1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:27,820 --> 00:00:34,020 La nave espacial Kudryavka está a 900 metros de la zona de atraque. 3 00:00:48,710 --> 00:00:51,810 Kudryavka se encuentra a 300 metros. 4 00:01:48,340 --> 00:01:52,235 Sr. Doi, siempre se pone enfermo cuando sale al espacio. 5 00:01:52,280 --> 00:01:53,780 Estoy muy avergonzado. 6 00:02:10,290 --> 00:02:15,485 ¿Y bien? ¿Qué te parece de nuestro curry espacial especial? 7 00:02:15,530 --> 00:02:20,330 Trate de llegar con ¡algo mejor la próxima vez! 8 00:02:20,490 --> 00:02:21,490 ¡Hola! 9 00:02:21,540 --> 00:02:26,995 Pero, Sr. Noguchi, incluso si esto ayuda a nuestros huesos a mantenerse fuertes... 10 00:02:27,040 --> 00:02:29,505 ¡esto es demasiado asqueroso! 11 00:02:29,550 --> 00:02:33,850 Llevamos viviendo aquí desde hace cuatro años. 12 00:02:35,350 --> 00:02:37,295 Además hay un límite de tiempo... 13 00:02:37,340 --> 00:02:40,445 gravedad artificial, y en gravedad cero... 14 00:02:40,490 --> 00:02:46,890 no sabemos cuánta masa ósea masa ósea se pierde y calcio se disuelve. 15 00:02:50,670 --> 00:02:53,270 Este curry no es tan malo. 16 00:02:54,440 --> 00:02:58,835 ¿Olvidaste quién tuvo urolitiasis y espasmos el año pasado... 17 00:02:58,880 --> 00:03:03,180 a causa del calcio que no se disolvía? 18 00:03:03,350 --> 00:03:06,805 Cuando vuelvas a la Tierra tus huesos estarán desgastados. 19 00:03:06,850 --> 00:03:09,850 Eso no tendría ninguna gracia. 20 00:03:10,820 --> 00:03:12,775 Defy Food Company... 21 00:03:12,820 --> 00:03:15,520 No, la comida espacial del Sr. Doi... 22 00:03:16,430 --> 00:03:21,955 Todos deberíamos entender lo importante que es para nosotros. 23 00:03:22,000 --> 00:03:24,385 He estado investigando mucho tiempo... 24 00:03:24,430 --> 00:03:28,395 sobre cómo fortalecer los huesos con comida espacial. 25 00:03:28,440 --> 00:03:31,295 Bueno, no puedo decir Soy un chef de primera clase... 26 00:03:31,340 --> 00:03:34,585 pero esta comida es histórica, 27 00:03:34,630 --> 00:03:37,430 y revolucionaria, ¡todo el mundo! 28 00:03:42,390 --> 00:03:47,190 La composición de la sangre y atrofia muscular es normal. 29 00:03:47,820 --> 00:03:49,320 Densidad ósea... 30 00:03:49,690 --> 00:03:55,390 Calcio, fósforo y los niveles de magnesio no cambian. 31 00:03:56,170 --> 00:04:01,270 Pero el volumen de hueso ha aumentado un veinte por ciento. 32 00:04:02,210 --> 00:04:05,610 Sr. Doi, esto es realmente algo. 33 00:04:05,940 --> 00:04:09,240 Su comida espacial especial, eso es. 34 00:04:10,010 --> 00:04:14,910 Muchas gracias. Bueno, es bastante obvio. 35 00:04:15,200 --> 00:04:16,200 ¿que? 36 00:04:16,290 --> 00:04:17,890 ¿Radiación espacial? 37 00:04:18,190 --> 00:04:22,345 La cantidad de exposición a la radiación se basa en datos individuales... 38 00:04:22,390 --> 00:04:25,145 y hemos hecho muchas cosas en el espacio... 39 00:04:25,190 --> 00:04:30,185 así que no deberíamos ser los únicos con altos niveles de radiación. 40 00:04:30,230 --> 00:04:34,055 Este año, cuando la radiación solar... 41 00:04:34,100 --> 00:04:39,965 la única tripulación enviada a misiones eran ustedes dos, Sr. Noguchi. 42 00:04:40,010 --> 00:04:43,410 Entonces debe ser por las erupciones solares. 43 00:04:43,980 --> 00:04:44,980 Estupendo. 44 00:04:45,150 --> 00:04:50,575 ¿No se suponía que los trajes espaciales bloquear cualquier tipo de radiación espacial? 45 00:04:50,620 --> 00:04:55,375 ¿Podéis no salir en misiones por un tiempo? 46 00:04:55,420 --> 00:04:57,120 Por si acaso. 47 00:04:57,960 --> 00:05:03,455 Esto no es debido al espacio espacial que he creado, ¿verdad, Doctor? 48 00:05:03,500 --> 00:05:06,500 Nadie dijo que fuera culpa tuya. 49 00:05:09,510 --> 00:05:13,195 El cumpleaños de mi hija es pronto. 50 00:05:13,240 --> 00:05:18,540 Estoy seguro de que la habitación de Monaka está llena de sus regalos. 51 00:05:19,980 --> 00:05:23,475 No puedo estar allí para verla crecer. 52 00:05:23,520 --> 00:05:27,620 Esto es lo más duro para un padre. 53 00:05:29,130 --> 00:05:32,355 Hace cuatro años que no la veo. 54 00:05:32,400 --> 00:05:38,155 Si no me equivoco, tu hermano está cuidando de Monaka. 55 00:05:38,200 --> 00:05:44,695 Después de que mi esposa falleció, volví a trabajar en la estación espacial. 56 00:05:44,740 --> 00:05:48,735 No tuve más remedio que dejarla con mi hermano. 57 00:05:48,780 --> 00:05:52,135 Quiero que le des el regalo, Doi. 58 00:05:52,180 --> 00:05:57,280 Entiendo. Me aseguraré de entregárselo. 59 00:06:01,160 --> 00:06:03,460 Monaka, feliz cumpleaños. 60 00:06:34,160 --> 00:06:35,160 ¡Cabrón! 61 00:06:36,030 --> 00:06:37,030 ¡Muévete! 62 00:06:45,740 --> 00:06:46,740 ¡Lo siento! 63 00:06:55,340 --> 00:06:58,975 ¡Ambulancia ahora mismo! ¡Perseguiremos al sospechoso! 64 00:06:59,020 --> 00:07:00,020 Maldita sea... 65 00:07:26,900 --> 00:07:27,900 ¡Hey! 66 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 ¡Policía! 67 00:07:30,810 --> 00:07:31,810 Lo mismo digo. 68 00:07:58,910 --> 00:07:59,910 ¡Tsuin! 69 00:08:01,080 --> 00:08:04,080 Si entras, la mataré. 70 00:08:07,420 --> 00:08:11,520 ¡Suelta a la rehén! ¡Ocuparé su lugar! 71 00:08:16,230 --> 00:08:17,230 Maldita sea... 72 00:08:17,460 --> 00:08:20,060 Gaga, llama al negociador. 73 00:08:20,230 --> 00:08:24,030 No podemos negociar ¡con ese pervertido! 74 00:08:24,200 --> 00:08:25,585 ¡Vamos a por él! 75 00:08:25,630 --> 00:08:30,195 Eso depende del departamento. Espera a que lleguen los refuerzos. 76 00:08:30,240 --> 00:08:35,705 ¡Tiene a esa niña como rehén! Si no lo atrapamos pronto, ella será... 77 00:08:35,750 --> 00:08:39,250 Nadie puede entrar aquí por un tiempo. 78 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 ¡No! 79 00:08:44,220 --> 00:08:45,220 ¡Suéltame! 80 00:08:45,820 --> 00:08:51,215 Te quedarás conmigo hasta que llegue a un lugar más seguro. 81 00:08:51,260 --> 00:08:52,260 Suéltame 82 00:08:53,230 --> 00:08:54,230 ¡No! ¡No! 83 00:08:56,130 --> 00:08:58,930 ¡No me toques, pervertido! 84 00:09:31,570 --> 00:09:33,670 ¿Quién demonios eres tú? 85 00:09:36,970 --> 00:09:38,170 ¿Quién eres tú? 86 00:09:45,350 --> 00:09:46,350 Ciérralo. 87 00:09:51,390 --> 00:09:52,390 ¿Una mujer? 88 00:09:59,860 --> 00:10:00,860 ¡Eh, espera! 89 00:10:05,470 --> 00:10:06,470 No puede ser... 90 00:10:06,670 --> 00:10:07,770 ¡Eh, Tsuin! 91 00:10:10,410 --> 00:10:13,095 Esto es por lo que ¡deberíamos haberle pillado! 92 00:10:13,140 --> 00:10:14,140 ¡Vamos! 93 00:10:24,790 --> 00:10:25,790 Tsuin... 94 00:10:26,960 --> 00:10:29,260 ¿Qué demonios ha pasado? 95 00:10:40,900 --> 00:10:44,695 Ahora estás a salvo. Debes haberte asustado. 96 00:10:44,740 --> 00:10:46,740 Pero ahora estás a salvo. 97 00:10:49,280 --> 00:10:51,180 El Ángel de la Muerte. 98 00:10:51,410 --> 00:10:56,575 Soy el jefe de estación, pero ni siquiera no puedo hacer ese tipo de cosas. 99 00:10:56,620 --> 00:10:58,620 No digas tonterías. 100 00:10:58,950 --> 00:11:04,585 El sospechoso que mató a Tsuin podría ¡estar todavía en algún lugar de esta estación! 101 00:11:04,630 --> 00:11:08,115 ¡Date prisa y cierra la estación ¡y detén todos los trenes! 102 00:11:08,160 --> 00:11:11,060 ¡No dejes salir a ningún pasajero! 103 00:12:26,180 --> 00:12:30,880 Vendré otra vez por ese bonito culo tuyo. 104 00:12:34,770 --> 00:12:37,870 "El cliente siempre tiene razón". 105 00:12:38,020 --> 00:12:39,320 Sonríe. Sonríe. 106 00:12:39,520 --> 00:12:41,020 Habanero picante. 107 00:12:42,160 --> 00:12:43,160 Sonrisa. 108 00:12:46,260 --> 00:12:48,160 Gracias por esperar. 109 00:12:48,530 --> 00:12:50,730 Siéntete como en casa. 110 00:13:02,410 --> 00:13:07,405 Tenía calambres estomacales, Mukai. Esto es obstrucción del negocio. 111 00:13:07,450 --> 00:13:12,445 No quiero volver a ver ese tipo de cliente de nuevo. 112 00:13:12,490 --> 00:13:13,990 Siento llegar tarde. 113 00:13:15,120 --> 00:13:19,120 ¡Monaka! Me siento aliviado cuando te veo. 114 00:13:20,100 --> 00:13:23,985 Hey, hay un cliente. Ve a por su pedido. 115 00:13:24,030 --> 00:13:25,030 Bien. 116 00:13:31,340 --> 00:13:33,040 Eres tan torpe. 117 00:13:34,040 --> 00:13:35,540 Levántate rápido. 118 00:13:35,780 --> 00:13:36,780 Lo siento. 119 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 Bienvenido. 120 00:13:42,580 --> 00:13:44,580 ¿Qué le gustaría? 121 00:13:44,820 --> 00:13:50,015 La hamburguesa demi-glace jumbo y una ensalada César grande. 122 00:13:50,060 --> 00:13:52,085 Hey, ¿estás escuchando? 123 00:13:52,130 --> 00:13:55,285 Permítame confirmar su pedido. El demi-glace... 124 00:13:55,330 --> 00:13:56,330 Hola. 125 00:13:57,170 --> 00:13:58,170 Lo siento. 126 00:13:58,570 --> 00:14:00,170 Todavía es nueva. 127 00:14:02,300 --> 00:14:05,625 Oye, ve a decirles el pedido de este cliente. 128 00:14:05,670 --> 00:14:06,670 Correcto. 129 00:14:12,310 --> 00:14:15,105 Sr. Gerente, siento haberle molestado... 130 00:14:15,150 --> 00:14:17,850 El cliente de antes era... 131 00:14:19,120 --> 00:14:23,445 Si descubren que estoy trabajando a un menor como tú a altas horas de la noche... 132 00:14:23,490 --> 00:14:27,090 Yo soy el que va a ser arrestado. 133 00:14:28,360 --> 00:14:34,455 Será mejor que no le suspendan de negocios, Gerente. 134 00:14:34,500 --> 00:14:36,600 ¡Ay! ¡Eso duele, Mukai! 135 00:14:38,140 --> 00:14:40,415 Sra. Noguchi, si acosa sexualmente... 136 00:14:40,460 --> 00:14:43,460 a usted, entonces será mejor que lo diga. 137 00:14:43,610 --> 00:14:44,910 No me importa. 138 00:14:45,110 --> 00:14:46,210 Debería. 139 00:14:46,450 --> 00:14:52,350 Después de todo, no es como si estuviera haciendo nada escandaloso... 140 00:14:53,990 --> 00:14:55,590 ¿Si? Vete ahora. 141 00:14:56,360 --> 00:14:57,985 Sigo trabajando. 142 00:14:58,030 --> 00:15:01,430 Aún no tengo tus cosas listas. 143 00:15:02,600 --> 00:15:04,600 Mi hermano ha muerto... 144 00:15:06,070 --> 00:15:10,395 Mi único y dulce hermano ha sido asesinado. 145 00:15:10,440 --> 00:15:11,440 ¿Cómo? 146 00:15:34,730 --> 00:15:37,430 Identificación confirmada. Bienvenido a casa. 147 00:15:50,580 --> 00:15:52,480 Llegas muy tarde. 148 00:15:54,550 --> 00:15:55,550 Lo lamento. 149 00:15:56,290 --> 00:15:58,405 ¿Qué hora crees que es? 150 00:15:58,450 --> 00:16:02,175 Te avisaré con antelación si llego tarde a casa. 151 00:16:02,220 --> 00:16:04,085 ¿Por qué no cambias de trabajo? 152 00:16:04,130 --> 00:16:11,125 Pero no quiero que sigas pagando mis gastos y la matrícula. 153 00:16:11,170 --> 00:16:14,105 No quiero molestarte ya que estoy... 154 00:16:14,150 --> 00:16:17,725 también viviendo de los gastos de tu padre. 155 00:16:17,770 --> 00:16:20,735 Aprecio tu preocupación, pero haciendo... 156 00:16:20,780 --> 00:16:24,580 de canguro a altas horas de la noche paga mucho. 157 00:16:26,280 --> 00:16:31,745 Es un mundo peligroso. Ten cuidado cuando camines solo de noche. 158 00:16:31,790 --> 00:16:32,790 Yo... 159 00:16:56,040 --> 00:16:58,635 ¿Puedo pasar? Sí, claro. 160 00:16:58,680 --> 00:17:01,875 Llegaste a casa muy tarde. Tengo tanto sueño ahora. 161 00:17:01,920 --> 00:17:03,375 ¿Estabas esperando? 162 00:17:03,420 --> 00:17:06,215 Te estaba guardando esto. 163 00:17:06,260 --> 00:17:07,260 Gracias. 164 00:17:08,560 --> 00:17:09,960 ¿Puedo coger uno? 165 00:17:10,190 --> 00:17:15,290 Claro, puedes tomar cualquier cosa excepto vainilla matcha. 166 00:17:15,760 --> 00:17:16,760 Gracias. 167 00:17:19,330 --> 00:17:21,930 Sólo veo vainilla matcha. 168 00:17:23,110 --> 00:17:25,910 Estoy tomando esta leche de galleta. 169 00:17:27,510 --> 00:17:30,310 Se te quiere de verdad, Monaka. 170 00:17:32,920 --> 00:17:36,845 Dice que este paquete es del Sr. Doi. ¿Quién es él? 171 00:17:36,890 --> 00:17:42,690 Es amigo de mi padre, pero no sé mucho sobre él. 172 00:17:45,390 --> 00:17:47,490 ¿Qué pasa esta vez? 173 00:17:47,900 --> 00:17:49,100 Tan bonito... 174 00:17:49,770 --> 00:17:50,870 ¿Qué es? 175 00:17:55,100 --> 00:17:56,700 Rocas de Marte. 176 00:17:57,640 --> 00:17:58,640 ¡Impresionante! 177 00:17:59,540 --> 00:18:05,140 Probablemente eres el único en el mundo que tiene esto. 178 00:18:06,480 --> 00:18:08,205 Estoy realmente celoso... 179 00:18:08,250 --> 00:18:13,050 Yo también quiero como eso para mi cumpleaños también. 180 00:18:15,860 --> 00:18:17,960 Te queda muy bien. 181 00:18:22,230 --> 00:18:24,655 Supongo que consigues cosas notables si... 182 00:18:24,700 --> 00:18:28,200 tienes un astronauta como padre. 183 00:18:30,110 --> 00:18:31,610 Gracias, papá. 184 00:18:40,450 --> 00:18:43,050 Esta hinchazón es anormal. 185 00:18:43,950 --> 00:18:45,875 Sus riñones parecen estar bien... 186 00:18:45,920 --> 00:18:49,585 así que no creo que se deba al movimiento de fluidos corporales. 187 00:18:49,630 --> 00:18:53,365 Además la artificial funciona ahora, 188 00:18:53,410 --> 00:18:57,210 y hemos estado viviendo aquí durante años. 189 00:18:57,570 --> 00:19:00,755 No deberían hincharse así. 190 00:19:00,800 --> 00:19:04,800 Entonces, ¿cómo explicas estos síntomas? 191 00:19:06,740 --> 00:19:07,740 Monaka... 192 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 ¡Vamos! 193 00:19:21,960 --> 00:19:22,960 ¡Vuela! 194 00:19:23,930 --> 00:19:24,930 ¡Allí! 195 00:19:28,860 --> 00:19:32,260 Se fue muy alto con el viento... 196 00:19:33,900 --> 00:19:37,400 Monaka, vuelvo al espacio. 197 00:19:47,350 --> 00:19:49,450 ¿Te volveré a ver? 198 00:19:49,650 --> 00:19:50,650 Por supuesto. 199 00:19:51,490 --> 00:19:56,590 Pase lo que pase, volveré a verte. 200 00:19:57,390 --> 00:19:59,790 Te estaré esperando. 201 00:20:00,600 --> 00:20:05,000 Te prometo... Prometo que volveré. 202 00:20:08,800 --> 00:20:14,900 Algo... Algo está a punto de suceder dentro de su cuerpo... 203 00:20:27,060 --> 00:20:28,914 ♪ Eres mi estrella fugaz... ♪ 204 00:20:28,959 --> 00:20:33,157 ♪ Pasamos la noche sintiendo ♪♪ la atracción que sentimos el uno por el otro. ♪ 205 00:20:33,202 --> 00:20:37,082 ♪ Eres mi estrella brillante Corre ♪ ♪ más allá de la luz y del cuerpo. ♪ 206 00:20:37,127 --> 00:20:38,885 ♪ Buenos días El desayuno está listo. ♪ 207 00:20:38,930 --> 00:20:41,355 ♪ Corre más allá de la luz y el cuerpo. ♪ 208 00:20:41,400 --> 00:20:42,955 Buenos dias. Ahora bajo. 209 00:20:43,000 --> 00:20:45,205 ♪ Corre más allá de la luz y el cuerpo. ♪ 210 00:20:45,250 --> 00:20:46,955 ♪ Desea una estrella... ♪ 211 00:20:47,000 --> 00:20:48,505 ♪ Desea una estrella... ♪ 212 00:20:48,550 --> 00:20:51,205 ♪ Se cubre ♪ ♪ como nieve en polvo. ♪ 213 00:20:51,250 --> 00:20:53,255 ♪ Enviando mis pensamientos a la luna... ♪ 214 00:20:53,300 --> 00:20:55,800 ♪ Sigo esperando y... ♪ 215 00:20:57,420 --> 00:21:00,775 ¿Quieres pasar el rato conmigo este domingo? 216 00:21:00,820 --> 00:21:02,275 ¿Dónde irás? 217 00:21:02,320 --> 00:21:03,320 ¡Karaoke! 218 00:21:03,890 --> 00:21:08,215 Termino de trabajar por la tarde, así que nos encontraremos en Ikebukuro. 219 00:21:08,260 --> 00:21:12,885 Mis amigos también vienen, ¡así que deberías venir, Monaka! 220 00:21:12,930 --> 00:21:16,865 Bueno, no soy muy bueno cantando. Soy terrible. 221 00:21:16,910 --> 00:21:18,110 No te preocupes. 222 00:21:18,810 --> 00:21:23,435 No es que todo el mundo sea buenos en esto. ¡Vamos a divertirnos! 223 00:21:23,480 --> 00:21:25,780 Ve con tu novio. 224 00:21:27,450 --> 00:21:30,050 Rompimos hace dos semanas. 225 00:21:30,190 --> 00:21:31,190 ¿En serio? 226 00:21:31,520 --> 00:21:37,585 Me está costando recuperarme. Necesito que me consueles. 227 00:21:37,630 --> 00:21:41,615 Dicen que los encuentros y despedidas ocurren una y otra vez. 228 00:21:41,660 --> 00:21:44,760 Así que no te desanimes, Azuki. 229 00:21:45,870 --> 00:21:48,470 Monaka, ¿te has enamorado alguna vez? 230 00:21:49,400 --> 00:21:51,165 ¿De dónde ha salido eso? 231 00:21:51,210 --> 00:21:54,095 ¿Hay algún chico que te guste ahora mismo? 232 00:21:54,140 --> 00:21:57,565 Esta sopa de verduras está muy buena. 233 00:21:57,610 --> 00:22:00,310 Esto es cerdo con verduras. 234 00:22:00,520 --> 00:22:01,520 Oink. 235 00:22:07,520 --> 00:22:12,220 Los apartamentos de un dormitorio son bastante caros... 236 00:22:15,200 --> 00:22:17,845 Vamos a tener un control de equipaje ahora. 237 00:22:17,890 --> 00:22:20,190 ¡¡Sólo 1 par de sudaderas!! 238 00:22:21,370 --> 00:22:24,825 Saca todo de tus bolsas y colócalas en el escritorio. 239 00:22:24,870 --> 00:22:25,870 ¿Qué? 240 00:22:43,490 --> 00:22:46,090 ¿Dónde crees que estamos? 241 00:22:49,700 --> 00:22:50,700 Noguchi 242 00:22:50,930 --> 00:22:51,930 ¿Sí? 243 00:22:53,770 --> 00:22:58,065 Escuché que obtuviste la segunda nota más alta en los exámenes trimestrales. 244 00:22:58,110 --> 00:23:01,265 Intenta conseguir la mejor puntuación la próxima vez. 245 00:23:01,310 --> 00:23:02,310 De acuerdo. 246 00:23:23,030 --> 00:23:24,430 Está tan lejos... 247 00:23:37,050 --> 00:23:39,450 La Sra. Mukai tuvo un hijo... 248 00:23:40,350 --> 00:23:43,905 Así es. Es madre soltera. 249 00:23:43,950 --> 00:23:45,150 Sr. Gerente. 250 00:23:46,150 --> 00:23:47,750 Qué sorpresa. 251 00:23:47,990 --> 00:23:50,190 ¿Qué libro has comprado? 252 00:23:50,490 --> 00:23:53,815 Coma y Adelgace, ¡la Dieta Definitiva! 253 00:23:53,860 --> 00:23:57,625 Puedo convertir mi sangre de turbia a suave. 254 00:23:57,670 --> 00:23:58,970 Hazlo lo mejor que puedas. 255 00:23:59,500 --> 00:24:00,800 Sí, lo haré. 256 00:24:01,440 --> 00:24:05,240 ¿Qué le pasó al marido de la Mukai? 257 00:24:05,410 --> 00:24:06,610 Quién sabe... 258 00:24:06,910 --> 00:24:10,065 Ni siquiera yo sé lo que ha pasado. 259 00:24:10,110 --> 00:24:16,710 Ella no dirá nada al respecto y realmente no me importa saberlo. 260 00:24:17,050 --> 00:24:20,975 No me pareció una madre soltera... 261 00:24:21,020 --> 00:24:22,920 Por cierto, Monaka. 262 00:24:23,390 --> 00:24:25,590 No llegues tarde esta noche. 263 00:24:27,060 --> 00:24:28,060 De acuerdo. 264 00:24:28,930 --> 00:24:32,630 ¡Buena chica! ¡Qué mono! ¡No puedo respirar! 265 00:24:36,400 --> 00:24:39,095 ¿Has encontrado algo que te guste? 266 00:24:39,140 --> 00:24:44,340 Um, ¿puedo ir y echar echar un vistazo a este ahora mismo? 267 00:24:46,110 --> 00:24:49,975 No hay luces, así que la habitación está completamente negra por la noche. 268 00:24:50,020 --> 00:24:52,320 La luz de la luna es suficiente. 269 00:24:55,360 --> 00:24:58,060 Esta es una habitación maravillosa... 270 00:24:58,190 --> 00:25:00,665 Gastaron mucho para insonorizar este lugar, 271 00:25:00,710 --> 00:25:03,155 por lo que tendrá mucha privacidad. 272 00:25:03,200 --> 00:25:04,900 Eso es importante. 273 00:25:05,930 --> 00:25:09,830 ¿Puedo quedarme aquí un rato? 274 00:25:10,840 --> 00:25:11,840 Por supuesto. 275 00:25:22,720 --> 00:25:26,675 El alquiler es alto, pero no te arrepentirás. 276 00:25:26,720 --> 00:25:29,620 No pienso mudarme aquí. 277 00:25:43,710 --> 00:25:48,910 Siete personas murieron por tus manos, pero esto termina ahora. 278 00:26:17,870 --> 00:26:19,170 ¿Qué es esto? 279 00:26:20,880 --> 00:26:22,780 ¿Qué ha pasado aquí? 280 00:26:25,050 --> 00:26:27,850 De todos modos, vamos a encontrar a la tripulación. 281 00:26:37,090 --> 00:26:39,145 Volvamos todos... 282 00:26:39,190 --> 00:26:42,590 Tengo un mal presentimiento sobre esto... 283 00:26:42,860 --> 00:26:49,060 Perdimos contacto después de escuchar disparos y una señal de socorro. 284 00:26:49,140 --> 00:26:50,840 No podemos volver. 285 00:26:54,080 --> 00:26:55,080 ¡Doctor! 286 00:26:57,080 --> 00:27:00,005 Doctor, ¡conteste si está aquí! 287 00:27:00,050 --> 00:27:02,450 Somos del centro... 288 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 Vaya. 289 00:27:07,920 --> 00:27:10,720 Dirígete a los camarotes de la tripulación... 290 00:27:59,110 --> 00:28:00,110 ¡Doctor! 291 00:28:01,180 --> 00:28:03,480 ¿Dónde estaba, Doctor? 292 00:28:03,680 --> 00:28:05,835 ¡Aguanta! ¿Se encuentra bien? 293 00:28:05,880 --> 00:28:10,780 Deprisa, al Kudryavka. Esa cosa se acerca... 294 00:28:12,390 --> 00:28:17,085 Doctor, ¿qué es ese monstruo? ¿Qué demonios ha pasado aquí? 295 00:28:17,130 --> 00:28:18,130 Sr. Doi... 296 00:28:18,730 --> 00:28:21,215 Esa comida espacial que trajo aquí... 297 00:28:21,260 --> 00:28:24,725 ¿Es cierto que no fueron probados en los laboratorios del centro? 298 00:28:24,770 --> 00:28:25,870 ¿Y ahora qué? 299 00:28:27,670 --> 00:28:32,265 Esa criatura se transformó después de comer su comida espacial. 300 00:28:32,310 --> 00:28:34,110 Una vez fue humano. 301 00:28:34,610 --> 00:28:38,635 Debe estar bromeando... ¿Qué está diciendo, Doctor? 302 00:28:38,680 --> 00:28:44,905 Tu comida espacial proporciona demasiada demasiada estimulación en los huesos. 303 00:28:44,950 --> 00:28:48,215 Después de desarrollarse rápidamente con la radiación solar... 304 00:28:48,260 --> 00:28:52,915 los huesos se agrandaron, convirtiéndose en esa criatura. 305 00:28:52,960 --> 00:28:54,760 ¿Tiene pruebas? 306 00:28:57,630 --> 00:28:58,925 ¡Se abrirá paso! 307 00:28:58,970 --> 00:29:02,370 ¡Date prisa y llega a la Kudryavka! 308 00:29:10,950 --> 00:29:11,950 Maldita sea... 309 00:29:12,180 --> 00:29:16,580 El tubo de acoplamiento ¡explotará a este ritmo! 310 00:29:23,020 --> 00:29:26,720 Cierre la puerta de la de la Kudryavka. 311 00:29:43,010 --> 00:29:44,410 ¡Cierra la puerta! 312 00:29:46,580 --> 00:29:48,280 ¡No funciona! 313 00:30:07,270 --> 00:30:08,670 Estamos salvados... 314 00:30:08,970 --> 00:30:12,525 ¡El combustible se ha encendido! ¡Rápido a las cápsulas de escape! 315 00:30:12,570 --> 00:30:13,570 ¿Qué ha pasado? 316 00:30:17,050 --> 00:30:19,250 ¡Soltando bloqueo de seguridad! 317 00:30:24,850 --> 00:30:25,850 ¡Despegue! 318 00:30:25,920 --> 00:30:27,320 Por favor, Dios... 319 00:30:41,500 --> 00:30:44,900 ¡Nos dirigimos a la atmósfera! 320 00:30:49,140 --> 00:30:51,240 ¡Activando freno de aire! 321 00:31:06,760 --> 00:31:12,455 ¡No podemos volver al centro! ¡Esta nave explotará pronto! 322 00:31:12,500 --> 00:31:14,225 ¿Cuánto falta para aterrizar? 323 00:31:14,270 --> 00:31:17,325 Altitud de 4.000 metros, ¡1,5 minutos hasta el aterrizaje! 324 00:31:17,370 --> 00:31:19,070 No lo conseguiremos. 325 00:31:19,170 --> 00:31:25,870 Tendrás que forzar un aterrizaje. Es la única forma de sobrevivir. 326 00:31:34,560 --> 00:31:36,175 ¿Dónde estamos ahora? 327 00:31:36,220 --> 00:31:38,120 ¿A quién le importa? ¡Sálvanos! 328 00:31:38,830 --> 00:31:40,915 ¡Aterriza esta cosa con seguridad! 329 00:31:40,960 --> 00:31:44,485 ¡Cálmate! No podemos ¡aterrizar en medio de la ciudad! 330 00:31:44,530 --> 00:31:45,830 ¡En el océano! 331 00:31:48,170 --> 00:31:50,470 ¡Altitud de 400 metros! 332 00:31:58,080 --> 00:31:59,880 ¡Vamos a estrellarnos! 333 00:32:06,120 --> 00:32:10,820 ¡Altitud de 40 metros! ¡Estamos aterrizando en el agua! 334 00:32:23,740 --> 00:32:25,940 ¡Vamos a zambullirnos! 335 00:32:34,220 --> 00:32:36,420 Por fin estamos salvados... 336 00:32:37,550 --> 00:32:39,150 Fuera, ¡rápido! 337 00:32:40,090 --> 00:32:41,090 ¡Muévete! 338 00:32:58,410 --> 00:33:01,710 Gracias, Dios... Tengo mucha suerte. 339 00:33:05,480 --> 00:33:07,480 ¿Qué te gustaría? 340 00:33:08,420 --> 00:33:10,805 Café y un bocadillo de verduras. 341 00:33:10,850 --> 00:33:14,115 ¿Y puedes poner ketchup en vez de mayonesa? 342 00:33:14,160 --> 00:33:17,360 Siempre pides lo mismo. 343 00:33:17,730 --> 00:33:19,630 Monaka es tan mono... 344 00:33:22,060 --> 00:33:23,760 Monaka, ¡cliente! 345 00:33:25,200 --> 00:33:26,200 ¡Ya voy! 346 00:33:26,530 --> 00:33:27,630 Yo lo haré. 347 00:33:28,240 --> 00:33:29,240 Tú no. 348 00:33:30,540 --> 00:33:31,540 Bienvenido. 349 00:33:38,550 --> 00:33:39,550 ¡No! 350 00:33:47,590 --> 00:33:48,590 Ouch... 351 00:33:48,920 --> 00:33:50,020 ¿Estás bien? 352 00:33:50,260 --> 00:33:52,860 No te rindes, ¿verdad? 353 00:33:53,430 --> 00:33:58,530 Quería ver qué tipo de cerveza tengo esta vez. 354 00:33:59,630 --> 00:34:03,530 Entonces te daré algo más fuerte. 355 00:34:10,280 --> 00:34:11,280 ¡Mukai! 356 00:34:14,350 --> 00:34:15,450 ¿Qué pasa? 357 00:34:15,720 --> 00:34:16,720 ¿Por qué tú... 358 00:34:17,620 --> 00:34:18,620 Buen trabajo. 359 00:34:22,260 --> 00:34:24,660 Muchas gracias. 360 00:34:25,630 --> 00:34:29,955 Sra. Noguchi, ¿conoce técnicas de autodefensa? 361 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 No... 362 00:34:31,800 --> 00:34:37,300 Intentaste apuñalar a ese pervertido con un bolígrafo, ¿verdad? 363 00:34:39,040 --> 00:34:41,065 La verdad es que no me acuerdo. 364 00:34:41,110 --> 00:34:42,510 ¿Lo hice yo? 365 00:34:43,680 --> 00:34:45,780 Un reflejo condicionado. 366 00:34:46,110 --> 00:34:48,635 Usted es la asombrosa, Srta. Mukai. 367 00:34:48,680 --> 00:34:52,680 ¿Aprendiste algún tipo de arte marcial? 368 00:34:53,550 --> 00:34:55,215 Haciéndote el tonto, ¿eh? 369 00:34:55,260 --> 00:34:57,360 No me hago el tonto. 370 00:34:57,660 --> 00:34:58,660 Como quieras. 371 00:34:59,590 --> 00:35:02,585 Ve a por los platos de la mesa uno. 372 00:35:02,630 --> 00:35:03,630 De acuerdo. 373 00:35:15,380 --> 00:35:19,935 La investigación de la NASA garantizará su seguridad. 374 00:35:19,980 --> 00:35:24,045 No tienes que preocuparte por ser interrogado por la policía... 375 00:35:24,090 --> 00:35:28,745 y no dirás ni una palabra sobre este incidente a partir de ahora. 376 00:35:28,790 --> 00:35:30,290 ¿Estás loco? 377 00:35:31,360 --> 00:35:34,160 Déjalo todo en nuestras manos. 378 00:35:36,060 --> 00:35:39,725 La verdad es que hay más de una criatura. 379 00:35:39,770 --> 00:35:41,770 Ahí va otra vez. 380 00:35:42,700 --> 00:35:46,200 De cualquier forma, se convirtieron en polvo espacial. 381 00:35:47,910 --> 00:35:51,335 No le cuentes a nadie sobre ese monstruo. 382 00:35:51,380 --> 00:35:55,180 De las dos criaturas una es Noguchi. 383 00:35:56,580 --> 00:35:58,380 El Sr. Orudo Noguchi. 384 00:35:59,390 --> 00:36:00,590 ¿Sr. Noguchi? 385 00:36:00,820 --> 00:36:02,120 Así es. 386 00:36:03,720 --> 00:36:10,120 ¿Cómo vas a decirle a sus a sus familias lo que ha pasado hoy? 387 00:36:25,250 --> 00:36:29,105 Sra. Noguchi, ¿tiene tiempo después de cambiarse? 388 00:36:29,150 --> 00:36:30,250 ¿Qué desea? 389 00:36:30,890 --> 00:36:32,290 Sólo para relajarme. 390 00:36:35,890 --> 00:36:38,090 ¿Haces esto a veces? 391 00:36:39,660 --> 00:36:42,860 Me ayuda a recordar el pasado... 392 00:36:43,730 --> 00:36:46,630 cuando las luces chisporrotean. 393 00:36:51,170 --> 00:36:53,725 Los fuegos artificiales en invierno son bonitos. 394 00:36:53,770 --> 00:36:54,770 ¿Verdad? 395 00:36:55,380 --> 00:36:59,180 Sra. Noguchi, ¿tiene novio? 396 00:37:00,110 --> 00:37:01,310 No, no tengo. 397 00:37:02,720 --> 00:37:03,720 Ya veo... 398 00:37:04,790 --> 00:37:09,675 Si tienes un amante, familiar o alguien importante para ti... 399 00:37:09,720 --> 00:37:13,145 entonces tienes que enmendar sus costumbres, Sra. Noguchi. 400 00:37:13,190 --> 00:37:15,690 ¿Qué quiere decir con eso? 401 00:37:17,430 --> 00:37:22,330 ¡Caramba! Vosotros dos sois muy buenos amigos ahora, ¿eh? 402 00:37:25,870 --> 00:37:27,955 Es bonito hacer fuegos artificiales en invierno, 403 00:37:28,000 --> 00:37:30,135 pero no olvides apagar el fuego... 404 00:37:30,180 --> 00:37:31,680 Gran Jefe Mukai. 405 00:37:32,680 --> 00:37:33,680 Buen trabajo. 406 00:37:34,320 --> 00:37:37,335 Buen trabajo. Buenas noches, Sr. Gerente. 407 00:37:37,380 --> 00:37:39,280 Buenas noches, Monaka. 408 00:37:40,620 --> 00:37:41,620 Oh, Mukai. 409 00:37:42,660 --> 00:37:45,985 El cliente que enviaste al hospital... 410 00:37:46,030 --> 00:37:50,015 Sus honorarios serán descontados de su sueldo este mes. 411 00:37:50,060 --> 00:37:53,655 ¿Quieres que queme este restaurante? 412 00:37:53,700 --> 00:37:54,700 ¡Señorita Mukai! 413 00:37:55,700 --> 00:37:57,000 Es broma. 414 00:38:00,840 --> 00:38:05,035 ¿No molesta esto a la gente del vecindario? 415 00:38:05,080 --> 00:38:08,380 Aún no he recibido ninguna queja. 416 00:38:11,920 --> 00:38:12,920 Aquí. 417 00:38:16,460 --> 00:38:20,360 ¡Tengo miedo! ¡Estoy realmente asustado de esto! 418 00:38:32,870 --> 00:38:35,065 Bueno, hasta mañana. 419 00:38:35,110 --> 00:38:37,910 Gracias por los fuegos artificiales. 420 00:38:38,450 --> 00:38:39,550 Buenas noches. 421 00:38:43,380 --> 00:38:47,780 Dile al tío que a casa ahora mismo. 422 00:38:49,060 --> 00:38:50,460 Gracias, Azuki. 423 00:38:58,800 --> 00:38:59,800 Buen trabajo. 424 00:39:01,170 --> 00:39:02,170 Gracias. 425 00:39:03,400 --> 00:39:06,500 No sabía que eras menor. 426 00:39:08,080 --> 00:39:10,980 Por favor, no se lo digas a la escuela. 427 00:39:11,350 --> 00:39:13,250 ¿Qué debo hacer? 428 00:39:16,350 --> 00:39:20,050 Um, voy a añadir un libre gratis la próxima vez. 429 00:39:20,750 --> 00:39:22,750 Así que, por favor, déjame ir. 430 00:39:23,390 --> 00:39:24,390 Por favor. 431 00:39:25,760 --> 00:39:28,460 ¿Intentando sobornar a un oficial? 432 00:39:28,700 --> 00:39:29,700 ¿Oficial? 433 00:39:30,830 --> 00:39:33,085 ¿Por qué trabajas ahí? 434 00:39:33,130 --> 00:39:35,325 Porque me pagan mucho. 435 00:39:35,370 --> 00:39:38,570 Además, el gerente es muy agradable. 436 00:39:39,170 --> 00:39:43,095 Sabes, los adultos son muy astutos y difíciles de tratar. 437 00:39:43,140 --> 00:39:45,405 No dejes que te engañen por fuera. 438 00:39:45,450 --> 00:39:49,850 Además tengo un mal presentimiento sobre este lugar. 439 00:39:50,120 --> 00:39:51,920 Voy a dejarlo. 440 00:39:52,390 --> 00:39:56,545 Así que por favor no le digas a la escuela nada. 441 00:39:56,590 --> 00:39:59,085 No les diré nada de tu trabajo. 442 00:39:59,130 --> 00:40:00,130 ¿De verdad? 443 00:40:00,690 --> 00:40:02,890 Pero a cambio, bueno... 444 00:40:03,530 --> 00:40:04,530 Um... 445 00:40:06,900 --> 00:40:08,100 Podrías... 446 00:40:09,000 --> 00:40:10,425 salir conmigo? 447 00:40:10,470 --> 00:40:11,470 ¿De verdad? 448 00:40:11,910 --> 00:40:13,725 ¿Cuántos años tiene este tipo? 449 00:40:13,770 --> 00:40:16,370 No lo sé, pero quizás... 450 00:40:16,610 --> 00:40:18,410 ¿sus veintitantos? 451 00:40:19,910 --> 00:40:22,505 ¿No te importa salir con chicos mayores? 452 00:40:22,550 --> 00:40:25,275 Son mucho mejores que los chicos de mi edad. 453 00:40:25,320 --> 00:40:26,820 ¿Y estás de acuerdo? 454 00:40:28,960 --> 00:40:32,960 En fin, ¿por qué un policía está interesado en ti? 455 00:40:34,560 --> 00:40:36,860 ¿Dónde conociste a un policía? 456 00:40:37,460 --> 00:40:39,755 Estás ocultando algo, Monaka. 457 00:40:39,800 --> 00:40:42,400 Este helado está buenísimo. 458 00:40:43,970 --> 00:40:44,970 Pescado. 459 00:40:46,470 --> 00:40:47,570 Muy sospechoso. 460 00:41:08,660 --> 00:41:10,660 No es culpa mía... 461 00:41:10,800 --> 00:41:12,425 No es culpa mía. 462 00:41:12,470 --> 00:41:13,470 Doi. 463 00:41:15,370 --> 00:41:19,825 Parece que trajiste a casa una criatura terrible. 464 00:41:19,870 --> 00:41:22,870 Entonces, ¿realmente hay uno más? 465 00:41:26,900 --> 00:41:27,900 Adiós 466 00:41:27,950 --> 00:41:28,950 ¡Hasta la vista! 467 00:41:31,690 --> 00:41:32,890 ¡Espérame! 468 00:41:43,760 --> 00:41:45,160 Tu próximo trabajo. 469 00:41:45,500 --> 00:41:48,625 Pero el hermano gemelo mayor sigue por aquí. 470 00:41:48,670 --> 00:41:52,365 Ha habido cuerpos cuerpos estos últimos días. 471 00:41:52,410 --> 00:41:53,710 ¿Lo sabías? 472 00:41:54,010 --> 00:41:57,195 Oí rumores sobre eso en clase. 473 00:41:57,240 --> 00:42:01,005 La cápsula de escape del Kudryavka se estrelló en Odaiba... 474 00:42:01,050 --> 00:42:05,345 y parece que estos casos implican a uno de los supervivientes. 475 00:42:05,390 --> 00:42:06,390 ¡Vamos! 476 00:42:06,450 --> 00:42:09,145 El objetivo está armado y es peligroso. 477 00:42:09,190 --> 00:42:12,115 Así que equípate con las mejores armas... 478 00:42:12,160 --> 00:42:14,555 y deshazte de este objetivo rápidamente. 479 00:42:14,600 --> 00:42:19,400 ¿Por qué el superviviente hace esto de repente? 480 00:42:20,730 --> 00:42:23,530 Eso no es asunto nuestro. 481 00:42:24,100 --> 00:42:26,535 Parece que el objetivo está en movimiento, así que... 482 00:42:26,580 --> 00:42:28,965 Te haré saber el sitio por correo. 483 00:42:29,010 --> 00:42:30,010 Adios 484 00:42:30,180 --> 00:42:31,180 ¿Te mueves? 485 00:42:31,550 --> 00:42:34,750 Como si hubiera algún lugar específico. 486 00:42:38,720 --> 00:42:40,220 Oh, ¡buena captura! 487 00:42:40,490 --> 00:42:42,490 Perdona. ¿Se encuentra bien? 488 00:42:43,190 --> 00:42:47,190 Sputnik, ¿por qué me has llamado hoy? 489 00:42:50,360 --> 00:42:53,885 Quería decirte "feliz cumpleaños" en persona. 490 00:42:53,930 --> 00:42:55,230 Oh, por favor... 491 00:42:56,770 --> 00:42:59,270 Esa pulsera tiene buena pinta. 492 00:42:59,340 --> 00:43:01,940 ¿Es de tu novio? 493 00:43:04,040 --> 00:43:05,540 Me ha ignorado. 494 00:43:07,610 --> 00:43:08,810 Novio... 495 00:43:09,120 --> 00:43:11,620 ¿Saldrías conmigo? 496 00:43:14,820 --> 00:43:15,820 Ouch... 497 00:43:37,980 --> 00:43:39,680 Es por aquí. 498 00:44:07,440 --> 00:44:10,440 Realmente debes amar esa pistola. 499 00:44:11,680 --> 00:44:14,755 Ese "club rojo" fue hecho por mi amigo... 500 00:44:14,800 --> 00:44:17,905 hace mucho tiempo. Es un arma del destino. 501 00:44:17,950 --> 00:44:18,950 ¿Destino? 502 00:44:20,220 --> 00:44:25,520 Perteneció a algún asesino uno al final de la adolescencia. 503 00:44:25,630 --> 00:44:26,830 Y una chica. 504 00:44:27,790 --> 00:44:28,790 Como tú. 505 00:44:31,100 --> 00:44:35,725 Pero de repente, esa chica desapareció hace varios años. 506 00:44:35,770 --> 00:44:40,270 Mi amigo murió la misma época también. 507 00:44:40,440 --> 00:44:41,440 Ya veo. 508 00:44:55,420 --> 00:44:56,420 ¡Asombroso! 509 00:44:57,590 --> 00:44:59,390 ¿Cómo se llamaba? 510 00:45:00,490 --> 00:45:02,290 ¿Cómo se llamaba ahora... 511 00:45:32,330 --> 00:45:35,230 ¿Cómo te atreves a matar a mi hermano? 512 00:45:37,970 --> 00:45:41,495 No puedo creer que te hayas mostrado así... 513 00:45:41,540 --> 00:45:46,265 Por cierto, no somos los que mataron a tu hermano. 514 00:45:46,310 --> 00:45:50,495 Puedes decir tonterías después de haberle pedido perdón. 515 00:45:50,540 --> 00:45:55,140 El Ángel de la Muerte ha matado a tu hermano loco. 516 00:45:56,520 --> 00:45:59,445 ¿Así que fue el infame asesino? 517 00:45:59,490 --> 00:46:04,345 Incluso si eso es verdad, ¡aún así le habéis acorralado! 518 00:46:04,390 --> 00:46:07,885 El Ángel de la Muerte te va a atrapar a ti también. 519 00:46:07,930 --> 00:46:08,930 Muere. 520 00:46:09,300 --> 00:46:14,000 ¿Sudamérica? Hace poco vi este anime tan chulo. 521 00:46:14,400 --> 00:46:16,795 ¿De verdad? ¿Cambiando de tema? 522 00:46:16,840 --> 00:46:19,295 ¿Estás escuchando lo que estoy diciendo? 523 00:46:19,340 --> 00:46:20,340 ¡Cabrón! 524 00:46:27,110 --> 00:46:29,335 ¿Quién lo haría? ¿Me estás escuchando? 525 00:46:29,380 --> 00:46:30,380 ¿Me escuchas? 526 00:46:30,440 --> 00:46:31,540 Lo soy. Lo soy. 527 00:46:32,790 --> 00:46:34,690 No te escaparás. 528 00:46:37,520 --> 00:46:38,520 ¿Preocupado? 529 00:46:39,060 --> 00:46:45,285 Por supuesto. ¿Me estás diciendo que un simple asesino puede hacer el trabajo? 530 00:46:45,330 --> 00:46:48,125 Esta es la mejor opción para nosotros. 531 00:46:48,170 --> 00:46:51,725 Estamos hablando del el Ángel de la Muerte. 532 00:46:51,770 --> 00:46:55,995 No me importa si es un ángel o un demonio. Sólo haz el trabajo. 533 00:46:56,040 --> 00:46:57,040 Jeez... 534 00:47:38,520 --> 00:47:39,720 ¿A prueba de balas? 535 00:47:39,950 --> 00:47:42,550 ¿Qué es esa cosa? 536 00:48:20,490 --> 00:48:22,390 ¿Qué es esta cosa? 537 00:48:29,770 --> 00:48:32,270 ¿No quiere luchar? 538 00:48:44,990 --> 00:48:49,715 No lo suficientemente profundo. Las balas explosivas no tienen efecto. 539 00:48:49,760 --> 00:48:54,360 ¿Qué están haciendo haciendo a estas horas de la noche? 540 00:49:23,220 --> 00:49:26,020 Seguro que tiene un punto débil. 541 00:49:47,550 --> 00:49:49,250 Lástima que fallé. 542 00:50:18,680 --> 00:50:21,480 ¿Qué pasa? ¿Qué ha pasado? 543 00:50:21,620 --> 00:50:23,420 ¡Es ese monstruo! 544 00:50:51,810 --> 00:50:52,810 ¡Vamos! 545 00:50:55,550 --> 00:50:58,135 ¡Muchas gracias! ¡Nos has salvado! 546 00:50:58,180 --> 00:51:00,180 ¡Estoy muy agradecido! 547 00:51:07,290 --> 00:51:09,290 ¿Qué era esa cosa? 548 00:51:09,960 --> 00:51:13,725 Sólo entre tú y yo, ese monstruo fue una vez humano... 549 00:51:13,770 --> 00:51:19,170 un miembro de la tripulación transformado de la estación espacial ISS. 550 00:51:20,810 --> 00:51:24,965 Hubo algún tipo de accidente en la ISS. 551 00:51:25,010 --> 00:51:28,005 El miembro de la tripulación de la estación espacial... 552 00:51:28,050 --> 00:51:31,345 Además dijeron que fue causado por mi... 553 00:51:31,390 --> 00:51:35,290 alimentos espaciales y radiación solar. 554 00:51:35,420 --> 00:51:38,415 Si esto se hiciera público, mi reputación... 555 00:51:38,460 --> 00:51:41,460 se habría arruinado para siempre. 556 00:51:41,830 --> 00:51:47,930 Aunque quería que ese monstruo fuera eliminado discretamente... 557 00:51:51,340 --> 00:51:54,005 Pero es asombroso que una chica tomara... 558 00:51:54,050 --> 00:51:57,635 de ese monstruo ella sola. 559 00:51:57,680 --> 00:51:59,480 ¿Qué miembro de la tripulación? 560 00:51:59,580 --> 00:52:00,880 ¿Quieres saberlo? 561 00:52:00,950 --> 00:52:02,925 El doctor dijo que dos personas... 562 00:52:02,970 --> 00:52:06,670 transformado, pero el nombre que oí... 563 00:52:07,350 --> 00:52:09,150 era Orudo Noguchi. 564 00:52:10,220 --> 00:52:12,815 Olvidé preguntar sobre el otro. 565 00:52:12,860 --> 00:52:17,760 No sé si ese monstruo era Noguchi o no. 566 00:52:18,000 --> 00:52:23,400 El otro monstruo fue volado en pedazos en el Kudryavka. 567 00:52:27,740 --> 00:52:28,840 No... No... 568 00:52:29,780 --> 00:52:31,680 ¡No puede ser mi padre! 569 00:52:33,150 --> 00:52:34,150 ¿Q-Qué? 570 00:52:34,750 --> 00:52:36,250 ¿Eres Monaka? 571 00:52:38,620 --> 00:52:41,820 Estás de broma, ¿verdad? ¿En serio? 572 00:52:48,030 --> 00:52:49,885 ¿Quiénes eran esas personas? 573 00:52:49,930 --> 00:52:54,485 A-Agentes de alguna organización contratada por Defy Foods... 574 00:52:54,530 --> 00:52:56,755 Vinieron fingiendo ser de la NASA... 575 00:52:56,800 --> 00:53:00,365 investigadores para controlar la situación. 576 00:53:00,410 --> 00:53:01,910 ¿Para matarme a mí también? 577 00:53:02,010 --> 00:53:05,410 ¡No lo sabía! ¡Es verdad! 578 00:53:05,480 --> 00:53:06,680 ¿Quién es usted? 579 00:53:07,250 --> 00:53:10,805 Soy Koichi Doi, un empleado de Defy Foods. 580 00:53:10,850 --> 00:53:11,850 Doi... 581 00:53:13,250 --> 00:53:16,815 Tú eres el que envió los paquetes de mi padre. 582 00:53:16,860 --> 00:53:19,760 Entonces realmente eres Monaka... 583 00:53:25,930 --> 00:53:28,330 Maldita sea... ¿Dónde ha ido? 584 00:53:32,170 --> 00:53:33,170 Papá... 585 00:53:37,080 --> 00:53:38,180 Quédate quieto. 586 00:53:38,240 --> 00:53:39,240 Suéltame. 587 00:53:39,610 --> 00:53:43,410 Si haces algún ruido, te mataré... 588 00:53:46,250 --> 00:53:47,650 ¡Tsuin! ¡Quieto! 589 00:53:48,150 --> 00:53:49,150 ¿Tsuin? 590 00:53:49,660 --> 00:53:50,760 ¡Te congelas! 591 00:53:51,790 --> 00:53:53,890 ¡Mataré a esta chica! 592 00:53:54,260 --> 00:53:57,685 Hermanos locos ¡haced lo mismo! 593 00:53:57,730 --> 00:53:59,030 Esa voz... 594 00:54:00,070 --> 00:54:01,470 ¡Suelte el arma! 595 00:54:01,800 --> 00:54:02,800 Bastardo... 596 00:54:03,270 --> 00:54:07,070 ¡Date prisa y suéltala! Le dispararé. 597 00:54:10,180 --> 00:54:11,880 Quédate ahí. 598 00:54:12,150 --> 00:54:13,150 ¡Ay! 599 00:54:21,350 --> 00:54:22,350 ¡Tsuin! 600 00:54:22,460 --> 00:54:23,560 T-Tú eres... 601 00:54:29,100 --> 00:54:30,800 ¡Tsuin! ¡Contéstame! 602 00:54:38,970 --> 00:54:39,970 Esto es... 603 00:54:58,420 --> 00:55:00,245 Hey, ¡se está regenerando! 604 00:55:00,290 --> 00:55:01,290 ¿Cómo? 605 00:55:58,450 --> 00:56:02,250 ♪ Me cansé de jugar todo el día. ♪ 606 00:56:05,260 --> 00:56:10,460 ♪ El silencio en cierto modo ♪ ♪ me hace sentir cómodo. ♪ 607 00:56:11,300 --> 00:56:17,100 ♪ Quiero seguir ♪ ♪ recordando cómo eres. ♪ 608 00:56:18,140 --> 00:56:20,861 ♪ Incluso cuando me convierta en adulto, ♪ 609 00:56:20,906 --> 00:56:25,406 ♪ todavía quiero seguir seguir así. ♪ 610 00:56:36,920 --> 00:56:40,920 ♪ Estoy pensando en el cielo en lo alto. ♪ 611 00:56:43,730 --> 00:56:46,350 ♪ Aunque no haya nombre, ♪ 612 00:56:46,395 --> 00:56:49,695 ♪ Pienso en cosas sin importancia. ♪ 613 00:56:49,740 --> 00:56:52,840 ♪ Está en bucle mientras pienso. ♪ 614 00:56:56,510 --> 00:57:00,610 ♪ Cosas que podría olvidar mañana. ♪ 615 00:57:03,150 --> 00:57:07,050 ♪ Quiero que sigas observándome. ♪ 616 00:57:09,690 --> 00:57:12,090 ♪ Sigue observándome. ♪ 617 00:57:15,700 --> 00:57:21,300 ♪ Gente que vuelve ♪ ♪ y gente que les saluda. ♪ 618 00:57:22,100 --> 00:57:25,800 ♪ Gente que vive dentro de mi corazón. ♪ 619 00:57:28,540 --> 00:57:34,340 ♪ Podemos sentirnos ♪ ♪ con la misma temperatura. ♪ 620 00:57:35,650 --> 00:57:40,350 ♪ Siempre estuviste ♪ ♪ dentro de mi corazón. ♪ 621 00:57:44,520 --> 00:57:46,520 ♪ Mi dulce hogar... ♪ 622 00:57:47,305 --> 00:58:47,305 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-