1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,800 --> 00:00:22,920
Some loves begin.
3
00:00:23,800 --> 00:00:25,240
Good morning.
4
00:00:26,120 --> 00:00:27,560
Some loves end.
5
00:00:27,640 --> 00:00:31,400
Pilar, couldn't we
trade places once in a while?
6
00:00:31,480 --> 00:00:33,560
I've slept on the couch for three months.
7
00:00:33,640 --> 00:00:35,200
And you've been in the…
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,960
Some begin and end at the same time.
9
00:00:43,640 --> 00:00:45,080
Jesus Christ!
10
00:00:49,080 --> 00:00:51,240
And some loves have not yet begun.
11
00:00:52,680 --> 00:00:54,320
Shit.
12
00:00:54,400 --> 00:00:59,560
All kinds of love in this romantic
and, at times, risqué story in which…
13
00:01:00,160 --> 00:01:01,200
I'll take it.
14
00:01:02,000 --> 00:01:03,520
-Ten euros.
-Fine.
15
00:01:05,160 --> 00:01:08,360
DEATH INC.
16
00:01:08,440 --> 00:01:11,280
{\an8}-Did you bring your résumé?
-Yes. Here.
17
00:01:24,920 --> 00:01:27,000
I don't care what you've done.
18
00:01:27,520 --> 00:01:29,480
{\an8}I want to get to know you, Juan.
19
00:01:30,000 --> 00:01:32,520
{\an8}You'll see. This will be a fun interview.
20
00:01:32,600 --> 00:01:34,720
{\an8}You're going to have a great time.
21
00:01:34,800 --> 00:01:36,040
{\an8}First question…
22
00:01:38,640 --> 00:01:40,680
have you ever gone to midnight Mass?
23
00:01:43,040 --> 00:01:44,000
No.
24
00:01:49,120 --> 00:01:51,880
Jeff Bezos or Elon Musk?
25
00:01:51,960 --> 00:01:53,320
You have to pick one.
26
00:01:53,400 --> 00:01:55,760
-I--
-Chemi.
27
00:01:56,440 --> 00:01:57,760
-Sorry.
-No worries.
28
00:01:57,840 --> 00:01:59,320
Excuse me.
29
00:02:07,640 --> 00:02:10,600
Tell the kid to go.
We don't need anyone now.
30
00:02:15,960 --> 00:02:17,520
Welcome.
31
00:02:19,160 --> 00:02:21,560
Boss! There you are.
Nino asked me if he can…
32
00:02:22,920 --> 00:02:24,440
It's just a mask, dammit.
33
00:02:28,520 --> 00:02:30,760
Have you heard of Funeral News?
34
00:02:30,840 --> 00:02:33,320
-Well…
-Morales, you gotta keep up.
35
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
Yeah.
36
00:02:34,480 --> 00:02:37,440
The magazine's sent out
to all funeral directors in Spain.
37
00:02:37,520 --> 00:02:40,240
Every issue includes an interview
with a professional.
38
00:02:41,240 --> 00:02:43,320
And today it's my turn.
39
00:02:43,400 --> 00:02:46,440
-Congratulations, boss.
-Peel it off gently.
40
00:02:46,520 --> 00:02:47,720
Pull here.
41
00:02:47,800 --> 00:02:50,840
-Slowly. It might be stuck to my goatee.
-Okay.
42
00:02:50,920 --> 00:02:52,440
-Easy.
-It's coming off.
43
00:02:52,520 --> 00:02:54,040
Stop. It hurts.
44
00:02:58,360 --> 00:02:59,720
Do I look younger?
45
00:03:02,480 --> 00:03:05,600
-Yeah. You're more…
-Yeah, right?
46
00:03:05,680 --> 00:03:07,440
They're going to take my picture.
47
00:03:07,520 --> 00:03:10,640
But what I'm going to say
is what matters most.
48
00:03:11,400 --> 00:03:12,360
My project.
49
00:03:13,080 --> 00:03:14,720
The City of Deceased?
50
00:03:14,800 --> 00:03:17,640
Well, it's an opportunity
to get investors.
51
00:03:17,720 --> 00:03:20,360
My dream is about to come true.
52
00:03:21,240 --> 00:03:23,240
-Your childhood dream.
-No.
53
00:03:23,320 --> 00:03:26,080
No, it's a figure of speech. A hyperbole.
54
00:03:27,000 --> 00:03:28,080
Okay.
55
00:03:28,160 --> 00:03:31,120
I won't give up on having him exhumed.
56
00:03:31,720 --> 00:03:33,000
Is there any news?
57
00:03:33,520 --> 00:03:35,880
No, but I'm meeting with someone later.
58
00:03:36,680 --> 00:03:39,280
-Come on, kid.
-I haven't asked him yet.
59
00:03:39,360 --> 00:03:41,480
I'm taking him to get a corpse.
60
00:03:41,560 --> 00:03:44,120
-Yeah.
-You look great today.
61
00:03:44,640 --> 00:03:45,840
Yeah.
62
00:03:51,080 --> 00:03:52,800
Open the fridge.
63
00:03:53,640 --> 00:03:57,440
-Is it your turn today? What did you make?
-Salmon and spinach lasagna.
64
00:03:57,520 --> 00:03:58,920
What about the main course?
65
00:03:59,000 --> 00:04:01,080
Salmon and spinach lasagna.
66
00:04:01,760 --> 00:04:03,120
Hi. I'll be downstairs.
67
00:04:03,200 --> 00:04:05,280
Abel, you're back!
68
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
God.
69
00:04:06,440 --> 00:04:07,720
This is awesome!
70
00:04:10,040 --> 00:04:11,320
I'm out.
71
00:04:12,120 --> 00:04:13,680
Tell me, why?
72
00:04:14,760 --> 00:04:17,600
Why what? You have to be more specific.
73
00:04:17,680 --> 00:04:19,360
Why did you come back?
74
00:04:20,600 --> 00:04:22,160
A lot has changed.
75
00:04:23,520 --> 00:04:24,800
-I have a partner.
-You?
76
00:04:26,960 --> 00:04:28,080
Abel!
77
00:04:28,160 --> 00:04:30,560
-Good to have you back!
-What's for lunch?
78
00:04:30,640 --> 00:04:33,120
-Salmon and spinach lasagna.
-I have a girlfriend.
79
00:04:33,760 --> 00:04:35,560
-Nice!
-What's the main course?
80
00:04:44,400 --> 00:04:47,160
The old man's house is a mess.
81
00:04:47,680 --> 00:04:51,560
-And his poor dog. Look at him.
-You're empathizing with the mutt?
82
00:04:51,640 --> 00:04:53,560
Good for him. He's free now.
83
00:04:53,640 --> 00:04:54,480
Free?
84
00:04:54,560 --> 00:04:57,000
The dog is
a genetically effeminated animal.
85
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
I think you mean "domesticated."
86
00:04:59,400 --> 00:05:04,440
Man took a fierce, wild animal,
roaming free, and turned it into a toy.
87
00:05:04,520 --> 00:05:07,320
Imagine that. "Shake," "catch," "down."
88
00:05:07,400 --> 00:05:09,280
-A real shame.
-But they're loved.
89
00:05:09,360 --> 00:05:11,520
-People feed and clean up after them.
-No.
90
00:05:11,600 --> 00:05:15,400
Look… would you rather be
a wolf howling in the mountains
91
00:05:15,480 --> 00:05:16,560
or that little dog?
92
00:05:21,600 --> 00:05:24,600
-I hadn't thought of it that way.
-I'm a free thinker.
93
00:05:27,160 --> 00:05:28,400
Come on, let's go.
94
00:05:38,440 --> 00:05:41,000
Our role in human resources
has ended.
95
00:05:42,200 --> 00:05:43,480
Back to marketing.
96
00:05:45,240 --> 00:05:46,720
I need an idea.
97
00:05:47,800 --> 00:05:49,320
A mind-blowing idea.
98
00:05:49,400 --> 00:05:54,720
We aren't leaving here
until we come up with it, okay?
99
00:05:54,800 --> 00:05:56,520
-Oops.
-Not now. I'm busy.
100
00:05:56,600 --> 00:05:57,760
Sorry.
101
00:06:01,360 --> 00:06:02,400
I got it.
102
00:06:02,480 --> 00:06:03,960
-What?
-Cremator…
103
00:06:04,480 --> 00:06:07,320
I just had a great idea.
104
00:06:08,960 --> 00:06:10,920
Thank you.
105
00:06:13,360 --> 00:06:15,040
What will it be, Mr. Carrillo?
106
00:06:16,120 --> 00:06:18,480
I need proof of a relationship to--
107
00:06:18,560 --> 00:06:20,200
-Dammit.
-What?
108
00:06:20,280 --> 00:06:22,800
Everyone wants me
to follow their spouse.
109
00:06:22,880 --> 00:06:24,440
I end up doing paparazzi work.
110
00:06:25,000 --> 00:06:28,760
I got into this
because I liked Die Hard, you know?
111
00:06:29,280 --> 00:06:30,960
I wanted to be John McClane.
112
00:06:31,040 --> 00:06:33,160
She's not my partner. She's my mother.
113
00:06:33,240 --> 00:06:36,400
I need proof that…
my former boss is my father.
114
00:06:36,480 --> 00:06:37,960
Do you have a current photo?
115
00:06:38,040 --> 00:06:40,240
No, they've been buried for months.
116
00:06:40,760 --> 00:06:42,600
I need evidence to have him exhumed.
117
00:06:42,680 --> 00:06:45,560
I understand that we are talking
about a relationship of…
118
00:06:47,120 --> 00:06:50,480
-58 years.
-Forty-nine. What a detective.
119
00:06:51,720 --> 00:06:54,120
These are my daily rates.
They're negotiable.
120
00:06:54,200 --> 00:06:55,920
I'll pay you half.
121
00:06:56,000 --> 00:06:58,800
Done. Tell me more. What do we know?
122
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
TORREGROSA FUNERAL HOME
123
00:07:01,880 --> 00:07:03,560
I'm so sorry, hon.
124
00:07:05,280 --> 00:07:08,200
-Thanks.
-Why isn't the wake at Tránsitus?
125
00:07:09,200 --> 00:07:12,640
Because I want to separate work
and personal issues.
126
00:07:12,720 --> 00:07:14,640
I know I'm just a customer here.
127
00:07:16,680 --> 00:07:17,800
Boss, thank goodness.
128
00:07:18,560 --> 00:07:21,400
They brought a deceased and her niece.
129
00:07:21,480 --> 00:07:25,320
-That's normal. It's a morgue.
-The niece is Vanesa.
130
00:07:26,000 --> 00:07:28,640
What a bitch. This is a ploy.
131
00:07:28,720 --> 00:07:29,720
What?
132
00:07:29,800 --> 00:07:31,920
To ruin my interview. She knows about it.
133
00:07:32,000 --> 00:07:33,440
But there's a corpse.
134
00:07:33,520 --> 00:07:34,480
I don't know.
135
00:07:35,600 --> 00:07:36,640
Doña Nieves.
136
00:07:37,160 --> 00:07:38,960
Hi there. What a pleasant surprise.
137
00:07:39,040 --> 00:07:42,840
It isn't pleasant. Her aunt died.
You need to handle the funeral services.
138
00:07:42,920 --> 00:07:45,680
That's a bad idea. She's our competition.
139
00:07:45,760 --> 00:07:47,720
Sorry for your loss. I'll walk you out.
140
00:07:47,800 --> 00:07:49,840
No, everyone's welcome here.
141
00:07:49,920 --> 00:07:53,160
If it's a hassle, I'll go elsewhere.
142
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
-Yes.
-No.
143
00:07:54,320 --> 00:07:57,120
Your aunt's wake will be held here
this afternoon.
144
00:07:57,200 --> 00:07:59,640
Why not tomorrow morning?
145
00:07:59,720 --> 00:08:00,920
When it's cooler out.
146
00:08:01,640 --> 00:08:02,880
Thanks.
147
00:08:16,160 --> 00:08:19,160
I've been wanting to sew a mouth shut.
It relaxes me so much.
148
00:08:19,680 --> 00:08:22,120
So you met discussing genocides?
149
00:08:23,320 --> 00:08:25,120
What did you do on your first date?
150
00:08:25,200 --> 00:08:27,000
We played Resident Evil online.
151
00:08:27,080 --> 00:08:28,000
How romantic.
152
00:08:28,080 --> 00:08:30,200
She wants to see the embalming process.
153
00:08:30,280 --> 00:08:33,680
Abel, it's like fucking yourself.
154
00:08:33,760 --> 00:08:34,960
But cool, huh?
155
00:08:35,040 --> 00:08:37,840
I'm glad you've moved on after Olivia.
156
00:08:37,920 --> 00:08:39,840
Yes. I have a girlfriend now.
157
00:08:39,920 --> 00:08:41,320
Hand me the scissors.
158
00:08:42,200 --> 00:08:44,120
I have news too.
159
00:08:44,200 --> 00:08:46,120
-Want to hear?
-I don't care.
160
00:08:46,200 --> 00:08:49,320
I'll repeat the question,
and you can say, "Yes."
161
00:08:59,720 --> 00:09:01,120
A dog.
162
00:09:01,200 --> 00:09:02,120
Yeah.
163
00:09:07,280 --> 00:09:09,360
I can't offer a discount on this coffin,
164
00:09:09,440 --> 00:09:11,640
but if you die soon,
I'll pay out of pocket.
165
00:09:11,720 --> 00:09:15,880
You're going to die first. You're too fat.
You're a walking cardiovascular incident.
166
00:09:15,960 --> 00:09:17,520
Secular or Christian rites?
167
00:09:17,600 --> 00:09:19,000
Christian.
168
00:09:19,840 --> 00:09:20,880
Okay.
169
00:09:21,400 --> 00:09:23,600
Okay, I got it. All right, thanks.
170
00:09:25,280 --> 00:09:28,640
The daughter doesn't want the dog,
and he had no other family.
171
00:09:28,720 --> 00:09:30,200
So what do we do?
172
00:09:30,280 --> 00:09:32,400
Police, animal services, a shelter?
173
00:09:32,480 --> 00:09:34,920
I feel sorry for him. Can't we keep him?
174
00:09:35,000 --> 00:09:37,240
I can't. I like dogs, but they have germs.
175
00:09:37,320 --> 00:09:39,480
They go around barefoot
and lick things.
176
00:09:39,560 --> 00:09:42,080
Aren't you impressed
he came here on his own?
177
00:09:42,160 --> 00:09:45,720
He lived nearby, and the man… reeked.
178
00:09:45,800 --> 00:09:47,040
Poor thing!
179
00:09:47,120 --> 00:09:48,720
We should find him a home.
180
00:09:51,040 --> 00:09:52,640
Fine. I'll take care of it.
181
00:09:54,720 --> 00:09:56,880
Ready to see your gift?
182
00:09:56,960 --> 00:09:58,280
Look what Daddy got you.
183
00:09:58,360 --> 00:10:00,800
-Look.
-A dog?
184
00:10:00,880 --> 00:10:03,960
Yeah, a doggy.
It can live in Mommy's apartment.
185
00:10:09,200 --> 00:10:10,800
You're such a bastard.
186
00:10:10,880 --> 00:10:13,600
Why? I just gave my son a present.
187
00:10:14,120 --> 00:10:16,600
You know perfectly well
that I'm allergic to dogs.
188
00:10:17,120 --> 00:10:19,920
I forgot, Maricarmen.
189
00:10:20,000 --> 00:10:22,480
Mommy, I'm going to call him Max.
190
00:10:23,440 --> 00:10:25,480
Son, we have a little problem.
191
00:10:26,720 --> 00:10:29,400
-Goodbye, Max.
-I'm sorry, son.
192
00:10:29,480 --> 00:10:31,760
You know your mother.
193
00:10:31,840 --> 00:10:34,520
I just wanted you to be happy.
Come here.
194
00:10:37,160 --> 00:10:39,640
I love you so much.
Go upstairs and grab a snack.
195
00:10:41,440 --> 00:10:46,600
It's unbelievable, Max.
I had so much fun thanks to you.
196
00:10:46,680 --> 00:10:48,200
A great time.
197
00:10:49,600 --> 00:10:51,960
Oh my God. Come on. Let's go.
198
00:10:52,840 --> 00:10:57,200
Hey, Max! Max!
199
00:10:58,960 --> 00:11:01,880
We need to update
the meal schedule to include Abel.
200
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
You didn't get much vitamin D
these past months.
201
00:11:06,480 --> 00:11:08,800
-I finished the vitamin bottle.
-Can we eat?
202
00:11:08,880 --> 00:11:10,280
-Where's Chemi?
-And Carmen.
203
00:11:10,360 --> 00:11:13,720
-Carmen's still on leave.
-Let's eat before it gets cold.
204
00:11:17,160 --> 00:11:18,920
It's delicious, Manuela.
205
00:11:19,000 --> 00:11:20,520
Team!
206
00:11:21,000 --> 00:11:22,240
I have news.
207
00:11:22,320 --> 00:11:26,360
-Aren't you having lunch with us?
-We'll do… low-cost wakes.
208
00:11:29,240 --> 00:11:32,520
Wait a minute.
You want Torregrosa Funeral Home…
209
00:11:32,600 --> 00:11:34,840
No, Torregrosa will keep
the same prices.
210
00:11:34,920 --> 00:11:37,680
-I don't follow, Chemi.
-It'll be another brand.
211
00:11:37,760 --> 00:11:41,880
Just like brands have
their own discount lines, we'll have…
212
00:11:47,400 --> 00:11:49,280
CHEAPOGROSA FUNERAL HOME
213
00:11:49,360 --> 00:11:50,840
Cheapogrosa.
214
00:11:50,920 --> 00:11:53,520
"Don't say cheap wake.
Say Cheapogrosa."
215
00:11:56,120 --> 00:11:57,120
Are you serious?
216
00:11:57,200 --> 00:12:00,560
When a customer comes to us,
they can choose
217
00:12:00,640 --> 00:12:03,440
the usual, reliable Torregrosa service,
218
00:12:03,520 --> 00:12:06,800
or they could spend less
by resorting to Cheapogrosa.
219
00:12:09,240 --> 00:12:11,960
Will we have two salaries?
One for each funeral home.
220
00:12:12,040 --> 00:12:13,360
Wait a minute.
221
00:12:13,920 --> 00:12:16,080
We only have two wake rooms.
222
00:12:16,160 --> 00:12:18,320
Having a cheaper option would be stu--
223
00:12:18,400 --> 00:12:19,560
We'd lose money.
224
00:12:19,640 --> 00:12:21,760
Oh, Mr. Gloomy.
225
00:12:22,520 --> 00:12:26,160
At Cheapogrosa,
wakes will last an hour and a half.
226
00:12:26,240 --> 00:12:28,680
So we can do several each day.
227
00:12:28,760 --> 00:12:31,600
-And the materials--
-This isn't a marketing thing.
228
00:12:31,680 --> 00:12:33,120
You're changing the company.
229
00:12:33,200 --> 00:12:35,960
Dámaso is right.
I should have to approve this.
230
00:12:36,040 --> 00:12:39,240
And Chemi is right that Dámaso
is Mr. Gloomy.
231
00:12:40,640 --> 00:12:42,560
-So, then?
-Let's eat.
232
00:12:42,640 --> 00:12:46,240
We can chat, and this afternoon,
we'll discuss the pros and cons,
233
00:12:46,320 --> 00:12:47,520
and I'll decide.
234
00:12:47,600 --> 00:12:48,640
Let's eat.
235
00:12:49,800 --> 00:12:52,080
Lord, bless this food
we are about to eat…
236
00:12:54,160 --> 00:12:55,040
Amen.
237
00:12:57,680 --> 00:12:59,600
I didn't think it'd take this long.
238
00:12:59,680 --> 00:13:02,280
Can't you ask Chemi
about the state of the accounts?
239
00:13:02,360 --> 00:13:04,680
-We hardly talk.
-Why don't you divorce him?
240
00:13:06,320 --> 00:13:09,480
-It's a hassle.
-I don't want an internship.
241
00:13:10,000 --> 00:13:12,360
I'll call Tránsitus.
What was that girl's name?
242
00:13:12,440 --> 00:13:14,680
Vanesa. She could have some news.
243
00:13:17,360 --> 00:13:20,800
Hello? I wanted to talk to Vanesa,
the salesperson.
244
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
What about tomorrow?
245
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Okay.
246
00:13:29,520 --> 00:13:30,800
A relative died.
247
00:13:30,880 --> 00:13:32,040
Crap.
248
00:13:32,560 --> 00:13:33,960
Just our luck.
249
00:13:35,040 --> 00:13:37,400
-Isn't your mother coming?
-I didn't tell her.
250
00:13:37,480 --> 00:13:40,720
-She's old, and…
-Just as well. Don't make her come.
251
00:13:41,800 --> 00:13:43,240
She really loved her.
252
00:13:43,720 --> 00:13:46,280
-Crocodile tears.
-You think?
253
00:13:46,360 --> 00:13:49,360
She's her aunt twice removed,
not her real aunt.
254
00:13:49,880 --> 00:13:51,840
Who cries over
an aunt twice removed?
255
00:13:52,440 --> 00:13:55,320
I don't know
if I have aunts and uncles twice removed.
256
00:13:55,400 --> 00:13:58,120
We have a while
before the journalist gets here.
257
00:13:58,200 --> 00:13:59,920
Let's write down what you'll say.
258
00:14:00,000 --> 00:14:02,040
-Say to who?
-Nieves.
259
00:14:02,120 --> 00:14:03,560
Against the low-cost line.
260
00:14:03,640 --> 00:14:06,240
Since they call me Mr. Gloomy,
I can't complain.
261
00:14:06,320 --> 00:14:08,120
But you can go up against Chemi.
262
00:14:08,200 --> 00:14:10,880
-Destroy him.
-I'm just an intern.
263
00:14:10,960 --> 00:14:13,240
Morales, I want to see more drive, dammit.
264
00:14:15,600 --> 00:14:18,040
Cardboard coffins?
265
00:14:18,120 --> 00:14:19,520
They're much cheaper.
266
00:14:19,600 --> 00:14:22,000
So, they can be sold cheaper.
267
00:14:22,520 --> 00:14:26,120
Well, I don't want to bore you
with the financial details.
268
00:14:26,200 --> 00:14:29,960
Why'd you order them
if Nieves hasn't approved it yet?
269
00:14:30,040 --> 00:14:33,440
Well, between you and me…
I err on the side of optimism.
270
00:14:34,600 --> 00:14:35,840
This one's my favorite.
271
00:14:35,920 --> 00:14:39,800
It's cheap, and people
can write their goodbyes on it.
272
00:14:39,880 --> 00:14:42,240
Like, "Grandpa, I'll never forget you."
273
00:14:42,320 --> 00:14:46,240
Or, "From your friends
at the skydiving club."
274
00:14:46,320 --> 00:14:49,080
They can sign it, as if it were a cast.
275
00:14:49,160 --> 00:14:52,560
Yes, but a cast is visible.
This goes underground.
276
00:14:52,640 --> 00:14:54,560
Who's going to read the messages?
277
00:14:54,640 --> 00:14:56,040
A literate mole?
278
00:14:56,120 --> 00:15:01,040
To convince Nieves, I want to tell her
how we'll adapt the funeral home
279
00:15:01,120 --> 00:15:02,720
to be low cost.
280
00:15:02,800 --> 00:15:08,920
For instance,
could you cremate them differently?
281
00:15:09,000 --> 00:15:10,240
Cremation is cremation.
282
00:15:10,320 --> 00:15:14,800
Could you cremate
Torregrosa customers for longer?
283
00:15:14,880 --> 00:15:17,640
Even if the Cheapogrosa clients
come out lumpy.
284
00:15:17,720 --> 00:15:18,760
I don't know.
285
00:15:18,840 --> 00:15:22,040
I'm saying this
without knowing your work in depth.
286
00:15:24,720 --> 00:15:26,320
How could he run away?
287
00:15:27,240 --> 00:15:30,760
He was fast. He zigzagged.
Like Messi slipping past a defender.
288
00:15:31,280 --> 00:15:34,360
Poor thing.
I hope he didn't get hit by a car.
289
00:15:34,440 --> 00:15:37,000
The city is no place for animals.
290
00:15:39,840 --> 00:15:40,880
He's back!
291
00:15:41,480 --> 00:15:44,320
Jeez! It's an hour-long walk
from my ex's place.
292
00:15:44,400 --> 00:15:46,640
-He has superpowers.
-I can't believe it.
293
00:15:46,720 --> 00:15:50,000
He wants to be with his owner.
I want to make a short film.
294
00:15:50,080 --> 00:15:51,240
What are we gonna do?
295
00:15:51,960 --> 00:15:54,320
I'll do it. I've grown fond of him.
296
00:15:55,080 --> 00:15:58,120
Come on, Max, you and I
are leaving again. Come on.
297
00:15:58,200 --> 00:15:59,520
-Hold him tight.
-Yeah.
298
00:16:02,680 --> 00:16:06,080
We ate lasagna, I took inventory,
and then I came here.
299
00:16:06,160 --> 00:16:07,000
Cool.
300
00:16:08,320 --> 00:16:10,920
I have to go.
I open the ball pit in ten minutes.
301
00:16:11,000 --> 00:16:13,120
Well, bye, girlfriend.
302
00:16:13,200 --> 00:16:14,480
Bye, boyfriend.
303
00:16:21,320 --> 00:16:22,880
-Was that your girl?
-Yeah.
304
00:16:22,960 --> 00:16:25,960
Introduce me next time.
Have you got any plans this weekend?
305
00:16:26,040 --> 00:16:29,520
The history museum. To see mummies.
Nuria loves funeral rites.
306
00:16:29,600 --> 00:16:32,000
Cool, sharing hobbies.
307
00:16:32,080 --> 00:16:33,880
Carlos liked soccer, and I didn't.
308
00:16:33,960 --> 00:16:36,280
-We had some issues on Sundays.
-I'm lucky.
309
00:16:36,360 --> 00:16:38,080
I'm happy for you, Abel.
310
00:16:46,120 --> 00:16:48,040
And so as not to discredit…
311
00:16:48,880 --> 00:16:49,840
the mood…
312
00:16:51,240 --> 00:16:54,120
of a place as serious
and sober as a morgue.
313
00:16:54,640 --> 00:16:56,560
The end. We have it.
314
00:16:56,640 --> 00:16:59,320
There are financial,
image, and logistical arguments…
315
00:16:59,400 --> 00:17:00,240
It's perfect.
316
00:17:00,320 --> 00:17:04,160
Okay, I have my doubts…
with the beginning, boss.
317
00:17:04,720 --> 00:17:05,640
Read it to me.
318
00:17:06,480 --> 00:17:08,040
"Since my internship started,
319
00:17:08,120 --> 00:17:12,760
I have seen how you set in motion
a lot of ridiculous nonsense."
320
00:17:14,520 --> 00:17:17,760
"Like the colorful uniforms
or the trip to the countryside."
321
00:17:18,520 --> 00:17:22,280
"The low-cost idea sounds like something
a chimpanzee would come up with."
322
00:17:23,960 --> 00:17:26,320
What's the issue? I think it's perfect.
323
00:17:27,200 --> 00:17:29,480
It starts off powerful,
and then it unfolds.
324
00:17:29,560 --> 00:17:31,520
Can I tweak it, keeping its essence?
325
00:17:31,600 --> 00:17:33,960
No, Morales.
We're going all out. Memorize it.
326
00:17:34,040 --> 00:17:37,520
Word for word.
I'll go welcome the magazine people.
327
00:17:37,600 --> 00:17:39,280
I don't trust that vermin.
328
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
Want anything?
329
00:17:43,680 --> 00:17:45,640
I'm overwhelmed. I've got a problem.
330
00:17:46,960 --> 00:17:48,640
We could have sex in the kitchen.
331
00:17:55,360 --> 00:17:57,960
-What?
-We've never had sex.
332
00:17:58,760 --> 00:18:01,200
I don't know why. That'll calm you down.
333
00:18:05,360 --> 00:18:07,920
No… thanks.
334
00:18:11,720 --> 00:18:13,800
Then, you write…
335
00:18:15,360 --> 00:18:16,560
your note
336
00:18:17,960 --> 00:18:22,040
and… the best thing is
that you can erase it.
337
00:18:26,320 --> 00:18:27,480
Or not.
338
00:18:27,560 --> 00:18:29,640
It may come out
with milk or baking soda.
339
00:18:29,720 --> 00:18:31,520
Don't worry. It's very cheap.
340
00:18:31,600 --> 00:18:33,160
And cardboard is even cheaper.
341
00:18:33,240 --> 00:18:35,360
They've always been made of wood.
342
00:18:35,440 --> 00:18:36,880
Seen the rainforest?
343
00:18:36,960 --> 00:18:40,160
The good thing is that cardboard
is environmentally friendly.
344
00:18:40,760 --> 00:18:42,640
Will Torregrosa keep using wood?
345
00:18:42,720 --> 00:18:45,480
Yes, Torregrosa is a classic
and serious company.
346
00:18:45,560 --> 00:18:47,120
They can cut all the tress.
347
00:18:47,200 --> 00:18:50,960
But Cheapogrosa is youthful, in line
with Sustainable Development Goals.
348
00:18:52,680 --> 00:18:54,800
There are two, but they are one.
349
00:18:55,320 --> 00:18:57,280
It's like the Holy Trinity.
350
00:18:59,840 --> 00:19:00,840
Come in.
351
00:19:02,240 --> 00:19:04,320
-Hey, our internal worker.
-Hello.
352
00:19:04,400 --> 00:19:05,480
What do you need?
353
00:19:07,360 --> 00:19:08,480
To talk.
354
00:19:09,360 --> 00:19:12,400
About the low-cost issue.
355
00:19:12,480 --> 00:19:15,160
Well, great.
We were just talking about that.
356
00:19:15,240 --> 00:19:16,960
Well, then…
357
00:19:17,040 --> 00:19:18,320
I…
358
00:19:20,040 --> 00:19:22,080
Since my internship started, right?
359
00:19:23,400 --> 00:19:24,600
I have seen…
360
00:19:24,680 --> 00:19:25,760
I saw… let's see.
361
00:19:28,600 --> 00:19:32,480
-I have seen how… Let's see…
-What have you seen?
362
00:19:33,200 --> 00:19:36,240
Wonderful things for sure.
Because we are a great team.
363
00:19:40,880 --> 00:19:42,280
I… have to go.
364
00:19:42,360 --> 00:19:45,680
What do you think
of these modern coffins? I don't know.
365
00:19:45,760 --> 00:19:47,000
They're fine.
366
00:19:47,080 --> 00:19:49,960
-Sure.
-Great. Really great.
367
00:19:54,640 --> 00:19:55,880
I have a dinner date.
368
00:19:56,400 --> 00:19:58,720
-I hope you like him.
-No.
369
00:19:58,800 --> 00:20:02,000
-It's not… it isn't our first date.
-What?
370
00:20:02,080 --> 00:20:04,240
-A second date with someone?
-A third.
371
00:20:04,320 --> 00:20:05,160
Whoa!
372
00:20:05,240 --> 00:20:07,640
It's been five years
since my boyfriend died.
373
00:20:07,720 --> 00:20:09,640
I think I'm finally ready.
374
00:20:09,720 --> 00:20:11,640
I'm so happy.
375
00:20:11,720 --> 00:20:13,040
What's his name?
376
00:20:13,120 --> 00:20:15,000
Luis.
377
00:20:15,080 --> 00:20:16,960
I don't know him very well, but…
378
00:20:17,520 --> 00:20:18,880
He seems like a nice guy.
379
00:20:19,760 --> 00:20:22,000
No issues. For now.
380
00:20:22,080 --> 00:20:25,000
Abel has a girlfriend.
You almost have a man.
381
00:20:26,960 --> 00:20:27,920
How nice.
382
00:20:29,120 --> 00:20:30,040
How nice.
383
00:20:30,720 --> 00:20:32,440
You'll be very happy here, Max.
384
00:20:33,160 --> 00:20:35,320
There's a river there for you to drink.
385
00:20:35,400 --> 00:20:36,920
There are tons of rabbits too.
386
00:20:37,840 --> 00:20:41,120
Because you, Max, you are a wolf.
387
00:20:41,200 --> 00:20:43,920
And you have to howl at the moon.
388
00:20:44,000 --> 00:20:45,600
And you have to hunt.
389
00:20:46,960 --> 00:20:47,880
Run along.
390
00:20:47,960 --> 00:20:50,480
Go on, be happy, run along.
391
00:20:50,560 --> 00:20:52,200
Be free, go on!
392
00:20:52,280 --> 00:20:53,120
Look…
393
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Check it out.
394
00:20:57,600 --> 00:20:58,840
How wonderful.
395
00:21:03,280 --> 00:21:04,720
NIEVES TORRALBA, DIRECTOR
396
00:21:10,440 --> 00:21:12,240
-Where are you going?
-The showroom.
397
00:21:12,320 --> 00:21:14,920
It's not heavy at all. Hold it.
398
00:21:15,000 --> 00:21:16,280
No, thanks.
399
00:21:16,800 --> 00:21:19,760
I don't want to think about it anymore.
It's decided.
400
00:21:20,840 --> 00:21:23,760
-We'll have a low-cost line.
-Hooray!
401
00:21:25,640 --> 00:21:27,000
Good decision, Nieves.
402
00:21:28,000 --> 00:21:31,200
I wouldn't want to be called
Mr. Gloomy again,
403
00:21:31,280 --> 00:21:34,000
but I'm not the only one
who doesn't like it.
404
00:21:34,080 --> 00:21:37,480
Morales has arguments against it
that you should…
405
00:21:37,560 --> 00:21:38,880
Morales loved it.
406
00:21:40,080 --> 00:21:42,160
-What?
-No one raised any objections.
407
00:21:42,240 --> 00:21:43,920
Let's hope it does great.
408
00:21:44,000 --> 00:21:46,480
-Money!
-That's the spirit, Nieves.
409
00:21:46,560 --> 00:21:48,520
Where you focus, it expands.
410
00:21:49,360 --> 00:21:50,400
I'll be right back.
411
00:21:55,880 --> 00:21:58,400
-Boss, we need to talk.
-You're fired.
412
00:21:58,480 --> 00:22:00,120
-What?
-Fuck you, asshole.
413
00:22:00,200 --> 00:22:02,080
I've failed you, but I always do…
414
00:22:02,160 --> 00:22:04,720
-Get lost.
-Give me another chance! Boss…
415
00:22:10,280 --> 00:22:12,120
I knew it. I swear I knew it.
416
00:22:12,680 --> 00:22:14,040
What? Can't I smoke?
417
00:22:14,120 --> 00:22:16,560
Just now, when the magazine
is about to arrive.
418
00:22:16,640 --> 00:22:18,440
What magazine?
419
00:22:18,520 --> 00:22:20,080
You want to steal my interview.
420
00:22:20,160 --> 00:22:22,600
You held the wake here
because it's today.
421
00:22:22,680 --> 00:22:24,080
You're crazy.
422
00:22:24,160 --> 00:22:26,400
I'm devastated about my aunt.
I'm not…
423
00:22:26,480 --> 00:22:27,920
Your aunt twice removed.
424
00:22:28,000 --> 00:22:30,840
Fuck off. Or maybe get a shrink.
425
00:22:32,120 --> 00:22:35,040
-Excuse me, Dámaso Carrillo?
-Yes, that's him.
426
00:22:35,800 --> 00:22:37,120
Enjoy your interview.
427
00:22:38,920 --> 00:22:42,160
-Silvia, Funeral News.
-Hello. Nice to meet you.
428
00:22:42,240 --> 00:22:43,800
Very well, then…
429
00:22:43,880 --> 00:22:46,360
Torregrosa Funeral Home. Follow me.
430
00:22:49,800 --> 00:22:51,840
I retched because of Olivia. A little.
431
00:22:51,920 --> 00:22:53,760
-I'm quitting.
-You're not quitting.
432
00:22:53,840 --> 00:22:55,120
-Maybe I will.
-Abel.
433
00:22:55,200 --> 00:22:57,400
-Do you like your girlfriend?
-A lot, but…
434
00:22:57,480 --> 00:22:58,920
When anyone sees an ex
435
00:22:59,000 --> 00:23:01,200
or someone they've loved,
they feel things.
436
00:23:01,280 --> 00:23:02,120
It's normal.
437
00:23:02,200 --> 00:23:03,440
-Really?
-Yeah.
438
00:23:03,520 --> 00:23:06,080
-Feelings don't disappear.
-I'm afraid--
439
00:23:06,160 --> 00:23:07,520
Don't be afraid, man.
440
00:23:07,600 --> 00:23:09,000
-How old are you?
-34.
441
00:23:09,080 --> 00:23:10,760
When will you grow up?
442
00:23:10,840 --> 00:23:12,240
Start adulting, dammit.
443
00:23:12,320 --> 00:23:14,680
We all have shitty moments
and push through.
444
00:23:14,760 --> 00:23:16,880
It's called living. Live, Abel, live.
445
00:23:16,960 --> 00:23:17,920
Okay.
446
00:23:19,520 --> 00:23:22,040
The City of Decease,
you come in but never leave.
447
00:23:23,800 --> 00:23:25,920
-Did you get the slogan?
-Yes, got it.
448
00:23:26,560 --> 00:23:29,280
My partner will take some pictures.
449
00:23:29,360 --> 00:23:31,800
-Perfect.
-And I'll ask my last questions.
450
00:23:31,880 --> 00:23:32,960
How's the lighting?
451
00:23:35,400 --> 00:23:37,320
How long have you been
in the sector?
452
00:23:37,880 --> 00:23:41,960
Twenty-eight years, three months…
and four days.
453
00:23:42,040 --> 00:23:46,280
Have the caskets changed since?
The treatment of corpses?
454
00:23:48,040 --> 00:23:48,960
Caskets.
455
00:23:49,720 --> 00:23:50,880
Corpses…
456
00:23:54,160 --> 00:23:57,200
-Jesus Christ…
-Dámaso, are the documents…?
457
00:23:57,880 --> 00:24:00,040
Peace I leave you, my peace I give you.
458
00:24:00,120 --> 00:24:04,280
Look not on our sins,
but on the faith of your Church.
459
00:24:04,360 --> 00:24:07,320
-According to your word…
-Where's the real journalist?
460
00:24:07,880 --> 00:24:10,080
You sent imposters to distract me.
461
00:24:10,160 --> 00:24:12,520
-What are you talking about?
-You're a goddamn…
462
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
-Amen.
-Bitch.
463
00:24:14,680 --> 00:24:16,120
May the Lord be with you.
464
00:24:16,200 --> 00:24:17,520
And with your spirit.
465
00:24:17,600 --> 00:24:20,240
Let us offer each other the sign of peace.
466
00:24:23,080 --> 00:24:25,680
You have to be a sadist
to plan something like that.
467
00:24:25,760 --> 00:24:27,600
-I didn't do anything.
-I'm no idiot.
468
00:24:28,920 --> 00:24:32,160
Lamb of God
469
00:24:32,240 --> 00:24:36,960
Who takes away the sin of the world
470
00:24:37,040 --> 00:24:39,680
Have mercy on us
471
00:24:39,760 --> 00:24:41,040
You're paranoid!
472
00:24:41,120 --> 00:24:42,800
The editor is my friend.
473
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
A phone call would have sufficed.
474
00:24:44,880 --> 00:24:47,800
-Why did she say casket instead of coffin?
-No clue.
475
00:24:47,880 --> 00:24:50,600
You're such a pain in the ass
about terminology.
476
00:24:50,680 --> 00:24:52,320
That's impossible…
477
00:24:52,400 --> 00:24:53,640
Grant us peace
478
00:24:53,720 --> 00:24:55,360
They're the real deal?
479
00:24:55,880 --> 00:24:57,440
You shot yourself in the foot.
480
00:24:57,520 --> 00:24:58,840
Because you're a dumbass!
481
00:24:58,920 --> 00:25:01,240
You think everyone is trash like you.
482
00:25:01,320 --> 00:25:03,680
The sin of the world…
483
00:25:06,440 --> 00:25:09,160
-Did they leave?
-Ten minutes ago.
484
00:25:09,840 --> 00:25:11,920
Shit. Did they say where they were going?
485
00:25:12,000 --> 00:25:14,960
No, they said
they'll interview someone else.
486
00:25:17,280 --> 00:25:19,800
{\an8}I'm glad you asked
me that question, Silvia.
487
00:25:19,880 --> 00:25:21,160
{\an8}The answer is no.
488
00:25:21,240 --> 00:25:23,120
This isn't a temporary offer.
489
00:25:23,640 --> 00:25:26,400
Cheapogrosa will be
a permanent low-cost line.
490
00:25:26,480 --> 00:25:29,040
When do you expect
to start turning a profit?
491
00:25:29,120 --> 00:25:33,680
Well… Our company…
is more about heart than numbers, right?
492
00:25:33,760 --> 00:25:37,880
But… I don't know, next week?
To give you a headline.
493
00:25:38,840 --> 00:25:40,360
Should we take one with Steve?
494
00:25:44,960 --> 00:25:46,480
How could you abandon him?
495
00:25:46,560 --> 00:25:49,920
I left him in a park, so he'd feel free.
496
00:25:50,000 --> 00:25:51,960
He can connect with his wild side.
497
00:25:52,040 --> 00:25:54,680
You're the worst.
He's always lived with people.
498
00:25:54,760 --> 00:25:56,240
In apartments.
499
00:25:56,320 --> 00:25:58,080
Anything could happen to him.
500
00:25:58,160 --> 00:26:00,480
It'd be like leaving you alone
in the jungle.
501
00:26:05,160 --> 00:26:06,160
Max!
502
00:26:06,920 --> 00:26:08,040
Max!
503
00:26:09,240 --> 00:26:10,520
Wolfie!
504
00:26:11,320 --> 00:26:12,440
This is impossible.
505
00:26:12,920 --> 00:26:14,080
Now what?
506
00:26:24,640 --> 00:26:26,600
START CYCLE
507
00:26:51,600 --> 00:26:53,720
-Luisa!
-Hey…
508
00:26:54,560 --> 00:26:58,360
I came to get the folder.
My son forgot it after the shock.
509
00:26:59,200 --> 00:27:01,200
-Yeah.
-He won't come back, so…
510
00:27:01,720 --> 00:27:04,400
He hasn't been working
like we need him to lately.
511
00:27:04,960 --> 00:27:07,080
Do you think he could improve?
512
00:27:07,160 --> 00:27:09,920
I trust you, and I believe you.
513
00:27:10,000 --> 00:27:10,920
I think so.
514
00:27:11,520 --> 00:27:13,600
The poor kid is so upset…
515
00:27:14,600 --> 00:27:16,760
He can come back. You convinced me.
516
00:27:16,840 --> 00:27:17,880
-Really?
-Yes.
517
00:27:17,960 --> 00:27:19,520
-Can I tell him?
-Yes.
518
00:27:19,600 --> 00:27:21,360
Tomorrow at 9:00.
519
00:27:21,440 --> 00:27:24,240
I'll let you know
how Pablo is progressing.
520
00:27:24,320 --> 00:27:26,600
-Thanks for the second chance.
-No worries.
521
00:27:26,680 --> 00:27:27,920
Thanks.
522
00:27:28,000 --> 00:27:29,080
See you later.
523
00:27:34,440 --> 00:27:36,160
Yeah, I ended up spending
524
00:27:37,200 --> 00:27:39,000
almost ten years with her.
525
00:27:39,480 --> 00:27:40,560
Whoa.
526
00:27:41,400 --> 00:27:44,400
In the last five years,
my longest relationship lasted a day.
527
00:27:44,480 --> 00:27:45,720
One day?
528
00:27:46,360 --> 00:27:47,560
Wow. How come?
529
00:27:47,640 --> 00:27:50,600
It's a long story.
530
00:27:51,920 --> 00:27:54,160
I'll tell you about it on our fourth date.
531
00:27:57,240 --> 00:27:58,120
Fine.
532
00:27:59,280 --> 00:28:01,360
So, there will be a fourth date?
533
00:28:01,880 --> 00:28:05,880
Well, we can go on a getaway tomorrow
if you want.
534
00:28:07,840 --> 00:28:09,400
That's fine with me.
535
00:28:09,480 --> 00:28:11,800
I know an amazing place.
Have you been--
536
00:28:12,960 --> 00:28:16,440
WINE AND TAPAS
537
00:28:33,120 --> 00:28:35,120
Rhythm
538
00:28:36,000 --> 00:28:38,200
Rhythm of the night
539
00:28:46,640 --> 00:28:47,680
Come on, everyone!
540
00:28:47,760 --> 00:28:49,920
Rhythm
541
00:28:50,760 --> 00:28:53,160
Rhythm of the night
542
00:28:53,240 --> 00:28:54,520
Encore!
543
00:28:54,600 --> 00:28:56,680
Rhythm
544
00:28:57,520 --> 00:28:59,960
Rhythm of the night
545
00:29:02,760 --> 00:29:03,800
Encore!
545
00:29:04,305 --> 00:30:04,423
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm