1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:06,901 --> 00:01:07,985 Patrick. 3 00:01:08,068 --> 00:01:09,195 Adeline. 4 00:01:09,278 --> 00:01:13,657 Das wird der beste Valentinstag aller Zeiten. 5 00:01:13,741 --> 00:01:14,742 Hier... 6 00:01:16,494 --> 00:01:18,078 ...ist es einfach hinreißend. 7 00:01:18,704 --> 00:01:20,289 Natürlich, Babe. 8 00:01:20,372 --> 00:01:21,499 -Deine Wahl! -Meine! 9 00:01:40,351 --> 00:01:41,852 Was zum Teufel? 10 00:01:45,940 --> 00:01:47,566 Er sollte doch nicht ins Essen. 11 00:01:47,650 --> 00:01:49,527 Oh, Scheiße. 12 00:01:49,610 --> 00:01:51,862 -Tut mir leid. Ich... -Schon gut. Weiter. 13 00:01:56,700 --> 00:01:58,202 Adeline Delilah Garrett. 14 00:01:58,285 --> 00:02:01,038 Du bist klug. Du bist schön. 15 00:02:01,121 --> 00:02:03,415 Und vielleicht am allerwichtigsten, 16 00:02:03,499 --> 00:02:05,251 bringst du mich zum Nachdenken. 17 00:02:06,210 --> 00:02:09,421 Du bist mein Gegenstück und ich kann ohne dich nicht leben. 18 00:02:09,505 --> 00:02:11,507 Willst du mich heiraten? 19 00:02:11,590 --> 00:02:14,218 Ja. Eine Million Mal, ja! 20 00:02:34,530 --> 00:02:36,699 Warum rufen Sie jetzt an? 21 00:02:37,992 --> 00:02:38,993 Ich habe es nicht. 22 00:02:39,076 --> 00:02:40,494 Was soll das heißen? 23 00:02:41,370 --> 00:02:44,623 Ja, tut mir leid, Mann. Es gab Linsenreflexionen und... 24 00:02:45,875 --> 00:02:47,960 -Machen Sie es noch mal? -Ja doch. 25 00:02:48,043 --> 00:02:51,714 Ich mache meiner Freundin noch einen Antrag, damit Sie Ihren Job machen. 26 00:02:52,882 --> 00:02:54,550 Eigentlich ist sie Ihre Verlobte. 27 00:02:54,633 --> 00:02:55,718 Nicht so frech. 28 00:02:55,801 --> 00:02:57,386 Machen Sie es diesmal richtig, 29 00:02:57,469 --> 00:02:59,346 oder ich mache Sie fertig... 30 00:03:00,180 --> 00:03:01,765 -...auf Yelp. -Okay, cool, danke. 31 00:03:01,849 --> 00:03:04,894 Bis später. Ich bin nicht mal auf Yelp, Arschloch. 32 00:03:10,774 --> 00:03:13,402 Rede, Rede, Rede. Liebesgequatsche. 33 00:03:13,485 --> 00:03:14,570 Und... 34 00:03:15,905 --> 00:03:17,531 -Willst du mich heiraten? -Ja. 35 00:03:17,615 --> 00:03:19,825 Eine Million Mal, ja. 36 00:03:25,581 --> 00:03:27,166 Sekunde. 37 00:03:30,169 --> 00:03:31,754 Gib mir mal. 38 00:03:31,837 --> 00:03:33,964 -Hallo? -Nico, der Fotomann. Ihre Nachricht. 39 00:03:34,048 --> 00:03:36,258 Soll das ein Witz sein? 40 00:04:13,128 --> 00:04:14,129 Nein! 41 00:04:44,702 --> 00:04:45,786 Hallo? 42 00:04:50,374 --> 00:04:52,543 Hör zu, Arschloch. 43 00:04:55,295 --> 00:04:57,923 Ich plane diesen Tag schon mein ganzes Leben... 44 00:04:59,299 --> 00:05:01,677 ...und du hast ihn umgebracht! 45 00:05:02,636 --> 00:05:05,139 Du hast dich mit der falschen Braut angelegt. 46 00:05:06,348 --> 00:05:07,474 Hast du mich gehört? 47 00:05:08,308 --> 00:05:10,310 Du hast dich mit der falschen ver... 48 00:05:37,004 --> 00:05:38,630 Sie dürfen nicht hier sein. Was ist? 49 00:05:38,714 --> 00:05:40,507 Er will mich umbringen! 50 00:05:40,591 --> 00:05:41,592 Beruhigen Sie... 51 00:05:43,510 --> 00:05:45,637 Hey, Kumpel, sagst du mir, was los ist? 52 00:05:47,556 --> 00:05:48,474 Halt. Warte! 53 00:05:49,183 --> 00:05:50,601 Lass das Messer fallen! 54 00:05:55,731 --> 00:05:56,982 Hilfe! 55 00:05:57,733 --> 00:05:58,859 Bitte! 56 00:07:17,104 --> 00:07:19,231 Nimm das, du Wichser! 57 00:07:19,773 --> 00:07:21,108 Hau ab! 58 00:07:22,276 --> 00:07:23,819 Hau ab! 59 00:07:26,363 --> 00:07:27,531 Hau ab! 60 00:07:27,614 --> 00:07:29,241 Hau ab! 61 00:07:37,166 --> 00:07:38,167 Nein. 62 00:07:39,918 --> 00:07:41,879 Nein. 63 00:07:42,754 --> 00:07:44,298 Nein. Bitte! 64 00:07:44,965 --> 00:07:46,383 Hey! 65 00:07:48,594 --> 00:07:49,678 Nein! 66 00:07:57,394 --> 00:07:58,979 Nein! 67 00:08:02,357 --> 00:08:03,358 Nein! 68 00:09:00,874 --> 00:09:05,087 Es ist Valentinstag, und das Land ist wieder in höchster Alarmbereitschaft. 69 00:09:06,713 --> 00:09:11,093 Seit zwei Jahren macht ein maskierter Irrer, der Herzaugen-Mörder... 70 00:09:11,176 --> 00:09:14,554 ...oder HAM, wie die Polizei ihn kurz nennt, 71 00:09:14,638 --> 00:09:19,601 am Tag der Romantik Jagd auf Paare, um sie brutal zu ermorden. 72 00:09:19,685 --> 00:09:22,229 HAM scheint zufällig Städte auszuwählen. 73 00:09:22,312 --> 00:09:25,190 Nach einem blutgetränkten Amoklauf in Boston vor zwei Jahren... 74 00:09:25,274 --> 00:09:27,359 ...folgte eine zweite Mordserie, 75 00:09:27,442 --> 00:09:30,320 die im letzten Jahr mehrere Opfer in Philadelphia forderte. 76 00:09:30,404 --> 00:09:35,534 Obwohl er es auf verliebte Paare abgesehen hat, will ich klarstellen: 77 00:09:35,617 --> 00:09:39,746 Er tötet jeden, der sich ihm in den Weg stellt. 78 00:09:40,914 --> 00:09:44,209 ...und lässt Amerikaner an Amors Feiertag erneut vor Angst erzittern 79 00:09:44,293 --> 00:09:45,377 mit der Frage: 80 00:09:45,502 --> 00:09:48,463 Wo wird der Herzaugen-Mörder zuschlagen? 81 00:09:51,842 --> 00:09:56,596 Wird der Herzaugen-Mörder eure Valentinstagspläne zerstören? 82 00:09:56,680 --> 00:09:58,682 Wer macht schon Valentinstagspläne? 83 00:09:58,765 --> 00:10:01,143 -Ja, dieser Feiertag ist scheiße. -Echt. 84 00:10:01,226 --> 00:10:02,311 ...Valentinstag... 85 00:10:02,394 --> 00:10:03,812 Ich habe keine Angst. 86 00:10:03,895 --> 00:10:05,772 Der HAM kann mir nichts anhaben. 87 00:10:05,856 --> 00:10:08,108 Halt die Klappe. Du hast Angst im Dunkeln. 88 00:10:10,527 --> 00:10:11,611 Nein, stimmt nicht. 89 00:10:14,114 --> 00:10:16,658 -Der Herzaugen-Mörder... -Bin ich froh, Single zu sein. 90 00:10:16,742 --> 00:10:17,993 Ich feiere drinnen. 91 00:10:18,076 --> 00:10:20,996 -Ich hörte, er jagt einen. -...das Scheiß-Rumgeknutsche... 92 00:10:21,079 --> 00:10:22,748 Er tötet nur Heteros, glaube ich. 93 00:10:22,831 --> 00:10:25,334 Ob in einer Beziehung, oder auf der Suche nach Liebe, 94 00:10:25,417 --> 00:10:28,712 bleiben Sie an diesem Valentinstag wachsam. 95 00:10:48,315 --> 00:10:49,483 Scheiße! 96 00:10:53,028 --> 00:10:54,946 Gut gemacht, Idioten. 97 00:10:55,030 --> 00:10:57,115 Hoffentlich schießt euch Amor in den Schwanz. 98 00:10:57,199 --> 00:10:59,034 Karamell-Soja-Latte für Monica! 99 00:10:59,117 --> 00:11:01,411 -Das bin ich. -Gut, ja. Hier. 100 00:11:03,288 --> 00:11:04,998 Warum siehst du so gestresst aus? 101 00:11:05,082 --> 00:11:06,917 Weil du am Valentinstag wieder Single bist? 102 00:11:07,000 --> 00:11:10,670 Nein, ich bin gestresst, weil Crystal ein Meeting einberufen hat, 103 00:11:10,754 --> 00:11:13,173 und der E-Mail-Betreff lautet: "Allys Kampagne." 104 00:11:13,256 --> 00:11:14,883 -Habe ich gesehen. -Ich bin am Arsch. 105 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 Im schlimmsten Fall wirst du 106 00:11:17,052 --> 00:11:18,845 gefeuert und arbeitest nie wieder. 107 00:11:18,929 --> 00:11:21,932 Im schlimmsten Fall trägt Crystal meine Haut als Hosenanzug. 108 00:11:22,015 --> 00:11:24,643 Bester Fall, du hast schöne Haut. 109 00:11:24,726 --> 00:11:25,811 Biep! 110 00:11:25,894 --> 00:11:29,481 Weißt du was? Egal. Gehst du unter, gehe ich mit dir unter, okay? 111 00:11:29,564 --> 00:11:30,816 Wie Thelma und Louise. 112 00:11:30,899 --> 00:11:34,861 Geeister Americano, mit Hafermilch, zweimal Honig, einmal Zucker. 113 00:11:37,114 --> 00:11:38,698 Sicher, dass das Ihrer ist? 114 00:11:38,782 --> 00:11:41,660 Ja, das ist definitiv meiner. 115 00:11:41,743 --> 00:11:42,911 Niemand sonst würde 116 00:11:42,994 --> 00:11:47,249 geeisten Americano mit Hafermilch, zweimal Honig und Zucker bestellen. 117 00:11:47,332 --> 00:11:49,167 Zucker. Ja, sieh mal an. 118 00:11:49,251 --> 00:11:50,502 Wow. 119 00:11:50,585 --> 00:11:52,170 Wir sind wohl Kaffee-Verwandte. 120 00:11:53,797 --> 00:11:55,382 -Netter Flachwitz. -Danke. 121 00:11:55,465 --> 00:11:57,884 Ich dachte, nur ich trinke Kaffee so bescheuert. 122 00:11:58,760 --> 00:12:01,721 Das ist eine übliche Bestellung. Gehen Sie weiter, wir haben zu tun. 123 00:12:02,389 --> 00:12:03,473 Ja. 124 00:12:05,016 --> 00:12:06,268 Er ist heiß! 125 00:12:09,271 --> 00:12:12,149 Wollen Sie einen von denen? 126 00:12:12,232 --> 00:12:14,609 Nein, danke. Ich habe meinen eigenen dabei. 127 00:12:15,527 --> 00:12:16,695 Metallstrohhalm. 128 00:12:16,778 --> 00:12:19,448 Ich hasse Papierstrohhalme. Nach drei Sekunden sind sie Brei. 129 00:12:19,531 --> 00:12:21,908 Ja, ich verstehe total, was Sie meinen. 130 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 Der Kaffee im Plastikbecher, 131 00:12:23,660 --> 00:12:27,205 aber solange der Strohhalm aus Papier ist, ist der Planet gerettet. 132 00:12:27,289 --> 00:12:28,373 Planet gerettet. 133 00:12:29,166 --> 00:12:31,501 -Aber Zucker. Wollen Sie? -Ja. 134 00:12:31,585 --> 00:12:33,545 Gift für die Bauchspeicheldrüse. 135 00:12:35,839 --> 00:12:37,466 -Tut mir leid. -Tut mir leid. 136 00:12:38,300 --> 00:12:39,634 -Sorry. -Schon gut. 137 00:12:39,718 --> 00:12:40,969 Nein, schon gut. 138 00:12:41,052 --> 00:12:42,929 -Scheiße! -Heilige Scheiße! 139 00:12:43,013 --> 00:12:44,639 -Oh Gott, alles okay? -Ja. 140 00:12:44,723 --> 00:12:46,308 -Oh Gott! Sie bluten! -Ach ja? 141 00:12:46,391 --> 00:12:47,809 Hier. Scheiße. 142 00:12:47,893 --> 00:12:49,519 -Tschüss. Ich gehe. -Danke. 143 00:12:49,603 --> 00:12:51,062 Bis später, Mon. 144 00:12:51,188 --> 00:12:52,856 Sorry. Sie wird heute gefeuert. 145 00:12:53,815 --> 00:12:56,902 Genau ein Jahr nachdem bei einem Valentinstags-Massaker 146 00:12:56,985 --> 00:12:58,862 drei Paare in Boston 147 00:12:59,446 --> 00:13:01,615 und vier Paare in Philadelphia getötet wurden, 148 00:13:01,698 --> 00:13:03,992 ist der Herzaugen-Mörder in Seattle. 149 00:13:04,868 --> 00:13:07,496 Es gab vier Opfer auf einem Weingut 150 00:13:07,579 --> 00:13:10,081 nachdem eine Traumverlobung... 151 00:13:10,624 --> 00:13:12,125 ...zum Albtraum wurde. 152 00:13:12,209 --> 00:13:14,753 Chief Hartley, ist das das Werk des Herzaugen-Mörders? 153 00:13:14,836 --> 00:13:16,004 Das ist noch unbestätigt, 154 00:13:16,087 --> 00:13:18,757 aber angesichts dessen, dass es Paare an Valentinstag waren, 155 00:13:18,840 --> 00:13:20,884 vermuten wir, dass HAM es war. 156 00:13:20,967 --> 00:13:23,094 Was haben Sie allen Paaren zu sagen, 157 00:13:23,178 --> 00:13:25,847 die Valentinstag feiern wollen? 158 00:13:26,264 --> 00:13:27,390 Bleiben Sie zu Hause. 159 00:13:28,808 --> 00:13:30,143 Nun. 160 00:13:32,646 --> 00:13:34,231 Das ist eine Zwickmühle. 161 00:13:39,569 --> 00:13:44,658 Warum hat mir keiner von Ihnen gesagt, 162 00:13:44,741 --> 00:13:48,203 dass da draußen ein Irrer rumläuft, 163 00:13:48,286 --> 00:13:52,707 der in den letzten Jahren Leute am Valentinstag abgeschlachtet hat? 164 00:13:52,791 --> 00:13:54,000 Tommy? 165 00:13:54,084 --> 00:13:58,129 Kein einziger von Ihnen. 166 00:13:58,213 --> 00:14:01,508 Das Timing dieser Kampagne ist auf alle Fälle unpassend. 167 00:14:01,591 --> 00:14:03,093 Finden Sie nicht auch, Miss? 168 00:14:08,390 --> 00:14:10,976 -Ich... -Sagen Sie nicht immer, Crystal, 169 00:14:11,059 --> 00:14:14,020 wie wichtig Relevanz in unseren Pitches ist? 170 00:14:14,104 --> 00:14:19,484 Ich persönlich finde ja, dass Allys Kampagne sehr... 171 00:14:19,568 --> 00:14:21,570 -...aktuell ist. -Monica, danke. 172 00:14:21,653 --> 00:14:23,697 Tun Sie mir einen Gefallen. Seien Sie still. 173 00:14:25,782 --> 00:14:26,825 Tommy? 174 00:15:03,111 --> 00:15:07,115 "Wow, den Tod von Paaren ausnutzen, um Ringe zu verkaufen. 175 00:15:07,782 --> 00:15:08,950 "Sprachlos. 176 00:15:09,034 --> 00:15:11,328 -"Das ist widerwärtig." -Stimmt. 177 00:15:11,411 --> 00:15:14,497 "Was hab ich da gesehen? Einfach geschmacklos. 178 00:15:14,581 --> 00:15:18,793 "Findet den Verantwortlichen und macht den Arsch fertig." 179 00:15:18,877 --> 00:15:20,629 -Und so geht es weiter. -So ist es. 180 00:15:20,712 --> 00:15:23,757 Ally, ich sorge mich um Ihre Sicherheit. 181 00:15:25,383 --> 00:15:27,093 Danke, Tommy. 182 00:15:27,177 --> 00:15:30,472 Wie viele Leute hat dieses herzförmige Arschloch getötet? 183 00:15:30,555 --> 00:15:32,807 Ich glaube, viele. 184 00:15:32,891 --> 00:15:34,017 Viele? 185 00:15:35,518 --> 00:15:40,440 Sie bauten eine landesweite Kampagne auf Romantik bis in den Tod auf? 186 00:15:40,523 --> 00:15:44,152 -Sie haben sie abgesegnet. -Ich habe Ihnen vertraut. 187 00:15:44,235 --> 00:15:45,862 Ich brauche eine neue Kampagne. 188 00:15:45,945 --> 00:15:48,448 Okay. Kein Problem. Ich... 189 00:15:48,531 --> 00:15:49,491 Jay, kommen Sie rein. 190 00:15:50,533 --> 00:15:52,327 Jay? Wer ist Jay? 191 00:15:52,410 --> 00:15:53,703 Vielen Dank. 192 00:15:55,372 --> 00:15:56,581 Nicht doch. 193 00:15:57,248 --> 00:15:59,459 Der Typ, dem du die Nase eingeschlagen hast. 194 00:15:59,542 --> 00:16:01,795 -Mon, setz dich. -Jay Simmonds, Leute. 195 00:16:01,878 --> 00:16:04,589 Das ist Jay Simmonds. Wer ist er? Ich sage es Ihnen. 196 00:16:04,673 --> 00:16:08,343 Jay Simmonds ist der ehemalige CCD von BMY New York. 197 00:16:08,426 --> 00:16:12,430 Er ist der jüngste Freiberufler, der einen Clio Award 198 00:16:12,514 --> 00:16:14,641 für seine viralen Romantik-Kampagnen gewann. 199 00:16:14,724 --> 00:16:19,312 Alles von schicken Autos bis hin zu Luxuspralinen. 200 00:16:19,437 --> 00:16:25,318 Und er hat sich den netten Beinahmen des "Anzeigen-Amors" verdient. 201 00:16:25,402 --> 00:16:26,820 -Das ist Jay Simmonds. -Er ist es. 202 00:16:26,903 --> 00:16:27,737 Und wissen Sie was, 203 00:16:27,821 --> 00:16:32,283 als mir klar wurde, wie weit uns Ally in die Scheiße geritten hat, 204 00:16:32,367 --> 00:16:34,327 wusste ich, ich brauche Verstärkung. 205 00:16:34,411 --> 00:16:36,871 Danke Baby Jesus. 206 00:16:36,955 --> 00:16:40,792 Er muss morgen schnell weg, 207 00:16:40,875 --> 00:16:42,711 also läuft seine Zeit. 208 00:16:42,794 --> 00:16:44,462 Jay, Leute. Jay! 209 00:16:44,546 --> 00:16:48,758 Danke für die netten Schmeicheleien, Crystal. Danke. 210 00:16:50,176 --> 00:16:53,722 Wie ich gehört habe, gab es in letzter Zeit einige Turbulenzen, 211 00:16:53,805 --> 00:16:57,392 aber es kommt darauf an, wie man da Flugzeug landet, daher... 212 00:16:57,475 --> 00:16:58,935 Wir überstehen das... 213 00:17:00,186 --> 00:17:01,438 ...gemeinsam. 214 00:17:06,276 --> 00:17:07,485 Was zum Teufel war das? 215 00:17:07,569 --> 00:17:08,903 Ich habe ein Match. 216 00:17:08,987 --> 00:17:10,780 Verdammt noch mal. 217 00:17:14,576 --> 00:17:16,161 Wir werden heiraten. 218 00:17:16,244 --> 00:17:17,746 Ich spüre es. 219 00:17:21,166 --> 00:17:22,167 Das ist dein Freund? 220 00:17:23,042 --> 00:17:24,252 Ja, das wird er. 221 00:17:24,335 --> 00:17:27,005 Er ist ein richtiger Feuerwehrmann, der Welpen liebt. 222 00:17:30,008 --> 00:17:32,677 Siehst du? Deshalb bist du noch Single. 223 00:17:32,761 --> 00:17:34,262 Weißt du, was du brauchst, Shaw? 224 00:17:36,806 --> 00:17:38,558 Du brauchst einen echten Mann. 225 00:17:39,684 --> 00:17:42,020 Einen, der den ersten Schritt macht. 226 00:17:45,273 --> 00:17:48,359 Kommen Sie, Detectives. Das wird Ihnen gefallen. 227 00:17:49,527 --> 00:17:50,737 Sehen Sie. 228 00:17:52,071 --> 00:17:54,199 Was ist das, ein Ehering? 229 00:17:54,282 --> 00:17:55,825 Von einem der Opfer? 230 00:17:55,909 --> 00:17:57,076 Unwahrscheinlich. 231 00:18:00,663 --> 00:18:04,542 Innen sind Initialen eingraviert: JS. 232 00:18:04,626 --> 00:18:06,586 Passt zu keinem der Verstorbenen. 233 00:18:17,972 --> 00:18:20,725 Was für ein Tier würde so etwas tun? 234 00:18:20,809 --> 00:18:23,061 Bestimmt irgendein jungfräulicher Incel-Troll, 235 00:18:23,144 --> 00:18:25,104 der im Keller seiner Mami lebt. 236 00:18:25,188 --> 00:18:26,856 Vorausgesetzt, es ist ein Mann. 237 00:18:27,857 --> 00:18:30,109 Und das Mädchen, dass nie eingeladen wurde? 238 00:18:30,193 --> 00:18:34,197 Die betrogene Frau, die einmal zu oft hintergangen wurde, 239 00:18:34,280 --> 00:18:36,616 und durchgedreht ist. 240 00:18:36,699 --> 00:18:38,159 Oh, Scheiße. 241 00:18:39,702 --> 00:18:41,162 Ja. Er hat geantwortet. 242 00:18:41,246 --> 00:18:42,455 Der schwule Feuerwehrmann? 243 00:18:42,539 --> 00:18:44,415 Nein. Der hier ist Informatiker. 244 00:18:44,499 --> 00:18:46,084 Shaw hat einen Fetisch für Betas. 245 00:18:46,167 --> 00:18:47,669 Ich habe keinen Fetisch. 246 00:18:47,752 --> 00:18:49,796 Jeder hat einen Fetisch. 247 00:18:49,879 --> 00:18:52,590 Meine Herren, das ist mehr als ein einfacher Mord. 248 00:18:53,925 --> 00:18:54,968 Es ist ein... 249 00:18:58,221 --> 00:18:59,597 ...Kink. 250 00:18:59,681 --> 00:19:02,684 Das ist die Untertreibung des Jahres. 251 00:19:02,767 --> 00:19:04,477 Woher wissen Sie, dass es HAM ist? 252 00:19:04,561 --> 00:19:06,062 Bitte sehr, Detective. 253 00:19:09,065 --> 00:19:12,193 Weil das das Letzte ist, was der Hochzeitsfotograf sah. 254 00:19:15,363 --> 00:19:17,532 Herzaugen ist in der Stadt, Jungs. 255 00:19:17,615 --> 00:19:21,035 Und er hat noch zehn Stunden Valentinstag zum Töten übrig. 256 00:19:26,791 --> 00:19:28,418 Was zum Teufel tun Sie da? 257 00:19:29,586 --> 00:19:32,213 Sie haben mich gerade vor dem ganzen Team gefeuert. 258 00:19:32,297 --> 00:19:35,550 Gefeuert? Ich habe Sie noch sechs Monate unter Vertrag. 259 00:19:35,633 --> 00:19:39,387 Ich will jeden einzelnen Tropfen aus Ihnen rausquetschen. 260 00:19:39,470 --> 00:19:43,808 Toll. Was soll ich machen? Ihm Kaffee bringen, wenn er das Flugzeug landet? 261 00:19:43,892 --> 00:19:47,645 Sie reichen eine knisternde, sexy, 262 00:19:47,729 --> 00:19:51,733 verführerische, umwerfende Crystal-Cane-Kampagne ein. 263 00:19:51,816 --> 00:19:55,278 Und wenn nicht, bringe ich Sie um. 264 00:19:58,406 --> 00:20:00,283 Nur ein Scherz. Sie kriegen keinen Job mehr. 265 00:20:00,366 --> 00:20:01,743 Ich bringe Sie nicht um. 266 00:20:01,826 --> 00:20:03,369 Also vielleicht. 267 00:20:03,453 --> 00:20:05,038 Aber nein. 268 00:20:05,121 --> 00:20:06,414 Oder doch? 269 00:20:08,958 --> 00:20:12,378 "Wer immer das war, ich hoffe, du wirst ermordet und gecancelt. 270 00:20:12,462 --> 00:20:15,298 "Nicht in der Reihenfolge. #MachEsBesser." 271 00:20:15,381 --> 00:20:17,550 "Als jemand, der eines Tages sterben könnte, 272 00:20:17,634 --> 00:20:21,846 "finde ich die Werbung unsensibel und beinah ableistisch." 273 00:20:21,930 --> 00:20:23,723 Wow, die Leute sind dumm. 274 00:20:24,682 --> 00:20:25,558 "Nur eins ist toter... 275 00:20:25,683 --> 00:20:28,353 "...als die Paare in der Werbung, 276 00:20:28,436 --> 00:20:29,437 "das Hirn des Produzenten." 277 00:20:30,563 --> 00:20:33,066 "Das Video ist sowas von peinlich. 278 00:20:33,149 --> 00:20:35,193 "#HörEinfachAuf." 279 00:20:35,276 --> 00:20:36,277 Hey, Ally? 280 00:20:38,446 --> 00:20:39,530 Ja? 281 00:20:39,614 --> 00:20:40,698 Wie geht's? 282 00:20:41,324 --> 00:20:42,325 Jay? 283 00:20:43,076 --> 00:20:45,995 Das ist die Damentoilette. Sie dürfen hier nicht rein. 284 00:20:46,079 --> 00:20:49,499 Eigentlich ist es eine Unisex-Toilette, aber... 285 00:20:49,582 --> 00:20:50,667 Können wir reden? 286 00:20:53,920 --> 00:20:55,672 -Hi. -Hi. 287 00:20:55,755 --> 00:20:57,173 Mir... 288 00:20:58,508 --> 00:21:00,468 Es tut mir wirklich leid wegen vorhin. 289 00:21:00,551 --> 00:21:02,720 Oh, nein, ist schon gut. 290 00:21:02,804 --> 00:21:04,722 Tut mir leid, dass ich schon wieder abhaue, 291 00:21:04,806 --> 00:21:07,725 aber ich will zu einem Yoga-Kurs, der in einer Stunde losgeht. 292 00:21:08,518 --> 00:21:10,269 Im Ernst? Yoga? 293 00:21:12,355 --> 00:21:14,315 Sollten wir nicht die Firma retten? 294 00:21:14,399 --> 00:21:16,025 Ja, und das werden wir. 295 00:21:16,109 --> 00:21:17,652 Gleich nach dem Yoga. 296 00:21:17,735 --> 00:21:20,488 Ich habe uns einen Tisch im L'oie reserviert. 297 00:21:20,571 --> 00:21:23,533 Wir lassen uns inspirieren und reden über die Kampagne. 298 00:21:23,616 --> 00:21:26,619 Ihnen ist klar, dass heute Valentinstag ist, oder? 299 00:21:26,703 --> 00:21:28,454 Stimmt. 300 00:21:28,538 --> 00:21:30,540 Sie haben sicher Pläne, oder? 301 00:21:31,916 --> 00:21:33,418 -Nein. -Na toll! 302 00:21:33,501 --> 00:21:36,337 Dort kann man gut Feldforschung betreiben. Romantik, Blumen... 303 00:21:36,421 --> 00:21:38,798 Könnten wir das vielleicht morgen machen? 304 00:21:38,881 --> 00:21:40,216 Das würde ich sehr gern. 305 00:21:40,299 --> 00:21:42,468 Ich muss morgen früh zur Hochzeit meines 306 00:21:42,552 --> 00:21:43,511 besten Freundes fliegen. 307 00:21:43,594 --> 00:21:45,972 Also, wie wäre das? Machen wir Punkt 20:00 Uhr 308 00:21:46,055 --> 00:21:48,057 und wir sehen uns da. Ja? Ich freue mich. 309 00:21:48,141 --> 00:21:50,059 -Nein, ich... -Das wird toll! 310 00:21:52,061 --> 00:21:53,104 Vielen Dank. 311 00:21:53,187 --> 00:21:57,150 Nein, Mon. Du hast doch 100.000 Dollar Schulden. 312 00:21:57,233 --> 00:22:01,362 Nicht mehr. Arthur hat es abbezahlt. Und ich darf die Karte behalten. 313 00:22:01,446 --> 00:22:02,405 Ist das dein Ernst? 314 00:22:03,823 --> 00:22:06,576 Verdammt. Jemand mag seinen Daddy mit viel Zucker. 315 00:22:06,659 --> 00:22:08,578 Entschuldige, Ally. 316 00:22:08,661 --> 00:22:10,288 Ich habe keinen Sugar Daddy. 317 00:22:10,371 --> 00:22:12,123 Der Begriff ist sehr problematisch. 318 00:22:13,249 --> 00:22:14,250 Ich habe einen Sponsor. 319 00:22:15,376 --> 00:22:18,463 Und liebst du deinen Sponsor oder tilgt er nur deine Schulden? 320 00:22:18,546 --> 00:22:20,590 Ja, ich liebe ihn. 321 00:22:20,673 --> 00:22:22,550 Und dass er meine Schulden tilgt. 322 00:22:22,633 --> 00:22:25,470 Wann treffe ich diesen geheimen Hugh Hefner? 323 00:22:25,553 --> 00:22:26,929 Gehen wir bald alle essen? 324 00:22:27,013 --> 00:22:28,723 Sagen wir 16:30 Uhr? Suppe? 325 00:22:28,806 --> 00:22:30,767 Sehr clever, Frau Richterin, 326 00:22:30,850 --> 00:22:32,477 die gerade ihren Ex stalkt. 327 00:22:32,560 --> 00:22:34,729 Ich stalke ihn nicht. 328 00:22:34,812 --> 00:22:37,690 Der Algorithmus stalkt mich, okay? 329 00:22:37,774 --> 00:22:39,025 Es ist der Algorithmus? 330 00:22:39,108 --> 00:22:41,444 Ist Arthur Herzaugen? Kenne ich ihn deshalb nicht? 331 00:22:42,945 --> 00:22:44,363 Das ist nicht witzig. 332 00:22:48,826 --> 00:22:49,994 Natürlich ist er es nicht. 333 00:22:50,078 --> 00:22:51,746 Wegen der Arthritis kann er nicht rennen. 334 00:22:51,829 --> 00:22:54,248 Ich wette, es ist Crystal. 335 00:22:54,332 --> 00:22:56,417 Kennst du das, wenn Sie so macht, 336 00:22:56,501 --> 00:22:59,212 und ihr Botox nicht richtig sitzt, und es so bleibt? 337 00:23:02,048 --> 00:23:05,051 Eilmeldung. Unser Kanal-7-Korrespondent berichtet, 338 00:23:05,134 --> 00:23:09,555 dass zwei weitere Paare in einem Spa in der Stadt ermordet wurden. 339 00:23:09,639 --> 00:23:11,432 Live zum Tatort in Seattle. 340 00:23:11,516 --> 00:23:12,433 Ich kann das nicht anschauen. 341 00:23:12,517 --> 00:23:14,644 Danke, Mike. Wir haben bestätigte Berichte... 342 00:23:14,727 --> 00:23:15,770 Ally. 343 00:23:15,853 --> 00:23:17,063 Ally, hallo? 344 00:23:17,146 --> 00:23:18,773 -Hey, Schlampe. -Monica! 345 00:23:18,856 --> 00:23:20,399 Oh Gott. Warum quälst du dich? 346 00:23:20,483 --> 00:23:21,609 Du hast es beendet. 347 00:23:21,692 --> 00:23:24,570 Ich weiß, er ist nur so schnell drüber hinweggekommen. 348 00:23:24,654 --> 00:23:27,740 Was arbeitet sie denn? Ihr Feed besteht nur aus Urlaubsfotos. 349 00:23:27,824 --> 00:23:29,325 Sie hat keine reichen Eltern. 350 00:23:29,408 --> 00:23:31,077 Hör auf, dich fertig zu machen 351 00:23:31,160 --> 00:23:33,955 und such dir jemanden, der es dir macht. 352 00:23:34,038 --> 00:23:35,540 -Nein. -Was ist mit dem Kerl? 353 00:23:35,623 --> 00:23:38,835 Er ist so süß. Der Toiletten-Kerl. Dein kleiner Stalker? 354 00:23:38,918 --> 00:23:40,878 Der, der mir den Job wegnehmen will? 355 00:23:40,962 --> 00:23:42,171 Ach du Scheiße. 356 00:23:43,089 --> 00:23:45,550 Er ist so heiß, ich könnte mich übergeben. 357 00:23:46,634 --> 00:23:47,969 Mein Keller ist überflutet. 358 00:23:50,012 --> 00:23:51,430 Er ist okay. 359 00:23:51,514 --> 00:23:54,142 Was ziehst du beim Date an? 360 00:23:54,225 --> 00:23:56,894 Es ist kein Date. Wir arbeiten. 361 00:23:56,978 --> 00:23:58,312 Was stimmt mit meinen Sachen nicht? 362 00:23:58,396 --> 00:24:01,482 -Du siehst aus wie ein "Vorher"-Bild. -Monica, das ist so gemein! 363 00:24:01,566 --> 00:24:04,026 Okay, was ist das für ein Lokal? Ist es schick. 364 00:24:04,110 --> 00:24:05,027 Ja, es ist schick. 365 00:24:05,111 --> 00:24:07,321 -Warum? -Komm. 366 00:24:07,405 --> 00:24:08,948 Wo gehen wir hin? 367 00:24:09,031 --> 00:24:10,908 Wir ruinieren eine Kreditkarte. 368 00:24:23,713 --> 00:24:25,047 -Wunderschön. -So viel Haut. 369 00:24:25,131 --> 00:24:26,299 -Etwas höher. -Viel Haut. 370 00:24:26,382 --> 00:24:28,176 -Das kann kürzer. -Nein! Es ist kein Date. 371 00:24:45,818 --> 00:24:47,028 Nein. 372 00:24:56,579 --> 00:24:57,830 Hallo. 373 00:24:57,914 --> 00:25:00,041 Reservierung für Simmonds. 374 00:25:00,124 --> 00:25:01,959 Natürlich. AJ? 375 00:25:03,502 --> 00:25:04,879 Arme ausstrecken, bitte. 376 00:25:07,715 --> 00:25:08,716 Was soll das? 377 00:25:08,799 --> 00:25:11,761 Herzaugen. Man kann nicht vorsichtig genug sein. 378 00:25:21,103 --> 00:25:22,897 Ich bin umweltbewusst. 379 00:25:34,992 --> 00:25:36,953 Von wegen Punkt 20:00 Uhr. 380 00:25:43,376 --> 00:25:45,878 Guten Abend, Miss. Kommt noch jemand zu Ihnen? 381 00:25:45,962 --> 00:25:48,422 Ja. Ein Freund. 382 00:25:48,506 --> 00:25:50,383 Ein Kollege. Es ist ein... 383 00:25:51,384 --> 00:25:52,468 Ein Arbeitsessen. 384 00:25:52,551 --> 00:25:55,054 Ich bringe die Tageskarte, wenn Ihre Verabredung das ist. 385 00:25:55,137 --> 00:25:57,181 Nein. Es ist keine Verabredung. 386 00:26:17,326 --> 00:26:21,163 Tut mir leid, dass ich zu spät bin. Ich habe kein Taxi gekriegt. 387 00:26:21,247 --> 00:26:25,167 Ich hatte keine Ahnung, dass es hier so schick ist... 388 00:26:26,085 --> 00:26:27,295 Sie sehen toll aus. 389 00:26:27,378 --> 00:26:28,462 Danke. 390 00:26:29,797 --> 00:26:33,050 Willkommen bei L'oie. Wünschen Sie etwas zu trinken? 391 00:26:33,134 --> 00:26:34,302 -Nein, danke. -Ja, bitte. 392 00:26:34,385 --> 00:26:37,179 Eine Flasche Champagner, vielleicht zwei Gläser? 393 00:26:37,263 --> 00:26:38,848 Nein. Tut mir leid. 394 00:26:38,931 --> 00:26:40,391 Nichts für ungut, aber wir arbeiten. 395 00:26:40,474 --> 00:26:42,018 Schon gut. 396 00:26:42,101 --> 00:26:43,436 Ich bin gleich zurück. 397 00:26:44,478 --> 00:26:46,522 Woher kommen Sie? 398 00:26:47,815 --> 00:26:49,275 Aus Phoenix. 399 00:26:49,358 --> 00:26:50,568 Haben Sie Geschwister? 400 00:26:51,777 --> 00:26:54,363 -Nein. -Sind Ihre Eltern noch zusammen? 401 00:26:56,532 --> 00:26:57,533 Das ist schön. 402 00:26:57,616 --> 00:27:00,369 Ja, ich würde gerne mit jemandem alt werden. 403 00:27:00,453 --> 00:27:01,620 Ihre Windeln wechseln? 404 00:27:01,704 --> 00:27:05,499 Ich denke nicht sofort ans Kacken, wenn ich an Liebe denke, 405 00:27:05,583 --> 00:27:07,084 aber ja. 406 00:27:07,585 --> 00:27:10,546 Im Namen der Liebe würde ich eine Windel wechseln. 407 00:27:18,346 --> 00:27:19,680 Bitte sehr. 408 00:27:19,764 --> 00:27:21,307 -Danke. -Danke. 409 00:27:21,390 --> 00:27:22,975 -Miss? -Ja. 410 00:27:23,642 --> 00:27:25,436 Ich wollte keinen, aber danke. 411 00:27:27,480 --> 00:27:28,731 Und für Sie, Sir? 412 00:27:30,566 --> 00:27:33,319 -Vielen Dank. -Genießen Sie ihn. 413 00:27:33,402 --> 00:27:34,737 Was sagen Sie? 414 00:27:35,529 --> 00:27:36,447 Auf die Liebe? 415 00:27:40,826 --> 00:27:41,744 Gut. 416 00:27:43,537 --> 00:27:45,414 Das ist alles sehr süß. 417 00:27:46,165 --> 00:27:47,792 -Und Sie sind galant. -Danke. 418 00:27:47,875 --> 00:27:50,836 Ich will nur retten, was von meiner Karriere übrig ist, 419 00:27:50,920 --> 00:27:53,547 also überspringen wir das und machen uns an die Kampagne? 420 00:27:54,715 --> 00:27:57,134 -Unbedingt. -Okay. Ich habe ein paar Ideen. 421 00:27:57,218 --> 00:27:59,845 Einige sind scheiße, aber es gibt sicher ein Körnchen... 422 00:27:59,929 --> 00:28:02,139 Ihnen wurde kürzlich das Herz gebrochen. 423 00:28:03,974 --> 00:28:05,267 Tut mir leid, was? 424 00:28:05,351 --> 00:28:09,522 Nein, ich halte mich nur für intuitiv was so etwas angeht und... 425 00:28:10,648 --> 00:28:15,486 Nein, mir wurde nicht kürzlich das Herz gebrochen. 426 00:28:15,569 --> 00:28:16,904 Und es geht Sie nichts an. 427 00:28:16,987 --> 00:28:18,447 Da haben Sie völlig recht. 428 00:28:18,531 --> 00:28:20,074 Definitiv nicht. 429 00:28:20,908 --> 00:28:22,952 Aber Ihre Kampagne. 430 00:28:23,577 --> 00:28:25,413 Unglücklich Verliebte? 431 00:28:25,955 --> 00:28:27,415 Das klingt kaum nach Romantik. 432 00:28:28,749 --> 00:28:31,502 Die romantischsten Geschichten aller Zeiten sind unglücklich. 433 00:28:31,585 --> 00:28:35,631 Ehemänner, Ehefrauen, Partner, Zwillingsflammen, Seelenverwandte. 434 00:28:35,714 --> 00:28:38,551 Wie man es auch nennt, alles geht zu Ende. 435 00:28:38,634 --> 00:28:41,720 Nur eine Frage der Zeit, bis jemand betrügt, abhaut oder stirbt. 436 00:28:41,804 --> 00:28:44,140 Was ist mit Schmetterlingen im Bauch? 437 00:28:44,223 --> 00:28:46,725 Ein Blitz ins Herz? 438 00:28:46,809 --> 00:28:48,394 Gemütliche Sonntage im Bett? 439 00:28:48,477 --> 00:28:51,063 Und dann? Horoskope und lange Strandspaziergänge? 440 00:28:51,147 --> 00:28:53,649 Ich mag das, aber ich verstehe. Nicht jedermanns Sache. 441 00:28:53,732 --> 00:28:55,901 -Was ich von Romantik halte? -Ja? 442 00:28:58,237 --> 00:28:59,321 Es ist eine Farce. 443 00:29:01,407 --> 00:29:02,533 Eine Lüge. 444 00:29:03,909 --> 00:29:05,244 Nicht jedermanns Sache. 445 00:29:05,327 --> 00:29:08,414 Manche Leute haben wirklich Glück 446 00:29:08,497 --> 00:29:11,709 und stolpern in etwas Echtes und Ewiges. 447 00:29:11,792 --> 00:29:16,255 Die anderen 99 % springen von einem gescheiterten Experiment ins nächste. 448 00:29:16,338 --> 00:29:19,467 und jagen dem selben aufgewärmten Märchenmist hinterher, 449 00:29:19,550 --> 00:29:21,469 den wir seit der Kindheit eingeflößt bekommen. 450 00:29:21,552 --> 00:29:22,928 Märchenprinz? 451 00:29:23,804 --> 00:29:25,264 Bis er deine Schwester fickt. 452 00:29:25,347 --> 00:29:27,683 -Ich dachte, Sie wären Einzelkind. -Eine Metapher. 453 00:29:27,766 --> 00:29:29,727 Ich meine, es ist nicht echt. 454 00:29:31,604 --> 00:29:35,524 Ich habe einen Job, der mich dazu zwingt, Fantasien zu verbreiten, 455 00:29:35,608 --> 00:29:38,360 um Blutdiamanten aus Sklavenarbeit aus der Dritten Welt zu verkaufen. 456 00:29:38,444 --> 00:29:42,281 Also bitte verzeihen Sie, wenn mich Ihre Vorstellungen nicht umhauen. 457 00:29:43,282 --> 00:29:44,283 Wow. 458 00:29:45,534 --> 00:29:46,994 Das ist wirklich... 459 00:29:47,786 --> 00:29:48,787 Was? 460 00:29:50,122 --> 00:29:51,248 ...traurig. 461 00:29:56,712 --> 00:29:57,796 Warum sind Sie Single? 462 00:29:58,923 --> 00:30:02,051 -Wie bitte? -Nein, wirklich, Mr. Romantic... 463 00:30:02,718 --> 00:30:04,136 ...rehäugig, erste Liebe, 464 00:30:04,220 --> 00:30:06,639 Esther-Perel-Muttersöhnchen Besserwisser. Warum? 465 00:30:06,722 --> 00:30:08,724 -Suchen Sie wirklich nach Liebe... -Na ja. 466 00:30:08,807 --> 00:30:12,269 ...oder sind Sie auch ein falscher, eifersüchtiger Frauenheld im Anzug? 467 00:30:12,353 --> 00:30:14,063 -Mein Gott. -Sie kennen mich nicht. 468 00:30:14,146 --> 00:30:17,608 Und Sie urteilen nicht über mich, nur weil ich anders denke als Sie. 469 00:30:24,156 --> 00:30:25,449 Ja... 470 00:30:26,700 --> 00:30:28,035 Ich glaube, Sie hatten recht. 471 00:30:28,619 --> 00:30:30,079 Heute ist ungünstig. 472 00:30:31,121 --> 00:30:32,915 Ich hätte Sie durchatmen lassen sollen. 473 00:30:32,998 --> 00:30:35,918 Keine Sorge wegen des Champagners. Der geht auf Crystal. 474 00:30:45,803 --> 00:30:47,096 Jay! 475 00:30:47,179 --> 00:30:50,474 Jay! Es tut mir leid, okay? Sie haben gewonnen. 476 00:30:50,558 --> 00:30:53,477 Ich sagte doch, es ist okay und das meinte ich auch so. 477 00:30:53,561 --> 00:30:56,438 Nein, ich hatte einen harten Tag und ließ es an Ihnen aus, 478 00:30:56,522 --> 00:30:58,774 und das war scheiße und falsch und... 479 00:30:58,857 --> 00:31:00,234 Ich darf den Job nicht verlieren. 480 00:31:00,317 --> 00:31:02,736 Ally, ich nehme Ihnen den Job nicht weg. 481 00:31:03,571 --> 00:31:06,824 Obwohl es so wirkt, als wollen Sie ihn gar nicht, aber... 482 00:31:07,908 --> 00:31:10,452 Da ist mein Taxi, also... 483 00:31:10,536 --> 00:31:12,997 Ich gehe zurück ins Hotel, und mache Brainstorming. 484 00:31:13,080 --> 00:31:14,039 Mal sehen, was wir... 485 00:31:20,588 --> 00:31:21,589 Ally? 486 00:31:24,550 --> 00:31:27,344 Collin! Was machst du denn hier? 487 00:31:27,428 --> 00:31:30,097 Sienna und ich gehen zum Essen aus. 488 00:31:30,180 --> 00:31:31,348 Ich hörte viel von dir. 489 00:31:31,432 --> 00:31:32,391 Wirklich? 490 00:31:33,267 --> 00:31:34,268 Warum? 491 00:31:35,019 --> 00:31:37,146 Und Sie sind? 492 00:31:37,229 --> 00:31:38,814 Jay, ich bin Allys... 493 00:31:38,897 --> 00:31:41,358 -Er ist mein Freund... -Freund. 494 00:31:42,443 --> 00:31:44,778 -Wusste nicht, dass du einen hast. -Ja. 495 00:31:46,614 --> 00:31:47,740 Ja. Warum auch? 496 00:31:47,823 --> 00:31:51,285 Ich mache das ja nicht auf Social Media publik oder so. 497 00:31:54,330 --> 00:31:55,748 Freut mich, Jay. 498 00:31:55,831 --> 00:31:58,751 Freut mich. Also, Abendessen, was? 499 00:31:58,834 --> 00:32:01,128 Ja. Es sollte ein Doppeldate sein, 500 00:32:01,211 --> 00:32:03,380 aber leider... 501 00:32:04,173 --> 00:32:05,507 Was heißt das? 502 00:32:05,591 --> 00:32:08,761 Wisst ihr von dem Paar, das auf dem Weingut ermordet wurde? 503 00:32:09,595 --> 00:32:11,013 Kennt ihr die etwa? 504 00:32:11,096 --> 00:32:13,891 -Arbeitskollege. Racquetball-Kollege. -Racquetball. 505 00:32:14,558 --> 00:32:15,559 Es ist tragisch. 506 00:32:15,643 --> 00:32:17,686 -Ihr habt den Tisch behalten? -Ihr geht trotzdem? 507 00:32:17,811 --> 00:32:20,689 -Natürlich. Ihnen zu Ehren. -Wow. 508 00:32:20,773 --> 00:32:22,941 Da drin gibt es viel zu essen und es ist gut. 509 00:32:23,025 --> 00:32:25,778 -Wir sollten gehen. Bis bald, Ally. -Ein sexy Anzug. 510 00:32:25,861 --> 00:32:28,322 Das ist ein sexy Kleid. 511 00:32:28,405 --> 00:32:29,531 Schönen Abend noch. 512 00:32:29,615 --> 00:32:31,867 -Alles Gute zum Valentinstag! -Frohen V-Tag! 513 00:32:31,950 --> 00:32:33,786 Lasst euch nicht umbringen. 514 00:32:34,495 --> 00:32:36,580 -Was war... -Wieso sagt er so was? 515 00:32:36,664 --> 00:32:38,707 Das war seltsam. Ach, du kommst mit. 516 00:32:38,791 --> 00:32:40,125 Das war so peinlich. 517 00:32:56,225 --> 00:32:57,393 Danke. 518 00:33:00,646 --> 00:33:01,939 Kein... 519 00:33:02,398 --> 00:33:03,524 Kein Problem. 520 00:33:10,698 --> 00:33:13,117 Ist es der Akzent? Ist es das? 521 00:33:13,701 --> 00:33:16,078 Frauen lieben diesen verdammten Akzent. 522 00:33:16,161 --> 00:33:18,080 Gott, jetzt ertrage ich ihn nicht mehr. 523 00:33:19,081 --> 00:33:21,750 Briten sind so gefühlslos. 524 00:33:22,793 --> 00:33:23,794 Nun... 525 00:33:24,420 --> 00:33:27,172 Das würde die Reservierung der toten Freunde erklären. 526 00:33:27,798 --> 00:33:30,718 Liebe ist etwas Schönes, oder? 527 00:33:30,801 --> 00:33:32,553 -Wir arbeiten zusammen. -Kein Paar. 528 00:33:32,636 --> 00:33:33,762 Aber Sie haben sich geküsst. 529 00:33:33,846 --> 00:33:37,641 Das war eine Darbietung, damit sie vor ihrem Ex begehrenswerter 530 00:33:37,725 --> 00:33:40,185 und vielleicht weniger erbärmlich wirkt. 531 00:33:41,186 --> 00:33:42,813 Mögen Sie Spotify? 532 00:33:42,855 --> 00:33:46,024 Ich habe die Ultimative Sexy-Playlist und... 533 00:33:46,108 --> 00:33:48,902 -Ich liebe Spotify. -Nein, danke. 534 00:33:48,986 --> 00:33:50,487 Machen wir einen Zwischenhalt? 535 00:33:51,864 --> 00:33:55,492 Es tut mir leid wegen heute Abend. Ich bin wirklich nicht irre. 536 00:33:55,576 --> 00:33:58,704 Genau das würde eine Irre wohl sagen. 537 00:33:59,663 --> 00:34:00,664 Okay. 538 00:34:03,250 --> 00:34:04,501 Viel Spaß bei der Hochzeit. 539 00:34:04,585 --> 00:34:05,627 Danke. 540 00:34:13,010 --> 00:34:14,178 Okay. 541 00:34:19,767 --> 00:34:20,851 Was zum... 542 00:34:22,227 --> 00:34:23,103 Nein! 543 00:34:23,187 --> 00:34:26,899 Nächster Halt, 2640 Westlake Avenue South, Sir? 544 00:34:28,567 --> 00:34:31,945 Können Sie kurz warten? Sie hat sich wohl ausgesperrt. 545 00:34:32,029 --> 00:34:33,572 Wissen Sie, was Sie tun sollten? 546 00:34:33,655 --> 00:34:38,243 Sie sollten zu ihr gehen, sagen, dass Sie sie lieben, 547 00:34:38,327 --> 00:34:39,787 und sie nie mehr gehen lassen. 548 00:34:42,831 --> 00:34:44,082 Genau. 549 00:34:44,166 --> 00:34:46,376 Lassen Sie den Taxameter laufen. 550 00:34:48,295 --> 00:34:49,421 Hallo. 551 00:34:50,047 --> 00:34:51,507 Alles in Ordnung? 552 00:34:51,590 --> 00:34:52,674 Nein. 553 00:34:53,467 --> 00:34:56,094 Ich habe meine Schlüssel in irgendeiner Umkleide verloren. 554 00:34:57,971 --> 00:35:00,140 Mein Gott. Schlimmer geht es nicht. 555 00:35:00,224 --> 00:35:01,266 Ersatzschlüssel? 556 00:35:01,350 --> 00:35:05,479 Ja, unter einer Matte oben. 557 00:35:06,271 --> 00:35:08,357 Schon gut. Ich schlage ein Fenster ein. 558 00:35:08,440 --> 00:35:10,984 Nein, wovon redest du, Fenster einschlagen? 559 00:35:11,068 --> 00:35:12,319 Mein Vermieter liebt mich. 560 00:35:12,402 --> 00:35:15,030 Wenn du es ernst meinst, lass es mich machen. 561 00:35:15,113 --> 00:35:16,031 Ich kann das. 562 00:35:16,114 --> 00:35:19,076 Ich weiß, dass du es kannst, aber wenn du dich schneidest... 563 00:35:19,159 --> 00:35:20,744 Ich schneide mich nicht. 564 00:35:21,829 --> 00:35:23,080 Nur zu. 565 00:35:23,163 --> 00:35:25,249 Aber ich heiße es nicht gut. 566 00:35:25,332 --> 00:35:27,209 Ich sorge mich um deine Sicherheit. 567 00:35:27,292 --> 00:35:29,920 Und mit dem Daumen in der Hand zu schlagen ist nicht gut 568 00:35:30,003 --> 00:35:31,964 -Mach du es. -Halt das mal. 569 00:35:32,714 --> 00:35:33,799 Ich bin vorbereitet. 570 00:35:36,385 --> 00:35:38,679 Nicht so schlimm. Das ist schlimm. 571 00:35:39,513 --> 00:35:41,598 Es tut mir leid. Es ist alles meine Schuld. 572 00:35:41,682 --> 00:35:43,809 Tut mir leid, dass ich deinen Boden vollblute. 573 00:35:43,892 --> 00:35:45,060 -Hier. Gut. -Okay. 574 00:35:45,143 --> 00:35:47,980 Lass Wasser drüber laufen. 575 00:35:49,231 --> 00:35:50,148 Danke. 576 00:35:50,232 --> 00:35:52,484 Du kannst dich hier etwas sauber machen. 577 00:35:53,569 --> 00:35:55,362 Oh, Gott. 578 00:35:55,445 --> 00:35:58,657 Tut mir leid, dass es so unordentlich ist. Ich hatte eine Putzfrau, 579 00:35:58,740 --> 00:36:01,910 aber sie hat letzte Woche im Lotto gewonnen und mich gefeuert. 580 00:36:01,994 --> 00:36:04,663 Wirklich? Wie viel hat sie gewonnen? 581 00:36:04,746 --> 00:36:06,707 Eine Million Dollar. 582 00:36:06,790 --> 00:36:07,791 Verdammt. 583 00:36:08,667 --> 00:36:10,460 Hoffentlich findest du Ersatz... 584 00:36:11,628 --> 00:36:12,629 ...bald. 585 00:36:15,674 --> 00:36:16,675 Gut. 586 00:36:17,217 --> 00:36:18,594 Niedlich. 587 00:36:19,970 --> 00:36:22,389 Ich war auch mal Pikachu an Halloween. 588 00:36:22,472 --> 00:36:25,392 -Ja. Das war nicht Halloween. -Was denn dann? 589 00:36:25,851 --> 00:36:26,852 Es war Dienstag. 590 00:36:26,935 --> 00:36:29,688 Ja, ich war besessen. Trug den Scheiß überall. 591 00:36:31,565 --> 00:36:33,108 -Ich nehme das. -Es war in deinem Regal. 592 00:36:33,191 --> 00:36:35,694 -Ich habe keinen Besuch erwartet. -Nie? 593 00:36:37,070 --> 00:36:39,823 Setz dich, während ich den Erste-Hilfe-Kasten suche. 594 00:36:45,954 --> 00:36:47,289 Gefunden! 595 00:36:51,752 --> 00:36:52,753 Jay? 596 00:36:59,718 --> 00:37:00,719 Verzeihung. 597 00:37:00,802 --> 00:37:04,097 Tut mir leid. Ich wollte nicht auf deinen schönen Sachen sitzen. 598 00:37:09,061 --> 00:37:10,646 Entspann dich. 599 00:37:10,729 --> 00:37:12,689 Es ist nur eine sehr teure Jacke. 600 00:37:14,107 --> 00:37:16,068 Zeig mir deine Hand. 601 00:37:18,862 --> 00:37:20,030 Vorsicht. 602 00:37:20,864 --> 00:37:22,032 Tut es weh? 603 00:37:23,033 --> 00:37:26,119 Nein, du bist wirklich gut darin. 604 00:37:26,203 --> 00:37:27,663 Hast du Medizin studiert? 605 00:37:27,746 --> 00:37:30,958 Ich habe abgebrochen. 606 00:37:32,125 --> 00:37:33,335 Ich kann kein Blut sehen. 607 00:37:33,418 --> 00:37:35,045 -Nicht doch. -Doch. 608 00:37:36,296 --> 00:37:39,216 Ich finde, du machst das ganz gut, 609 00:37:39,299 --> 00:37:40,968 wenn ich das sagen darf. 610 00:37:42,886 --> 00:37:47,015 Deshalb brach ich das Medizinstudium ab und wechselte zur Werbung. 611 00:37:48,475 --> 00:37:50,394 -Du bist witzig. -Echt? 612 00:37:50,477 --> 00:37:52,104 Ich finde, ja. 613 00:37:56,525 --> 00:37:58,568 Könntest du... Meine Haare fallen mir ins Gesicht. 614 00:37:58,652 --> 00:38:00,070 -Natürlich. -Danke. 615 00:38:07,828 --> 00:38:08,870 Gut. 616 00:38:08,954 --> 00:38:10,288 -Wow. -Ja. 617 00:38:14,960 --> 00:38:19,423 Darf ich fragen, welche Art Medizin du machen wolltest? 618 00:38:21,258 --> 00:38:22,426 Nephrologie. 619 00:38:22,509 --> 00:38:25,095 -Das ist die Leber. -Nieren. 620 00:38:25,178 --> 00:38:26,513 -Erraten. Verdammt. -Verdammt. 621 00:38:26,596 --> 00:38:27,931 Warum denn? 622 00:38:28,015 --> 00:38:30,434 Ein Familienmitglied war ziemlich krank. 623 00:38:31,143 --> 00:38:32,436 Ich wollte wohl... 624 00:38:33,395 --> 00:38:35,355 Ich dachte, ich könnte Leute heilen. 625 00:38:37,149 --> 00:38:39,651 Jetzt gelte ich als hämatophob. 626 00:38:40,819 --> 00:38:42,529 Kamst mir gar nicht so verklemmt vor. 627 00:38:42,612 --> 00:38:43,947 Okay, wow. 628 00:38:44,573 --> 00:38:48,201 Das und die Kaffee-Verwandten, Deine Flachwitze sind erstklassig. 629 00:38:49,661 --> 00:38:51,872 Das meine ich natürlich nicht ernst. 630 00:38:51,955 --> 00:38:53,915 Deine Witze sind albern... Scheiße! 631 00:38:55,125 --> 00:38:56,626 Ally! 632 00:38:56,710 --> 00:38:57,711 Oh, Scheiße! 633 00:39:08,388 --> 00:39:09,389 Fick dich! 634 00:39:09,473 --> 00:39:10,640 Nein! 635 00:39:12,017 --> 00:39:13,060 Lauf! 636 00:39:16,438 --> 00:39:17,439 Zuhalten! 637 00:39:17,522 --> 00:39:20,025 -Was machst du? -Hol deine Gedanken aus der Gosse! 638 00:39:20,108 --> 00:39:21,693 Ja. 639 00:39:21,777 --> 00:39:23,487 Komm schon! 640 00:39:24,821 --> 00:39:25,655 Komm schon. 641 00:39:26,907 --> 00:39:27,949 -Hast du es? -Ja! 642 00:39:31,328 --> 00:39:32,412 Gut gemacht. 643 00:39:33,705 --> 00:39:34,748 Danke. 644 00:39:36,249 --> 00:39:37,292 Hey, 645 00:39:37,375 --> 00:39:38,919 -alles in Ordnung? -Ja. 646 00:39:42,547 --> 00:39:44,216 Hilfe! Er will uns umbringen! 647 00:39:44,299 --> 00:39:45,383 Die Turteltäubchen... 648 00:39:47,636 --> 00:39:50,305 -Nein! Du hast die Falschen. -Was machst du da? 649 00:39:50,388 --> 00:39:52,015 Er tötet nur Paare. Wir sind keins. 650 00:39:52,099 --> 00:39:54,476 Wir kennen uns kaum. Also verpiss dich! 651 00:39:55,519 --> 00:39:57,354 Notrufzentrale, was ist ihr Notfall? 652 00:39:58,438 --> 00:39:59,648 Lauf! 653 00:40:02,025 --> 00:40:03,276 Hilfe! 654 00:40:05,112 --> 00:40:06,363 Hilfe! 655 00:40:13,912 --> 00:40:15,288 Warte, warte. 656 00:40:15,372 --> 00:40:16,706 Was? 657 00:40:18,542 --> 00:40:19,709 Hast du das gehört? 658 00:40:21,962 --> 00:40:23,004 Ich höre nichts. 659 00:40:23,797 --> 00:40:25,048 Oh, Scheiße! 660 00:40:25,715 --> 00:40:27,050 Ally! 661 00:40:27,884 --> 00:40:29,177 Lass sie los! 662 00:40:30,679 --> 00:40:31,638 Hey! 663 00:43:02,747 --> 00:43:04,082 Nein! 664 00:43:04,958 --> 00:43:07,252 Nein! 665 00:43:08,378 --> 00:43:09,629 Nein! 666 00:43:11,006 --> 00:43:13,216 Hilfe! Er ist direkt hinter... 667 00:43:15,427 --> 00:43:17,095 -Hier! -...mir. 668 00:43:18,972 --> 00:43:21,933 Er war... Er war genau hier. 669 00:43:22,017 --> 00:43:23,435 Ich sehe mal nach. 670 00:43:25,395 --> 00:43:26,771 Oh, mein Gott. Jay. 671 00:43:27,230 --> 00:43:28,398 Jay, geht es ihm gut? 672 00:43:28,481 --> 00:43:30,400 -Wen meinen Sie? -Jay Simmonds. 673 00:43:30,483 --> 00:43:32,694 Wir waren zusammen und wurden angegriffen, 674 00:43:32,777 --> 00:43:35,113 und dort hinten getrennt. 675 00:43:35,196 --> 00:43:37,365 -Sie haben ihn dort gelassen? -Nein, habe ich nicht! 676 00:43:37,449 --> 00:43:41,578 An alle Einheiten. Wir haben Herzaugen. 677 00:43:41,661 --> 00:43:43,621 -Wir haben Herzaugen. -Ja! Wir haben ihn! 678 00:43:43,705 --> 00:43:45,790 Seattle PD, Baby! Scheiße, ja! 679 00:43:45,874 --> 00:43:47,500 Im Namen des Seattle PD... 680 00:43:47,584 --> 00:43:49,294 Herzlichen Glückwunsch. 681 00:43:49,377 --> 00:43:52,839 Tolle Zusammenarbeit, was? Wir arbeiten daran schon... 682 00:43:52,922 --> 00:43:54,799 Wir haben ihn geschnappt! 683 00:43:54,883 --> 00:43:57,385 Hey! Bleiben Sie zurück! 684 00:43:58,470 --> 00:44:00,388 -Verdammte Spinner. -Was habe ich gemacht? 685 00:44:00,472 --> 00:44:01,556 Detectives. 686 00:44:03,016 --> 00:44:04,351 Da ist sie. 687 00:44:05,518 --> 00:44:06,728 Detective Zeke Hobbs. 688 00:44:06,811 --> 00:44:09,356 Das ist meine Partnerin, Detective Jeanine Shaw. 689 00:44:11,649 --> 00:44:12,984 Hobbs und Shaw? 690 00:44:14,319 --> 00:44:15,653 Wie in dem Film? 691 00:44:18,531 --> 00:44:19,699 -Nie gehört. -Nie gesehen. 692 00:44:19,783 --> 00:44:21,659 Wir wollen einen Mörder identifizieren. 693 00:44:21,743 --> 00:44:23,078 Oh mein Gott. Jay? 694 00:44:24,037 --> 00:44:25,038 Jay! 695 00:44:26,122 --> 00:44:27,665 Jay, geht es dir gut? 696 00:44:29,584 --> 00:44:30,919 -Jay! -Nein. 697 00:44:31,753 --> 00:44:33,004 Jay, geht es dir gut? 698 00:44:33,088 --> 00:44:37,842 Nein, Ally, mir geht es nicht gut. Danke der Nachfrage. 699 00:44:37,926 --> 00:44:39,427 Du hast mich im Stich gelassen. 700 00:44:40,178 --> 00:44:42,305 Was? Das habe ich nicht. 701 00:44:42,389 --> 00:44:45,350 Doch, du hast mich im Stich gelassen. Wir waren ein Team. 702 00:44:45,433 --> 00:44:49,020 Ich wurde von einem verdammten Serienmörder verfolgt! 703 00:44:49,104 --> 00:44:50,105 Ich weiß! 704 00:44:50,188 --> 00:44:53,191 Ich wurde auch von einem Serienmörder gejagt. 705 00:44:53,274 --> 00:44:54,401 Was soll das heißen? 706 00:44:54,484 --> 00:44:55,985 Jay, du bist groß und muskulös 707 00:44:56,069 --> 00:44:58,154 und in der Lage, dich selbst zu verteidigen. 708 00:44:58,238 --> 00:45:02,492 Ally, ich weiß die Komplimente zu schätzen, besonders von dir, 709 00:45:02,575 --> 00:45:04,536 aber jetzt ist nicht die Zeit dafür. 710 00:45:04,619 --> 00:45:07,747 Diese Muskeln sind nicht für Gewalt gemacht, sondern zum Kuscheln! 711 00:45:07,831 --> 00:45:08,957 Okay. 712 00:45:09,040 --> 00:45:10,542 -Hey, wir reden hier! -Er war es nicht. 713 00:45:10,625 --> 00:45:12,961 Wir waren zusammen. Herzaugen war hinter uns beiden her. 714 00:45:13,044 --> 00:45:14,129 Ma'am. 715 00:45:14,671 --> 00:45:16,923 Wir fanden den Mann im Park mit dieser Maske 716 00:45:17,966 --> 00:45:19,884 und damit. 717 00:45:19,968 --> 00:45:20,927 Komm schon! 718 00:45:21,010 --> 00:45:24,806 Nein, das... Das ist unmöglich. Jay war das nicht. 719 00:45:25,223 --> 00:45:26,307 Vielleicht. 720 00:45:27,600 --> 00:45:29,269 Vielleicht war es Jay nicht allein. 721 00:45:30,145 --> 00:45:31,396 -Was? -Was? 722 00:45:31,479 --> 00:45:34,899 Wir müssen Ihren großen, muskulösen Freund zur Befragung mitnehmen. 723 00:45:39,487 --> 00:45:41,823 Hey, gut gemacht. 724 00:45:41,906 --> 00:45:42,949 Wirklich toll. 725 00:45:45,326 --> 00:45:46,870 Wir sehen uns wohl auf dem Revier. 726 00:45:49,664 --> 00:45:51,624 Scheiße. 727 00:45:54,586 --> 00:45:55,712 Was ist das? 728 00:45:56,337 --> 00:45:57,422 Das ist ein Ring. 729 00:45:59,132 --> 00:46:00,300 Lesen Sie es. 730 00:46:00,383 --> 00:46:01,509 Was lesen? 731 00:46:01,593 --> 00:46:03,595 Lassen Sie mich Ihnen helfen. 732 00:46:03,678 --> 00:46:05,388 Da steht "JS". 733 00:46:07,223 --> 00:46:08,892 Wie bei "Jay Simmonds". 734 00:46:08,975 --> 00:46:12,103 "Jay Simmonds". Sie sind wirklich gut. 735 00:46:12,187 --> 00:46:15,398 Sie sind ein guter Detektiv. Das war echt beeindruckend. 736 00:46:20,195 --> 00:46:21,404 War das Sarkasmus? 737 00:46:22,739 --> 00:46:25,992 Erstens bin ich nicht verheiratet. 738 00:46:26,075 --> 00:46:30,205 Zweitens: Warum sollte ich einen Ehering am Tatort zurücklassen? 739 00:46:30,288 --> 00:46:34,083 Und Drittens: Wer lässt sich seine eigenen Initialen 740 00:46:34,167 --> 00:46:36,002 in seinen eigenen Ehering gravieren? 741 00:46:36,085 --> 00:46:39,214 Außerdem, viertens: Ja, das war Sarkasmus. 742 00:46:39,297 --> 00:46:40,715 -Hey! -Ruhig! 743 00:46:40,798 --> 00:46:43,718 Hobbs, fünf Minuten Pause. Los. 744 00:46:44,886 --> 00:46:46,221 Beruhige dich. 745 00:46:46,304 --> 00:46:48,932 Los. 746 00:46:56,105 --> 00:46:58,566 Tut mir leid. Er kann etwas hitzköpfig sein. 747 00:46:58,650 --> 00:47:00,276 Ja. Tatsächlich. 748 00:47:00,360 --> 00:47:02,403 Brauchen Sie etwas? Wasser, Kaffee? 749 00:47:02,487 --> 00:47:04,781 Nein, danke. 750 00:47:04,864 --> 00:47:05,865 Okay. 751 00:47:10,411 --> 00:47:11,663 Nur Sie und ich. 752 00:47:17,835 --> 00:47:19,879 Sehen Sie mir in die Augen 753 00:47:21,172 --> 00:47:22,423 und sagen Sie mir die Wahrheit. 754 00:47:25,885 --> 00:47:27,011 Na schön. 755 00:47:27,845 --> 00:47:29,347 Wie lange kennen Sie Ally? 756 00:47:30,056 --> 00:47:31,057 Vierzehn Stunden. 757 00:47:33,101 --> 00:47:34,561 Sie scheint Ihnen wichtig zu sein. 758 00:47:37,564 --> 00:47:39,857 Ja. Mag sein. 759 00:47:43,319 --> 00:47:46,364 Aber der Ring gehört Ihnen nicht, oder? 760 00:47:46,447 --> 00:47:48,741 Nein. Noch mal, ich bin nicht verheiratet. 761 00:47:48,825 --> 00:47:49,826 Nicht verheiratet. 762 00:47:49,909 --> 00:47:51,744 Also nicht freiwillig oder so. 763 00:47:51,828 --> 00:47:54,539 Ich habe nur noch nicht die Richtige kennengelernt. 764 00:47:54,622 --> 00:47:55,873 Da sagen Sie was. 765 00:47:56,833 --> 00:47:59,711 -Sie sind... -Single. Überraschung. 766 00:48:01,254 --> 00:48:02,338 Irgendwie schon. 767 00:48:03,172 --> 00:48:05,049 Nein... Sie sind wirklich... 768 00:48:08,761 --> 00:48:09,887 Na schön. 769 00:48:11,723 --> 00:48:14,517 Ich warte hier schon seit über einer Stunde. 770 00:48:14,601 --> 00:48:16,811 Erstens heißt es "Officer". 771 00:48:16,894 --> 00:48:20,023 Zweitens sagte ich bereits, dass der Verdächtige verhört wird. 772 00:48:20,106 --> 00:48:22,734 Und ich sagte bereits, dass der Falsche verhört wird. 773 00:48:22,817 --> 00:48:25,903 Können Sie bitte hinter gehen und mir irgendeine Information geben? 774 00:48:25,987 --> 00:48:28,573 Fran, das Ethernet-Kabel war ausgefranst. 775 00:48:28,656 --> 00:48:31,367 -Jetzt sollte es gehen. -Danke, David. 776 00:48:31,451 --> 00:48:35,288 Englisches Wort für Hündin, endet auf H? 777 00:48:35,371 --> 00:48:36,497 Bitch? 778 00:48:37,540 --> 00:48:38,791 Wie bitte? 779 00:48:39,334 --> 00:48:40,335 Hündin. 780 00:48:43,004 --> 00:48:44,213 Ach, ja. 781 00:48:44,964 --> 00:48:46,215 Danke. 782 00:48:46,299 --> 00:48:49,052 Können Sie bitte hinter gehen und mich informieren. 783 00:48:51,554 --> 00:48:53,181 -Na schön. -Danke. 784 00:48:53,264 --> 00:48:56,100 Hey. Kennen wir uns? 785 00:48:56,184 --> 00:48:58,936 Nein, ich glaube nicht. 786 00:48:59,020 --> 00:49:00,188 Bumble. 787 00:49:01,189 --> 00:49:03,816 Nein. Ich benutze keine Dating-Apps. 788 00:49:04,984 --> 00:49:06,110 Zeitverschwendung. 789 00:49:09,072 --> 00:49:10,323 Ich lasse es mal drauf ankommen. 790 00:49:11,908 --> 00:49:14,452 Gehen wir mal einen Kaffee trinken? Ich zahle. 791 00:49:15,495 --> 00:49:17,705 Ich wurde heute fast umgebracht. 792 00:49:19,499 --> 00:49:21,876 -Das tut mir leid. -Ja. 793 00:49:21,959 --> 00:49:24,629 -Bleiben Sie sicher. Gute Nacht. -Danke. 794 00:49:26,673 --> 00:49:28,841 Wo zum Teufel sind alle? 795 00:49:28,925 --> 00:49:30,051 Sie feiern. 796 00:49:31,928 --> 00:49:33,179 Sie haben Herzaugen geschnappt. 797 00:49:45,274 --> 00:49:46,818 Was wollen Sie mir noch sagen? 798 00:49:46,901 --> 00:49:49,195 Ich bin kein Serienmörder. 799 00:49:50,279 --> 00:49:52,073 So viel dazu. 800 00:49:52,156 --> 00:49:55,785 Waren Sie im Februar 2024 in Boston 801 00:49:55,868 --> 00:49:57,954 und im Februar 2024 in Philadelphia? 802 00:49:59,622 --> 00:50:00,581 Ich... 803 00:50:00,665 --> 00:50:03,459 Ich formuliere um. Sie waren in Boston und Philly. 804 00:50:03,543 --> 00:50:07,046 Dieselben Daten und Orte, wie bei HAMs früheren Mordserien. 805 00:50:08,715 --> 00:50:10,133 Jay, ich muss zugeben... 806 00:50:10,842 --> 00:50:12,468 ...das sieht nicht sehr gut aus. 807 00:50:13,261 --> 00:50:16,180 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Ich bin Freiberufler, 808 00:50:16,264 --> 00:50:19,642 also reise ich viel beruflich. 809 00:50:20,727 --> 00:50:23,479 Sind Sie unterwegs je einsam? 810 00:50:24,647 --> 00:50:27,984 Ich denke, ich kann mich beschäftigen. 811 00:50:28,067 --> 00:50:29,777 Ja? Wie denn? 812 00:50:30,695 --> 00:50:34,073 Wie lassen Sie Dampf ab, wenn Sie allein mit Ihren Gedanken sind, Jay? 813 00:50:36,784 --> 00:50:38,369 Gehen Sie auf ein Weingut? 814 00:50:39,454 --> 00:50:40,663 Vielleicht in ein Spa? 815 00:50:50,923 --> 00:50:51,841 Heilige... Wer... 816 00:51:00,516 --> 00:51:01,434 Hallo? 817 00:51:06,981 --> 00:51:08,399 Detective. 818 00:51:08,483 --> 00:51:10,735 Wir haben eine HWF. Was soll ich mit ihr machen? 819 00:51:10,818 --> 00:51:14,155 -Eine HWF? -"Hysterische weiße Frau." 820 00:51:14,238 --> 00:51:15,323 Ich regle das. 821 00:51:16,824 --> 00:51:17,825 Sie bleiben hier. 822 00:51:19,076 --> 00:51:20,161 Wir sind noch nicht fertig. 823 00:51:22,205 --> 00:51:23,331 Ich warte hier. 824 00:52:19,637 --> 00:52:22,056 -Was zur Hölle machen Sie da? -Gott... 825 00:52:22,139 --> 00:52:23,766 ...segne die Vereinigten Staaten. 826 00:52:23,850 --> 00:52:25,309 -Sagte ich doch. -Ja. 827 00:52:25,393 --> 00:52:26,602 Es tut mir so leid. 828 00:52:27,645 --> 00:52:29,480 -Lassen Sie ihn gehen? -Noch nicht. 829 00:52:29,564 --> 00:52:31,816 Warum denn nicht? Er ist unschuldig! 830 00:52:32,775 --> 00:52:33,776 Dann sagen Sie mir etwas. 831 00:52:33,860 --> 00:52:36,445 Warum ist der Herzaugen-Mörder hinter ihm her? Sie sind kein Paar. 832 00:52:36,529 --> 00:52:37,822 Ich weiß nicht. 833 00:52:38,614 --> 00:52:42,076 Ich nehme an, er sah uns und dachte wir wären zusammen. 834 00:52:42,159 --> 00:52:43,202 Warum? 835 00:52:44,954 --> 00:52:46,122 Wir... 836 00:52:48,040 --> 00:52:49,292 ...haben uns geküsst. 837 00:52:52,545 --> 00:52:55,214 Wir mussten uns küssen. 838 00:52:56,340 --> 00:52:58,050 Wir mussten uns küssen, weil... 839 00:52:58,134 --> 00:53:00,845 Mein Ex war da, 840 00:53:00,928 --> 00:53:02,680 und ich war eifersüchtig. 841 00:53:03,890 --> 00:53:05,850 -Es ist echt dumm, ich weiß. -Okay. 842 00:53:05,933 --> 00:53:06,934 Ich verstehe. 843 00:53:08,185 --> 00:53:09,103 Wirklich. 844 00:53:12,940 --> 00:53:16,319 Sie haben also keinerlei Interesse an ihm? 845 00:53:17,403 --> 00:53:18,905 Warum ist das relevant? 846 00:53:19,822 --> 00:53:21,324 Nur unter uns Frauen. 847 00:53:21,407 --> 00:53:25,995 Er ist süß. Er hat einen richtig guten Job. 848 00:53:27,914 --> 00:53:29,999 Perfekter Kandidat für ein Mädchen wie Sie. 849 00:53:32,126 --> 00:53:34,003 Ein Mädchen wie mich? 850 00:53:39,634 --> 00:53:42,136 Nur die Ruhe. Wahrscheinlich nur die Sicherung. 851 00:53:42,929 --> 00:53:45,097 Das sagen die Leute, bevor sie erstochen werden. 852 00:53:46,807 --> 00:53:48,184 Woher wissen Sie das? 853 00:53:49,936 --> 00:53:51,354 Passen Sie auf sie auf. 854 00:53:53,648 --> 00:53:56,734 -Nein. Sie sollen auf mich aufpassen. -Ich hole eine Taschenlampe. 855 00:53:56,817 --> 00:54:00,446 Etwas Abstand? Noch näher, und Sie sind in mir. 856 00:54:00,529 --> 00:54:02,406 Entschuldigung, ich habe nur Angst. 857 00:54:04,200 --> 00:54:06,869 Nein. Vorsicht. Er versteckt sich in Schränken. 858 00:54:15,586 --> 00:54:17,463 Hier sind keine Mörder. 859 00:55:01,590 --> 00:55:02,633 Hilfe! 860 00:55:04,927 --> 00:55:06,554 Hey, was ist los? 861 00:55:06,637 --> 00:55:07,805 -Er ist hier. -Wer? 862 00:55:09,765 --> 00:55:11,142 Los, zurück! 863 00:55:19,650 --> 00:55:20,776 Hey. 864 00:55:20,860 --> 00:55:23,446 Hey. Wo wollen Sie hin? Machen Sie mich los? 865 00:55:23,529 --> 00:55:25,156 Keine Sorge, Loverboy. 866 00:55:25,740 --> 00:55:27,283 Ich beschütze Sie. 867 00:55:27,825 --> 00:55:30,619 Nein. 868 00:55:38,836 --> 00:55:40,337 Verdammt noch mal! 869 00:55:44,759 --> 00:55:45,926 Shaw? 870 00:56:05,404 --> 00:56:06,489 Shaw! 871 00:56:42,233 --> 00:56:43,317 Jay? 872 00:56:44,193 --> 00:56:45,194 Jay! 873 00:56:46,362 --> 00:56:47,738 Jay, kannst du mich hören? 874 00:56:48,322 --> 00:56:52,034 Ja, Ally. Ally, du musst die Schlüssel finden. 875 00:56:52,118 --> 00:56:54,662 Hobbs hat die Schlüssel, okay? 876 00:56:54,745 --> 00:56:58,999 Du musst Hobbs finden und mich losmachen, er hat mich eingesperrt. 877 00:57:00,960 --> 00:57:02,086 Ally? 878 00:57:05,131 --> 00:57:06,132 Ally? 879 00:57:10,261 --> 00:57:11,428 Sie hat mich im Stich gelassen. 880 00:57:13,681 --> 00:57:14,807 Nicht schlimm. 881 00:57:17,226 --> 00:57:18,310 Ally? 882 00:57:31,240 --> 00:57:32,449 Hey. 883 00:57:36,370 --> 00:57:37,538 Hey. 884 00:57:41,792 --> 00:57:42,710 Komm schon. 885 00:57:43,335 --> 00:57:44,503 Hey, komm schon. 886 00:57:56,223 --> 00:57:57,057 Scheiße! 887 00:57:58,684 --> 00:57:59,560 Stirb. 888 00:58:02,771 --> 00:58:04,064 Ally! 889 00:58:04,148 --> 00:58:05,733 Verdammt, ich bin hier! 890 00:58:08,068 --> 00:58:08,986 Jay! 891 00:58:09,862 --> 00:58:11,113 Vorsicht! 892 00:58:13,782 --> 00:58:14,783 -Hi. -Hi. 893 00:58:18,245 --> 00:58:19,538 Geht es dir gut? 894 00:58:20,873 --> 00:58:22,708 Du bist übrigens eine miese Schützin. 895 00:58:22,791 --> 00:58:24,251 Übertreib es nicht, Romeo. 896 00:58:24,335 --> 00:58:25,252 In Ordnung. 897 00:58:27,838 --> 00:58:29,798 -Hilfe! Hey! -Ally! 898 00:58:29,882 --> 00:58:31,926 -Anhalten! -Nein! 899 00:58:33,344 --> 00:58:34,470 Verdammte Arschlöcher! 900 00:58:34,553 --> 00:58:35,888 Du hast mein Leben gerettet. 901 00:58:35,971 --> 00:58:38,891 Du hast meins gerettet. Ich stand in deiner Schuld. 902 00:58:43,229 --> 00:58:44,897 Wir sind nicht zusammen! 903 00:58:44,980 --> 00:58:46,148 Töte jemand anderen! 904 00:58:46,232 --> 00:58:48,817 -Steh auf. -Er kommt. 905 00:58:55,366 --> 00:58:56,659 Oh, Scheiße. 906 00:58:57,368 --> 00:58:58,452 Weißt du, was wir getan haben? 907 00:58:58,535 --> 00:59:01,038 Ja. Wir haben einen Paare-tötenden Irren 908 00:59:01,121 --> 00:59:02,665 zu einem All-you-can-kill-Büffet geführt. 909 00:59:02,748 --> 00:59:03,666 Komm. 910 00:59:03,749 --> 00:59:06,001 ...dumm wie du, ein Flugzeug anzuheuern: 911 00:59:06,085 --> 00:59:09,546 "Hildy, sei nicht voreilig. Denk an mein Grübchen, Walter." 912 00:59:15,010 --> 00:59:16,887 Schau. Ich wusste nicht, dass man sich verkleidet. 913 00:59:16,971 --> 00:59:18,055 Dein Date ist hier. 914 00:59:18,138 --> 00:59:19,890 -Tragisch. -Machst du Witze? 915 00:59:21,183 --> 00:59:23,227 Oh, Scheiße! 916 00:59:31,902 --> 00:59:33,821 Yo, das Kostüm ist super. 917 00:59:37,032 --> 00:59:38,200 Das gefällt mir nicht. 918 00:59:40,953 --> 00:59:42,997 Nein, das ist er nicht, oder? 919 00:59:43,956 --> 00:59:45,249 Was zum Teufel? 920 00:59:45,332 --> 00:59:46,625 Hey, er ist es! 921 00:59:53,382 --> 00:59:54,550 Was geht, Mann? 922 01:00:06,645 --> 01:00:07,646 Verzeihung. 923 01:00:09,023 --> 01:00:10,107 Was für ein Widerling. 924 01:00:15,321 --> 01:00:16,322 Links. 925 01:00:16,405 --> 01:00:18,365 Nein. Rechts. Los. 926 01:00:19,575 --> 01:00:20,492 Abbiegen. 927 01:00:22,870 --> 01:00:23,912 Hier rein. 928 01:00:39,136 --> 01:00:41,847 Zieht euch was an. Da ist ein Mörder hinter uns her. 929 01:00:41,930 --> 01:00:43,766 Was ist los? 930 01:00:44,892 --> 01:00:46,602 Der Herzaugen-Mörder. 931 01:00:46,685 --> 01:00:48,979 Er ist gerade da draußen. Wir müssen leise sein. 932 01:00:50,189 --> 01:00:52,399 Alter, das ist so heiß. Scheiße. 933 01:00:52,483 --> 01:00:54,777 -Wir lieben Rollenspiele. -Ja. 934 01:00:54,860 --> 01:00:56,362 Oh mein Gott, er kommt. 935 01:00:56,445 --> 01:00:58,989 -Wir sind so tot. -Er ist so angsteinflößend und groß. 936 01:00:59,073 --> 01:01:01,033 -Wir können nicht hierbleiben. -Nein. 937 01:01:17,591 --> 01:01:18,801 Oh, Scheiße. 938 01:01:21,220 --> 01:01:23,097 Vielleicht verstecken wir uns hier eine Weile. 939 01:01:23,180 --> 01:01:24,181 Ja. 940 01:01:32,523 --> 01:01:34,650 Mir gefällt der Film sogar. 941 01:01:34,733 --> 01:01:37,236 -Ja, gefällt dir das? -Ja. 942 01:01:37,319 --> 01:01:38,237 Wirklich? 943 01:01:40,322 --> 01:01:41,949 Ja. Überrascht dich das? 944 01:01:44,201 --> 01:01:45,869 Ein bisschen, ja. 945 01:01:50,916 --> 01:01:53,001 Ich habe dich im Stich gelassen. 946 01:01:54,294 --> 01:01:56,255 Nein. Mich? 947 01:01:58,424 --> 01:01:59,716 Das kann ich am besten. 948 01:02:00,467 --> 01:02:02,761 -Leute im Stich lassen? -Weglaufen. 949 01:02:02,845 --> 01:02:05,013 Hey, ich habe mich behauptet. Nicht gesehen? 950 01:02:05,097 --> 01:02:07,266 Er hat in seinen Lederstiefelchen gezittert. 951 01:02:11,854 --> 01:02:14,440 Jay, ich war beim Abendessen nicht ganz ehrlich. 952 01:02:15,732 --> 01:02:18,068 Meine Eltern hatten 953 01:02:19,236 --> 01:02:20,988 eine Bilderbuch-Romanze. 954 01:02:22,489 --> 01:02:24,199 Sie passten perfekt zueinander. 955 01:02:27,703 --> 01:02:29,121 Und dann starb mein Vater. 956 01:02:32,875 --> 01:02:34,918 Meine Mom erholte sich nie ganz. 957 01:02:38,755 --> 01:02:39,882 Das tut mir leid. 958 01:02:43,093 --> 01:02:44,636 Als ich ein Kind war, 959 01:02:45,471 --> 01:02:49,725 haben meine Eltern sich gehasst. 960 01:02:49,808 --> 01:02:53,270 Sie haben ständig gestritten. 961 01:02:53,353 --> 01:02:54,605 Oh, Gott. 962 01:02:54,646 --> 01:02:59,193 Ich glaube, deshalb bin ich... 963 01:03:00,527 --> 01:03:01,945 ...so ein glückloser Romantiker. 964 01:03:03,197 --> 01:03:06,742 Ich stelle jedes Mädchen, in das ich mich verliebe, auf ein Podest, 965 01:03:06,825 --> 01:03:09,661 und mir wird mein Herz immer... 966 01:03:09,745 --> 01:03:10,579 Mehr. 967 01:03:10,662 --> 01:03:11,663 ...und immer... 968 01:03:11,747 --> 01:03:12,831 Mehr? 969 01:03:12,915 --> 01:03:13,957 ...wieder gebrochen. 970 01:03:14,041 --> 01:03:15,042 Ja. 971 01:03:15,667 --> 01:03:16,877 Mach weiter. 972 01:03:16,960 --> 01:03:18,754 Alles nur, weil sie... 973 01:03:20,380 --> 01:03:23,759 ...nicht atmen können, 974 01:03:23,842 --> 01:03:25,928 bei meinem erstickenden Versuch, 975 01:03:27,095 --> 01:03:29,890 meinen Eltern zu beweisen, dass sie falsch lagen. 976 01:03:34,853 --> 01:03:36,188 Ich glaube... 977 01:03:37,648 --> 01:03:42,528 Heute hätte die schlimmste Nacht meines Lebens sein sollen. 978 01:03:46,532 --> 01:03:47,783 Aber das ist sie nicht. 979 01:03:52,704 --> 01:03:53,956 Ebenfalls. 980 01:03:56,291 --> 01:03:58,043 Baby, du bist so feucht. 981 01:04:04,091 --> 01:04:06,134 Gott, du bist so hart. 982 01:04:11,390 --> 01:04:12,599 Wenigstens haben die Spaß. 983 01:04:12,683 --> 01:04:14,309 Scheiße. 984 01:04:16,186 --> 01:04:17,187 Es ist ziemlich laut. 985 01:04:19,523 --> 01:04:20,440 Ja, das ist zu laut. 986 01:04:21,191 --> 01:04:22,568 Seid still! 987 01:04:22,651 --> 01:04:25,279 -Seid still! -Ruhe! 988 01:04:25,362 --> 01:04:28,282 -Seid still! -Samm, ich komme! 989 01:04:28,365 --> 01:04:30,075 Leute, haltet die Klappe! 990 01:04:32,828 --> 01:04:34,162 Ich komme. 991 01:04:52,431 --> 01:04:55,684 Heilige Scheiße. Ruft den Notruf! 992 01:05:00,772 --> 01:05:01,857 Scheiße! 993 01:05:08,447 --> 01:05:09,573 Bitte nicht! 994 01:05:49,279 --> 01:05:51,615 Was... Hey, Ally. Was machst du? 995 01:05:51,698 --> 01:05:54,493 -Warte. -Worauf? Er wird uns töten. 996 01:05:54,576 --> 01:05:56,703 Und wenn er uns nicht tötet, 997 01:05:57,454 --> 01:05:59,164 wird er weiter Menschen töten. 998 01:05:59,247 --> 01:06:00,624 Wir haben ihn hergebracht, 999 01:06:02,084 --> 01:06:03,168 wir beenden es hier. 1000 01:06:03,251 --> 01:06:05,087 -Wir... -Komm. 1001 01:06:05,879 --> 01:06:07,297 Wir sind doch ein Team. 1002 01:06:49,506 --> 01:06:51,258 Hey, Fickaugen! 1003 01:06:54,761 --> 01:06:56,596 Warte! 1004 01:06:56,680 --> 01:06:57,806 Wir brauchen eine Waffe. 1005 01:06:58,849 --> 01:07:00,016 Ich habe das. 1006 01:07:00,600 --> 01:07:02,644 Das ist keine Waffe. 1007 01:07:05,230 --> 01:07:06,356 Das könnte gehen. 1008 01:07:12,529 --> 01:07:13,530 Das kann ich nicht. 1009 01:07:13,613 --> 01:07:16,491 Doch, kannst du. 1010 01:07:17,325 --> 01:07:18,243 Komm. 1011 01:07:35,594 --> 01:07:36,678 Lauf! 1012 01:07:40,098 --> 01:07:41,057 Ally! 1013 01:08:14,549 --> 01:08:15,926 Oh, Scheiße! 1014 01:08:24,142 --> 01:08:25,268 Scheiße. 1015 01:08:31,149 --> 01:08:32,776 Vielen Dank, Jay. 1016 01:08:32,859 --> 01:08:34,110 Was? 1017 01:08:35,320 --> 01:08:36,947 Es ist in meinen Mund gekommen. 1018 01:08:37,030 --> 01:08:39,741 -Ich habe dein Leben gerettet. -Oh, Gott, mir wird schlecht. 1019 01:08:39,825 --> 01:08:41,284 Nein. Hey. 1020 01:08:42,160 --> 01:08:43,411 Nein. 1021 01:08:51,503 --> 01:08:53,588 Ich sagte, ich kann kein Blut sehen. 1022 01:08:53,672 --> 01:08:54,881 Was du nicht sagst. 1023 01:09:14,985 --> 01:09:17,070 Wer zum Teufel ist das? 1024 01:09:17,737 --> 01:09:19,239 Ich habe keine Ahnung. 1025 01:09:30,166 --> 01:09:32,752 Sie beide werden berühmt. 1026 01:09:32,836 --> 01:09:35,797 Das Paar, dass Herzaugen aufgehalten hat. 1027 01:09:38,967 --> 01:09:40,302 Das ist sehr süß. 1028 01:09:41,177 --> 01:09:43,054 -Danke. -Danke. 1029 01:09:44,681 --> 01:09:46,182 Ich lasse Sie jetzt allein. 1030 01:09:50,562 --> 01:09:52,105 Hey, ich brauche hier Hilfe. 1031 01:09:53,648 --> 01:09:55,358 Ich frage einfach mal. 1032 01:09:56,693 --> 01:10:00,530 Wollen wir im Hotel versuchen, vor meinen Flug die Kampagne zu knacken? 1033 01:10:02,741 --> 01:10:04,868 Einfach etwas zu Abend essen. 1034 01:10:04,951 --> 01:10:06,953 Eine Menge beim Zimmerservice bestellen. 1035 01:10:12,375 --> 01:10:14,836 Jay, ich kann nicht. 1036 01:10:22,218 --> 01:10:23,970 Hey, Sie beide. 1037 01:10:26,932 --> 01:10:29,851 Ich wollte nur sichergehen, dass Sie nach Hause kommen. 1038 01:10:30,518 --> 01:10:31,937 Soll ich Sie mitnehmen? 1039 01:10:34,022 --> 01:10:35,023 Eigentlich... 1040 01:10:36,816 --> 01:10:40,278 Haben Sie ein Handy, damit ich ein Taxi rufen kann? 1041 01:10:40,362 --> 01:10:42,405 Seien Sie nicht albern. Ich fahre Sie. 1042 01:10:42,489 --> 01:10:44,032 Das ist das Mindeste. 1043 01:10:44,115 --> 01:10:45,617 Ihr Streitwagen wartet. 1044 01:10:46,326 --> 01:10:48,370 -Einsteigen. -Okay. 1045 01:10:53,041 --> 01:10:54,376 Dann später ein Arbeitsgespräch? 1046 01:10:56,586 --> 01:10:57,921 Klingt nach einem Plan. 1047 01:11:01,800 --> 01:11:04,135 Hey, hat jemand einen Stift? 1048 01:11:04,219 --> 01:11:05,762 -Hier bitte. -Gut. 1049 01:11:08,098 --> 01:11:09,224 Darf ich mal? 1050 01:11:16,731 --> 01:11:18,191 Das bin ich. 1051 01:11:21,611 --> 01:11:23,238 Ihr Streitwagen wartet. 1052 01:11:32,664 --> 01:11:34,249 Sie ist nicht mein Typ. 1053 01:11:52,267 --> 01:11:53,393 Hey, 1054 01:11:53,476 --> 01:11:56,646 ich habe noch einen Notfall, als brauche ich das 1055 01:11:56,730 --> 01:11:58,857 und das auch. 1056 01:12:11,953 --> 01:12:13,872 Hey, soll ich dich mitnehmen? 1057 01:12:50,867 --> 01:12:53,495 -Hey. -Willst du mir etwas sagen? 1058 01:12:53,578 --> 01:12:56,956 -Du wirst es nicht glauben. -Hallo, Herzaugen? Machst du Witze? 1059 01:12:57,040 --> 01:12:59,626 Geht es dir gut? Sag die Wahrheit. Willst du rüberkommen? 1060 01:12:59,709 --> 01:13:01,044 Du kannst in Arthurs Panikraum schlafen. 1061 01:13:03,213 --> 01:13:05,131 Nein, ich hasse dieses Gefühl. 1062 01:13:05,799 --> 01:13:07,050 Welches Gefühl? 1063 01:13:08,510 --> 01:13:10,053 Jemanden zu mögen. 1064 01:13:10,720 --> 01:13:12,430 Gott, ich habe Mist gebaut. 1065 01:13:13,348 --> 01:13:14,557 Ich habe es versaut, Mon. 1066 01:13:14,641 --> 01:13:18,311 Ich habe einen tollen Kerl kennengelernt, und jetzt ist er weg. 1067 01:13:21,022 --> 01:13:22,023 Wo ist er? 1068 01:13:22,107 --> 01:13:23,983 Am Flughafen. 1069 01:13:24,067 --> 01:13:26,027 Toll. Er ist am Flughafen. Fahr hin. 1070 01:13:26,111 --> 01:13:27,278 Mon, ich... 1071 01:13:27,362 --> 01:13:30,406 Ally, hör mir zu. 1072 01:13:30,490 --> 01:13:32,158 Du verdienst Glück. 1073 01:13:32,242 --> 01:13:34,244 Du verdienst es, dass dich jemand liebt, 1074 01:13:34,327 --> 01:13:37,664 für das wunderschöne, neurotische Chaos, das du bist. 1075 01:13:38,373 --> 01:13:40,500 Du bist manchmal so ahnungslos. 1076 01:13:40,583 --> 01:13:43,128 Das ist eines der zehn Dinge, die ich an dir hasse. 1077 01:13:43,211 --> 01:13:45,630 Du darfst Jay nicht zur Hochzeit seines besten Freundes lassen, 1078 01:13:45,713 --> 01:13:49,175 wo er die Brautjungfern flachlegt und dann nach Notting Hill zieht, 1079 01:13:49,259 --> 01:13:50,969 Das ist Liebe, Mama. 1080 01:13:51,052 --> 01:13:57,517 Ist es nicht wunderbar? Verrückt, dumm, tatsächlich... Liebe. 1081 01:13:59,185 --> 01:14:02,021 Schnapp ihn dir. Schnapp dir den schönen Melanin-Mann. 1082 01:14:02,105 --> 01:14:03,273 -Gut! -Er ist hinreißend! 1083 01:14:03,356 --> 01:14:05,400 -Meine Güte. Ja. -Ally, los! Schnapp ihn dir! 1084 01:14:05,483 --> 01:14:07,443 -Ich gehe! -Ich liebe dich! Du bist wunderbar! 1085 01:14:09,863 --> 01:14:14,742 Letzter Aufruf für die Passagiere von Flug 403 nach Boston. 1086 01:14:16,870 --> 01:14:18,163 Danke. 1087 01:14:19,956 --> 01:14:21,124 Jay? 1088 01:14:22,584 --> 01:14:23,835 Jay! 1089 01:14:29,382 --> 01:14:30,383 Jay? 1090 01:14:32,552 --> 01:14:34,095 Jay! 1091 01:14:34,179 --> 01:14:35,388 Tut mir leid! 1092 01:14:37,974 --> 01:14:39,058 Jay! 1093 01:14:42,562 --> 01:14:45,857 Oh, tut mir leid. Ich habe Sie verwechselt. 1094 01:14:49,736 --> 01:14:50,987 Tut mir leid. 1095 01:14:57,702 --> 01:14:58,620 Hallo? 1096 01:14:58,703 --> 01:15:01,956 Rosen sind rot, Veilchen sind grau 1097 01:15:02,040 --> 01:15:05,668 Rate mal, wer nicht wiederkommt - genau! 1098 01:15:05,752 --> 01:15:07,086 Wer ist da? 1099 01:15:08,213 --> 01:15:11,257 Wir haben uns schon mal getroffen. Vergiss mich nicht. 1100 01:15:11,341 --> 01:15:13,218 Ally! 1101 01:15:13,301 --> 01:15:15,345 Komm nicht! 1102 01:15:15,428 --> 01:15:17,513 Kapelle des Heiligen Valentins. 1103 01:15:17,597 --> 01:15:19,682 Komm allein oder er stirbt. 1104 01:15:19,766 --> 01:15:21,184 Okay. 1105 01:15:21,309 --> 01:15:24,437 Holst du Hilfe, stirbt er. 1106 01:15:24,520 --> 01:15:26,231 Bitte tu ihm nicht weh. 1107 01:15:27,649 --> 01:15:29,817 Das liegt an dir, Süße. 1108 01:16:14,362 --> 01:16:16,739 "Es heißt, Liebe ist blind, 1109 01:16:17,657 --> 01:16:20,660 "Verliebte sehen nicht 1110 01:16:23,079 --> 01:16:28,001 "Die artgen Kinderein, die sie begehen." 1111 01:16:29,335 --> 01:16:32,839 Aber Liebe ist nicht blind... 1112 01:16:40,680 --> 01:16:41,681 Oder? 1113 01:16:42,974 --> 01:16:44,142 Moment, du bist... 1114 01:16:45,518 --> 01:16:46,519 Ich bin es. 1115 01:16:48,771 --> 01:16:49,731 David. 1116 01:16:54,610 --> 01:16:55,611 Der IT-Techniker. 1117 01:16:57,071 --> 01:16:59,157 Wen haben wir dann getötet? 1118 01:17:00,408 --> 01:17:01,534 Eli. 1119 01:17:02,035 --> 01:17:04,245 Armer, dummer Eli. 1120 01:17:04,329 --> 01:17:08,291 -Ihr wart ein Paar? -Ein Paar? 1121 01:17:09,959 --> 01:17:11,127 Ein Dreierpaar. 1122 01:17:14,839 --> 01:17:18,176 Liebe sucht mit offenen Augen. 1123 01:17:19,218 --> 01:17:21,971 Sie sucht das, was das Herz am meisten begehrt. 1124 01:17:23,723 --> 01:17:24,891 Einen Partner. 1125 01:17:26,100 --> 01:17:27,769 Seinen wahren Begleiter. 1126 01:17:32,732 --> 01:17:35,943 Ich fand meinen vor zehn Jahren in einem Chatroom. 1127 01:17:37,236 --> 01:17:38,946 David hat mich gesehen. 1128 01:17:39,030 --> 01:17:42,408 Er verstand mich, und ich verstand ihn. 1129 01:17:49,749 --> 01:17:50,917 Hier haben wir geheiratet. 1130 01:17:51,793 --> 01:17:54,587 Ich hätte sie nicht für religiös gehalten. 1131 01:17:55,630 --> 01:17:58,800 Nein. Uns gefällt nur die Geschichte. 1132 01:18:01,844 --> 01:18:03,679 Der Heilige Valentin... 1133 01:18:05,973 --> 01:18:07,475 ...wurde enthauptet. 1134 01:18:10,728 --> 01:18:12,814 Sie haben Unschuldige ermordet. 1135 01:18:14,107 --> 01:18:16,192 -Teile, was du liebst. -Teile, was du liebst. 1136 01:18:18,277 --> 01:18:21,614 Und wir lieben das Jagen, das Töten... 1137 01:18:22,615 --> 01:18:23,950 Die Täuschung. 1138 01:18:24,575 --> 01:18:26,994 Wir wechseln uns bei unseren Opfern ab. 1139 01:18:28,371 --> 01:18:29,872 Paare zu ermorden... 1140 01:18:33,126 --> 01:18:34,544 ...ist unser Kink. 1141 01:18:36,087 --> 01:18:38,005 Jeder hat einen Fetisch. 1142 01:18:42,844 --> 01:18:45,638 Schade, dass wir euren Freund beim Autokino erledigt haben. 1143 01:18:45,721 --> 01:18:48,850 Oh Gott, er war nicht unser Freund. 1144 01:18:48,933 --> 01:18:51,936 Nein, Eli war nur ein dummer Fan. 1145 01:18:52,019 --> 01:18:53,646 Er war besessen von uns. 1146 01:18:53,729 --> 01:18:54,856 Er war besessen von mir. 1147 01:18:54,939 --> 01:18:56,858 Ja. Hat viel von mir gelernt. 1148 01:18:57,525 --> 01:18:58,734 Es wurde kompliziert. 1149 01:18:59,569 --> 01:19:00,695 Scheiße! 1150 01:19:00,778 --> 01:19:02,196 Ich hatte euch fast zu Hause. 1151 01:19:02,280 --> 01:19:03,573 Nein! 1152 01:19:05,116 --> 01:19:06,117 Ich habe den Fahrer getötet. 1153 01:19:07,618 --> 01:19:09,662 -Nein. Du hast die Falschen. -Hey, was machst du? 1154 01:19:09,745 --> 01:19:13,207 Und es war ein Riesenspaß, diese Idioten auf dem Weingut zu erledigen. 1155 01:19:15,877 --> 01:19:17,712 Das erinnert mich an etwas. 1156 01:19:18,754 --> 01:19:20,006 Ich habe den gefunden. 1157 01:19:20,089 --> 01:19:23,759 Gott, du bist die Beste. 1158 01:19:23,843 --> 01:19:26,304 -Ist sie nicht die Beste? -Ja, ich weiß. 1159 01:19:26,387 --> 01:19:30,516 Und wie es der Zufall will, passen deine Initialen. 1160 01:19:30,600 --> 01:19:33,352 J. Shaw. 1161 01:19:33,436 --> 01:19:36,522 Jeanine Shaw, Schlampe. 1162 01:19:37,732 --> 01:19:40,109 Warum wir? Wir sind nicht mal ein Paar. 1163 01:19:40,193 --> 01:19:42,528 Lasst ihn einfach gehen! 1164 01:19:43,237 --> 01:19:44,822 Um ehrlich zu sein, 1165 01:19:44,906 --> 01:19:47,200 wollten wir das andere Paar im Restaurant töten. 1166 01:19:48,576 --> 01:19:49,660 Aber dann 1167 01:19:50,870 --> 01:19:53,539 -sahen wir den Kuss. -Oh, der Kuss! Gott! 1168 01:19:53,623 --> 01:19:57,376 Eure Chemie ist unbestreitbar. 1169 01:20:11,891 --> 01:20:15,269 Ich wusste nicht, dass Mord eine Sprache der Liebe ist. 1170 01:20:15,353 --> 01:20:16,604 Versuch's mal. 1171 01:20:17,230 --> 01:20:18,439 Vielleicht gefällt es dir. 1172 01:20:24,028 --> 01:20:25,196 Heb sie auf. 1173 01:20:26,948 --> 01:20:28,199 Heb sie auf. 1174 01:20:29,867 --> 01:20:33,996 Da ist eine einzige Kugel im Lager. Du hast die Wahl, er oder du. 1175 01:20:43,422 --> 01:20:45,925 Wir haben euch zu Beginn des Abends für Liebhaber gehalten, 1176 01:20:46,008 --> 01:20:47,760 aber kannst du es uns beweisen? 1177 01:20:48,594 --> 01:20:50,429 Rettest du sein Leben mit deinem 1178 01:20:50,513 --> 01:20:53,975 und beweist damit, dass Liebe alles überwindet? 1179 01:20:55,601 --> 01:20:58,437 Wenn du ihn nicht liebst, töte ihn. 1180 01:20:59,564 --> 01:21:00,982 Und du kannst gehen. 1181 01:21:04,402 --> 01:21:05,403 Wow. 1182 01:21:08,322 --> 01:21:11,284 Eure Hingabe ist beeindruckend. 1183 01:21:13,661 --> 01:21:15,246 Total durchgeknallt, aber... 1184 01:21:20,710 --> 01:21:22,044 Jay. 1185 01:21:25,006 --> 01:21:28,426 Ich bin so lange vor der Liebe davongelaufen. 1186 01:21:30,720 --> 01:21:32,888 Ich war überzeugt, dass sie mich zerstören würde. 1187 01:21:40,438 --> 01:21:42,356 So will ich nicht mehr sein. 1188 01:21:47,111 --> 01:21:49,155 Ich will das Märchen. 1189 01:21:56,162 --> 01:21:58,956 Es war nur eine Nacht... 1190 01:22:02,710 --> 01:22:05,171 ...aber ich habe mich total in dich verliebt, Jay. 1191 01:22:13,679 --> 01:22:17,099 Nein, tu das nicht. 1192 01:22:17,183 --> 01:22:18,976 Nein! Hey. 1193 01:22:19,060 --> 01:22:20,728 Hey. Nein. 1194 01:22:20,811 --> 01:22:21,771 Nein! 1195 01:22:21,854 --> 01:22:23,105 -Vergib mir. -Ally! 1196 01:22:34,450 --> 01:22:36,077 Baby, nein! 1197 01:22:37,036 --> 01:22:38,329 Du hast auf mich geschossen. 1198 01:22:38,412 --> 01:22:40,039 Tut mir leid, das war überkorrigiert. 1199 01:22:40,122 --> 01:22:41,624 Was für ein Glückstreffer. 1200 01:22:49,256 --> 01:22:52,218 Ally, war das einst gemeint? 1201 01:22:53,386 --> 01:22:54,303 Komm. 1202 01:22:54,387 --> 01:22:56,263 Pookie. 1203 01:22:56,972 --> 01:22:59,975 Zerstückle den Schönling. Ich vergnüge mich mit der hier. 1204 01:23:00,101 --> 01:23:02,311 -Nein. -Oh, ja, Mami. 1205 01:23:02,395 --> 01:23:05,564 Nein! Fass ihn nicht an! Nein! 1206 01:23:06,565 --> 01:23:07,608 Nein! 1207 01:23:13,489 --> 01:23:15,241 Du hättest nicht auf mich schießen sollen. 1208 01:23:24,792 --> 01:23:26,001 Hey, komm schon. 1209 01:23:26,669 --> 01:23:28,379 Schau, wie sie abgeht. 1210 01:23:31,465 --> 01:23:34,093 Das willst du doch nicht verpassen? 1211 01:23:34,635 --> 01:23:36,303 Ist sie nicht perfekt? 1212 01:23:36,387 --> 01:23:37,596 Du redest zu viel. 1213 01:23:54,780 --> 01:23:56,490 Ich bringe euch beide um. 1214 01:24:10,838 --> 01:24:12,381 Schaust du zu, Jay? 1215 01:24:13,382 --> 01:24:15,468 Ich will, dass du sie sterben siehst. 1216 01:24:20,806 --> 01:24:22,558 Liebe tut weh, Bitch. 1217 01:25:46,475 --> 01:25:47,935 Beschissener Tag für dich. 1218 01:25:52,523 --> 01:25:53,357 Jay. 1219 01:25:54,441 --> 01:25:55,734 Jay. Hey. 1220 01:25:56,443 --> 01:25:57,444 Hey. 1221 01:25:58,153 --> 01:25:59,238 Hi, du. 1222 01:26:05,536 --> 01:26:07,997 Du hast deine Angst vor Blut überwunden. 1223 01:26:12,251 --> 01:26:13,669 Ich bringe dich um. 1224 01:26:13,752 --> 01:26:15,421 Ich bringe dich um. 1225 01:26:29,059 --> 01:26:30,227 Planet gerettet. 1226 01:26:32,062 --> 01:26:33,022 Planet gerettet. 1227 01:26:59,256 --> 01:27:02,176 Hätte man mir vor einem Jahr gesagt, 1228 01:27:02,259 --> 01:27:07,264 dass ich auf die höchsten Umsätze der Geschichte Crystal Canes anstoße, 1229 01:27:07,348 --> 01:27:11,560 hätte ich gesagt: "Ihr verlogener Sack voll heißem Müll." 1230 01:27:13,437 --> 01:27:14,521 Aber hier sind wir. 1231 01:27:15,147 --> 01:27:18,734 Und das alles dank dieser beiden Marketingexperten. 1232 01:27:21,862 --> 01:27:24,865 Genau hier. Die beiden. 1233 01:27:25,366 --> 01:27:28,118 Ally, ob Sie es glauben oder nicht, 1234 01:27:28,202 --> 01:27:30,829 ich bin ein wenig erschüttert, dass es Ihr letzter Tag ist. 1235 01:27:30,913 --> 01:27:35,960 Ich bin stolz auf Sie, dass Sie Ihren Träumen nachgehen und Ärztin werden. 1236 01:27:36,043 --> 01:27:38,545 Ich hoffe, mit der Nadel sind Sie besser, 1237 01:27:38,629 --> 01:27:40,673 als mit einem Pitch Deck! 1238 01:27:42,841 --> 01:27:44,718 -Auf den Erfolg! -Auf den Erfolg! 1239 01:27:44,802 --> 01:27:46,011 Auf den Erfolg. 1240 01:27:46,095 --> 01:27:47,137 Warten Sie. 1241 01:27:48,681 --> 01:27:49,932 Auf die Liebe. 1242 01:27:56,814 --> 01:27:57,815 Hey, Baby. 1243 01:27:57,898 --> 01:27:59,066 Hi. 1244 01:28:00,359 --> 01:28:01,485 Was habe ich verpasst? 1245 01:28:01,568 --> 01:28:04,571 Findest du es komisch, nach alledem hier ein Date zu haben? 1246 01:28:05,406 --> 01:28:06,991 Nein. Ich nicht. 1247 01:28:07,700 --> 01:28:09,910 Hier wurde mir klar, dass ich dich liebe. 1248 01:28:10,327 --> 01:28:13,330 Es fühlt sich symbolisch an. 1249 01:28:13,414 --> 01:28:16,500 Symbolisch? Du findest es symb... 1250 01:28:17,501 --> 01:28:20,212 Flipp nicht aus. Flipp nicht aus. 1251 01:28:20,295 --> 01:28:22,715 Ich weiß, so was macht dir Angst, aber... 1252 01:28:25,426 --> 01:28:27,803 Ally, das war das beste Jahr meines Lebens. 1253 01:28:29,888 --> 01:28:31,181 Also... 1254 01:28:32,933 --> 01:28:34,476 Ziehst du bei mir ein? 1255 01:28:43,569 --> 01:28:44,903 Jay, ich... 1256 01:28:46,822 --> 01:28:48,032 Was soll ich sagen? 1257 01:28:49,283 --> 01:28:52,619 Ich weiß, was du sagen willst. Schon gut. 1258 01:28:52,703 --> 01:28:55,164 Nein, ich... Ich will keinen Schlüssel. 1259 01:28:57,332 --> 01:28:58,667 Ich will keinen Schlüssel. 1260 01:29:02,880 --> 01:29:04,173 Ich will dich. 1261 01:29:17,603 --> 01:29:19,271 Jay Simmonds... 1262 01:29:21,690 --> 01:29:23,358 ...willst du mich heiraten? 1263 01:29:34,328 --> 01:29:35,329 Ja. 1264 01:29:36,371 --> 01:29:41,627 -Ja? -Ja. Eine Million Mal, ja. 1265 01:31:34,865 --> 01:31:35,866 Hallo? 1266 01:31:35,949 --> 01:31:39,244 Rosen sind rot, Veilchen sind blau. 1267 01:31:40,245 --> 01:31:44,041 Rate mal, wer gerade ein Foto von dir gemacht hat - genau! 1268 01:31:44,124 --> 01:31:45,417 Wer ist da? 1269 01:31:46,335 --> 01:31:47,544 Entspann dich, Bitch. 1270 01:31:47,628 --> 01:31:48,587 Zu früh? 1271 01:31:48,670 --> 01:31:52,424 Monica, das ist nicht lustig! Wo bist du überhaupt? 1272 01:31:53,133 --> 01:31:54,051 Hast du es? 1273 01:31:54,134 --> 01:31:56,345 Na klar habe ich es. Ihr seht total süß aus. 1274 01:31:56,428 --> 01:31:58,138 Ich wäre vorher zur Maniküre gegangen, 1275 01:31:58,222 --> 01:31:59,848 aber das sagte ich dir ja und es war dir egal. 1276 01:31:59,932 --> 01:32:02,059 Du bist eine Naturschönheit, siehst toll aus. 1277 01:32:02,142 --> 01:32:04,478 Gut, viel Spaß beim Film, Verlobte. 1278 01:32:04,561 --> 01:32:05,979 Hab dich lieb. 1279 01:32:07,439 --> 01:32:09,316 Ally? Hallo? 1280 01:37:09,991 --> 01:37:11,993 Untertitel von: Madlen Mück 1280 01:37:12,305 --> 01:38:12,274 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm