1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:40,600 --> 00:00:42,160 PRESS PLAY 3 00:00:48,800 --> 00:00:51,360 Pilar, we've been stuck in a crisis for months. 4 00:00:51,440 --> 00:00:54,200 -Don't say it… -But "crisis" in Chinese 5 00:00:54,280 --> 00:00:56,560 -means "opportunity." -He said it. 6 00:00:56,640 --> 00:00:59,680 It's useless to revisit why each one of us got angry, 7 00:00:59,760 --> 00:01:03,720 it's useless to say, "I said, you said…" 8 00:01:03,800 --> 00:01:05,520 So, let me show you this. 9 00:01:08,320 --> 00:01:11,360 Indeed. It's an eraser. 10 00:01:11,440 --> 00:01:15,160 I wonder, why don't we erase the bad… 11 00:01:16,600 --> 00:01:18,120 and remember the good? 12 00:01:19,440 --> 00:01:21,600 Like the day we met. 13 00:01:26,120 --> 00:01:27,880 Or our wedding day. 14 00:01:31,080 --> 00:01:33,080 Or the best day we spent together. 15 00:01:36,600 --> 00:01:37,560 No… 16 00:01:38,360 --> 00:01:39,520 It's not a mistake. 17 00:01:40,240 --> 00:01:44,000 It's blank because our best day together… 18 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 is yet to come. 19 00:01:48,720 --> 00:01:51,080 And now, Pilar, follow the music. 20 00:02:06,760 --> 00:02:08,160 Let's start over. 21 00:02:08,680 --> 00:02:10,120 What are you doing? 22 00:02:10,200 --> 00:02:11,920 Do you think you're Hugh Grant? 23 00:02:15,560 --> 00:02:16,720 {\an8}No… 24 00:02:16,800 --> 00:02:21,120 {\an8}-I was trying to fix-- -I don't want to fix things, José Miguel. 25 00:02:21,200 --> 00:02:23,960 {\an8}Clean this up and go back to the couch. The bed is mine. 26 00:02:33,640 --> 00:02:36,480 DEATH INC. 27 00:02:37,040 --> 00:02:39,840 So, I have to move the washing machine to open the bed. 28 00:02:39,920 --> 00:02:43,440 Yes, but it has wheels and fits under the table. 29 00:02:43,520 --> 00:02:45,680 -The table? -It's all been thought out. 30 00:02:45,760 --> 00:02:47,960 We've eliminated all unused space. 31 00:02:48,560 --> 00:02:52,000 I'd jump out the window, but… I'd have to move the fridge first. 32 00:02:52,080 --> 00:02:54,160 They could bring it down to 840. 33 00:02:55,560 --> 00:02:56,440 No? 34 00:02:56,520 --> 00:02:58,960 Yes, I'm Dámaso Carrillo. 35 00:02:59,040 --> 00:03:03,400 I emailed them to ask if three people from Torregrosa could go instead of one. 36 00:03:04,400 --> 00:03:05,960 Yes. Correct, at… 37 00:03:08,960 --> 00:03:09,800 Got it. 38 00:03:10,280 --> 00:03:12,360 Perfect. I appreciate it. Bye. 39 00:03:13,160 --> 00:03:15,160 They said yes. We can all go. 40 00:03:15,240 --> 00:03:16,080 Okay. 41 00:03:17,120 --> 00:03:18,280 Aren't you happy? 42 00:03:18,360 --> 00:03:20,000 There will be sales reps. 43 00:03:20,080 --> 00:03:22,760 They'll present new coffin models. 44 00:03:22,840 --> 00:03:24,960 Cocktails, a great hotel… Damn. 45 00:03:25,480 --> 00:03:29,240 Yeah, boss, learning is fantastic. The only thing is that… 46 00:03:29,320 --> 00:03:30,200 What? 47 00:03:32,000 --> 00:03:33,680 Do I have to tell my mom? 48 00:03:35,120 --> 00:03:38,240 I don't know what she'd do at a coffin factory event. 49 00:03:38,320 --> 00:03:39,880 We've gone over this. 50 00:03:39,960 --> 00:03:41,800 I'm responsible for you here, 51 00:03:41,880 --> 00:03:44,840 but if we stay overnight, I'd rather have her come. 52 00:03:44,920 --> 00:03:47,760 -But I'm legally an adult. -Does she get off work at two? 53 00:03:49,800 --> 00:03:54,400 Well, we'll pick her up, and you can get your suit and suitcase. 54 00:03:54,480 --> 00:03:57,680 Come on. It'll be great. Snacks, open bar… 55 00:03:57,760 --> 00:03:59,880 And if you're tired, you can turn in early. 56 00:04:05,880 --> 00:04:07,160 Boss. 57 00:04:07,680 --> 00:04:09,720 Don't toss that in there. It reeks and… 58 00:04:12,760 --> 00:04:15,760 Hey, have they changed the lock to the bachelor pad yet? 59 00:04:15,840 --> 00:04:17,520 Of course. They had no keys. 60 00:04:17,600 --> 00:04:21,000 Shit. I left 300 euros under the mattress. 61 00:04:21,960 --> 00:04:24,040 Why don't you keep your money in a bank? 62 00:04:24,120 --> 00:04:25,880 Because my exes take it. 63 00:04:25,960 --> 00:04:29,520 Hey, do you know of any pet stores around here? 64 00:04:29,600 --> 00:04:30,960 No, why? 65 00:04:31,040 --> 00:04:35,920 My mother asked me to feed her fish, and when I got there it was… floating. 66 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Like… 67 00:04:40,680 --> 00:04:43,080 Manuela killed her mother's fish too. 68 00:04:43,160 --> 00:04:45,640 You're exaggerating. There were two misfortunes. 69 00:04:45,720 --> 00:04:47,400 -Three. -Three? 70 00:04:47,480 --> 00:04:50,280 -Gonzalo died after touching her ass. -That's true! 71 00:04:50,360 --> 00:04:52,560 It's not related. He had a heart attack. 72 00:04:53,320 --> 00:04:54,280 Jeez. 73 00:04:54,360 --> 00:04:57,640 -What? -Dámaso's mother died after seeing her. 74 00:04:58,280 --> 00:04:59,120 Four, then. 75 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 The fish makes five. 76 00:05:00,440 --> 00:05:03,360 She touches you, and you've got one foot in the grave. 77 00:05:03,440 --> 00:05:05,040 You can't believe that. 78 00:05:05,120 --> 00:05:06,760 I hugged her a lot yesterday. 79 00:05:06,840 --> 00:05:09,240 Hey, we've been working together for years. 80 00:05:09,320 --> 00:05:11,320 She's touched us, and we haven't died. 81 00:05:11,400 --> 00:05:14,880 You're right, but I won't sit with her at lunch, just in case. 82 00:05:14,960 --> 00:05:17,120 There are free seats. 83 00:05:17,200 --> 00:05:19,320 We shared at least ten hugs. 84 00:05:20,240 --> 00:05:21,160 Darn it. 85 00:05:23,720 --> 00:05:27,560 Dámaso and Morales are away. If clients come, I'll take care of it. 86 00:05:31,560 --> 00:05:32,480 Are you okay? 87 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 Yeah. 88 00:05:35,040 --> 00:05:37,240 -Chemi… -I'm doing great. 89 00:05:37,880 --> 00:05:39,960 You and Pilar are having problems, right? 90 00:05:41,160 --> 00:05:42,120 How did you know? 91 00:05:42,200 --> 00:05:44,440 A mother-in-law senses things. 92 00:05:46,400 --> 00:05:50,640 One of us has been sleeping on the bed, and the other on the couch. 93 00:05:50,720 --> 00:05:52,480 Specifically, I'm on the couch. 94 00:05:53,440 --> 00:05:58,600 I tried to fix it yesterday by being creative and romantic, but… 95 00:05:58,680 --> 00:06:00,480 Pilar has quite the character. 96 00:06:01,280 --> 00:06:03,160 She needs time. 97 00:06:04,080 --> 00:06:06,120 It's hard to live together in silence. 98 00:06:06,200 --> 00:06:09,280 Why don't you stay at Gonzalo's apartment? 99 00:06:09,360 --> 00:06:10,960 We have the keys. 100 00:06:14,000 --> 00:06:15,400 {\an8}FACIAL AESTHETICIAN 101 00:06:15,480 --> 00:06:18,120 -You have a lot of fat here. -Yep. 102 00:06:18,200 --> 00:06:21,960 -In just six sessions, we could-- -No, I need it today. 103 00:06:22,040 --> 00:06:23,680 A smaller double chin today. 104 00:06:23,760 --> 00:06:27,560 Even if it doesn't disappear, at least a slight improvement. 105 00:06:27,640 --> 00:06:30,120 Well, we can give you a slimming massage. 106 00:06:30,200 --> 00:06:32,320 -We'd get-- -Excuse me. 107 00:06:34,440 --> 00:06:37,360 I'm at a retirement home, looking for clients. What is it? 108 00:06:37,440 --> 00:06:38,400 Sorry, boss. 109 00:06:38,480 --> 00:06:42,400 They changed my mother's shift, and she can't attend the event. 110 00:06:42,480 --> 00:06:44,240 How many people are there? 111 00:06:44,320 --> 00:06:46,760 Can't she trade shifts with a coworker? 112 00:06:46,840 --> 00:06:49,200 She tried, but there was no way. 113 00:06:50,600 --> 00:06:53,360 Okay, forget it, then. It's just you and me. 114 00:06:53,440 --> 00:06:54,600 Bye. 115 00:06:54,680 --> 00:06:55,560 Shit. 116 00:06:59,560 --> 00:07:00,440 Anselmo. 117 00:07:02,120 --> 00:07:05,200 -Did you put the pot in the fridge? -What pot? 118 00:07:05,280 --> 00:07:07,800 The one you brought earlier with the food. 119 00:07:08,560 --> 00:07:12,080 Yes. Go get it. It's in the crematorium. 120 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 STORAGE 121 00:07:37,640 --> 00:07:38,880 Hello. 122 00:07:40,240 --> 00:07:41,800 -Where are you going? -Here. 123 00:07:41,880 --> 00:07:43,800 I haven't spoken to Nino in ages. 124 00:07:49,360 --> 00:07:53,360 Boss, I talked to my uncle, and he can come. 125 00:07:53,880 --> 00:07:55,400 Why would your uncle come? 126 00:07:55,480 --> 00:07:57,600 You needed someone to be responsible for me. 127 00:07:57,680 --> 00:08:01,640 -You're an adult. -Does Anselmo seem off to you? 128 00:08:01,720 --> 00:08:05,600 -I think he's going senile. -No, the old man looks like always. 129 00:08:06,560 --> 00:08:07,960 He peed in the crematorium. 130 00:08:08,040 --> 00:08:10,280 -What? -There was a puddle of pee. 131 00:08:10,360 --> 00:08:11,880 He seemed out of it. 132 00:08:13,680 --> 00:08:16,280 A jinx and a loon. It's all going to hell. 133 00:08:16,360 --> 00:08:17,200 Hello. 134 00:08:17,280 --> 00:08:18,360 -Hello. -Hello. 135 00:08:18,440 --> 00:08:21,040 -What are you talking about? -Soccer! 136 00:08:21,120 --> 00:08:24,000 Well, we're all here. Chemi isn't eating here today. 137 00:08:24,760 --> 00:08:26,440 What kind of stew is it, Anselmo? 138 00:08:26,520 --> 00:08:28,600 I don't know. My wife made it. 139 00:08:28,680 --> 00:08:30,160 Hake, apparently. 140 00:08:30,240 --> 00:08:32,760 -Enjoy the hake. -Hake? 141 00:08:32,840 --> 00:08:33,680 It's good. 142 00:08:39,400 --> 00:08:40,360 Amen. 143 00:08:48,400 --> 00:08:50,680 Do you want to put it up for rent or for sale? 144 00:08:50,760 --> 00:08:52,480 Sale. 145 00:08:52,560 --> 00:08:54,440 How much could we ask for? 146 00:08:54,520 --> 00:08:57,120 -It depends if you're in a hurry. -Let's see. 147 00:08:59,720 --> 00:09:02,040 Chemi, why are you here? 148 00:09:02,120 --> 00:09:03,360 I'm moving in. 149 00:09:06,120 --> 00:09:07,240 What do you mean? 150 00:09:08,240 --> 00:09:10,040 It was your mother's idea. 151 00:09:10,120 --> 00:09:12,040 To give us some space. 152 00:09:14,440 --> 00:09:15,600 So? 153 00:09:31,440 --> 00:09:34,600 Morales, talk to me. I'm getting drowsy. 154 00:09:35,440 --> 00:09:37,240 What should I talk about? 155 00:09:37,320 --> 00:09:38,240 Anything. 156 00:09:40,520 --> 00:09:42,000 Anything, go on. 157 00:09:44,360 --> 00:09:46,000 I bought a chair. 158 00:09:47,040 --> 00:09:48,240 A gaming chair. 159 00:09:50,280 --> 00:09:51,720 What do I care? 160 00:09:54,960 --> 00:09:56,200 The detective. 161 00:09:56,280 --> 00:09:57,960 Hello, Juan Ramón. 162 00:09:58,040 --> 00:10:01,720 What happened between your mother and Gonzalo took place in San Sebastián. 163 00:10:01,800 --> 00:10:03,120 Donosti. 164 00:10:03,200 --> 00:10:04,640 They both lived there. 165 00:10:04,720 --> 00:10:06,400 Less than a mile away. 166 00:10:06,480 --> 00:10:09,240 Well, Gonzalo was from Guipúzcoa. But my mother? 167 00:10:09,720 --> 00:10:13,320 She worked at a textile company for 13 months. 168 00:10:13,400 --> 00:10:17,360 It appears in her job history and in the certificates of registration. 169 00:10:17,440 --> 00:10:19,760 To find out more, I have to go up north. 170 00:10:19,840 --> 00:10:22,640 Damn. You better find some evidence. 171 00:10:22,720 --> 00:10:24,600 If there is any, I'll find it. 172 00:10:25,080 --> 00:10:27,360 Good luck with that girl you mentioned. 173 00:10:27,440 --> 00:10:29,160 What girl, boss? 174 00:10:29,760 --> 00:10:32,880 Nothing. A saleswoman from Sigüenza. 175 00:10:32,960 --> 00:10:34,400 We flirted. 176 00:10:35,640 --> 00:10:37,280 You flirted, huh? 177 00:10:41,200 --> 00:10:43,720 Well, let me tell you, the Torregrosa line 178 00:10:43,800 --> 00:10:46,840 has different coffins with different finishes… 179 00:10:47,400 --> 00:10:50,200 Don't worry. Carry on. 180 00:10:50,280 --> 00:10:51,720 Was he sick? 181 00:10:52,600 --> 00:10:55,640 Yes, but I still can't believe it. 182 00:10:58,040 --> 00:11:01,120 I haven't slept a wink. 183 00:11:01,200 --> 00:11:02,360 What's your name? 184 00:11:02,440 --> 00:11:03,560 Concepción. 185 00:11:03,640 --> 00:11:05,800 Well, you need to rest, Concepción. 186 00:11:05,880 --> 00:11:08,440 Wakes are long, and there is a lot of tension. 187 00:11:08,520 --> 00:11:09,960 -I know. -Have you eaten? 188 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 No. 189 00:11:12,040 --> 00:11:13,600 That's not okay, Conchi. 190 00:11:13,680 --> 00:11:15,040 May I call you Conchi? 191 00:11:15,120 --> 00:11:15,960 All right. 192 00:11:16,040 --> 00:11:19,240 When my husband died, I lost my appetite. 193 00:11:19,320 --> 00:11:20,600 I even had a dizzy spell. 194 00:11:21,160 --> 00:11:25,200 So you're coming with me. We have some leftover hake. 195 00:11:25,280 --> 00:11:28,640 -But I have to pick the coffin. -You've got to eat first. 196 00:11:28,720 --> 00:11:31,360 Let's sit, and you'll see how it'll all work out. 197 00:11:31,440 --> 00:11:32,480 Very good. 198 00:11:36,960 --> 00:11:41,080 -Why are you here? You don't smoke. -I'm uncomfortable at the front desk. 199 00:11:41,160 --> 00:11:42,200 Why? 200 00:11:42,960 --> 00:11:44,920 I can't tell you. Don't ask. 201 00:11:48,320 --> 00:11:49,280 Manuela is a jinx. 202 00:11:52,120 --> 00:11:53,320 Because of the two guys? 203 00:11:53,400 --> 00:11:55,600 And people who died after touching her. 204 00:11:55,680 --> 00:11:58,600 The boss, Dámaso's mother, a tropical fish… 205 00:11:58,680 --> 00:12:01,160 I'm afraid, and maybe it's nonsense-- 206 00:12:01,240 --> 00:12:03,320 -It's not nonsense. -Really? 207 00:12:04,520 --> 00:12:05,760 I go to see a medium. 208 00:12:05,840 --> 00:12:12,320 Some people have an aura or a curse that transmits bad vibes. 209 00:12:13,000 --> 00:12:14,200 It can even cause death. 210 00:12:14,720 --> 00:12:16,520 Why are you telling me this? 211 00:12:17,840 --> 00:12:19,320 Jaime Fernández Herrero. 212 00:12:19,400 --> 00:12:20,360 Room one. 213 00:12:31,520 --> 00:12:33,160 People are so weird today. 214 00:12:41,840 --> 00:12:44,320 Morales, I didn't know you had a six-pack. 215 00:12:45,320 --> 00:12:47,160 I go to the gym twice a week. 216 00:12:49,000 --> 00:12:51,360 Do you think I'd get a six-pack if I went? 217 00:12:52,080 --> 00:12:53,240 Yeah, sure, boss. 218 00:12:54,280 --> 00:12:55,520 -Yeah, right? -Yeah. 219 00:12:58,680 --> 00:13:00,560 -Your mother. -I doubt it. 220 00:13:04,880 --> 00:13:05,960 What? 221 00:13:06,560 --> 00:13:08,560 Is that how you greet a colleague? 222 00:13:10,360 --> 00:13:11,640 What do you want, Vanesa? 223 00:13:12,240 --> 00:13:15,680 I want to make sure you don't screw up, like at my aunt's wake. 224 00:13:15,760 --> 00:13:17,520 How do I know you won't screw it up? 225 00:13:17,600 --> 00:13:21,720 Dámaso, when we argue about a deceased, it means war. 226 00:13:21,800 --> 00:13:24,760 And I'll do whatever it takes, but, aside from that, 227 00:13:25,480 --> 00:13:26,840 I'm not your enemy. 228 00:13:27,480 --> 00:13:28,600 Get it? 229 00:13:29,760 --> 00:13:30,720 I guess. 230 00:13:31,400 --> 00:13:35,520 Do you think we can put on a good show and behave like normal people? 231 00:13:35,600 --> 00:13:37,000 Sure, fine. 232 00:13:37,080 --> 00:13:39,440 The magazine thing was me being neurotic. 233 00:13:40,280 --> 00:13:41,360 Let's hope that's it. 234 00:13:46,880 --> 00:13:49,240 -See you downstairs. -Bye, Vanessa. 235 00:13:54,760 --> 00:13:59,120 She's right. She's been nicer lately. Help me with this button. 236 00:14:02,680 --> 00:14:04,280 -But don't pinch me. -Okay. 237 00:14:04,960 --> 00:14:06,440 -Tuck a little… -What? 238 00:14:07,200 --> 00:14:09,400 Forget it. Done. 239 00:14:09,480 --> 00:14:10,520 Come on. 240 00:14:11,080 --> 00:14:12,440 Well, let's take a look… 241 00:14:14,680 --> 00:14:16,080 What a bitch. 242 00:14:27,360 --> 00:14:29,920 Hey. How did he look? 243 00:14:30,000 --> 00:14:32,440 -Same as always. Like a sweet old man. -Really? 244 00:14:32,960 --> 00:14:34,640 He peed in the crematorium. 245 00:14:35,440 --> 00:14:39,520 And people are saying that he's losing his marbles. 246 00:14:39,600 --> 00:14:41,000 No. 247 00:14:41,080 --> 00:14:44,040 What a fucking day. My thing with Pilar, Anselmo's issue… 248 00:14:44,120 --> 00:14:46,280 What happened with you and the missus? 249 00:14:47,360 --> 00:14:48,960 We're taking a break. 250 00:14:49,720 --> 00:14:54,800 And my father-in-law had a secret empty apartment, so I moved in. 251 00:14:54,880 --> 00:14:55,760 Really? 252 00:14:57,440 --> 00:14:58,760 Will you redecorate? 253 00:15:00,000 --> 00:15:02,080 Will you keep the mattresses? 254 00:15:03,480 --> 00:15:04,880 I will for now. Why? 255 00:15:04,960 --> 00:15:09,440 I'm showing interest and being polite to my coworker… Chemi. 256 00:15:14,360 --> 00:15:18,120 Shouldn't I tell people what time it starts? 257 00:15:18,200 --> 00:15:20,800 I spoke to your daughter. She's in charge. 258 00:15:21,520 --> 00:15:23,760 It's going to be really hard, Nieves. 259 00:15:23,840 --> 00:15:28,360 We had breakfast together for 52 years. 260 00:15:28,440 --> 00:15:31,400 -You'll carry on. -How? 261 00:15:31,480 --> 00:15:34,240 You have to focus on yourself, find some hobbies. 262 00:15:34,320 --> 00:15:36,360 You said you liked knitting. 263 00:15:36,440 --> 00:15:38,280 Set up an online store. 264 00:15:39,680 --> 00:15:40,560 At my age? 265 00:15:40,640 --> 00:15:42,920 Like me, I started to manage an SME. 266 00:15:43,000 --> 00:15:44,720 Take it one day at a time. 267 00:15:44,800 --> 00:15:48,320 Now, you have to sleep. We still have two hours to go. 268 00:15:49,520 --> 00:15:50,680 I'll try. 269 00:15:51,640 --> 00:15:52,720 Come in. 270 00:15:53,320 --> 00:15:54,720 Nieves, I wanted to talk… 271 00:15:55,280 --> 00:15:57,600 Don't worry. Conchi is resting. 272 00:15:57,680 --> 00:15:59,440 Sit down and tell me what you need. 273 00:16:05,960 --> 00:16:08,320 Nieves, I wanted to apply for a remote position. 274 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 Work the same, but from home. 275 00:16:10,480 --> 00:16:12,960 But we're a family here. 276 00:16:13,040 --> 00:16:16,760 It's important to be together. Lunch, for example. I love that. 277 00:16:16,840 --> 00:16:18,880 It's an important personal matter. 278 00:16:19,880 --> 00:16:21,640 Everyone's crying today… 279 00:16:21,720 --> 00:16:23,840 Let me try it for a few weeks. 280 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 My youngest works remotely, and he's doing great. 281 00:16:27,160 --> 00:16:28,280 Go to sleep, Conchi. 282 00:16:30,200 --> 00:16:32,160 -When would you start? -Now. 283 00:16:34,440 --> 00:16:35,320 Fine. 284 00:16:35,400 --> 00:16:38,520 Then sign here, here, and here. 285 00:16:39,040 --> 00:16:40,440 Well, that was fast. 286 00:16:42,560 --> 00:16:44,600 Look, here's another article. 287 00:16:44,680 --> 00:16:47,080 "First symptoms of senile dementia." 288 00:16:47,160 --> 00:16:48,640 "Memory loss." 289 00:16:48,720 --> 00:16:51,040 Laia said he didn't remember the pot. 290 00:16:51,120 --> 00:16:52,800 "Behavioral changes." 291 00:16:52,880 --> 00:16:55,680 He's gone from being bitter to the first to arrive. 292 00:16:56,160 --> 00:16:57,840 "Confusion." 293 00:16:58,480 --> 00:17:00,320 He peed on the floor. 294 00:17:02,840 --> 00:17:04,920 "We'll buy your used car…" 295 00:17:05,000 --> 00:17:06,800 No, that's a banner. 296 00:17:12,640 --> 00:17:13,640 What do you want? 297 00:17:16,240 --> 00:17:18,040 Nothing. I came to chat. 298 00:17:19,960 --> 00:17:22,400 Time goes by so fast. 299 00:17:23,640 --> 00:17:24,880 What month is it? 300 00:17:26,080 --> 00:17:28,160 Don't you know what month it is? 301 00:17:28,240 --> 00:17:31,600 No… Yes… It's the stress. 302 00:17:32,320 --> 00:17:34,400 I've been working a lot lately. 303 00:17:34,480 --> 00:17:40,080 I hope I can take some days off and visit the capital of Italy. 304 00:17:41,320 --> 00:17:42,680 You know that city, right? 305 00:17:44,080 --> 00:17:45,160 Are you drunk? 306 00:17:46,600 --> 00:17:51,000 No, it's an oversight. It's normal to be absent-minded. 307 00:17:52,480 --> 00:17:56,280 Can you give me a hand with this word search? 308 00:17:56,360 --> 00:17:57,640 Move over. 309 00:17:57,720 --> 00:17:59,520 -Where are you going? -The restroom. 310 00:17:59,600 --> 00:18:02,440 The restroom! It's great to go to the restroom! 311 00:18:11,840 --> 00:18:13,120 You've got a… 312 00:18:13,200 --> 00:18:14,760 It's just a loose thread. 313 00:18:14,840 --> 00:18:16,520 I'll cut it off. 314 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 With some scissors, thanks. 315 00:18:20,360 --> 00:18:23,960 Man, don't you think people are acting a little odd? 316 00:18:24,040 --> 00:18:26,120 Let's see. Anselmo's gone kind of senile. 317 00:18:26,200 --> 00:18:28,760 -Abel was odd from the start. -I meant with me. 318 00:18:29,640 --> 00:18:31,080 Yeah… 319 00:18:32,440 --> 00:18:34,080 People are saying you're a jinx. 320 00:18:35,320 --> 00:18:38,240 When you touch someone, it's game over. 321 00:18:38,320 --> 00:18:39,160 What? 322 00:18:39,240 --> 00:18:42,280 It's not just your boyfriends. Gonzalo, he… 323 00:18:42,360 --> 00:18:45,120 Dámaso's mother… did you touch her? 324 00:18:45,200 --> 00:18:46,160 Unbelievable. 325 00:18:46,240 --> 00:18:49,360 I've been through something awful, and instead of empathizing, 326 00:18:49,440 --> 00:18:52,320 you gossip like kids on a playground. 327 00:18:52,400 --> 00:18:54,800 You're right. It's nonsense. 328 00:18:54,880 --> 00:18:57,600 Look, know what? I'm fearless. I'll sacrifice myself. 329 00:18:58,840 --> 00:19:00,320 What do you mean? 330 00:19:00,400 --> 00:19:04,440 I will have sex with you so they can see that they're just superstitious. 331 00:19:04,520 --> 00:19:05,640 Screw you. 332 00:19:05,720 --> 00:19:08,120 If that's the issue, hug me. 333 00:19:10,000 --> 00:19:13,080 A hug isn't worth the risk, you know? 334 00:19:20,360 --> 00:19:25,440 …starting with the choice of wood and continuing with the assembly, 335 00:19:25,520 --> 00:19:29,640 modulating, and box preparation for its subsequent painting. 336 00:19:30,200 --> 00:19:34,320 In our new line, we take special care to reinforce… 337 00:19:35,840 --> 00:19:37,000 How are you? 338 00:19:37,080 --> 00:19:38,280 Hi there. 339 00:19:41,200 --> 00:19:42,040 Lastly… 340 00:19:42,120 --> 00:19:43,560 What's your shoe size? 341 00:19:43,640 --> 00:19:44,960 Size 12. 342 00:19:45,040 --> 00:19:45,880 No way. 343 00:19:46,440 --> 00:19:47,360 Sorry. 344 00:19:47,440 --> 00:19:49,720 …Montesalva Coffins. 345 00:19:49,800 --> 00:19:52,800 Your ultimate abode, in style. 346 00:19:55,080 --> 00:19:56,840 Thank you. 347 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 We take care of every detail. 348 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 But, well, first of all, 349 00:20:01,800 --> 00:20:06,920 I thank all the mortuary representatives who have come and those streaming online. 350 00:20:07,000 --> 00:20:08,320 Welcome. 351 00:20:08,800 --> 00:20:12,080 At the end of the event, we will give you the new catalogue 352 00:20:12,160 --> 00:20:14,520 and a gift from Montesalva Coffins. 353 00:20:14,600 --> 00:20:17,360 I hope to maintain-- 354 00:20:17,440 --> 00:20:18,560 Oh, my goodness! 355 00:20:19,480 --> 00:20:20,760 What are you doing? 356 00:20:20,840 --> 00:20:22,120 It was the fat guy! 357 00:20:25,840 --> 00:20:26,800 What…? 358 00:20:33,360 --> 00:20:34,560 Who is that woman? 359 00:20:34,640 --> 00:20:36,400 -Is she a family friend? -No. 360 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 No, the director of the funeral home. 361 00:20:39,440 --> 00:20:40,680 How empathetic. 362 00:20:43,520 --> 00:20:44,640 Conchi. 363 00:20:50,080 --> 00:20:52,560 -Look, he's Juan, my nephew. -Hello. 364 00:20:52,640 --> 00:20:55,440 You studied computer science in Barcelona. 365 00:20:56,760 --> 00:20:58,400 Make peace with your sister. 366 00:20:58,480 --> 00:21:00,880 I've spoken to her, and she would be willing. 367 00:21:02,160 --> 00:21:04,440 -Is she here? -Yes, she went out for a smoke. 368 00:21:04,520 --> 00:21:05,720 I told her to quit. 369 00:21:05,800 --> 00:21:09,840 Come on. I'll give you some cake I made. 370 00:21:12,160 --> 00:21:16,240 Stay in your room, and don't return to the event. 371 00:21:16,320 --> 00:21:19,360 It was really unintentional. An accident. 372 00:21:22,720 --> 00:21:23,560 Boss. 373 00:21:24,560 --> 00:21:27,280 The shoe, it fell off with all the pushing. 374 00:21:27,360 --> 00:21:28,440 Thanks. 375 00:21:29,520 --> 00:21:32,160 Do you want me to stay? We can watch TV. 376 00:21:32,240 --> 00:21:34,720 No, go downstairs. You represent Torregrosa. 377 00:21:34,800 --> 00:21:36,280 -Okay. -Hey. 378 00:21:37,840 --> 00:21:39,640 Did I screw her over at least? 379 00:21:42,960 --> 00:21:47,520 No, she went upstairs to change. She had other dresses in her bag. 380 00:21:48,640 --> 00:21:49,560 Great. 381 00:21:56,400 --> 00:22:00,600 I was thinking of going to the apartment tonight to cheer you up. 382 00:22:01,080 --> 00:22:02,320 Okay, great. 383 00:22:02,400 --> 00:22:04,200 What do you drink, whiskey or beer? 384 00:22:04,280 --> 00:22:05,960 No… isotonic drinks. 385 00:22:06,040 --> 00:22:08,200 Okay, so beer and a sports drink. 386 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 It will be great… 387 00:22:10,880 --> 00:22:12,000 An Aquarius? 388 00:22:22,600 --> 00:22:23,960 It's Anselmo. 389 00:22:24,040 --> 00:22:25,280 He's talking to himself. 390 00:22:25,360 --> 00:22:26,240 STORAGE 391 00:22:26,320 --> 00:22:29,200 -Maybe he's on the phone. -Come on. 392 00:22:29,280 --> 00:22:30,920 There you go. 393 00:22:32,840 --> 00:22:33,760 Max? 394 00:22:33,840 --> 00:22:35,400 His name is Ashes. 395 00:22:37,400 --> 00:22:41,200 Most of them say they don't believe it, but they say "just in case." 396 00:22:41,280 --> 00:22:43,480 -What about you? -I told them to be rational. 397 00:22:43,560 --> 00:22:45,200 -Bunch of loons. -Well… 398 00:22:45,280 --> 00:22:47,800 -And? -You said you'd never have a man. 399 00:22:47,880 --> 00:22:49,640 -It's different. -Just in case? 400 00:22:49,720 --> 00:22:51,720 -Don't mess with me. -I'm the normal one. 401 00:22:51,800 --> 00:22:54,800 No, the point here is that I've experienced a traumatic death 402 00:22:54,880 --> 00:22:56,760 and my coworkers don't give me love-- 403 00:22:56,840 --> 00:22:59,160 -You didn't want love. -It's an expression. 404 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 What should I do? 405 00:23:01,640 --> 00:23:03,600 Will they keep avoiding me? 406 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 -Should I cover myself in "plesiglass"? -Plexiglas. 407 00:23:05,760 --> 00:23:06,600 What did I say? 408 00:23:06,680 --> 00:23:09,640 They'll get over it in two days, and Olivia will come back. 409 00:23:10,120 --> 00:23:11,960 Come back? Where is she? 410 00:23:14,200 --> 00:23:16,160 CALL FROM MANUELA 411 00:23:19,440 --> 00:23:20,520 Damn. 412 00:23:29,120 --> 00:23:34,600 …a gift from Montesalva Coffins. I hope to maintain a relationship… 413 00:23:40,680 --> 00:23:44,000 Doña Nieves, how are you? Is the wake over? 414 00:23:44,080 --> 00:23:45,520 We're at the cocktail party. 415 00:23:45,600 --> 00:23:48,080 Another bottle of sparkling water. 416 00:23:48,160 --> 00:23:51,160 It has been very intense. I'm emotionally exhausted. 417 00:23:51,960 --> 00:23:56,600 Well, I figured that you'd end up taking on other people's pain. 418 00:23:56,680 --> 00:23:59,720 I took on the whole thing. But, well, it's over. 419 00:23:59,800 --> 00:24:02,560 -I was calling about something else. -What is it? 420 00:24:02,640 --> 00:24:06,640 The CEO of Tránsitus sent a video, but I don't know how to watch it. 421 00:24:08,680 --> 00:24:10,080 Yeah… 422 00:24:10,160 --> 00:24:13,200 Click the right mouse button, 423 00:24:13,280 --> 00:24:15,640 and click on delete. 424 00:24:15,720 --> 00:24:16,960 Let's see. 425 00:24:19,240 --> 00:24:20,240 Done. 426 00:24:20,320 --> 00:24:22,520 But it won't open. It disappeared. 427 00:24:22,600 --> 00:24:24,640 It probably wasn't important, then. 428 00:24:24,720 --> 00:24:28,600 I'm heading home. I'm tuckered out. Goodbye, Dámaso. 429 00:24:33,040 --> 00:24:35,560 How long will Olivia be working remotely? 430 00:24:35,640 --> 00:24:38,000 We have a dog living here. 431 00:24:38,080 --> 00:24:40,400 Ashes won't hurt anyone. Oops, the jinx. 432 00:24:41,440 --> 00:24:42,320 That's enough. 433 00:24:42,400 --> 00:24:45,080 -I volunteered to be a sacrifice. -Tell me tomorrow. 434 00:24:45,160 --> 00:24:47,360 Taking on other people's pain is exhausting. 435 00:24:58,640 --> 00:24:59,760 Assholes. 436 00:25:03,520 --> 00:25:07,040 It's perfectly possible that your coworker's aura 437 00:25:07,120 --> 00:25:08,560 is causing misfortunes. 438 00:25:09,600 --> 00:25:13,560 And even more so if she works with deceased people. 439 00:25:15,480 --> 00:25:18,840 Some… haven't made it to the other side yet. 440 00:25:18,920 --> 00:25:20,280 How scary. 441 00:25:20,360 --> 00:25:23,600 There's no such thing as good or bad luck. 442 00:25:24,200 --> 00:25:30,520 There are only energetic traces, pain of our dead, auric fields… 443 00:25:31,480 --> 00:25:35,280 Sorry. 444 00:25:36,200 --> 00:25:38,760 Look, speak of the devil. 445 00:25:39,240 --> 00:25:40,720 -Block her. -Yeah. 446 00:25:40,800 --> 00:25:41,960 At least for now. 447 00:25:42,040 --> 00:25:45,520 Can't you cast a spell or something to protect me? 448 00:25:45,600 --> 00:25:47,720 No, I can't do anything to you. 449 00:25:47,800 --> 00:25:50,480 She needs to come here for an energetic healing. 450 00:25:50,560 --> 00:25:52,920 Manuela doesn't believe in these things. 451 00:25:53,000 --> 00:25:54,560 That'll be 80 euros. 452 00:25:54,640 --> 00:25:57,160 Cash or transfer? 453 00:25:57,240 --> 00:25:59,280 Transfer. I don't have that much on me. 454 00:25:59,360 --> 00:26:02,520 Okay, but don't put "consultation" in the description. 455 00:26:02,600 --> 00:26:06,960 Put "meal with friends," "beach trip," "outings"… 456 00:26:07,040 --> 00:26:08,160 Outings… 457 00:26:08,680 --> 00:26:10,800 Love is more complex than a startup. 458 00:26:11,440 --> 00:26:14,480 Because startups either take off or go bust, 459 00:26:15,280 --> 00:26:17,560 but you don't take a break with a startup. 460 00:26:17,640 --> 00:26:20,640 You don't buy a home with a startup. 461 00:26:20,720 --> 00:26:22,040 Don't think about it. 462 00:26:22,560 --> 00:26:25,040 Enjoy it, and… 463 00:26:25,120 --> 00:26:26,920 This apartment is great. 464 00:26:27,000 --> 00:26:28,080 I mean… 465 00:26:29,440 --> 00:26:32,800 It surprised me when I saw it for the first time ever. 466 00:26:32,880 --> 00:26:33,800 It's cozy. 467 00:26:35,600 --> 00:26:37,280 I need to use the bathroom. 468 00:26:38,880 --> 00:26:39,880 I'm… 469 00:26:49,480 --> 00:26:50,680 Nino! 470 00:26:52,200 --> 00:26:54,280 What are you doing? The bathroom is here. 471 00:26:54,360 --> 00:26:58,200 I couldn't find it, and I saw the bed was a bit crooked, 472 00:26:58,280 --> 00:27:00,000 and I have OCD. 473 00:27:02,480 --> 00:27:03,640 What's that? 474 00:27:05,760 --> 00:27:06,800 What's that? 475 00:27:09,440 --> 00:27:11,360 My father-in-law kept money here. 476 00:27:11,440 --> 00:27:12,480 No way! 477 00:27:13,080 --> 00:27:14,840 Loose change, 300 euros. 478 00:27:14,920 --> 00:27:17,200 -Loose change… -I'll give it to Nieves. 479 00:27:17,280 --> 00:27:19,480 -Didn't you need the bathroom? -Not anymore. 480 00:27:19,560 --> 00:27:23,560 I'll sleep in the car… in my apartment. I'm tired. I'm not making sense. 481 00:27:23,640 --> 00:27:29,200 That's a shame because having you here really helped. 482 00:27:29,720 --> 00:27:33,120 I'm really social, and now… it'll be hard for me to be alone. 483 00:27:34,960 --> 00:27:37,520 Man, Chemi, I don't know. I have a home. 484 00:27:38,240 --> 00:27:39,640 If you need me, 485 00:27:39,720 --> 00:27:45,160 I can stay here for a couple of days to support you. 486 00:27:45,240 --> 00:27:46,160 Would you do that? 487 00:27:47,640 --> 00:27:50,680 A few days. A month or three. 488 00:27:51,840 --> 00:27:54,560 -Three months would be amazing. -Well… 489 00:27:54,640 --> 00:27:59,400 I'll get my stuff, and we'll see if… it's a trimester or a semester. 490 00:29:14,760 --> 00:29:16,040 When did you get here? 491 00:29:21,280 --> 00:29:22,640 Early. 492 00:29:23,240 --> 00:29:24,320 I was bored. 493 00:29:24,400 --> 00:29:27,400 Come on, rise and shine. I don't want to see the vermin. 494 00:29:28,640 --> 00:29:31,440 -Take a shower. You smell. -Yes, boss. 495 00:29:57,840 --> 00:29:59,160 No, this way. 496 00:30:21,120 --> 00:30:22,040 Damn… 497 00:30:22,120 --> 00:30:24,520 Can I…? Let's… 498 00:30:24,600 --> 00:30:25,800 Over here. 498 00:30:26,305 --> 00:31:26,502 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm