1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,520 --> 00:00:21,360 An undertaker needs to get customers. 3 00:00:21,480 --> 00:00:25,240 And to do so, you have to be in the right place. 4 00:00:25,360 --> 00:00:26,880 Father! 5 00:00:27,560 --> 00:00:29,160 Any last rites? 6 00:00:30,880 --> 00:00:32,720 Not only is the place important. 7 00:00:34,680 --> 00:00:37,840 You also have to be the fastest. 8 00:00:40,360 --> 00:00:43,080 Then comes the pure sales aspect. 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,800 Don't skimp on the interiors. 10 00:00:44,920 --> 00:00:46,640 Selling what they don't need. 11 00:00:46,760 --> 00:00:48,000 He deserves satin. 12 00:00:48,120 --> 00:00:49,400 Collecting the deceased 13 00:00:49,480 --> 00:00:52,760 with the utmost professionalism and respect. 14 00:00:52,840 --> 00:00:55,920 Christ, that widow looked good in black. 15 00:00:56,720 --> 00:00:59,680 Once here, they're taken along the service corridor 16 00:00:59,800 --> 00:01:01,480 to the burial preparation room, 17 00:01:01,600 --> 00:01:04,520 where cleaning and preservation are carried out. 18 00:01:04,600 --> 00:01:08,920 Meanwhile, the staff finalize the details of the wake. 19 00:01:09,040 --> 00:01:11,360 What was the cause of death, may I ask? 20 00:01:15,120 --> 00:01:16,680 There the bereaved congregate, 21 00:01:16,760 --> 00:01:19,960 and we give them privacy for mourning. 22 00:01:20,560 --> 00:01:23,920 You can have the microwave, I'll have the fridge. 23 00:01:24,040 --> 00:01:27,000 The ceremony is always in the multi-faith room. 24 00:01:27,080 --> 00:01:28,760 Sometimes a Christian eulogy… 25 00:01:28,880 --> 00:01:30,480 Dear brothers and sisters… 26 00:01:30,600 --> 00:01:33,000 Sometimes a secular remembrance. 27 00:01:33,080 --> 00:01:36,400 Dear Granddad, I really miss you. 28 00:01:36,520 --> 00:01:40,360 Then, as you know, Doña Nieves, there are two possible options. 29 00:01:40,480 --> 00:01:43,480 -One is to cremate the body… -I can't wait to retire. 30 00:01:43,600 --> 00:01:46,280 And the other is a traditional burial. 31 00:01:46,360 --> 00:01:48,720 The price difference, in terms of our income-- 32 00:01:48,840 --> 00:01:50,920 What were you saying? I lost track. 33 00:01:52,240 --> 00:01:53,880 I was talking about the process. 34 00:01:53,960 --> 00:01:55,040 Yes, right. 35 00:01:55,560 --> 00:01:58,000 Let's see if I get the gist of it all. 36 00:01:58,080 --> 00:02:01,400 You'll have time. It's your first day. Count on me. 37 00:02:01,480 --> 00:02:03,640 I could run this place with my eyes closed. 38 00:02:03,720 --> 00:02:06,440 You have enough to do. I won't give you more work. 39 00:02:06,520 --> 00:02:08,160 No, really, it's my pleasure. 40 00:02:08,240 --> 00:02:10,680 I'm your Count-Duke of Olivares, 41 00:02:10,760 --> 00:02:12,960 your Cardinal Richelieu, your Rasputin. 42 00:02:13,480 --> 00:02:16,960 Between you and me, if you'd rather step back, I'll run the business. 43 00:02:17,880 --> 00:02:19,760 Mourning is tough. You're alone. 44 00:02:19,840 --> 00:02:22,800 -It's so tragic. -Working will do me good. 45 00:02:23,440 --> 00:02:24,920 How are the kids? 46 00:02:25,880 --> 00:02:26,840 The kids? 47 00:02:26,920 --> 00:02:28,240 The rest of the staff. 48 00:02:28,320 --> 00:02:32,800 {\an8}Well, most of them are mediocre. Adequate but replaceable. 49 00:02:32,920 --> 00:02:34,440 No gems. Why? 50 00:02:34,760 --> 00:02:37,480 {\an8}I'd like to spend time with them and see their work. 51 00:02:39,320 --> 00:02:40,800 I should've brought a cake. 52 00:02:40,880 --> 00:02:44,360 Well, bring one tomorrow. We can split the work between us. 53 00:02:44,480 --> 00:02:47,400 {\an8}Decide what cake you'll make and chat with the kids. 54 00:02:47,480 --> 00:02:48,680 {\an8}I'll see to the rest. 55 00:02:48,760 --> 00:02:50,680 Lemon. I always make lemon sponge cake. 56 00:02:50,760 --> 00:02:54,840 Perfect. Let's play it safe. We make a great team, Doña Nieves. 57 00:03:03,920 --> 00:03:06,760 DEATH INC. 58 00:03:10,640 --> 00:03:13,000 Abel says we're low on sodium hypochlorite. 59 00:03:13,120 --> 00:03:14,560 What's the matter? 60 00:03:14,640 --> 00:03:16,680 Carlos asked me for a break. 61 00:03:16,760 --> 00:03:20,800 He ditched me, like the rest. I see them with girls on Instagram. 62 00:03:22,000 --> 00:03:23,320 I'm so sorry, Olivia. 63 00:03:23,840 --> 00:03:26,640 -Look on the bright side. -Dying alone? 64 00:03:26,720 --> 00:03:29,240 You can go out more and meet other people. 65 00:03:29,360 --> 00:03:31,120 With Carlos, you were always at home. 66 00:03:31,200 --> 00:03:33,520 -I want a boyfriend. -You see? 67 00:03:33,600 --> 00:03:37,240 It's not, "I want Carlos." It's, "I want a boyfriend." 68 00:03:37,320 --> 00:03:39,720 Exactly. Because Carlos was a boyfriend. 69 00:03:39,800 --> 00:03:43,360 I'm doing a BBQ with friends on Saturday. You can come along. 70 00:03:44,200 --> 00:03:45,600 Torregrosa funeral home. 71 00:03:48,160 --> 00:03:49,840 My condolences. 72 00:03:49,920 --> 00:03:51,480 What did they die of? 73 00:03:53,280 --> 00:03:55,920 I said to her, "Where are you going with that?" 74 00:03:56,480 --> 00:03:58,720 She was coming on strong. 75 00:03:58,800 --> 00:04:00,320 -Before or after? -Before. 76 00:04:00,440 --> 00:04:02,720 You won't believe what happened after. 77 00:04:02,840 --> 00:04:04,080 Here's a customer. 78 00:04:04,200 --> 00:04:08,480 Excuse me. How much is it to Aluche? 79 00:04:08,600 --> 00:04:10,000 -Sixty. -Fifty. 80 00:04:13,320 --> 00:04:14,160 He's all yours. 81 00:04:14,640 --> 00:04:18,000 -Is it this van? -No, the station wagon over here. 82 00:04:19,200 --> 00:04:20,040 Bye. 83 00:04:24,160 --> 00:04:26,240 Just a minute. I've got a call. 84 00:04:27,440 --> 00:04:28,720 Hi, Manuela. 85 00:04:30,240 --> 00:04:31,960 Right now? 86 00:04:33,320 --> 00:04:35,960 All right. Send me the address. All right. 87 00:04:36,760 --> 00:04:38,960 I'm sorry. I'll have to cancel, man. 88 00:04:39,080 --> 00:04:42,600 But for next time, here's my card. 89 00:04:42,720 --> 00:04:45,480 Taxi service, airport transfers, you're not a local. 90 00:04:45,560 --> 00:04:48,240 Whatever you need. Trips around Toledo. 91 00:04:52,960 --> 00:04:54,200 Eighty. 92 00:04:54,920 --> 00:04:57,840 She's a housewife. She comes here to spend time. 93 00:04:58,360 --> 00:05:00,960 Congratulate me. I'll be the shadow director. 94 00:05:01,680 --> 00:05:02,840 With a director's wage? 95 00:05:03,640 --> 00:05:04,560 -No. -An office? 96 00:05:04,680 --> 00:05:06,040 Don't interrogate me. 97 00:05:06,120 --> 00:05:08,000 -Congratulations, boss. -Listen. 98 00:05:08,080 --> 00:05:10,360 This has to work so they forget about the gym. 99 00:05:11,160 --> 00:05:13,000 If I'm in charge, it will work. 100 00:05:13,080 --> 00:05:15,480 And sooner or later, I'll fulfil my dream. 101 00:05:15,560 --> 00:05:16,800 Becoming the director? 102 00:05:18,600 --> 00:05:21,000 That's just the halfway mark. The springboard. 103 00:05:21,720 --> 00:05:25,000 But my dream is to create the City of Deceased. 104 00:05:25,680 --> 00:05:28,440 A complex with a funeral home, palliative care hospital, 105 00:05:28,560 --> 00:05:31,760 retirement home, cemetery, and euthanasia service. 106 00:05:31,840 --> 00:05:33,000 Fantastic. 107 00:05:33,120 --> 00:05:35,480 Centralized. Once you enter, you never leave. 108 00:05:36,240 --> 00:05:37,160 Can I help you? 109 00:05:38,240 --> 00:05:40,520 I want to organize a wake for my girlfriend. 110 00:05:40,640 --> 00:05:41,880 Well, ex-girlfriend. 111 00:05:42,960 --> 00:05:44,400 Bring two bottles of water. 112 00:05:46,000 --> 00:05:49,320 Dámaso Carrillo, undertaker. I'm sorry for your loss. 113 00:05:49,400 --> 00:05:51,840 -This way, please. -She hasn't actually died. 114 00:05:52,400 --> 00:05:53,920 For everyone else, I mean. 115 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 For me, she has. 116 00:05:57,840 --> 00:05:58,880 Right. 117 00:05:59,480 --> 00:06:03,480 Look, death is usually an objective, empirical thing. 118 00:06:03,560 --> 00:06:04,920 You die for everyone. 119 00:06:05,000 --> 00:06:06,960 She left two months and twelve days ago. 120 00:06:08,040 --> 00:06:10,040 I've been feeling awful. 121 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 Terrible. 122 00:06:11,240 --> 00:06:14,160 I want to hold a funeral. Start over. 123 00:06:14,720 --> 00:06:17,640 Something symbolic to accept that she no longer exists. 124 00:06:17,720 --> 00:06:20,080 I want a coffin and flowers. 125 00:06:21,280 --> 00:06:23,440 And I want to cry. Let it all out. 126 00:06:23,560 --> 00:06:26,680 -And carry on with my life. -Sounds interesting. 127 00:06:26,800 --> 00:06:28,040 Avant-garde, even. 128 00:06:28,160 --> 00:06:29,680 But you must understand 129 00:06:29,760 --> 00:06:33,000 that the price of the casket is the same, full or empty. 130 00:06:33,080 --> 00:06:36,200 -Of course. -Fine. Do you like oak? 131 00:06:37,080 --> 00:06:39,160 I've got one here. You'll love it. 132 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 You'll want to die. What do you say? 133 00:06:41,680 --> 00:06:44,800 -Have you always been a waitress? -Just for two months. 134 00:06:44,880 --> 00:06:47,720 I'm studying audiovisual communication. Filmmaking. 135 00:06:47,800 --> 00:06:50,200 When I was young, I was crazy about Mogambo. 136 00:06:50,280 --> 00:06:53,440 The dark-haired guy. The one with big ears. 137 00:06:53,520 --> 00:06:55,400 -He had a mustache, you know? -No. 138 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 I can't think of his name! 139 00:06:58,080 --> 00:06:59,880 You're here to pay for tuition? 140 00:07:00,000 --> 00:07:01,840 No, to get ideas. 141 00:07:01,960 --> 00:07:05,120 Nothing goes on in normal cafeterias, but in funeral homes, 142 00:07:05,200 --> 00:07:07,920 there are people crying, reunions, will disputes-- 143 00:07:08,000 --> 00:07:09,080 Clark Gable! 144 00:07:11,440 --> 00:07:12,800 She wants to see us all? 145 00:07:12,880 --> 00:07:16,320 -Except Carmen. She's still on leave. -What will she ask us? 146 00:07:16,440 --> 00:07:17,760 I'm not up for tests. 147 00:07:18,760 --> 00:07:20,000 We'll wait and see. 148 00:07:20,080 --> 00:07:22,160 She might know nothing about management 149 00:07:22,240 --> 00:07:23,560 and ruin the business. 150 00:07:23,640 --> 00:07:25,040 Ruin a funeral home? 151 00:07:25,120 --> 00:07:28,160 People pick their nearest one. They don't check Tripadvisor. 152 00:07:28,240 --> 00:07:29,560 Dámaso will advise her. 153 00:07:31,440 --> 00:07:33,440 Why aren't you with your boss? 154 00:07:34,480 --> 00:07:37,800 He asked me to stay to check out the mood among the staff. 155 00:07:41,120 --> 00:07:42,200 It's him. 156 00:07:43,120 --> 00:07:43,960 Boss! 157 00:07:46,200 --> 00:07:47,400 Concern. 158 00:07:48,080 --> 00:07:50,920 -Why's Olivia so sad? -Her boyfriend dumped her. 159 00:07:52,840 --> 00:07:54,480 She isn't with Carlos anymore? 160 00:07:55,280 --> 00:07:56,240 No. 161 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 Are you good? 162 00:08:07,920 --> 00:08:09,200 This guy is crazy. 163 00:08:09,720 --> 00:08:11,400 We have to respect the client. 164 00:08:11,920 --> 00:08:15,600 If he wants to cremate his still-living ex's things, we'll do it. 165 00:08:17,800 --> 00:08:21,360 Her toothbrush, her running gear. 166 00:08:22,400 --> 00:08:26,000 Her iPod, which was a gift from me on our first Valentine's Day. 167 00:08:26,080 --> 00:08:27,840 And some photos I found of her. 168 00:08:31,240 --> 00:08:33,560 -I'll see if there's anything else. -Okay. 169 00:08:33,640 --> 00:08:37,440 I've been thinking, when it's my turn to speak to the boss, 170 00:08:37,520 --> 00:08:40,520 I'll tell her Gonzalo had agreed to give me a raise. 171 00:08:40,600 --> 00:08:41,720 What do you think? 172 00:08:42,840 --> 00:08:45,760 I think it's a terrible idea. 173 00:08:45,840 --> 00:08:48,280 She won't believe you. She'll be out to get you. 174 00:08:48,360 --> 00:08:49,480 She might fire you. 175 00:08:49,560 --> 00:08:52,680 Her underwear. I think that's everything. 176 00:08:53,840 --> 00:08:57,120 Doesn't the Nintendo Switch remind you of her? 177 00:09:00,280 --> 00:09:03,560 I've been waiting for years for her to be single. 178 00:09:03,640 --> 00:09:06,240 I've been thinking about taking her to the movies. 179 00:09:06,320 --> 00:09:07,800 But what film? What genre? 180 00:09:07,880 --> 00:09:09,720 Not comedy. I never laugh. 181 00:09:12,320 --> 00:09:14,520 Talking to the dead again, you poor wretch? 182 00:09:14,600 --> 00:09:15,560 Talk to me. 183 00:09:20,360 --> 00:09:21,960 Don't store your beers in there. 184 00:09:22,040 --> 00:09:24,920 If I use the upstairs fridge, they'll think I drink on the job. 185 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 You do. 186 00:09:26,080 --> 00:09:28,800 -What? -Hi! 187 00:09:30,920 --> 00:09:32,400 I've come for a chat, Abel. 188 00:09:33,000 --> 00:09:33,960 Bye. 189 00:09:34,480 --> 00:09:36,880 Carry on with what you're doing. 190 00:09:38,600 --> 00:09:40,040 I either talk or work. 191 00:09:40,680 --> 00:09:43,120 It won't take long… to get to know one another. 192 00:09:46,360 --> 00:09:48,800 Are you and Manuela always here? 193 00:09:49,880 --> 00:09:52,920 When there's burial preparation. If not, in reception. 194 00:09:53,560 --> 00:09:54,800 You do a bit of everything. 195 00:09:55,680 --> 00:09:59,520 No, burial preparation or reception. 196 00:09:59,640 --> 00:10:01,960 No one does everything. It's impossible. 197 00:10:11,440 --> 00:10:12,440 Right, then. 198 00:10:13,560 --> 00:10:15,120 We know one another a bit now. 199 00:10:27,720 --> 00:10:29,160 The new boss. 200 00:10:38,400 --> 00:10:41,480 -I don't believe it! -For fuck's sake, Chemi. 201 00:10:41,560 --> 00:10:43,280 How much have you lost? 202 00:10:44,640 --> 00:10:47,840 In euros or in experience? In experience, it's been a gain. 203 00:10:47,920 --> 00:10:50,840 The staircase to success is built with steps of failure. 204 00:10:50,920 --> 00:10:52,480 You have a few steps already. 205 00:10:52,560 --> 00:10:55,720 I have 80,000 euros in my account. Who else has that much? 206 00:10:55,800 --> 00:10:58,760 Your dad gave you 400,000 euros two years ago. 207 00:10:58,840 --> 00:11:01,520 Your balance as an entrepreneur? Worrying. 208 00:11:01,600 --> 00:11:04,720 They said the same to Steve Jobs when he worked from his garage. 209 00:11:04,800 --> 00:11:07,040 Not Steve Jobs and his garage again! 210 00:11:08,960 --> 00:11:10,440 Mom has started work. 211 00:11:10,520 --> 00:11:12,840 -How selfish. -She'll only last a few days. 212 00:11:12,920 --> 00:11:14,240 She must be distraught. 213 00:11:15,320 --> 00:11:17,080 I'll remind her that Dad's dead. 214 00:11:17,840 --> 00:11:20,080 -She won't have forgotten. -Shut up. 215 00:11:24,200 --> 00:11:25,240 Hello, love. 216 00:11:25,320 --> 00:11:26,800 Hi, Mom. How are you? 217 00:11:26,880 --> 00:11:29,200 I've been going nonstop, but I'm happier. 218 00:11:29,280 --> 00:11:30,920 You're so strong. 219 00:11:31,000 --> 00:11:32,360 After the sudden death-- 220 00:11:32,440 --> 00:11:35,400 -I'll call you later. I'm busy. -Dad is dead! 221 00:11:39,320 --> 00:11:41,560 -What are you doing? -Doña Nieves… 222 00:11:41,680 --> 00:11:44,720 I've brought a TV and magazines so you don't get bored. 223 00:11:44,840 --> 00:11:46,440 I can stay home for that. 224 00:11:47,040 --> 00:11:49,840 -It's an option. -No, I've come here to work. 225 00:11:49,920 --> 00:11:53,440 Of course, we can tell. That's for sure. 226 00:11:53,560 --> 00:11:56,800 The portrait of Don Gonzalo? Nice. But there's always time to kill. 227 00:11:57,600 --> 00:11:58,800 Excuse the expression. 228 00:11:58,880 --> 00:12:01,200 But reading a magazine at work… 229 00:12:01,280 --> 00:12:04,000 Don Gonzalo used to do it. He was more a newspaper man. 230 00:12:04,120 --> 00:12:05,320 He loved delegating to me. 231 00:12:06,560 --> 00:12:09,160 -Should I tune the channels? -How's the day going? 232 00:12:09,240 --> 00:12:12,040 -Do we have lots of dead people? -Deceased. 233 00:12:12,160 --> 00:12:13,240 Well, yes. 234 00:12:13,320 --> 00:12:18,960 We have one deceased and one… Well, we're full. 235 00:12:19,040 --> 00:12:20,520 Both wake rooms. 236 00:12:20,600 --> 00:12:22,040 -God rest their souls. -Amen. 237 00:12:22,760 --> 00:12:25,280 I saw one when I went to talk to Abel. 238 00:12:25,360 --> 00:12:28,280 Abel looks pale. He's lacking vitamin D. 239 00:12:29,840 --> 00:12:33,880 Don't worry, I'll go to the herbalist and buy a supplement. 240 00:12:35,640 --> 00:12:39,520 There's something else I need to talk to you about, Doña Nieves. 241 00:12:40,280 --> 00:12:41,760 How silly. I'm embarrassed. 242 00:12:41,840 --> 00:12:43,560 Nonsense, we're like family. 243 00:12:43,640 --> 00:12:44,880 As it happens, 244 00:12:45,520 --> 00:12:48,440 just before the terrible loss of Don Gonzalo, 245 00:12:48,520 --> 00:12:51,280 we'd agreed on a raise. 246 00:12:52,600 --> 00:12:54,240 Twenty percent. 247 00:12:54,880 --> 00:12:58,320 We'd even drawn up the novation. Here it is. 248 00:12:58,400 --> 00:13:02,120 You see? All it needs is the management signature. 249 00:13:02,200 --> 00:13:05,040 Here, next to mine. 250 00:13:06,000 --> 00:13:08,440 Life is strange. When you least expect it… 251 00:13:08,520 --> 00:13:11,200 Absolutely. I was thinking, 252 00:13:11,280 --> 00:13:16,440 given that this pay raise was one of Don Gonzalo's last wishes… 253 00:13:16,520 --> 00:13:18,880 -May I come in? -No, come back later. 254 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 -Come in, Olivia. I called her for a chat. -Fine. 255 00:13:22,080 --> 00:13:26,200 Well then, if you like, sign this, then it's done. 256 00:13:26,280 --> 00:13:28,360 Leave it here. I'll read it later. 257 00:13:29,880 --> 00:13:31,920 All right, I'll leave it here. 258 00:13:33,200 --> 00:13:34,280 Right. 259 00:13:34,360 --> 00:13:35,760 I'll leave you the pen. 260 00:13:35,840 --> 00:13:37,320 -Fine. -All right? 261 00:13:38,680 --> 00:13:40,000 I'm not sure it works. 262 00:13:41,280 --> 00:13:45,560 Yes, I think it does. I'll mark it, and leave it open. 263 00:13:49,160 --> 00:13:50,360 Right then, dear. 264 00:13:50,440 --> 00:13:52,080 You see to all the paperwork. 265 00:13:52,160 --> 00:13:54,680 Admin, invoices, expenses, orders… 266 00:13:55,440 --> 00:13:57,080 You seem down in the dumps. 267 00:13:57,640 --> 00:13:58,720 Is it over, Gonzalo? 268 00:13:58,800 --> 00:14:01,040 I don't want to die alone. 269 00:14:01,120 --> 00:14:02,240 Good heavens. 270 00:14:13,760 --> 00:14:15,040 ROOMS 271 00:14:23,880 --> 00:14:25,240 Amelia, it's the next one. 272 00:14:25,320 --> 00:14:26,880 I knew this girl. 273 00:14:27,400 --> 00:14:29,600 She played volleyball with me two years ago. 274 00:14:30,200 --> 00:14:32,040 Maybe it's someone with the same name. 275 00:14:32,160 --> 00:14:34,680 It's her. I just saw her boyfriend leave. 276 00:14:36,720 --> 00:14:39,800 -Do you want to go inside? -No, let's go and see Granddad. 277 00:14:43,800 --> 00:14:46,720 Babe, have you heard about Zoe? 278 00:15:03,680 --> 00:15:06,240 -Olivia! -What can I do for you, Abel? 279 00:15:06,880 --> 00:15:09,400 Did you know there are 3,626 movie theaters in Spain? 280 00:15:09,920 --> 00:15:11,800 No, I've never counted them. 281 00:15:12,960 --> 00:15:16,440 Do you like… watching films? In a movie theater. 282 00:15:17,120 --> 00:15:20,120 I watch them at home. I haven't been since the pandemic. 283 00:15:21,040 --> 00:15:22,880 I know, it's more convenient. 284 00:15:23,560 --> 00:15:25,360 -What about the theater? -Abel! 285 00:15:25,440 --> 00:15:29,680 I've spoken with Dámaso. We'll give you a supplement. 286 00:15:29,760 --> 00:15:31,560 It'll brighten up your face. 287 00:15:33,520 --> 00:15:34,480 Thank you. 288 00:15:35,680 --> 00:15:38,640 -You've asked for more money? -No. 289 00:15:38,720 --> 00:15:40,840 Unbelievable. Dámaso asked for a rise, 290 00:15:40,960 --> 00:15:44,600 you're getting a supplement, I work the most and get nothing. 291 00:15:45,320 --> 00:15:49,360 I must look dumb. I fail in everything: work, love… 292 00:15:49,880 --> 00:15:53,240 My mom always told me I couldn't have been born dumber. 293 00:15:53,600 --> 00:15:55,800 Hey, are you getting a pay raise? 294 00:15:55,880 --> 00:15:56,840 Not that I know of. 295 00:15:56,960 --> 00:16:00,040 Abel is getting a supplement, and Dámaso is negotiating. 296 00:16:00,120 --> 00:16:03,680 It's a bit strange, giving half the staff a pay raise. 297 00:16:04,200 --> 00:16:07,080 -Giving us all a pay raise would be. -It'd be fairer. 298 00:16:07,640 --> 00:16:09,920 She seemed affectionate to me. Like Gonzalo. 299 00:16:12,600 --> 00:16:14,680 Was Gonzalo affectionate with you? 300 00:16:14,800 --> 00:16:17,720 He asked me out for a drink once to talk about work. 301 00:16:18,040 --> 00:16:19,400 But he died. 302 00:16:19,480 --> 00:16:21,120 -Manuela! -Shit. 303 00:16:24,880 --> 00:16:28,640 How did a pretty girl like you end up working with the deceased? 304 00:16:29,040 --> 00:16:31,320 I have a special relationship with death. 305 00:16:31,440 --> 00:16:33,920 I was clinically dead for six minutes. 306 00:16:34,000 --> 00:16:35,040 Christ! 307 00:16:35,880 --> 00:16:38,200 Did you see a light or something? 308 00:16:38,280 --> 00:16:40,160 Just the truck we crashed into. 309 00:16:42,320 --> 00:16:44,440 Was your boyfriend clinically dead too? 310 00:16:44,520 --> 00:16:47,120 Yes, well, he still is. 311 00:16:47,560 --> 00:16:49,040 It's been five years now. 312 00:16:49,880 --> 00:16:51,120 I'm so sorry. 313 00:16:51,200 --> 00:16:53,760 I'm sure Gonzalo is with him in heaven. 314 00:16:53,840 --> 00:16:55,160 I'm sure. 315 00:16:55,760 --> 00:16:58,520 They'll both be looking down on us. 316 00:16:58,840 --> 00:17:00,760 I can't believe he's left us. 317 00:17:00,840 --> 00:17:03,480 He was so wonderful, so upright, so human… 318 00:17:03,840 --> 00:17:07,840 He thought the world of you. He'd say your name in his dreams. 319 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 Are you alright? 320 00:17:11,760 --> 00:17:13,120 You don't look too good? 321 00:17:13,200 --> 00:17:15,560 I feel a bit dizzy. 322 00:17:16,280 --> 00:17:19,480 For the past few days I've been… I need the bathroom. 323 00:17:23,520 --> 00:17:25,720 She's going to need a supplement too. 324 00:17:29,280 --> 00:17:30,240 You're too close. 325 00:17:30,640 --> 00:17:33,960 Dámaso, we've found out Abel is going to get a supplement. 326 00:17:34,600 --> 00:17:35,880 Yes, so is Manuela. 327 00:17:36,160 --> 00:17:37,000 As well? 328 00:17:37,080 --> 00:17:39,400 -It's Doña Nieves. -Why only some people? 329 00:17:39,480 --> 00:17:42,840 -I work more hours than her. -I've been here longer than anyone. 330 00:17:42,960 --> 00:17:44,360 What's with the supplement? 331 00:17:44,480 --> 00:17:46,680 I'll give you a supplement. Morales. 332 00:17:47,000 --> 00:17:48,880 Right. Ginseng. 333 00:17:50,240 --> 00:17:52,840 Vitamin D3. Share them out as you wish. 334 00:17:58,920 --> 00:18:03,280 I'd describe myself as proactive, responsible… 335 00:18:03,360 --> 00:18:05,640 If we had to find a fault 336 00:18:05,720 --> 00:18:08,400 you could say I'm extremely perfectionist. 337 00:18:09,480 --> 00:18:11,600 How would you improve the funeral home? 338 00:18:11,680 --> 00:18:13,520 Message from Bitch two: 339 00:18:13,600 --> 00:18:17,880 You owe me last month's maintenance, you fucking-- 340 00:18:19,080 --> 00:18:20,680 Must've dialled the wrong number. 341 00:18:20,800 --> 00:18:22,840 I get lots of calls from salespeople. 342 00:18:22,920 --> 00:18:23,920 Sure. 343 00:18:27,080 --> 00:18:29,400 There's something I have to tell you. 344 00:18:29,480 --> 00:18:31,080 Go ahead. Now we're talking. 345 00:18:31,200 --> 00:18:33,040 Yes, but… 346 00:18:34,240 --> 00:18:36,840 Just before Don Gonzalo died, 347 00:18:47,720 --> 00:18:49,920 well, he promised me a pay raise. 348 00:18:51,040 --> 00:18:53,560 -We'd agreed on twenty percent-- -Goodness! 349 00:18:53,680 --> 00:18:55,960 -The same as Dámaso. -What? Really? 350 00:18:56,320 --> 00:18:58,040 Did he tell you the same? 351 00:18:58,160 --> 00:18:59,800 -Exactly the same. -Wow. 352 00:18:59,880 --> 00:19:02,080 -How strange. -Yes. 353 00:19:04,640 --> 00:19:07,400 Carlos, I might organize a funeral for you. 354 00:19:11,200 --> 00:19:12,160 Put into context, 355 00:19:12,280 --> 00:19:14,720 a guy has organized a wake for his ex-girlfriend, 356 00:19:14,840 --> 00:19:16,560 to erase her from his life. 357 00:19:16,680 --> 00:19:19,280 I'm going to do the same with you… erase you. 358 00:19:19,800 --> 00:19:22,640 As for the wake, it depends, if I get staff discount. 359 00:19:22,760 --> 00:19:24,280 Bye. Rest in peace. 360 00:19:26,560 --> 00:19:29,200 Manuela, I've just told Carlos to piss off. 361 00:19:29,280 --> 00:19:32,320 -Could you send me a list of all-- -Hello? 362 00:19:32,400 --> 00:19:35,240 I'm telling you about a turning point in my life. 363 00:19:35,320 --> 00:19:36,520 Listen. 364 00:19:37,000 --> 00:19:40,440 I want the names of all the females who have worked here 365 00:19:40,560 --> 00:19:42,440 since Gonzalo opened this place. 366 00:19:42,520 --> 00:19:45,560 -What for? -If I tell Nieves her husband touched me, 367 00:19:45,640 --> 00:19:46,760 she won't believe me. 368 00:19:46,840 --> 00:19:48,280 She's put him on a pedestal. 369 00:19:48,360 --> 00:19:49,640 Why was "Me Too" a success? 370 00:19:50,480 --> 00:19:54,760 The investigation was brought to light once it was irrefutable. 371 00:19:54,840 --> 00:19:58,760 But you're not a top journalist, and Gonzalo isn't a Hollywood producer. 372 00:19:58,840 --> 00:20:01,000 Wake up and smell the coffee! 373 00:20:01,080 --> 00:20:04,320 All you have to do is ask. Laia, for example. 374 00:20:04,800 --> 00:20:08,000 -I was thinking of inviting her out. -It's confidential information. 375 00:20:08,120 --> 00:20:11,120 I'd have to ask Nieves for permission, and tell her why. 376 00:20:11,240 --> 00:20:14,600 "We want to know how many butts your deceased husband touched." 377 00:20:14,680 --> 00:20:15,880 How can I help you? 378 00:20:15,960 --> 00:20:18,360 -The toilets, please? -Yes, I'll show you. 379 00:20:29,560 --> 00:20:31,120 What a mess! 380 00:20:36,560 --> 00:20:39,640 -Mom? -Your room is a mess. The bed isn't made. 381 00:20:39,760 --> 00:20:42,880 Clothes on the floor. Can't you put them in the basket? 382 00:20:43,000 --> 00:20:46,200 Listen, I'm at work. We'll talk when I get home, okay? 383 00:20:46,280 --> 00:20:49,600 -I'm not your maid! -Alright. I have to hang up. 384 00:20:50,640 --> 00:20:51,760 You live with your mom? 385 00:20:51,840 --> 00:20:54,200 No, she lives with me. 386 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 She's moved in with you? 387 00:20:55,880 --> 00:20:57,200 No, not that either. 388 00:20:57,760 --> 00:20:59,640 It's her house, but the bills-- 389 00:21:00,040 --> 00:21:02,120 -I needn't give explanations! -Sorry. 390 00:21:02,200 --> 00:21:05,600 -Can I ask you something? -We're not on familiar terms. 391 00:21:05,680 --> 00:21:07,280 Sorry, yes. 392 00:21:07,680 --> 00:21:11,040 I'd like Nieves to get to know me, like the rest. 393 00:21:12,360 --> 00:21:14,360 She needn't talk to you. 394 00:21:14,440 --> 00:21:16,040 I want to be like the rest. 395 00:21:16,120 --> 00:21:17,840 Yes, but you depend on me. 396 00:21:17,960 --> 00:21:21,560 You aren't a separate unit, you are an appendix of mine. 397 00:21:22,960 --> 00:21:24,000 Your appendix… 398 00:21:24,720 --> 00:21:28,240 Would you like to be the deputy manager of The City of Decease? 399 00:21:30,400 --> 00:21:31,440 Yes. 400 00:21:31,840 --> 00:21:34,720 Well, keep a low profile, we're on the right track. 401 00:21:35,280 --> 00:21:37,400 Doña Nieves is like clay in my hands. 402 00:21:37,680 --> 00:21:38,520 As for me… 403 00:21:38,920 --> 00:21:40,120 I'm a potter. 404 00:21:48,680 --> 00:21:51,200 Shouldn't you take it to the recycling center? 405 00:21:51,280 --> 00:21:53,560 Please, just burn it. 406 00:21:55,680 --> 00:21:58,360 -What the hell are you doing? -You can't come in here. 407 00:21:58,720 --> 00:22:00,680 Crazy bastard! My belongings in a coffin! 408 00:22:00,800 --> 00:22:02,000 I don't get it either. 409 00:22:02,080 --> 00:22:04,360 My Instagram is full of condolences: 410 00:22:04,440 --> 00:22:05,960 "Rest in peace, Zoe. 411 00:22:06,040 --> 00:22:08,600 What a tragedy, goddamn life. With us forever. 412 00:22:08,720 --> 00:22:10,440 I can't believe you're not here." 413 00:22:10,560 --> 00:22:13,440 I had to post a story in today's newspaper. 414 00:22:13,520 --> 00:22:15,280 Sorry for making you suffer a day. 415 00:22:15,360 --> 00:22:17,000 -Moron! -I suffered for months. 416 00:22:17,080 --> 00:22:18,440 I'll sue this place. 417 00:22:19,160 --> 00:22:21,560 -Give me a complaints form! -Upstairs. 418 00:22:23,640 --> 00:22:24,760 Well… 419 00:22:24,840 --> 00:22:26,200 Do I cremate it or not? 420 00:22:28,360 --> 00:22:29,200 Over there. 421 00:22:29,280 --> 00:22:31,440 There, up against the wall. 422 00:22:31,560 --> 00:22:32,920 Alright. 423 00:22:36,320 --> 00:22:37,160 Perfect! 424 00:22:37,240 --> 00:22:40,600 -Better. It looked like a hospital. -It's a funeral home. 425 00:22:41,240 --> 00:22:43,840 -We have to liven up death a bit. -Fuck's sake. 426 00:22:43,960 --> 00:22:45,920 Where shall I put this Ceylon creeper? 427 00:22:46,000 --> 00:22:47,880 Nieves! 428 00:22:48,480 --> 00:22:50,520 -We're getting sued! What a nightmare! -Why? 429 00:22:50,640 --> 00:22:52,760 Organizing a wake for a person who's alive. 430 00:22:52,840 --> 00:22:54,360 -We've done that? -Room two. 431 00:22:54,480 --> 00:22:57,760 Dámaso. Behind your back. He made his bed and must lie in it. 432 00:23:07,080 --> 00:23:09,120 I didn't know you still loved me. 433 00:23:09,240 --> 00:23:10,960 Zoe, I haven't got back on my feet. 434 00:23:11,480 --> 00:23:12,920 It was silly to split up. 435 00:23:13,000 --> 00:23:17,600 -I want to be with you forever. -Me too, babe. 436 00:23:18,080 --> 00:23:19,120 Forever. 437 00:23:19,560 --> 00:23:21,040 Love is so sweet. 438 00:23:21,800 --> 00:23:24,000 Yes. Olivia, I… 439 00:23:24,960 --> 00:23:26,400 Do you like musicals? 440 00:23:27,480 --> 00:23:30,360 -Billy Elliot? The Lion King? -Just a moment, Abel. 441 00:23:30,920 --> 00:23:31,960 Aladdin? 442 00:23:33,760 --> 00:23:36,680 Carlos, don't leave me! Don't leave me, I love you! 443 00:23:50,280 --> 00:23:54,240 Doña Nieves, I hear you're worried, but it's all under control. 444 00:23:54,320 --> 00:23:56,400 The girl's happy, no one will sue us. 445 00:23:56,480 --> 00:23:57,840 You didn't tell me about it. 446 00:23:58,680 --> 00:24:00,080 You're right. 447 00:24:00,160 --> 00:24:02,720 I preferred to leave you talking with the staff 448 00:24:03,040 --> 00:24:04,600 and arranging the plants… 449 00:24:04,680 --> 00:24:08,720 By the way, the rubber plant in the corridor looks great. 450 00:24:08,840 --> 00:24:12,960 -It's lovely. Congratulations. -Dámaso, what do you think about me? 451 00:24:14,720 --> 00:24:17,280 -In what sense? -Do you think I'm an old biddy? 452 00:24:17,640 --> 00:24:19,280 No, not at all. 453 00:24:19,360 --> 00:24:23,720 Well, I am. But I have a very agile mind. I do lots of Sudokus. 454 00:24:23,800 --> 00:24:27,360 -And I'm here to run the business. -I know. 455 00:24:27,440 --> 00:24:30,000 It's plain to see. The rubber plant, for example. 456 00:24:30,080 --> 00:24:34,400 I'm the director and you're the undertaker. Do you understand? 457 00:24:34,480 --> 00:24:35,640 Yes. 458 00:24:35,720 --> 00:24:36,920 Repeat it. 459 00:24:41,560 --> 00:24:42,720 You want me… 460 00:24:47,360 --> 00:24:49,880 I'm the undertaker and you're the director. 461 00:24:49,960 --> 00:24:52,320 Good. Just so you don't forget. 462 00:24:52,400 --> 00:24:54,080 -Anything else? -Yes. 463 00:24:54,200 --> 00:24:56,920 Don't have breakfast tomorrow. I'll bring a sponge cake. 464 00:25:05,200 --> 00:25:08,120 How's work? Are you the director yet? 465 00:25:08,200 --> 00:25:09,560 No, Mom. Not yet. 466 00:25:10,280 --> 00:25:11,600 Loser. 467 00:25:13,600 --> 00:25:15,080 I heard that, Mom. 468 00:25:16,840 --> 00:25:17,880 No ambition. 469 00:25:40,520 --> 00:25:41,760 COOKIES 470 00:25:54,840 --> 00:25:56,280 Leave the cookies! 471 00:26:01,600 --> 00:26:03,240 What cookies? 472 00:26:03,840 --> 00:26:06,200 I'm not eating cookies! You're obsessed! 472 00:26:07,305 --> 00:27:07,930 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm