1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,667 --> 00:00:15,958 I must admit, it really is quite remarkable 3 00:00:16,042 --> 00:00:18,792 what they have managed to build here. 4 00:00:20,500 --> 00:00:23,875 And now, they are just going to tear it all down. 5 00:00:23,958 --> 00:00:27,167 The more time you spend in the outside world, Prince Tafari, 6 00:00:27,250 --> 00:00:28,375 the more you will see. 7 00:00:29,625 --> 00:00:33,375 The outsiders' history is marked by cruelty and war. 8 00:00:33,458 --> 00:00:37,792 It is why Wakanda never has nor ever will play any part in it. 9 00:00:39,417 --> 00:00:42,417 This battle will certainly complicate our extraction. 10 00:00:45,083 --> 00:00:47,292 Well, you know what they say, Kuda. 11 00:00:47,375 --> 00:00:49,542 The greatest heroes in history 12 00:00:49,625 --> 00:00:52,417 were forged in the fire of the gravest danger. 13 00:00:54,042 --> 00:00:56,292 I'm fine. I'm fine. 14 00:00:56,375 --> 00:00:58,000 The merchant came into the artifact 15 00:00:58,083 --> 00:01:00,958 during his days as a pirate on the Indian Ocean. 16 00:01:01,042 --> 00:01:03,208 If our intelligence is correct... 17 00:01:07,083 --> 00:01:09,208 It should be located in his storage house, 18 00:01:09,292 --> 00:01:12,958 right through the worst part of the violence. 19 00:01:15,542 --> 00:01:20,042 Surely you have found yourself in more precarious situations before. 20 00:01:20,667 --> 00:01:22,875 So, what is our move? 21 00:01:23,750 --> 00:01:25,750 My move is to find a way 22 00:01:25,833 --> 00:01:29,000 to navigate the battle undetected. 23 00:01:33,792 --> 00:01:36,417 Yours is to sit back and watch. 24 00:01:36,500 --> 00:01:39,125 Your parents only sent you here to observe, remember? 25 00:01:39,208 --> 00:01:42,375 But perhaps if I offered some historical context, 26 00:01:42,458 --> 00:01:44,667 it could help us navigate the state of play. 27 00:01:44,750 --> 00:01:45,750 -My Prince... -You see, 28 00:01:45,833 --> 00:01:47,833 the pale ones are from a place called Italy. 29 00:01:47,917 --> 00:01:50,083 -My Prince... -And these Italians 30 00:01:50,167 --> 00:01:52,958 seek to expand their empire into Ethiopia, 31 00:01:53,042 --> 00:01:56,542 but they had no idea what was waiting for them. 32 00:01:56,625 --> 00:01:58,167 Prince Tafari! 33 00:02:01,292 --> 00:02:04,042 Okay, first of all, 34 00:02:04,125 --> 00:02:07,250 silencing the son of the King could be considered treason. 35 00:02:08,042 --> 00:02:10,958 We were outfitted for infiltration, not conflict. 36 00:02:11,042 --> 00:02:13,917 Certainly not at this level. We must abort the mission for now. 37 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 What? What about the artifact? 38 00:02:16,542 --> 00:02:19,292 A War Dog's mission is greater than one artifact. 39 00:02:19,375 --> 00:02:22,833 Sometimes that means mitigating any number of dangers to the kingdom. 40 00:02:22,917 --> 00:02:26,958 You are not suggesting I return home from my first mission empty-handed. 41 00:02:29,375 --> 00:02:30,833 We need to move out now 42 00:02:30,917 --> 00:02:32,958 while we still can. 43 00:02:33,042 --> 00:02:36,417 Our history does not chronicle the stories of those who just... 44 00:02:36,500 --> 00:02:38,375 just sat back and watched, Kuda. 45 00:02:38,458 --> 00:02:40,958 Our time is now. 46 00:02:41,042 --> 00:02:43,083 We are not here to make history! 47 00:02:50,375 --> 00:02:53,875 Tafari! Tafari! 48 00:02:53,958 --> 00:02:56,333 Tafari? Come in, Prince Tafari. 49 00:02:59,708 --> 00:03:00,958 Get back now. 50 00:03:04,125 --> 00:03:05,917 That is an order. 51 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Do not make me break protocol. 52 00:03:11,917 --> 00:03:13,917 Hold your position, I am coming for you. 53 00:03:14,000 --> 00:03:15,833 Do not go for the artifact. 54 00:03:15,917 --> 00:03:17,875 Repeat, do not go for... 55 00:03:17,958 --> 00:03:19,583 I got it, I got it! 56 00:03:22,667 --> 00:03:25,125 You do not look very happy to see me. 57 00:03:25,208 --> 00:03:27,083 You disobeyed a direct order. 58 00:03:27,167 --> 00:03:29,000 Ran right into the path of danger... 59 00:03:29,083 --> 00:03:32,833 "It is the nature of a War Dog to walk their own path," 60 00:03:32,917 --> 00:03:34,792 "not the one set out for them." 61 00:03:34,875 --> 00:03:36,083 I am sorry? 62 00:03:36,167 --> 00:03:37,417 Director Noni, 63 00:03:37,500 --> 00:03:41,458 the first War Dog to ever recover one of Wakanda's missing artifacts. 64 00:03:42,083 --> 00:03:43,542 As we just have. 65 00:03:43,625 --> 00:03:48,250 Perhaps you should be more focused on the present, my Prince, 66 00:03:48,333 --> 00:03:51,750 if you actually want to make it back to Wakanda! 67 00:05:11,792 --> 00:05:14,667 A prince may be able to do whatever he pleases, 68 00:05:14,750 --> 00:05:17,292 but a field agent follows protocols. 69 00:05:17,375 --> 00:05:19,375 Enough with the lectures, Kuda! 70 00:05:19,458 --> 00:05:21,958 When we get back to the Golden City, 71 00:05:22,042 --> 00:05:23,708 I will be telling the Director 72 00:05:23,792 --> 00:05:26,125 there will be no more training ride-alongs. 73 00:05:26,208 --> 00:05:27,542 It is for your own safety. 74 00:05:27,625 --> 00:05:28,833 That is fine with me. 75 00:05:29,417 --> 00:05:32,833 I wanted to ride with the legendary Kuda of the Mining Tribe, 76 00:05:32,917 --> 00:05:35,958 the agent who slayed the pirate Ben Pease. 77 00:05:36,875 --> 00:05:39,042 Not whoever this is. 78 00:05:39,125 --> 00:05:40,500 What happened to you? 79 00:05:40,583 --> 00:05:42,583 I grew up, my Prince. 80 00:05:42,667 --> 00:05:43,875 I had a family. 81 00:05:43,958 --> 00:05:46,333 Perhaps one day, you too will understand. 82 00:05:46,417 --> 00:05:48,292 I have a duty to return home to them. 83 00:05:48,375 --> 00:05:51,292 And what of your duty to Wakanda, hmm? 84 00:05:51,375 --> 00:05:55,625 I can do little to honor either if I kill myself chasing foolish glory. 85 00:05:55,708 --> 00:06:00,292 And yet, it was my foolish glory that got us the artifact. 86 00:06:00,375 --> 00:06:01,375 With any luck, 87 00:06:01,458 --> 00:06:05,125 it will be a story told for generations. 88 00:06:05,208 --> 00:06:09,500 The work of a War Dog is meant to be invisible, my Prince. 89 00:06:10,042 --> 00:06:14,042 The mission is what matters, not the story that is told about it. 90 00:06:14,125 --> 00:06:16,000 Well, that is easy for you to say. 91 00:06:16,083 --> 00:06:18,458 You have already secured your place in history. 92 00:06:20,625 --> 00:06:22,708 I am still searching for mine. 93 00:06:22,792 --> 00:06:25,750 You are the son of the Wakandan King and Queen. 94 00:06:25,833 --> 00:06:26,833 Third son. 95 00:06:27,792 --> 00:06:30,167 My eldest brother is destined for the throne. 96 00:06:30,958 --> 00:06:34,542 And I am not destined for, well... 97 00:06:35,625 --> 00:06:37,500 anything. 98 00:06:37,583 --> 00:06:40,917 I thought perhaps if I joined the War Dogs, 99 00:06:41,000 --> 00:06:44,958 I could find a way to write myself into Wakanda's story. 100 00:06:46,750 --> 00:06:51,375 Although, it is hard to believe I will do that chasing things like this. 101 00:06:52,083 --> 00:06:55,333 An axe is not exactly the pinnacle of technology, 102 00:06:55,417 --> 00:06:57,375 even by the outsiders' standards. 103 00:06:57,458 --> 00:06:59,708 This is not even its original handle. 104 00:07:01,000 --> 00:07:03,083 The blade is vibranium. 105 00:07:03,167 --> 00:07:06,542 The outsiders are already killing themselves with their own weapons. 106 00:07:06,625 --> 00:07:09,167 Imagine what they would do with ours. 107 00:07:09,250 --> 00:07:11,000 For our own good and theirs, 108 00:07:11,083 --> 00:07:13,542 we must secure our technology at... 109 00:07:13,625 --> 00:07:15,208 What in the world? 110 00:07:17,625 --> 00:07:18,750 Kuda, look out! 111 00:07:37,250 --> 00:07:38,333 Tafari? 112 00:07:44,542 --> 00:07:46,625 Distress protocol. 113 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 No beacon. 114 00:07:51,167 --> 00:07:52,500 Tafari? 115 00:07:52,583 --> 00:07:55,292 Prince Tafari? Prince Tafari? 116 00:08:19,875 --> 00:08:21,292 What is that? 117 00:08:25,667 --> 00:08:28,042 Whatever you are, we have no quarrel with you. 118 00:08:28,583 --> 00:08:30,750 Stop, or you will be stopped. 119 00:08:46,917 --> 00:08:48,792 Weapons. We need weapons. 120 00:08:51,708 --> 00:08:54,125 Kuda, incoming! 121 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 Tafari! 122 00:09:14,833 --> 00:09:17,167 Tafari, take the axe. 123 00:09:17,250 --> 00:09:18,458 Run south. Go! 124 00:09:18,542 --> 00:09:20,708 Kuda. No, I can help. 125 00:09:27,333 --> 00:09:29,083 No. 126 00:09:33,083 --> 00:09:34,500 Kuda. 127 00:09:37,792 --> 00:09:40,167 Now, Tafari! 128 00:09:48,250 --> 00:09:51,167 You... You are Wakandan? 129 00:09:51,250 --> 00:09:52,750 Yes. 130 00:09:52,833 --> 00:09:56,458 Please. There is no time for this. 131 00:09:56,542 --> 00:09:59,167 No, no, no. She cannot be. 132 00:09:59,250 --> 00:10:01,458 I know every field operative in the service, 133 00:10:01,542 --> 00:10:03,750 and I have never seen this woman before. 134 00:10:03,833 --> 00:10:07,708 I realize this may be difficult for you to understand. 135 00:10:07,792 --> 00:10:11,458 But I beg you, the fate of our home hangs in the balance. 136 00:10:11,542 --> 00:10:13,167 You are not from our home. 137 00:10:13,750 --> 00:10:15,250 I will be. 138 00:10:15,333 --> 00:10:16,583 What? 139 00:10:16,667 --> 00:10:18,417 What does that even mean? 140 00:10:18,500 --> 00:10:19,583 I can show you. 141 00:10:24,250 --> 00:10:26,667 Now, just open your eyes. 142 00:10:31,333 --> 00:10:32,375 Tafari. 143 00:10:33,958 --> 00:10:35,042 What happened? 144 00:10:39,500 --> 00:10:41,042 Kuda, this is... 145 00:10:42,167 --> 00:10:43,542 the Golden City. 146 00:10:43,625 --> 00:10:46,750 Five hundred years from now. 147 00:10:46,833 --> 00:10:51,375 No. This wasteland cannot be Wakanda. 148 00:10:51,458 --> 00:10:54,292 In my time, it is just a graveyard. 149 00:10:55,417 --> 00:10:57,792 The site of our final defeat. 150 00:10:57,875 --> 00:11:00,375 But how did this happen? 151 00:11:02,458 --> 00:11:06,542 The Horde. They came from the edge of the galaxy 152 00:11:06,625 --> 00:11:10,083 and blotted out the sun with their numbers. 153 00:11:34,625 --> 00:11:35,625 Ha! 154 00:11:39,792 --> 00:11:43,208 The nations of Earth united to fight them, 155 00:11:43,292 --> 00:11:47,083 except for the one nation who could have made the difference. 156 00:11:47,583 --> 00:11:51,792 Wakanda's laws dictate that we cannot help outsiders. 157 00:11:51,875 --> 00:11:55,917 So, the outsiders were left helpless. 158 00:11:56,000 --> 00:11:58,958 And when the Horde set their sights on us, 159 00:11:59,042 --> 00:12:03,125 even we were not powerful enough to resist. 160 00:12:04,875 --> 00:12:06,417 We fought back. 161 00:12:07,875 --> 00:12:10,042 But they still killed us all. 162 00:12:13,917 --> 00:12:17,208 We were all that remained of our home. 163 00:12:17,292 --> 00:12:20,833 A handful of Dora Milaje, our General, 164 00:12:20,917 --> 00:12:26,875 and me, the Queen of Wakanda, the last Black Panther. 165 00:12:29,458 --> 00:12:31,167 We were stranded, 166 00:12:31,250 --> 00:12:37,042 but we were also surrounded by the remains of Wakandan technology, 167 00:12:37,125 --> 00:12:40,625 including my quantum scanner. 168 00:12:40,708 --> 00:12:44,625 In peaceful times, it was used to study history. 169 00:12:45,875 --> 00:12:49,375 Now, it was my only hope. 170 00:13:01,125 --> 00:13:04,750 Every moment is a link in a chain of events. 171 00:13:07,625 --> 00:13:09,708 Each leading to the next. 172 00:13:19,333 --> 00:13:24,917 So we set out to find the link that led to our doomed future. 173 00:13:27,833 --> 00:13:29,167 And break it. 174 00:13:37,833 --> 00:13:39,125 It took years. 175 00:13:46,708 --> 00:13:51,083 But eventually, we found it. 176 00:13:54,458 --> 00:14:00,667 A perfect hinge point that, if restored, could set everything right. 177 00:14:04,708 --> 00:14:06,875 And it all begins 178 00:14:06,958 --> 00:14:12,333 when a forgotten son of Wakanda finds that axe. 179 00:14:13,958 --> 00:14:16,542 It is his first step in a campaign 180 00:14:16,625 --> 00:14:19,125 to usurp the Wakanda throne. 181 00:14:19,208 --> 00:14:21,833 It sets off a chain reaction 182 00:14:21,917 --> 00:14:26,167 that opens the rightful King's eyes to the outside world. 183 00:14:27,042 --> 00:14:29,708 Wakanda integrates with the rest of humanity. 184 00:14:29,792 --> 00:14:30,958 Yes. 185 00:14:31,042 --> 00:14:36,500 And with the world united, the Horde invasion will be defeated. 186 00:14:36,583 --> 00:14:38,458 All because of an axe? 187 00:14:42,583 --> 00:14:44,375 We have little time left. 188 00:14:44,458 --> 00:14:46,500 Adwa is already falling. 189 00:14:46,583 --> 00:14:51,667 And when it does, the axe must be exactly where it was found. 190 00:14:52,292 --> 00:14:54,208 -No. -Kuda. 191 00:14:54,292 --> 00:14:55,917 We have our mission. 192 00:14:56,000 --> 00:14:57,208 And so do I. 193 00:14:57,292 --> 00:15:02,125 Once the axe is returned, my timeline will realign with this one 194 00:15:02,208 --> 00:15:05,750 and rewrite everything the Horde has done. 195 00:15:05,833 --> 00:15:09,583 I do not know what trickery she used to put those images in our minds, 196 00:15:09,667 --> 00:15:10,667 -but we... -Please. 197 00:15:10,750 --> 00:15:13,583 My time jump here nearly killed me. 198 00:15:13,667 --> 00:15:16,667 The Heart-Shaped Herb allowed me to survive, 199 00:15:16,750 --> 00:15:20,417 but I will not be able to endure another one. 200 00:15:20,500 --> 00:15:24,042 Uh, perhaps if there was some other way you could prove it to us. 201 00:15:24,125 --> 00:15:25,583 You say you are from the future. 202 00:15:25,667 --> 00:15:27,333 Ah, yes! Yes. 203 00:15:27,417 --> 00:15:30,042 So, tell us something only a future person could know. 204 00:15:30,125 --> 00:15:31,583 I know... 205 00:15:32,792 --> 00:15:37,500 I know your queen is pregnant with a fourth child. 206 00:15:37,583 --> 00:15:38,833 A girl. 207 00:15:38,917 --> 00:15:40,125 More lies. 208 00:15:40,208 --> 00:15:43,500 Alarm. Chronal sink in fatal collapse. 209 00:15:43,583 --> 00:15:46,375 Quantum window closing in three... 210 00:15:46,458 --> 00:15:47,958 No! Not now! 211 00:15:48,042 --> 00:15:50,708 It has to go back! 212 00:15:56,250 --> 00:16:00,042 Kuda, we have to put the axe back. 213 00:16:00,958 --> 00:16:02,375 No. No. 214 00:16:02,458 --> 00:16:03,458 Kuda! 215 00:16:03,542 --> 00:16:06,667 We must tell the Council what we have seen. 216 00:16:06,750 --> 00:16:08,167 They will make the decision. 217 00:16:08,250 --> 00:16:11,125 Kuda, she said this city could be gone any minute. 218 00:16:11,208 --> 00:16:13,958 This is about the fate of Wakanda, the world. 219 00:16:14,042 --> 00:16:15,583 The time to act is now. 220 00:16:20,542 --> 00:16:23,458 This is a suicide mission, Tafari. 221 00:16:23,542 --> 00:16:24,833 Kuda! 222 00:16:24,917 --> 00:16:26,958 I should not be telling you this, 223 00:16:27,042 --> 00:16:29,917 but what she said about my mother is true. 224 00:16:30,000 --> 00:16:31,208 She is pregnant. 225 00:16:31,292 --> 00:16:34,792 It is a secret only the royal family knows. 226 00:16:34,875 --> 00:16:37,458 The War Dogs have always said their missions 227 00:16:37,542 --> 00:16:40,167 are about protecting the people of Wakanda today 228 00:16:40,250 --> 00:16:42,667 to ensure the future of the people tomorrow. 229 00:16:42,750 --> 00:16:45,458 Like my sister. And your family, Kuda. 230 00:16:45,542 --> 00:16:47,958 We are talking about the future of our species. 231 00:16:48,042 --> 00:16:49,667 It is all that matters. 232 00:16:49,750 --> 00:16:51,500 And it has fallen to us. 233 00:16:54,375 --> 00:16:56,042 You are right, my Prince. 234 00:16:56,125 --> 00:16:58,167 This is our mission now. 235 00:17:01,083 --> 00:17:03,083 Oh, thank Bast, 236 00:17:03,167 --> 00:17:05,000 I did not think you would agree. 237 00:17:05,750 --> 00:17:06,750 It will not be easy. 238 00:17:06,833 --> 00:17:10,083 The merchant's house is right in the epicenter, just beneath that tower. 239 00:17:10,167 --> 00:17:12,708 Then, we better hurry. 240 00:17:18,208 --> 00:17:19,292 No! 241 00:17:24,083 --> 00:17:27,042 My Queen. My Queen! Is it done? 242 00:17:27,125 --> 00:17:28,792 No. 243 00:17:28,875 --> 00:17:31,958 The axe is with two Wakandan agents. 244 00:17:32,917 --> 00:17:34,667 Prepare another jump. 245 00:17:35,250 --> 00:17:36,833 I am going back. 246 00:17:38,125 --> 00:17:40,125 You will not survive. 247 00:17:40,208 --> 00:17:42,125 The mission is not finished. 248 00:17:42,208 --> 00:17:44,750 And if it stays unfinished, 249 00:17:44,833 --> 00:17:47,333 all of this will be for nothing. 250 00:17:47,417 --> 00:17:49,042 Pull whatever power you can. 251 00:17:49,125 --> 00:17:51,792 I don't care if it's the last ounce we have. 252 00:17:53,333 --> 00:17:54,875 How did they find us? 253 00:17:54,958 --> 00:17:57,042 They must have clocked the power draw. 254 00:18:05,917 --> 00:18:07,375 Seal the lab! 255 00:18:23,708 --> 00:18:26,125 The merchant's house is 300 yards straight ahead. 256 00:18:26,250 --> 00:18:28,250 You remember where you found the axe? 257 00:18:28,750 --> 00:18:32,000 The Panther said it needs to be left exactly where it was. 258 00:18:32,083 --> 00:18:35,708 Oh, yes, in a hidden compartment inside a grandfather clock. 259 00:19:12,833 --> 00:19:15,833 Hurry! We're closing in. Only a hundred meters to go. 260 00:19:15,917 --> 00:19:17,542 Tafari! 261 00:19:24,292 --> 00:19:26,500 No! 262 00:19:36,708 --> 00:19:38,333 Keep moving, my Prince. 263 00:19:41,208 --> 00:19:42,625 It is hopeless, my Queen. 264 00:19:42,708 --> 00:19:47,167 Even if the jump does not kill you, we cannot hold the Horde back without you. 265 00:19:47,250 --> 00:19:50,500 We have to close the passage to keep them out of that timeline. 266 00:19:50,583 --> 00:19:54,083 Then, I must stay. And defend the passage. 267 00:19:54,167 --> 00:19:57,708 We cannot let the Horde invade their time, too. 268 00:19:57,792 --> 00:20:00,083 But, Your Highness, our mission. 269 00:20:00,167 --> 00:20:03,417 It is in our ancestors' hands now. 270 00:20:05,208 --> 00:20:08,917 If they have faith enough to believe what I have told them, 271 00:20:09,000 --> 00:20:13,458 then we must have faith that they will find a way to succeed. 272 00:20:19,958 --> 00:20:22,083 There. Just behind that tower. 273 00:20:23,625 --> 00:20:24,750 Let's go, then. 274 00:20:27,208 --> 00:20:28,958 Not bad for a royal prince, eh? 275 00:20:29,042 --> 00:20:31,167 Yes, I am very impre... 276 00:20:31,250 --> 00:20:32,792 Tafari, move! 277 00:20:39,333 --> 00:20:40,500 Kuda! No! 278 00:20:43,417 --> 00:20:46,208 Don't worry, Kuda. I will get you out. 279 00:20:46,292 --> 00:20:47,708 Just hold on. 280 00:20:52,708 --> 00:20:55,417 Stay on mission, my Prince. 281 00:20:55,500 --> 00:20:57,292 No! Kuda! 282 00:20:57,375 --> 00:20:59,875 I, uh... I am fine. 283 00:20:59,958 --> 00:21:02,083 You must return the axe. 284 00:21:02,167 --> 00:21:03,917 There is no time to get me out. 285 00:21:04,000 --> 00:21:06,833 No! I will not leave you. 286 00:21:07,458 --> 00:21:09,042 You have a duty to your family. 287 00:21:09,125 --> 00:21:11,542 This is what it means 288 00:21:11,625 --> 00:21:13,333 to be a War Dog. 289 00:21:13,417 --> 00:21:15,208 This is the price we pay. 290 00:21:18,458 --> 00:21:21,708 Complete the mission. 291 00:21:29,542 --> 00:21:32,875 Look at that. You are finally following my orders. 292 00:21:41,375 --> 00:21:43,458 Ha! 293 00:21:43,917 --> 00:21:45,250 Ha! 294 00:21:54,125 --> 00:21:55,292 No! 295 00:22:04,667 --> 00:22:05,875 My Queen... 296 00:22:27,375 --> 00:22:28,417 Okay. 297 00:22:28,500 --> 00:22:32,000 Okay, okay. Nine o'clock on the dot. 298 00:22:36,500 --> 00:22:38,292 Kuda, it is done! 299 00:22:38,375 --> 00:22:40,708 The axe is back, we did it! We... 300 00:22:42,583 --> 00:22:43,708 Kuda. 301 00:22:45,875 --> 00:22:47,625 Oh, no. 302 00:23:00,167 --> 00:23:02,875 Wakanda Forever. 303 00:23:05,167 --> 00:23:07,833 Wakanda Forever. 304 00:23:09,208 --> 00:23:12,667 Wakanda Forever! 305 00:23:24,417 --> 00:23:25,417 Whew. 306 00:23:27,792 --> 00:23:29,958 I did tell you I would get you home. 307 00:23:31,292 --> 00:23:33,167 Not bad, my Prince. 308 00:23:33,250 --> 00:23:35,667 Not bad at all. 309 00:23:40,042 --> 00:23:44,625 I have never returned home empty-handed before. 310 00:23:45,375 --> 00:23:48,958 How do we know if any of this was worth it? 311 00:23:54,583 --> 00:23:56,083 We had no other choice. 312 00:23:56,167 --> 00:23:58,500 The sheer level of destruction assures 313 00:23:58,583 --> 00:24:02,208 that whatever remains of the axe was destroyed with the rest of the city. 314 00:24:03,042 --> 00:24:06,833 I want to be clear, abandoning the mission was my call. 315 00:24:06,917 --> 00:24:09,333 Although Kuda is the senior agent, 316 00:24:09,417 --> 00:24:11,833 well, I am the prince. 317 00:24:12,500 --> 00:24:13,875 I pulled rank. 318 00:24:18,333 --> 00:24:22,333 I must applaud your bravery before the Council and your parents. 319 00:24:22,417 --> 00:24:25,333 I know how much you have wanted to cement your place in history. 320 00:24:25,417 --> 00:24:27,958 And now you have actually saved it, 321 00:24:28,042 --> 00:24:30,833 and yet, no one will ever know. 322 00:24:31,500 --> 00:24:34,708 It is the mission that is important, Kuda, 323 00:24:34,792 --> 00:24:37,208 not the story that is told about it. 324 00:24:38,792 --> 00:24:42,583 I just wish I could see this future we fought for. 325 00:24:46,167 --> 00:24:49,750 Or at least, know how long it will take to come to pass. 325 00:24:50,305 --> 00:25:50,457