10,480 --> 00:16:12,960
But we're a family here.
276
00:16:13,040 --> 00:16:16,760
It's important to be together.
Lunch, for example. I love that.
277
00:16:16,840 --> 00:16:18,880
It's an important personal matter.
278
00:16:19,880 --> 00:16:21,640
Everyone's crying today…
279
00:16:21,720 --> 00:16:23,840
Let me try it for a few weeks.
280
00:16:23,920 --> 00:16:27,080
My youngest works remotely,
and he's doing great.
281
00:16:27,160 --> 00:16:28,280
Go to sleep, Conchi.
282
00:16:30,200 --> 00:16:32,160
-When would you start?
-Now.
283
00:16:34,440 --> 00:16:35,320
Fine.
284
00:16:35,400 --> 00:16:38,520
Then sign here, here, and here.
285
00:16:39,040 --> 00:16:40,440
Well, that was fast.
286
00:16:42,560 --> 00:16:44,600
Look, here's another article.
287
00:16:44,680 --> 00:16:47,080
"First symptoms of senile dementia."
288
00:16:47,160 --> 00:16:48,640
"Memory loss."
289
00:16:48,720 --> 00:16:51,040
Laia said he didn't remember the pot.
290
00:16:51,120 --> 00:16:52,800
"Behavioral changes."
291
00:16:52,880 --> 00:16:55,680
He's gone from being bitter
to the first to arrive.
292
00:16:56,160 --> 00:16:57,840
"Confusion."
293
00:16:58,480 --> 00:17:00,320
He peed on the floor.
294
00:17:02,840 --> 00:17:04,920
"We'll buy your used car…"
295
00:17:05,000 --> 00:17:06,800
No, that's a banner.
296
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
What do you want?
297
00:17:16,240 --> 00:17:18,040
Nothing. I came to chat.
298
00:17:19,960 --> 00:17:22,400
Time goes by so fast.
299
00:17:23,640 --> 00:17:24,880
What month is it?
300
00:17:26,080 --> 00:17:28,160
Don't you know what month it is?
301
00:17:28,240 --> 00:17:31,600
No… Yes… It's the stress.
302
00:17:32,320 --> 00:17:34,400
I've been working a lot lately.
303
00:17:34,480 --> 00:17:40,080
I hope I can take some days off
and visit the capital of Italy.
304
00:17:41,320 --> 00:17:42,680
You know that city, right?
305
00:17:44,080 --> 00:17:45,160
Are you drunk?
306
00:17:46,600 --> 00:17:51,000
No, it's an oversight.
It's normal to be absent-minded.
307
00:17:52,480 --> 00:17:56,280
Can you give me a hand
with this word search?
308
00:17:56,360 --> 00:17:57,640
Move over.
309
00:17:57,720 --> 00:17:59,520
-Where are you going?
-The restroom.
310
00:17:59,600 --> 00:18:02,440
The restroom!
It's great to go to the restroom!
311
00:18:11,840 --> 00:18:13,120
You've got a…
312
00:18:13,200 --> 00:18:14,760
It's just a loose thread.
313
00:18:14,840 --> 00:18:16,520
I'll cut it off.
314
00:18:16,600 --> 00:18:18,600
With some scissors, thanks.
315
00:18:20,360 --> 00:18:23,960
Man, don't you think
people are acting a little odd?
316
00:18:24,040 --> 00:18:26,120
Let's see. Anselmo's gone kind of senile.
317
00:18:26,200 --> 00:18:28,760
-Abel was odd from the start.
-I meant with me.
318
00:18:29,640 --> 00:18:31,080
Yeah…
319
00:18:32,440 --> 00:18:34,080
People are saying you're a jinx.
320
00:18:35,320 --> 00:18:38,240
When you touch someone, it's game over.
321
00:18:38,320 --> 00:18:39,160
What?
322
00:18:39,240 --> 00:18:42,280
It's not just your boyfriends.
Gonzalo, he…
323
00:18:42,360 --> 00:18:45,120
Dámaso's mother… did you touch her?
324
00:18:45,200 --> 00:18:46,160
Unbelievable.
325
00:18:46,240 --> 00:18:49,360
I've been through something awful,
and instead of empathizing,
326
00:18:49,440 --> 00:18:52,320
you gossip like kids on a playground.
327
00:18:52,400 --> 00:18:54,800
You're right. It's nonsense.
328
00:18:54,880 --> 00:18:57,600
Look, know what?
I'm fearless. I'll sacrifice myself.
329
00:18:58,840 --> 00:19:00,320
What do you mean?
330
00:19:00,400 --> 00:19:04,440
I will have sex with you so they can see
that they're just superstitious.
331
00:19:04,520 --> 00:19:05,640
Screw you.
332
00:19:05,720 --> 00:19:08,120
If that's the issue, hug me.
333
00:19:10,000 --> 00:19:13,080
A hug isn't worth the risk, you know?
334
00:19:20,360 --> 00:19:25,440
…starting with the choice of wood
and continuing with the assembly,
335
00:19:25,520 --> 00:19:29,640
modulating, and box preparation
for its subsequent painting.
336
00:19:30,200 --> 00:19:34,320
In our new line,
we take special care to reinforce…
337
00:19:35,840 --> 00:19:37,000
How are you?
338
00:19:37,080 --> 00:19:38,280
Hi there.
339
00:19:41,200 --> 00:19:42,040
Lastly…
340
00:19:42,120 --> 00:19:43,560
What's your shoe size?
341
00:19:43,640 --> 00:19:44,960
Size 12.
342
00:19:45,040 --> 00:19:45,880
No way.
343
00:19:46,440 --> 00:19:47,360
Sorry.
344
00:19:47,440 --> 00:19:49,720
…Montesalva Coffins.
345
00:19:49,800 --> 00:19:52,800
Your ultimate abode, in style.
346
00:19:55,080 --> 00:19:56,840
Thank you.
347
00:19:57,400 --> 00:19:59,560
We take care of every detail.
348
00:20:00,080 --> 00:20:01,720
But, well, first of all,
349
00:20:01,800 --> 00:20:06,920
I thank all the mortuary representatives
who have come and those streaming online.
350
00:20:07,000 --> 00:20:08,320
Welcome.
351
00:20:08,800 --> 00:20:12,080
At the end of the event,
we will give you the new catalogue
352
00:20:12,160 --> 00:20:14,520
and a gift from Montesalva Coffins.
353
00:20:14,600 --> 00:20:17,360
I hope to maintain--
354
00:20:17,440 --> 00:20:18,560
Oh, my goodness!
355
00:20:19,480 --> 00:20:20,760
What are you doing?
356
00:20:20,840 --> 00:20:22,120
It was the fat guy!
357
00:20:25,840 --> 00:20:26,800
What…?
358
00:20:33,360 --> 00:20:34,560
Who is that woman?
359
00:20:34,640 --> 00:20:36,400
-Is she a family friend?
-No.
360
00:20:36,480 --> 00:20:38,440
No, the director of the funeral home.
361
00:20:39,440 --> 00:20:40,680
How empathetic.
362
00:20:43,520 --> 00:20:44,640
Conchi.
363
00:20:50,080 --> 00:20:52,560
-Look, he's Juan, my nephew.
-Hello.
364
00:20:52,640 --> 00:20:55,440
You studied computer science in Barcelona.
365
00:20:56,760 --> 00:20:58,400
Make peace with your sister.
366
00:20:58,480 --> 00:21:00,880
I've spoken to her,
and she would be willing.
367
00:21:02,160 --> 00:21:04,440
-Is she here?
-Yes, she went out for a smoke.
368
00:21:04,520 --> 00:21:05,720
I told her to quit.
369
00:21:05,800 --> 00:21:09,840
Come on. I'll give you some cake I made.
370
00:21:12,160 --> 00:21:16,240
Stay in your room,
and don't return to the event.
371
00:21:16,320 --> 00:21:19,360
It was really unintentional. An accident.
372
00:21:22,720 --> 00:21:23,560
Boss.
373
00:21:24,560 --> 00:21:27,280
The shoe,
it fell off with all the pushing.
374
00:21:27,360 --> 00:21:28,440
Thanks.
375
00:21:29,520 --> 00:21:32,160
Do you want me to stay? We can watch TV.
376
00:21:32,240 --> 00:21:34,720
No, go downstairs.
You represent Torregrosa.
377
00:21:34,800 --> 00:21:36,280
-Okay.
-Hey.
378
00:21:37,840 --> 00:21:39,640
Did I screw her over at least?
379
00:21:42,960 --> 00:21:47,520
No, she went upstairs to change.
She had other dresses in her bag.
380
00:21:48,640 --> 00:21:49,560
Great.
381
00:21:56,400 --> 00:22:00,600
I was thinking of going to the apartment
tonight to cheer you up.
382
00:22:01,080 --> 00:22:02,320
Okay, great.
383
00:22:02,400 --> 00:22:04,200
What do you drink, whiskey or beer?
384
00:22:04,280 --> 00:22:05,960
No… isotonic drinks.
385
00:22:06,040 --> 00:22:08,200
Okay, so beer and a sports drink.
386
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
It will be great…
387
00:22:10,880 --> 00:22:12,000
An Aquarius?
388
00:22:22,600 --> 00:22:23,960
It's Anselmo.
389
00:22:24,040 --> 00:22:25,280
He's talking to himself.
390
00:22:25,360 --> 00:22:26,240
STORAGE
391
00:22:26,320 --> 00:22:29,200
-Maybe he's on the phone.
-Come on.
392
00:22:29,280 --> 00:22:30,920
There you go.
393
00:22:32,840 --> 00:22:33,760
Max?
394
00:22:33,840 --> 00:22:35,400
His name is Ashes.
395
00:22:37,400 --> 00:22:41,200
Most of them say they don't believe it,
but they say "just in case."
396
00:22:41,280 --> 00:22:43,480
-What about you?
-I told them to be rational.
397
00:22:43,560 --> 00:22:45,200
-Bunch of loons.
-Well…
398
00:22:45,280 --> 00:22:47,800
-And?
-You said you'd never have a man.
399
00:22:47,880 --> 00:22:49,640
-It's different.
-Just in case?
400
00:22:49,720 --> 00:22:51,720
-Don't mess with me.
-I'm the normal one.
401
00:22:51,800 --> 00:22:54,800
No, the point here is
that I've experienced a traumatic death
402
00:22:54,880 --> 00:22:56,760
and my coworkers don't give me love--
403
00:22:56,840 --> 00:22:59,160
-You didn't want love.
-It's an expression.
404
00:22:59,240 --> 00:23:00,240
What should I do?
405
00:23:01,640 --> 00:23:03,600
Will they keep avoiding me?
406
00:23:03,680 --> 00:23:05,680
-Should I cover myself in "plesiglass"?
-Plexiglas.
407
00:23:05,760 --> 00:23:06,600
What did I say?
408
00:23:06,680 --> 00:23:09,640
They'll get over it in two days,
and Olivia will come back.
409
00:23:10,120 --> 00:23:11,960
Come back? Where is she?
410
00:23:14,200 --> 00:23:16,160
CALL FROM MANUELA
411
00:23:19,440 --> 00:23:20,520
Damn.
412
00:23:29,120 --> 00:23:34,600
…a gift from Montesalva Coffins.
I hope to maintain a relationship…
413
00:23:40,680 --> 00:23:44,000
Doña Nieves, how are you?
Is the wake over?
414
00:23:44,080 --> 00:23:45,520
We're at the cocktail party.
415
00:23:45,600 --> 00:23:48,080
Another bottle of sparkling water.
416
00:23:48,160 --> 00:23:51,160
It has been very intense.
I'm emotionally exhausted.
417
00:23:51,960 --> 00:23:56,600
Well, I figured that you'd end up
taking on other people's pain.
418
00:23:56,680 --> 00:23:59,720
I took on the whole thing.
But, well, it's over.
419
00:23:59,800 --> 00:24:02,560
-I was calling about something else.
-What is it?
420
00:24:02,640 --> 00:24:06,640
The CEO of Tránsitus sent a video,
but I don't know how to watch it.
421
00:24:08,680 --> 00:24:10,080
Yeah…
422
00:24:10,160 --> 00:24:13,200
Click the right mouse button,
423
00:24:13,280 --> 00:24:15,640
and click on delete.
424
00:24:15,720 --> 00:24:16,960
Let's see.
425
00:24:19,240 --> 00:24:20,240
Done.
426
00:24:20,320 --> 00:24:22,520
But it won't open. It disappeared.
427
00:24:22,600 --> 00:24:24,640
It probably wasn't important, then.
428
00:24:24,720 --> 00:24:28,600
I'm heading home. I'm tuckered out.
Goodbye, Dámaso.
429
00:24:33,040 --> 00:24:35,560
How long will Olivia be working remotely?
430
00:24:35,640 --> 00:24:38,000
We have a dog living here.
431
00:24:38,080 --> 00:24:40,400
Ashes won't hurt anyone. Oops, the jinx.
432
00:24:41,440 --> 00:24:42,320
That's enough.
433
00:24:42,400 --> 00:24:45,080
-I volunteered to be a sacrifice.
-Tell me tomorrow.
434
00:24:45,160 --> 00:24:47,360
Taking on other people's pain
is exhausting.
435
00:24:58,640 --> 00:24:59,760
Assholes.
436
00:25:03,520 --> 00:25:07,040
It's perfectly possible
that your coworker's aura
437
00:25:07,120 --> 00:25:08,560
is causing misfortunes.
438
00:25:09,600 --> 00:25:13,560
And even more so
if she works with deceased people.
439
00:25:15,480 --> 00:25:18,840
Some… haven't made it
to the other side yet.
440
00:25:18,920 --> 00:25:20,280
How scary.
441
00:25:20,360 --> 00:25:23,600
There's no such thing as good or bad luck.
442
00:25:24,200 --> 00:25:30,520
There are only energetic traces,
pain of our dead, auric fields…
443
00:25:31,480 --> 00:25:35,280
Sorry.
444
00:25:36,200 --> 00:25:38,760
Look, speak of the devil.
445
00:25:39,240 --> 00:25:40,720
-Block her.
-Yeah.
446
00:25:40,800 --> 00:25:41,960
At least for now.
447
00:25:42,040 --> 00:25:45,520
Can't you cast a spell
or something to protect me?
448
00:25:45,600 --> 00:25:47,720
No, I can't do anything to you.
449
00:25:47,800 --> 00:25:50,480
She needs to come here
for an energetic healing.
450
00:25:50,560 --> 00:25:52,920
Manuela doesn't believe in these things.
451
00:25:53,000 --> 00:25:54,560
That'll be 80 euros.
452
00:25:54,640 --> 00:25:57,160
Cash or transfer?
453
00:25:57,240 --> 00:25:59,280
Transfer. I don't have that much on me.
454
00:25:59,360 --> 00:26:02,520
Okay, but don't put "consultation"
in the description.
455
00:26:02,600 --> 00:26:06,960
Put "meal with friends,"
"beach trip," "outings"…
456
00:26:07,040 --> 00:26:08,160
Outings…
457
00:26:08,680 --> 00:26:10,800
Love is more complex than a startup.
458
00:26:11,440 --> 00:26:14,480
Because startups either take off
or go bust,
459
00:26:15,280 --> 00:26:17,560
but you don't take a break with a startup.
460
00:26:17,640 --> 00:26:20,640
You don't buy a home with a startup.
461
00:26:20,720 --> 00:26:22,040
Don't think about it.
462
00:26:22,560 --> 00:26:25,040
Enjoy it, and…
463
00:26:25,120 --> 00:26:26,920
This apartment is great.
464
00:26:27,000 --> 00:26:28,080
I mean…
465
00:26:29,440 --> 00:26:32,800
It surprised me
when I saw it for the first time ever.
466
00:26:32,880 --> 00:26:33,800
It's cozy.
467
00:26:35,600 --> 00:26:37,280
I need to use the bathroom.
468
00:26:38,880 --> 00:26:39,880
I'm…
469
00:26:49,480 --> 00:26:50,680
Nino!
470
00:26:52,200 --> 00:26:54,280
What are you doing? The bathroom is here.
471
00:26:54,360 --> 00:26:58,200
I couldn't find it, and I saw
the bed was a bit crooked,
472
00:26:58,280 --> 00:27:00,000
and I have OCD.
473
00:27:02,480 --> 00:27:03,640
What's that?
474
00:27:05,760 --> 00:27:06,800
What's that?
475
00:27:09,440 --> 00:27:11,360
My father-in-law kept money here.
476
00:27:11,440 --> 00:27:12,480
No way!
477
00:27:13,080 --> 00:27:14,840
Loose change, 300 euros.
478
00:27:14,920 --> 00:27:17,200
-Loose change…
-I'll give it to Nieves.
479
00:27:17,280 --> 00:27:19,480
-Didn't you need the bathroom?
-Not anymore.
480
00:27:19,560 --> 00:27:23,560
I'll sleep in the car… in my apartment.
I'm tired. I'm not making sense.
481
00:27:23,640 --> 00:27:29,200
That's a shame
because having you here really helped.
482
00:27:29,720 --> 00:27:33,120
I'm really social, and now…
it'll be hard for me to be alone.
483
00:27:34,960 --> 00:27:37,520
Man, Chemi, I don't know. I have a home.
484
00:27:38,240 --> 00:27:39,640
If you need me,
485
00:27:39,720 --> 00:27:45,160
I can stay here for a couple of days
to support you.
486
00:27:45,240 --> 00:27:46,160
Would you do that?
487
00:27:47,640 --> 00:27:50,680
A few days. A month or three.
488
00:27:51,840 --> 00:27:54,560
-Three months would be amazing.
-Well…
489
00:27:54,640 --> 00:27:59,400
I'll get my stuff, and we'll see if…
it's a trimester or a semester.
490
00:29:14,760 --> 00:29:16,040
When did you get here?
491
00:29:21,280 --> 00:29:22,640
Early.
492
00:29:23,240 --> 00:29:24,320
I was bored.
493
00:29:24,400 --> 00:29:27,400
Come on, rise and shine.
I don't want to see the vermin.
494
00:29:28,640 --> 00:29:31,440
-Take a shower. You smell.
-Yes, boss.
495
00:29:57,840 --> 00:29:59,160
No, this way.
496
00:30:21,120 --> 00:30:22,040
Damn…
497
00:30:22,120 --> 00:30:24,520
Can I…? Let's…
498
00:30:24,600 --> 00:30:25,800
Over here.
498
00:30:26,305 --> 00:31:26,502
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm