1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:20,120 --> 00:00:23,040
Good morning, coworker and housemate.
3
00:00:23,680 --> 00:00:25,040
Where are the pastries?
4
00:00:26,120 --> 00:00:29,520
-Pastries?
-Muffins, cookies, puff pastries.
5
00:00:29,600 --> 00:00:31,400
You eat carbs for breakfast?
6
00:00:31,480 --> 00:00:32,760
With chocolate milk.
7
00:00:32,840 --> 00:00:34,200
No.
8
00:00:34,280 --> 00:00:35,760
Please, that's crazy.
9
00:00:35,840 --> 00:00:39,280
I'll teach you
a successful man's morning routine.
10
00:00:39,360 --> 00:00:40,960
I've already achieved my goals.
11
00:00:41,040 --> 00:00:42,600
Nino, open your mind!
12
00:00:43,360 --> 00:00:45,720
Cohabitation is great
for sharing synergies,
13
00:00:45,800 --> 00:00:48,520
influencing each other so we both grow.
14
00:00:48,600 --> 00:00:49,520
Come with me.
15
00:00:50,280 --> 00:00:51,640
-What for?
-Come.
16
00:00:52,440 --> 00:00:55,920
One, two, three.
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,880
You have to go much lower, Nino.
18
00:00:58,480 --> 00:00:59,320
Buttocks down.
19
00:00:59,840 --> 00:01:01,920
-Shit.
-Otherwise, it doesn't work.
20
00:01:02,000 --> 00:01:02,960
It hurts here…
21
00:01:04,600 --> 00:01:05,760
How's the celery?
22
00:01:08,120 --> 00:01:09,520
The celery is perfect.
23
00:01:09,600 --> 00:01:12,200
I'd add a little aniseed, to sweeten it.
24
00:01:14,440 --> 00:01:16,480
Do you feel
your organism awakening?
25
00:01:16,560 --> 00:01:17,840
Yes.
26
00:01:17,920 --> 00:01:20,600
Let's keep our synergies
to ourselves tomorrow.
27
00:01:20,680 --> 00:01:22,680
No. You have to hang in there.
28
00:01:25,960 --> 00:01:28,360
DEATH INC.
29
00:01:29,960 --> 00:01:32,360
{\an8}We met in Los Angeles.
30
00:01:32,440 --> 00:01:36,560
{\an8}-Miguel was a lighting technician.
-Of course.
31
00:01:37,280 --> 00:01:41,040
{\an8}-In what coffin…?
-He worked in Hollywood for 40 years.
32
00:01:41,120 --> 00:01:42,560
{\an8}With the best.
33
00:01:42,640 --> 00:01:47,400
{\an8}And then, we came
from California to Alcorcón.
34
00:01:47,480 --> 00:01:52,360
{\an8}-The mid-range has jewels--
-He loved to go out for breakfast.
35
00:01:53,480 --> 00:01:54,640
Yes?
36
00:01:54,720 --> 00:01:56,240
Hi, boss, another declarant.
37
00:01:56,320 --> 00:01:59,160
You go, this lady
is not finished yet, okay?
38
00:02:00,400 --> 00:02:03,680
Have you seen the white poplar ones?
I think that's the way to go.
39
00:02:03,760 --> 00:02:07,080
He was a Lakers season ticket holder
for 14 years.
40
00:02:13,120 --> 00:02:14,520
Hello, how are you?
41
00:02:14,600 --> 00:02:15,840
TORREGROSA FUNERAL HOME
42
00:02:15,920 --> 00:02:19,040
-Pablo Morales. Nice to meet you.
-Sorry for your loss.
43
00:02:19,120 --> 00:02:20,080
Come in.
44
00:02:20,160 --> 00:02:22,440
Abel, two water bottles.
45
00:02:34,120 --> 00:02:35,360
What are you doing?
46
00:02:35,920 --> 00:02:37,560
I'm not afraid of you anymore.
47
00:02:37,640 --> 00:02:39,400
It was a random superstition.
48
00:02:40,440 --> 00:02:43,440
I wish Olivia thought so too.
She won't answer my calls.
49
00:02:43,520 --> 00:02:46,720
-Did you talk to Nieves?
-No, I'm number two on the agenda.
50
00:02:47,680 --> 00:02:48,600
What's number one?
51
00:02:49,320 --> 00:02:53,480
-Anselmo, a dog is better off in a house.
-I took him to mine.
52
00:02:53,560 --> 00:02:56,720
-He ran away and came back here.
-Max is very stubborn.
53
00:02:56,800 --> 00:02:58,400
His name is Ashes.
54
00:02:58,480 --> 00:03:00,120
But he might upset the mourners.
55
00:03:00,200 --> 00:03:02,480
He can't live here. It's not right.
56
00:03:02,560 --> 00:03:05,040
Unorthodox things change the world.
57
00:03:05,120 --> 00:03:07,760
I doubt a dog in a funeral home
will change the world.
58
00:03:07,840 --> 00:03:08,680
You never know.
59
00:03:08,760 --> 00:03:10,040
Like a butterfly effect.
60
00:03:10,120 --> 00:03:13,120
Ashes has been here for weeks,
and you didn't notice.
61
00:03:13,200 --> 00:03:15,760
He doesn't come up here.
He's down there. Look.
62
00:03:15,840 --> 00:03:18,000
Look at his little face.
63
00:03:18,080 --> 00:03:21,320
So cute. Come here. With Chemita.
64
00:03:22,680 --> 00:03:25,280
Take him to the vet.
He needs to be vaccinated.
65
00:03:25,360 --> 00:03:27,000
If he gives us trouble--
66
00:03:27,960 --> 00:03:29,960
Your body is starting to respond.
67
00:03:32,960 --> 00:03:34,720
Thank you. It'll be to your liking.
68
00:03:34,800 --> 00:03:38,680
-Miguel always said he'd die…
-Goodbye and good day.
69
00:03:38,760 --> 00:03:41,040
Annoying declarants are the worst.
70
00:03:41,120 --> 00:03:43,320
-How was yours?
-Perfect.
71
00:03:43,400 --> 00:03:46,200
-Premium coffin and cremation.
-Great.
72
00:03:46,280 --> 00:03:48,000
He did it his way eventually…
73
00:03:48,080 --> 00:03:49,240
Poor lady.
74
00:03:49,320 --> 00:03:51,040
But what's a "potuga?"
75
00:03:52,480 --> 00:03:53,360
A "potuga?"
76
00:03:53,880 --> 00:03:55,280
-Yes, "potuga."
-No clue.
77
00:03:55,360 --> 00:03:57,680
-A "potuga," no clue.
-It's just that…
78
00:03:57,760 --> 00:04:00,600
A man asked to have one
at the wake, and I said yes.
79
00:04:00,680 --> 00:04:02,520
Why didn't you ask what it is?
80
00:04:03,520 --> 00:04:05,560
I was embarrassed
and thought you'd know.
81
00:04:06,880 --> 00:04:09,720
Really, Morales, you're unbelievable…
82
00:04:10,600 --> 00:04:12,360
What is a "potuga?"
83
00:04:13,640 --> 00:04:18,960
Potuga is a town in Panama,
population 1,040…
84
00:04:19,040 --> 00:04:22,040
You misunderstood. When is he back here?
85
00:04:22,680 --> 00:04:25,160
Before lunch,
to bring the deceased's clothes.
86
00:04:25,240 --> 00:04:27,640
You're still a novice, Morales. Damn.
87
00:04:27,720 --> 00:04:29,800
Where's Olivia? I need some invoices.
88
00:04:29,880 --> 00:04:31,040
She's at home.
89
00:04:31,120 --> 00:04:33,560
-Is she sick?
-No, she works remotely now.
90
00:04:34,160 --> 00:04:35,600
The receptionist?
91
00:04:35,680 --> 00:04:37,760
Jesus, this funeral home is a joke.
92
00:04:53,280 --> 00:04:54,320
Hello, Dámaso.
93
00:04:54,400 --> 00:04:56,000
Why are you working remotely?
94
00:04:56,680 --> 00:04:58,960
Personal matters. Nieves approved it.
95
00:04:59,800 --> 00:05:02,040
I need invoices for two wakes.
96
00:05:02,120 --> 00:05:03,640
Need screenshots?
97
00:05:03,720 --> 00:05:05,120
I have an issue.
98
00:05:05,200 --> 00:05:07,400
I spilled tea on my computer--
99
00:05:07,960 --> 00:05:10,480
My ex is an IT guy, and he just got here.
100
00:05:10,560 --> 00:05:11,400
Olivia.
101
00:05:11,480 --> 00:05:13,000
-Coming!
-Olivia.
102
00:05:13,080 --> 00:05:14,520
I'm coming, Josete!
103
00:05:16,200 --> 00:05:19,760
-Should I make her come back?
-No… I don't know.
104
00:05:19,840 --> 00:05:23,280
Did she tell you
why she wanted to work from home?
105
00:05:23,360 --> 00:05:26,560
No, she was sad.
I thought she was having issues at home.
106
00:05:27,200 --> 00:05:31,160
She says that I'm a jinx
and I kill people with my aura.
107
00:05:31,920 --> 00:05:32,880
Oh, goodness.
108
00:05:35,880 --> 00:05:36,920
Good morning.
109
00:05:37,880 --> 00:05:41,120
Dámaso, what's your opinion
on Olivia working remotely?
110
00:05:41,200 --> 00:05:43,280
I just came to talk about that.
111
00:05:43,360 --> 00:05:45,200
What a coincidence.
112
00:05:59,720 --> 00:06:02,960
Hello. Thanks for coming.
I wanted to ask you--
113
00:06:03,040 --> 00:06:05,600
Wouldn't you rather sit
and order something?
114
00:06:07,480 --> 00:06:10,840
It's just… I should be working.
115
00:06:11,480 --> 00:06:13,600
Fine, then. What is it?
116
00:06:14,680 --> 00:06:18,560
Nothing. Please don't tell Dámaso.
117
00:06:18,640 --> 00:06:22,200
About… León.
Because he'd be very angry.
118
00:06:22,280 --> 00:06:25,240
And since it was a one-time thing, I--
119
00:06:25,320 --> 00:06:26,480
Why one-time?
120
00:06:27,200 --> 00:06:28,760
Can't it happen again?
121
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
I…
122
00:06:34,240 --> 00:06:36,600
I'm just not dating now.
123
00:06:38,600 --> 00:06:40,200
Dating?
124
00:06:40,280 --> 00:06:42,320
Ever hooked up with a divorced mom?
125
00:06:43,880 --> 00:06:45,520
Let me tell you. It's simple.
126
00:06:45,600 --> 00:06:48,480
I have the kid for a week,
and I don't see men,
127
00:06:48,560 --> 00:06:50,920
and one week alone,
when I just want to fuck.
128
00:06:51,000 --> 00:06:55,520
And in the summer, two weeks with the kid
and two weeks wanting to fuck.
129
00:06:57,680 --> 00:06:58,760
What's your take?
130
00:07:02,560 --> 00:07:03,680
There!
131
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
Oh, yes.
132
00:07:07,280 --> 00:07:09,400
-No.
-Okay.
133
00:07:11,760 --> 00:07:15,600
-Was it on when you spilled the tea?
-Yes, I had an Excel file open.
134
00:07:15,680 --> 00:07:21,160
You should have disconnected it
and left it off for… three days, at least.
135
00:07:21,240 --> 00:07:23,480
I've tried to turn it on 14 times.
136
00:07:24,360 --> 00:07:25,560
Okay.
137
00:07:31,720 --> 00:07:32,560
Hello, Nieves.
138
00:07:34,480 --> 00:07:35,840
Yes, Nieves, but I…
139
00:07:38,000 --> 00:07:40,480
Okay, I'll be there after lunch.
140
00:07:44,680 --> 00:07:47,120
-Dámaso Carrillo, may I help you?
-Hello.
141
00:07:47,200 --> 00:07:49,360
I was with a colleague
of yours earlier.
142
00:07:49,440 --> 00:07:52,160
-Yes.
-I brought my wife's clothes.
143
00:07:52,680 --> 00:07:53,800
Oh, yes.
144
00:07:53,880 --> 00:07:58,280
By the way, he mentioned
that you want a wake with a…
145
00:07:58,360 --> 00:07:59,880
-"Potuga."
-"Potuga."
146
00:08:00,960 --> 00:08:02,160
Indeed.
147
00:08:03,240 --> 00:08:07,200
Well… my colleague didn't know
what a "potuga" was.
148
00:08:07,280 --> 00:08:10,680
How can you work in a funeral home
and not know that?
149
00:08:11,920 --> 00:08:13,360
He's learning.
150
00:08:13,440 --> 00:08:15,840
And, tell me, what…?
151
00:08:15,920 --> 00:08:20,040
What "potuga" would you like
at the wake?
152
00:08:20,120 --> 00:08:22,360
Could you describe
your ideal "potuga"?
153
00:08:22,440 --> 00:08:25,560
A normal "potuga," a classic.
154
00:08:26,720 --> 00:08:29,120
A classic "potuga," then.
155
00:08:29,200 --> 00:08:30,280
Excellent choice.
156
00:08:31,200 --> 00:08:33,240
-Okay. Goodbye.
-See you later.
157
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
Goodbye.
158
00:08:36,720 --> 00:08:39,040
Anselmo, do you know
what a "potuga" is?
159
00:08:39,120 --> 00:08:40,000
A country.
160
00:08:40,080 --> 00:08:41,760
No, "potuga," not "Portugal."
161
00:08:42,640 --> 00:08:43,760
How would I know?
162
00:08:46,800 --> 00:08:48,240
Where were you?
163
00:08:50,040 --> 00:08:51,760
I went out for a walk.
164
00:08:54,920 --> 00:08:56,120
You got laid.
165
00:08:59,400 --> 00:09:03,320
Morales, I recognize that look.
I've had it too. You got laid.
166
00:09:07,160 --> 00:09:09,520
It was yesterday,
with a friend from college,
167
00:09:09,600 --> 00:09:11,320
but I was texting her.
168
00:09:11,400 --> 00:09:14,600
Go on, then, quit texting.
You have to get a "potuga."
169
00:09:14,680 --> 00:09:17,600
-Do we know what it is?
-No, but that's your issue.
170
00:09:17,680 --> 00:09:19,720
-He better be happy.
-What can I do?
171
00:09:19,800 --> 00:09:22,960
If you're old enough for sex,
you're old enough to handle this.
172
00:09:28,200 --> 00:09:29,080
Shit.
173
00:09:38,000 --> 00:09:40,320
VIDEO CALL FROM GIRLFRIEND
174
00:09:40,400 --> 00:09:42,160
Hi, Nuria, what are you up to?
175
00:09:42,720 --> 00:09:44,400
Inflating balloons all morning.
176
00:09:44,480 --> 00:09:46,920
I have a birthday this afternoon.
And you?
177
00:09:47,000 --> 00:09:50,400
I removed a pacemaker
so it won't explode in the crematorium.
178
00:09:50,480 --> 00:09:51,960
Can I see the heart?
179
00:09:52,960 --> 00:09:54,560
I closed it already, sorry.
180
00:09:54,640 --> 00:09:56,440
But I can show you the pacemaker.
181
00:09:56,520 --> 00:09:57,920
I haven't washed it yet.
182
00:09:59,120 --> 00:10:00,400
I love it.
183
00:10:02,160 --> 00:10:04,360
-Mr. Embalmer!
-I'll call you back.
184
00:10:06,160 --> 00:10:07,120
What?
185
00:10:09,000 --> 00:10:11,160
You have to take the dog to the vet.
186
00:10:11,240 --> 00:10:14,920
We have an appointment at six,
and Anselmo has a cremation.
187
00:10:15,000 --> 00:10:16,760
That's not my job.
188
00:10:16,840 --> 00:10:21,080
Yeah, but Nieves wants you to go
because you look too pale.
189
00:10:21,160 --> 00:10:22,520
You need to get some sun.
190
00:10:33,200 --> 00:10:34,800
Excuse me, do you work here?
191
00:10:34,880 --> 00:10:39,600
Yes, I'll find you
a commercial agent to schedule a wake.
192
00:10:39,680 --> 00:10:43,040
No, I'm from Diez Minutos.
I want to talk to someone on the team.
193
00:10:43,120 --> 00:10:44,680
Well, that would be me.
194
00:10:44,760 --> 00:10:47,640
I take care of marketing
and press relations.
195
00:10:47,720 --> 00:10:50,360
We know that the wake
for Miguel José Barroso
196
00:10:50,440 --> 00:10:52,240
is being held here today.
197
00:10:53,040 --> 00:10:55,160
Do you know if Harrison Ford
is coming?
198
00:10:56,960 --> 00:10:59,160
-Harrison Ford, the actor?
-Yes.
199
00:11:00,160 --> 00:11:02,000
Why would Harrison Ford come?
200
00:11:02,760 --> 00:11:04,520
Well, because they were close.
201
00:11:04,600 --> 00:11:07,480
Barroso worked in Hollywood
as a lighting technician,
202
00:11:07,560 --> 00:11:10,360
and they also shared
an apartment in the '60s.
203
00:11:10,440 --> 00:11:13,000
-They spent many summers together.
-Hold on.
204
00:11:13,080 --> 00:11:16,480
Are you telling me that
205
00:11:16,560 --> 00:11:20,520
Indiana Jones might come
to Torregrosa Funeral Home?
206
00:11:20,600 --> 00:11:21,600
Yes.
207
00:11:31,400 --> 00:11:32,400
Team!
208
00:11:32,480 --> 00:11:34,960
-Come on, Chemi, you're late.
-Team!
209
00:11:36,880 --> 00:11:38,080
Harrison Ford is coming.
210
00:11:39,320 --> 00:11:40,680
To the wake in room one.
211
00:11:40,760 --> 00:11:42,600
-What?
-Are you sure?
212
00:11:42,680 --> 00:11:45,480
No. But he was
the dead man's best friend.
213
00:11:46,080 --> 00:11:47,040
The deceased.
214
00:11:47,680 --> 00:11:51,960
If he comes, can you imagine
the publicity for our funeral home?
215
00:11:52,640 --> 00:11:55,920
Nieves, may I take the lead on this?
216
00:11:56,000 --> 00:11:57,880
Yes, I don't speak English.
217
00:11:59,400 --> 00:12:00,680
May the force be with me.
218
00:12:11,560 --> 00:12:12,480
Hello.
219
00:12:12,560 --> 00:12:14,640
You make me feel like a leper.
220
00:12:14,720 --> 00:12:16,680
What can I do? I'm afraid.
221
00:12:16,760 --> 00:12:18,360
Don't do anything.
222
00:12:18,440 --> 00:12:21,520
I'm the problem.
I'll quit so you can relax.
223
00:12:21,600 --> 00:12:23,360
Don't quit. It's not your fault.
224
00:12:23,440 --> 00:12:25,360
-I quit.
-No, Olivia, I quit.
225
00:12:25,440 --> 00:12:27,200
-No, I'll do it.
-I said no.
226
00:12:27,280 --> 00:12:29,080
-I'm quitting.
-I said no.
227
00:12:37,480 --> 00:12:40,880
Nino, listen. What's a "potuga?"
228
00:12:40,960 --> 00:12:43,640
A "potuga?" No, I don't know.
Google it.
229
00:12:43,760 --> 00:12:47,760
It's a town in Panama.
Maybe I'm spelling it wrong.
230
00:12:48,400 --> 00:12:50,360
-"Potuga."
-Try it with a J.
231
00:12:52,160 --> 00:12:53,400
Like "potuja?"
232
00:12:53,480 --> 00:12:55,040
"Potuja." You're right.
233
00:12:55,120 --> 00:12:57,240
Silent H, perhaps?
It could be Portuguese.
234
00:12:57,320 --> 00:12:58,680
-"Pothuga?"
-I quit.
235
00:12:58,760 --> 00:13:01,680
-I said I'll do it! Or I'll touch you!
-Nieves!
236
00:13:01,760 --> 00:13:02,640
Nieves!
237
00:13:02,720 --> 00:13:03,560
Nieves!
238
00:13:05,000 --> 00:13:06,480
I meant after the P.
239
00:13:11,120 --> 00:13:12,360
I don't know what to do.
240
00:13:12,440 --> 00:13:15,320
-Accept my resignation.
-Not yours nor hers.
241
00:13:15,800 --> 00:13:19,040
Olivia, listen to me.
Superstitions are illogical.
242
00:13:19,120 --> 00:13:21,840
Gonzalo had a heart attack
due to hypertension.
243
00:13:21,920 --> 00:13:24,920
Nieves, I'm listening,
and, rationally, I understand,
244
00:13:25,000 --> 00:13:28,080
but some other people
say other things, and…
245
00:13:28,880 --> 00:13:30,680
I can't.
246
00:13:30,760 --> 00:13:33,400
-Well, unless…
-What?
247
00:13:36,200 --> 00:13:38,400
If she gets an energetic cleansing.
248
00:13:39,520 --> 00:13:42,200
-Who, me?
-Would you return if she does that?
249
00:13:45,640 --> 00:13:47,720
I don't want to do it. It's a scam.
250
00:13:47,800 --> 00:13:49,360
For everyone's sake.
251
00:13:51,480 --> 00:13:55,840
-We must take care of every detail.
-Yeah, it's… I'll keep an eye out.
252
00:13:55,920 --> 00:13:58,840
No, this time you have
to aim higher, Dámaso.
253
00:13:58,920 --> 00:14:01,040
Harrison must be dazzled.
254
00:14:01,120 --> 00:14:04,320
Can you specify
what "dazzle Harrison" means?
255
00:14:05,160 --> 00:14:08,120
We need everything tailored to his needs.
256
00:14:08,200 --> 00:14:13,080
I thought we could show images
of his films at the funeral.
257
00:14:13,160 --> 00:14:16,160
Blade Runner, The Fugitive, Star Wars…
258
00:14:16,240 --> 00:14:17,320
It isn't his wake.
259
00:14:17,400 --> 00:14:18,880
But he's more important.
260
00:14:19,360 --> 00:14:22,960
Just imagine that next week
he's interviewed by Jimmy Fallon
261
00:14:23,040 --> 00:14:26,400
and Harrison shares
how well we treated him here.
262
00:14:26,480 --> 00:14:28,200
How much is that marketing worth?
263
00:14:28,280 --> 00:14:29,680
In thousands of euros…
264
00:14:30,920 --> 00:14:32,320
-Tell me.
-I don't know.
265
00:14:32,400 --> 00:14:34,040
I'll tell you. A lot.
266
00:14:34,600 --> 00:14:36,560
I… Chemi…
267
00:14:36,640 --> 00:14:38,280
I doubt Harrison is coming.
268
00:14:38,880 --> 00:14:41,560
We should do as the declarant
has requested.
269
00:14:42,800 --> 00:14:44,160
-No.
-No?
270
00:14:44,240 --> 00:14:47,280
Please, today,
we don't need Dámaso Gloomy,
271
00:14:47,360 --> 00:14:50,400
we need the proactive,
bright, and agile Dámaso.
272
00:14:51,120 --> 00:14:53,280
Brainstorming, brainstorming.
273
00:14:54,320 --> 00:14:57,480
What if we order
the Indiana Jones soundtrack
274
00:14:57,560 --> 00:15:01,040
on violin and play it at the wake?
275
00:15:01,680 --> 00:15:02,720
Maybe.
276
00:15:03,960 --> 00:15:05,400
Or not.
277
00:15:06,480 --> 00:15:07,680
Okay, shoot.
278
00:15:08,480 --> 00:15:12,640
-I don't think he will be available.
-Well done. You're such a good girl.
279
00:15:12,720 --> 00:15:13,560
Look…
280
00:15:16,800 --> 00:15:18,760
My dog is super active today.
281
00:15:18,840 --> 00:15:20,640
Why are you speaking to me?
I don't know you.
282
00:15:21,080 --> 00:15:23,240
No, but we both have a dog…
283
00:15:23,760 --> 00:15:25,920
-So?
-I don't know.
284
00:15:26,560 --> 00:15:29,000
If two people wear hats,
do they have to talk?
285
00:15:32,440 --> 00:15:33,640
Let's go.
286
00:15:39,920 --> 00:15:41,280
No, keep going.
287
00:15:42,280 --> 00:15:43,400
Here.
288
00:15:44,320 --> 00:15:45,360
There.
289
00:15:47,840 --> 00:15:48,840
What is this for?
290
00:15:49,080 --> 00:15:50,520
Chemi ordered it.
291
00:15:50,680 --> 00:15:53,880
In case Harrison Ford wants
to see the cremation up close.
292
00:15:54,000 --> 00:15:55,560
Harrison will roast.
293
00:15:57,640 --> 00:15:58,720
Bless you.
294
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
"I love Spanish omelets.
295
00:16:11,120 --> 00:16:15,680
I love that they're hearty,
but also their egg-like texture."
296
00:16:16,280 --> 00:16:17,640
Harrison said that
297
00:16:17,760 --> 00:16:20,200
at an interview in Madrid
for Indiana Jones 5.
298
00:16:20,880 --> 00:16:23,240
-What should I do?
-Get a Spanish omelet.
299
00:16:23,320 --> 00:16:25,800
Cook it, prepare it, order it, whatever.
300
00:16:25,960 --> 00:16:29,760
But make sure it's "hearty"
and with an "egg-like texture."
301
00:16:29,840 --> 00:16:31,640
Okay, I'll see what I can do.
302
00:16:32,280 --> 00:16:34,880
-Do we need the red carpet?
-Of course.
303
00:16:34,960 --> 00:16:36,720
So Harrison feels at home.
304
00:16:36,800 --> 00:16:39,760
He's used to premieres
and walking on soft carpets.
305
00:16:39,960 --> 00:16:40,800
Okay.
306
00:16:41,400 --> 00:16:47,480
The issue is that red is too festive
and I think it may bother those mourning.
307
00:16:48,000 --> 00:16:50,320
Today we don't care
about those who are mourning.
308
00:16:50,560 --> 00:16:53,000
Because if Harrison likes the wake,
309
00:16:53,520 --> 00:16:57,320
he may tell people in Hollywood.
Julia Roberts, Mel Gibson…
310
00:16:57,600 --> 00:17:00,280
More stars might come
to the funeral home.
311
00:17:00,600 --> 00:17:04,480
They'd board a jet with the dead man
and get here in no time.
312
00:17:04,720 --> 00:17:08,000
Can you even imagine
becoming the star system's funeral home?
313
00:17:09,680 --> 00:17:11,840
May I be Mr. Gloomy for a moment?
314
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Go ahead.
315
00:17:14,920 --> 00:17:20,120
Chemi, I don't think Mel Gibson
will bring his grandpa on a private jet
316
00:17:20,520 --> 00:17:23,720
just because Harrison Ford,
who I doubt will even come,
317
00:17:24,880 --> 00:17:28,840
walked on a carpet or saw his photos
with a deceased friend.
318
00:17:29,280 --> 00:17:31,920
Dámaso, cut the negativity. Not today.
319
00:17:32,000 --> 00:17:34,080
Neither Harrison nor I are interested.
320
00:17:34,160 --> 00:17:35,760
-But…
-No. Blocked.
321
00:17:38,560 --> 00:17:39,400
Okay…
322
00:17:41,080 --> 00:17:43,560
Do whatever the hell you want.
323
00:17:44,240 --> 00:17:45,960
Do you know how to make omelet?
324
00:17:46,040 --> 00:17:48,600
Hearty and with an egg-like texture.
325
00:18:05,960 --> 00:18:07,800
-Can you feel it?
-No.
326
00:18:08,960 --> 00:18:10,360
Is this enough?
327
00:18:10,640 --> 00:18:11,880
-No!
-No.
328
00:18:12,160 --> 00:18:15,680
Now I have to chew on a stalk
and ginseng
329
00:18:15,760 --> 00:18:17,520
and regurgitate it on her face.
330
00:18:19,680 --> 00:18:20,520
Sounds great.
331
00:18:23,360 --> 00:18:24,240
Thanks.
332
00:18:24,600 --> 00:18:26,560
VETERINARIAN CLINIC
333
00:18:29,960 --> 00:18:30,920
How old is he?
334
00:18:31,600 --> 00:18:33,240
-As a child…
-Before continuing,
335
00:18:33,320 --> 00:18:37,320
I don't think we have to talk
because we both have dogs.
336
00:18:38,640 --> 00:18:40,320
We can see you in five minutes.
337
00:18:41,000 --> 00:18:43,600
Here, have a cookie for the nerves.
338
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
Thanks.
339
00:18:47,400 --> 00:18:48,320
It was for…
340
00:18:59,360 --> 00:19:01,040
INCOMING CALL
"TOY BOY"
341
00:19:06,960 --> 00:19:08,000
Hello, Pablo.
342
00:19:08,240 --> 00:19:09,960
Vanesa, I have a question.
343
00:19:10,040 --> 00:19:12,000
Do you know what a "potuga" is?
344
00:19:12,080 --> 00:19:14,360
I just need one for a wake and…
345
00:19:14,480 --> 00:19:16,640
Okay, I have one to spare.
346
00:19:16,760 --> 00:19:19,200
Seriously, okay,
I'll go there right away.
347
00:19:22,480 --> 00:19:23,520
Thank you, Nino.
348
00:19:23,880 --> 00:19:24,720
Wait here.
349
00:19:27,760 --> 00:19:29,800
Thanks, you're a lifesaver.
350
00:19:32,400 --> 00:19:33,920
Where is the "potuga?"
351
00:19:34,880 --> 00:19:36,760
I need the "potuga," Vanesa.
352
00:19:36,840 --> 00:19:38,160
I have no clue what it is.
353
00:19:38,240 --> 00:19:40,440
Why did you say you had one left?
354
00:19:40,520 --> 00:19:42,080
You're great at giving head.
355
00:19:42,160 --> 00:19:46,040
But, Vanesa, it's just that I'm…
Listen, listen. I'm working.
356
00:19:46,120 --> 00:19:47,480
Pablito, don't mess with me.
357
00:19:50,680 --> 00:19:51,520
Okay.
358
00:19:52,320 --> 00:19:54,200
No. No.
359
00:19:55,080 --> 00:19:56,480
I'm very stressed.
360
00:19:56,560 --> 00:19:57,480
Well…
361
00:20:01,520 --> 00:20:02,480
Stop.
362
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
Dammit.
363
00:20:12,080 --> 00:20:14,240
It's the stupidest thing I've ever done.
364
00:20:14,320 --> 00:20:16,360
We're friends
and love each other.
365
00:20:16,440 --> 00:20:17,880
You weren't saying that earlier.
366
00:20:21,640 --> 00:20:23,760
Relax, she went to see Rosario.
367
00:20:25,000 --> 00:20:26,520
-Really?
-Yes, look.
368
00:20:26,640 --> 00:20:27,840
-Look.
-Cut it out.
369
00:20:27,960 --> 00:20:29,320
TORREGROSA FUNERAL HOME
370
00:20:29,400 --> 00:20:31,320
So, did she regurgitate on her?
371
00:20:31,400 --> 00:20:33,720
Yes, a lot too.
It was so unpleasant.
372
00:20:33,800 --> 00:20:36,520
I considered leaving
the wreaths at the door.
373
00:20:37,320 --> 00:20:39,960
Chemi needs you.
Are you over your foolishness?
374
00:20:40,040 --> 00:20:43,320
Yes. We went to a spiritual healer
and fixed it. Thanks.
375
00:20:46,400 --> 00:20:47,680
What a madhouse.
376
00:20:48,200 --> 00:20:49,680
The healer is amazing.
377
00:20:49,840 --> 00:20:51,120
She sees everything.
378
00:20:51,480 --> 00:20:52,520
No way.
379
00:20:55,200 --> 00:20:58,840
I was going surfing with a friend,
she told me not to go in his car
380
00:20:59,160 --> 00:21:01,840
so, I took a bus,
he crashed and broke his legs.
381
00:21:02,000 --> 00:21:03,960
Coincidence. Or suggestion.
382
00:21:04,240 --> 00:21:07,280
You told your friend,
he got scared, he drove in fear…
383
00:21:07,360 --> 00:21:08,880
No, no. And more things.
384
00:21:09,760 --> 00:21:12,480
Two years ago,
she saw that I'd get an STD.
385
00:21:14,120 --> 00:21:15,560
I could've guessed that too.
386
00:21:17,080 --> 00:21:18,200
BOTANIC FLORISTS
387
00:21:25,040 --> 00:21:26,520
I have bags.
388
00:21:26,960 --> 00:21:27,920
I don't know you.
389
00:21:35,880 --> 00:21:39,760
Avoid the red river,
the marble is better.
390
00:21:39,880 --> 00:21:43,960
Girls, 15 minutes until the wake.
I need you at your best.
391
00:21:44,440 --> 00:21:46,080
Manuela, you're at reception.
392
00:21:46,320 --> 00:21:48,680
-Welcome people in English.
-Okay.
393
00:21:48,760 --> 00:21:50,240
And with a California accent.
394
00:21:51,160 --> 00:21:54,120
Olivia, you'll be at the wake
and carry this bag.
395
00:21:54,240 --> 00:21:58,480
It has everything he could need, water,
tissues, some omelet, an iPhone charger…
396
00:21:58,560 --> 00:22:01,080
-Did they confirm that he's coming?
-No,
397
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
but I'm optimistic.
398
00:22:02,960 --> 00:22:05,040
Wait, who are we talking about?
399
00:22:06,000 --> 00:22:08,880
-She doesn't know?
-She was working remotely.
400
00:22:09,840 --> 00:22:12,920
Well, in a few minutes,
the famous Harrison Ford
401
00:22:14,040 --> 00:22:15,960
could come through this door…
402
00:22:18,080 --> 00:22:20,280
Harrison Ford, Harrison Ford?
403
00:22:20,360 --> 00:22:21,560
The celebrity.
404
00:22:30,440 --> 00:22:32,240
The actor hasn't arrived yet.
405
00:22:33,520 --> 00:22:36,320
I don't care… about the actor.
406
00:22:36,400 --> 00:22:38,600
If my declarant complains, Dámaso…
407
00:22:39,280 --> 00:22:41,400
-will fire me.
-You don't make much.
408
00:22:43,000 --> 00:22:44,480
-Here he comes.
-Go for it.
409
00:22:45,120 --> 00:22:46,040
Careful.
410
00:22:47,240 --> 00:22:48,240
The carpet…
411
00:22:48,320 --> 00:22:50,320
-Hello, boss.
-How did you solve…?
412
00:22:51,040 --> 00:22:52,000
-Hello.
-Hello.
413
00:22:52,080 --> 00:22:53,000
Everything okay?
414
00:22:53,240 --> 00:22:54,680
Yes, yes, impeccable.
415
00:22:55,400 --> 00:22:56,520
And the "potuga"…
416
00:22:57,280 --> 00:22:58,320
delightful.
417
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
I'm glad.
418
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
See you later.
419
00:23:04,040 --> 00:23:05,520
What is a "potuga?"
420
00:23:06,200 --> 00:23:07,080
I don't know.
421
00:23:07,920 --> 00:23:09,040
How is it here?
422
00:23:09,880 --> 00:23:10,880
I don't know.
423
00:23:12,920 --> 00:23:14,000
I don't know.
424
00:23:16,240 --> 00:23:20,480
-Can I ask him for a selfie?
-It depends on how affected he is.
425
00:23:20,720 --> 00:23:22,600
-Not if he's crying.
-Of course.
426
00:23:23,360 --> 00:23:25,120
There is no limousine outside.
427
00:23:25,200 --> 00:23:28,320
But two flights arrive
from Los Angeles this afternoon.
428
00:23:28,720 --> 00:23:30,680
I'll try to get it out of the widow.
429
00:23:35,200 --> 00:23:37,600
-Everything to your liking, madam?
-Yes.
430
00:23:38,320 --> 00:23:40,040
Many friends have come.
431
00:23:40,240 --> 00:23:42,080
Has Harrison confirmed?
432
00:23:42,400 --> 00:23:44,600
That doesn't matter now.
433
00:23:45,080 --> 00:23:47,040
I only think of Miguel.
434
00:23:48,320 --> 00:23:51,720
Next week we'd be celebrating
our anniversary.
435
00:23:53,840 --> 00:23:55,760
Had you been together for long?
436
00:23:56,080 --> 00:23:59,160
-She's taking on her pain.
-We met in high school.
437
00:23:59,240 --> 00:24:01,360
-That's him.
-No way.
438
00:24:02,240 --> 00:24:03,720
He came incognito.
439
00:24:03,800 --> 00:24:06,400
-Why incognito?
-To avoid attracting attention.
440
00:24:06,480 --> 00:24:09,960
-He looks nothing like him.
-Actors are like chameleons.
441
00:24:10,600 --> 00:24:11,840
He's bald.
442
00:24:12,960 --> 00:24:16,120
{\an8}Well, in the last Indiana Jones
his hair was thinning.
443
00:24:16,200 --> 00:24:17,080
{\an8}Trust me.
444
00:24:17,160 --> 00:24:19,160
{\an8}CHEAPOGROSA FUNERAL HOME
445
00:24:27,880 --> 00:24:28,840
Beg your pardon?
446
00:24:28,960 --> 00:24:30,320
-What?
-What?
447
00:24:31,520 --> 00:24:33,440
-You are not, are you?
-Who?
448
00:24:33,840 --> 00:24:34,880
Good afternoon.
449
00:24:37,400 --> 00:24:38,320
It isn't him.
450
00:24:38,840 --> 00:24:39,880
Yes?
451
00:24:41,560 --> 00:24:43,440
-I have to go.
-What happened?
452
00:24:44,320 --> 00:24:46,160
Are you in San Sebastián?
453
00:24:47,400 --> 00:24:49,280
When will you have the evidence?
454
00:24:50,480 --> 00:24:53,960
I know, but I just can't cope
with the funeral home anymore.
455
00:24:54,080 --> 00:24:55,320
They adopted a dog,
456
00:24:55,400 --> 00:24:58,120
and laid out a red carpet
in case Harrison Ford comes.
457
00:24:58,880 --> 00:25:00,000
No, José Ramón,
458
00:25:00,080 --> 00:25:02,680
I won't get you an autograph.
You do your thing.
459
00:25:03,400 --> 00:25:04,760
Besides, I'm not there.
460
00:25:05,440 --> 00:25:07,440
I'll call you back. See you later.
461
00:25:16,840 --> 00:25:18,120
What do you want to know?
462
00:25:18,840 --> 00:25:21,000
Well, I want to know…
463
00:25:22,680 --> 00:25:24,080
if this man is my father.
464
00:25:24,280 --> 00:25:26,120
His name is Gonzalo Torregrosa.
465
00:25:26,480 --> 00:25:28,520
I'd like to get a DNA test.
466
00:25:28,600 --> 00:25:31,920
I'm spending a lot of money
on the lawyer, the detective…
467
00:25:32,600 --> 00:25:33,720
Now, you.
468
00:25:34,160 --> 00:25:35,680
I don't really believe in this.
469
00:25:36,240 --> 00:25:37,560
I don't know why I'm here.
470
00:25:38,760 --> 00:25:40,000
But I'm desperate.
471
00:25:42,320 --> 00:25:45,000
There's no doubt. It's very clear.
472
00:25:48,080 --> 00:25:49,160
Yes or no?
473
00:25:51,680 --> 00:25:52,760
This man…
474
00:25:57,720 --> 00:25:58,920
is your father.
475
00:26:02,240 --> 00:26:03,280
Transfer or cash?
476
00:26:04,280 --> 00:26:05,480
Yes, sorry.
477
00:26:09,480 --> 00:26:10,320
Nothing yet?
478
00:26:14,160 --> 00:26:15,600
Maybe there's traffic.
479
00:26:15,760 --> 00:26:17,960
People are making faces in there.
480
00:26:18,760 --> 00:26:21,400
-Because of the violin?
-And the Star Wars photos.
481
00:26:21,680 --> 00:26:24,200
The widow was crying,
Chewbacca appeared…
482
00:26:25,240 --> 00:26:26,600
He would've loved that.
483
00:26:27,600 --> 00:26:29,840
-What time is it…?
-Chemi, he isn't coming.
484
00:26:29,920 --> 00:26:31,240
That's your opinion.
485
00:26:31,880 --> 00:26:34,200
I'm a man of faith and hunches, Olivia.
486
00:26:34,800 --> 00:26:37,280
My gut tells me Harry
will end up coming.
487
00:26:38,200 --> 00:26:41,920
I'll give him a good handshake
in ten or fifteen minutes.
488
00:26:43,120 --> 00:26:44,080
No.
489
00:27:06,680 --> 00:27:07,880
I'm sorry, man.
490
00:27:09,600 --> 00:27:11,800
It was a big blow, I won't lie.
491
00:27:12,880 --> 00:27:17,960
Well, come on. I know what you need.
We are going to party and get drunk.
492
00:27:18,120 --> 00:27:19,000
No, it is not…
493
00:27:19,120 --> 00:27:21,440
I don't drink alcohol, I prefer running.
494
00:27:21,520 --> 00:27:24,520
Listen, this morning,
you spoke of mutual influences
495
00:27:24,600 --> 00:27:26,480
and dunked my balls in a tub of ice.
496
00:27:27,000 --> 00:27:28,920
-Yeah, but…
-No "buts."
497
00:27:29,000 --> 00:27:31,800
Stop messing around,
it's my turn to influence you.
498
00:27:33,560 --> 00:27:35,800
Come on. Let's go.
499
00:27:37,720 --> 00:27:38,920
A lump?
500
00:27:39,160 --> 00:27:40,320
What sort of lump?
501
00:27:40,400 --> 00:27:42,240
I need more tests, Mum.
502
00:27:42,320 --> 00:27:44,520
-Until they do a biopsy…
-Biopsy?
503
00:27:44,600 --> 00:27:47,360
-So, could it be…?
-Yes, but…
504
00:27:47,560 --> 00:27:48,600
let's be positive.
505
00:27:48,680 --> 00:27:50,760
We'll go everywhere
and do everything.
506
00:27:50,840 --> 00:27:53,280
Relax, you're very busy
at the funeral home.
507
00:27:53,360 --> 00:27:55,560
Of course I'm worried! I'm your mother.
508
00:27:55,640 --> 00:27:59,640
Let's wait for the diagnosis
and then we will decide what to do.
509
00:28:00,840 --> 00:28:02,160
How upsetting.
510
00:28:09,360 --> 00:28:11,840
Excuse me, I'm going in with him,
he's dizzy.
511
00:28:14,240 --> 00:28:17,320
Easy tiger,
there's nothing there for you. Man…
512
00:28:19,800 --> 00:28:21,000
What a mess.
513
00:28:23,160 --> 00:28:25,120
Two screwdrivers and look at you.
514
00:28:25,760 --> 00:28:29,200
-I'm not used to drinking.
-Do you know what we'll do now?
515
00:28:30,920 --> 00:28:32,880
Now, we're going to do a little snort.
516
00:28:32,960 --> 00:28:35,400
This will make you feel great.
517
00:28:38,080 --> 00:28:39,880
But… those are drugs.
518
00:28:40,000 --> 00:28:42,440
-No, no, no, no.
-Wait. Hey.
519
00:28:42,560 --> 00:28:43,720
Don't say no to me now.
520
00:28:43,840 --> 00:28:46,200
I drank your smoothie this morning.
521
00:28:46,320 --> 00:28:50,080
You can't compare spinach and celery
with drugs.
522
00:28:51,320 --> 00:28:52,520
Just one.
523
00:28:52,880 --> 00:28:55,160
Dammit, to forget Harrison.
524
00:28:55,920 --> 00:28:57,200
I had already forgotten.
525
00:28:57,280 --> 00:29:00,000
Well, forget Pilar,
you have to do it to forget.
526
00:29:00,600 --> 00:29:02,440
Come on, partner, don't be afraid.
527
00:29:02,920 --> 00:29:06,640
Listen to me,
this is sharing synergies.
528
00:29:13,760 --> 00:29:14,800
Good one.
529
00:29:16,560 --> 00:29:19,280
I'll take the other one
for my nasal congestion.
530
00:29:23,960 --> 00:29:25,360
Come on, let's have fun.
531
00:29:25,440 --> 00:29:26,720
Come on, let's go.
532
00:29:28,720 --> 00:29:30,160
Did you like it?
532
00:29:31,305 --> 00:30:31,666