1 00:00:07,090 --> 00:00:11,553 Lienemme samaa mieltä, että rakkauteen johtava polku on mutkikas. 2 00:00:11,636 --> 00:00:15,181 Roolit vaihtuvat aina jossain kohtaa. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,851 Rakkaus edellyttää luottamusta. 4 00:00:17,934 --> 00:00:20,311 Olen sinun. -Ja minä olen sinun. 5 00:00:20,395 --> 00:00:21,396 Haavoittuvuutta. 6 00:00:21,479 --> 00:00:23,398 Jokin sinussa viehättää minua. 7 00:00:23,481 --> 00:00:25,984 Ja mikä tärkeintä, viestintää. 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,778 Mitä pitäisi ajatella? Kohtelet minua kurjasti. 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,697 Oletko parini tänä iltana? 10 00:00:32,157 --> 00:00:35,827 En halua olla kenenkään kanssa, joka ei halua valita minua. 11 00:00:36,828 --> 00:00:39,164 Mitä hän sanoi? -"Haluan panna sinua." 12 00:00:39,789 --> 00:00:42,876 Rakastan sinua. Haluan todistaa, kuka oikeasti olen. 13 00:00:42,959 --> 00:00:44,544 Onhan se mahdollista. 14 00:00:45,253 --> 00:00:48,214 Valitkaa viisaasti. Kippis täydelliselle parille. 15 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 16 00:01:07,108 --> 00:01:12,280 Epäilen sanomisiasi vain, koska sanoit panevasi Melindan paksuksi. 17 00:01:12,363 --> 00:01:15,617 Et kertonut sitä. -Koska en sanonut niin. 18 00:01:17,410 --> 00:01:19,079 Milloin muka sanoisin… 19 00:01:19,162 --> 00:01:22,457 Te puhuitte kuulemma i'istänne. 20 00:01:22,540 --> 00:01:25,502 Hän sanoi: "Olen 30 ja valmis vauvantekoon." 21 00:01:25,585 --> 00:01:27,837 Sanoit: "Minä panen sinuun vauvan." 22 00:01:27,921 --> 00:01:32,092 Hoen tätä joka podcastissani. Hän on tuntenut minut vuosia. 23 00:01:32,175 --> 00:01:34,177 Kerroitko siitä minulle eilen? 24 00:01:34,260 --> 00:01:35,512 Koska niin ei käynyt. 25 00:01:35,595 --> 00:01:42,018 Juttu on näin. Puhuimme vain sinusta ja siitä, miksi olet niin erityinen. 26 00:01:42,102 --> 00:01:46,773 Edes pojat eivät muista sitä. -En puhunutkaan pojille. 27 00:01:47,398 --> 00:01:50,693 Selvä. -Kaikilla on minusta jotain sanottavaa. 28 00:01:50,777 --> 00:01:54,697 Okei, olen pahoillani. En tiedä, mitä muuta voin tehdä. 29 00:01:54,781 --> 00:02:00,036 Sepä se. Joudun kyseenalaistamaan sanojasi ja tekojasi. 30 00:02:00,120 --> 00:02:02,872 Mieheni ei saisi laittaa minua tähän asemaan. 31 00:02:02,956 --> 00:02:06,835 Oliko tämän aamuinen rakkaudentunnustus viimeinen oljenkortesi, 32 00:02:06,918 --> 00:02:10,672 koska tiesit, että tästä jutusta tulee paskamyrsky? 33 00:02:10,755 --> 00:02:12,340 Ei se sitä ollut. 34 00:02:12,423 --> 00:02:18,680 Tiesin, kuinka paha tilanne oli. 35 00:02:18,763 --> 00:02:22,142 Saat minut innostumaan enemmän kuin mikään muu. 36 00:02:22,225 --> 00:02:23,852 Tykkään herätä viereltäsi - 37 00:02:23,935 --> 00:02:28,481 ja viettää kanssasi joka hetken varsinkin tässä hullussa kokemuksessa, 38 00:02:28,565 --> 00:02:30,817 jota ei tapahtuisi ulkopuolella. 39 00:02:30,900 --> 00:02:34,863 En kyseenalaista sinua ihmisenä, 40 00:02:34,946 --> 00:02:39,784 tunteitasi tai haluasi olla kanssani. Uskon sen. 41 00:02:41,536 --> 00:02:43,830 Minusta kuitenkin tuntuu, 42 00:02:44,831 --> 00:02:51,838 että haluat olla tietynlainen ihminen, etkä ole sellainen nyt. 43 00:02:53,214 --> 00:02:59,137 Kaikista pahinta on kuulla vain puolet totuudesta, kun toinen suojelee nahkaansa, 44 00:02:59,220 --> 00:03:01,055 ja tulla siten nöyryytetyksi. 45 00:03:02,557 --> 00:03:05,852 Olen ollut sinkku kauan, koska en halua tyytyä vähempään. 46 00:03:05,935 --> 00:03:12,859 En halua joutua epäilemään miesystävääni. 47 00:03:13,568 --> 00:03:17,322 Seison uskomusteni ja arvojeni takana. 48 00:03:18,656 --> 00:03:21,784 En halua olla parisi tänä iltana. 49 00:03:24,954 --> 00:03:25,997 Selvä. 50 00:03:27,498 --> 00:03:28,499 Ymmärrän. 51 00:03:35,381 --> 00:03:37,175 Hyvä on, Jess. Minä menen. 52 00:03:40,428 --> 00:03:43,223 En tiedä, koska tapaat minut taas. 53 00:03:45,266 --> 00:03:49,187 Rakastan sinua. Minua harmittaa. -Niin minuakin. 54 00:03:55,193 --> 00:03:56,194 Anteeksi. 55 00:04:03,493 --> 00:04:07,622 Olen murtunut, että sabotoin taas yhden kauniin suhteen. 56 00:04:07,705 --> 00:04:12,877 Se on täysin oma vikani, ja joudun elämään asian kanssa. 57 00:04:19,133 --> 00:04:22,095 Lähteekö Harry? -Lähteekö hän? 58 00:04:27,767 --> 00:04:30,937 On tuskallista lähteä täältä yksin. 59 00:04:32,814 --> 00:04:37,527 Ehkä olin naiivi, kun ajattelin, että ratsastamme auringonlaskuun - 60 00:04:39,195 --> 00:04:41,322 ja olemme onnellisia loppuun asti. 61 00:04:45,535 --> 00:04:48,496 Sellaisen unelmien miehen löytäminen, 62 00:04:49,163 --> 00:04:55,003 joka rakastaa minua ja tytärtäni, on vaikeaa. 63 00:04:55,086 --> 00:05:01,384 Olin hilkulla saada sen, ja jouduin kääntämään sille selkäni. 64 00:05:01,467 --> 00:05:06,055 Valitsen kuitenkin itseni. Muistan, kuka olen ja mitä ansaitsen. 65 00:05:06,139 --> 00:05:08,391 Jätän Harryn taakseni. 66 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 Olet kova ämmä! 67 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Niin olen. 68 00:05:12,270 --> 00:05:14,314 Olet ihana. -Niin sinäkin. 69 00:05:16,065 --> 00:05:18,735 Löydän vielä onnellisen rakkaustarinan. 70 00:05:18,818 --> 00:05:22,363 Elän onnellisena elämäni loppuun asti vielä joku päivä. 71 00:05:23,281 --> 00:05:26,826 Nyt kuuntelin vaistoani, enkä kadu sitä. 72 00:05:26,909 --> 00:05:29,829 Olet huippu, Jess. -Kuningatar Jessica! 73 00:05:30,997 --> 00:05:33,624 TÄYDELLINEN PARI 74 00:05:40,882 --> 00:05:41,966 Älä… 75 00:05:43,593 --> 00:05:47,930 ÄLÄ HÄIRITSE 76 00:05:48,014 --> 00:05:51,642 Talon dynamiikka muuttuu. -Miten vain me olemme jäljellä? 77 00:05:52,310 --> 00:05:53,603 Älä häiritse. 78 00:06:05,907 --> 00:06:08,117 Mitä tehdään? Haluatko nukkua vai… 79 00:06:08,785 --> 00:06:10,370 Tämä on minun puoleni. 80 00:06:11,079 --> 00:06:12,121 Mitä? 81 00:06:17,752 --> 00:06:19,003 Paiskaa ovi kiinni. 82 00:06:20,004 --> 00:06:21,005 Pysykää poissa! 83 00:06:22,090 --> 00:06:23,716 Olenko täällä kanssasi? 84 00:06:30,890 --> 00:06:33,267 Hitto, mitä kuraa. 85 00:06:33,810 --> 00:06:36,771 Pura vain oloasi. Se on ihan ymmärrettävää. 86 00:06:36,854 --> 00:06:40,400 Kaz osoitti todellisen luonteensa niin monet kerrat… 87 00:06:40,483 --> 00:06:42,485 Tunnen itseni hölmöksi. 88 00:06:42,568 --> 00:06:45,029 Et ole hölmö. -Olenpas. 89 00:06:45,113 --> 00:06:49,033 Christine ja Kaz ovat nyt muhinoimassa. 90 00:06:49,117 --> 00:06:51,744 Tiedät, että he ovat. -En tiedä. 91 00:06:52,370 --> 00:06:55,915 Nyt kun olemme pari, suutelethan minua? 92 00:06:55,998 --> 00:06:58,209 Voin suudella sinua nyt. 93 00:07:05,383 --> 00:07:07,385 Tämä on elämäni kurjin päivä. 94 00:07:07,468 --> 00:07:14,100 Onneksi hänen tosiluonteensa paljastui, eikä sitä voinut enää sivuuttaa. 95 00:07:15,601 --> 00:07:18,271 Inhottavaa. Se oli… 96 00:07:19,105 --> 00:07:22,400 Hän ei ollut minua varten. Luuseri! 97 00:07:23,609 --> 00:07:25,695 Mietit liikaa. 98 00:07:33,494 --> 00:07:35,788 4 PÄIVÄÄ AIKAA VALITA TÄYDELLINEN PARI 99 00:07:36,622 --> 00:07:37,999 Mitkä fiilikset, kulta? 100 00:07:38,833 --> 00:07:41,294 Päivä oli pitkä kaikille. 101 00:07:41,377 --> 00:07:43,379 Illalla… -Tapahtui kaikenlaista. 102 00:07:44,255 --> 00:07:46,174 Uskomatonta, että Jess lähti. 103 00:07:48,050 --> 00:07:49,427 Se ei tunnu todelta. 104 00:07:51,012 --> 00:07:52,638 Olisitko sinä lähtenyt? 105 00:07:52,722 --> 00:07:56,767 Olisin ottanut toisen parin nenäsi edessä. -Nimenomaan. 106 00:07:56,851 --> 00:07:58,853 Hieroisitko niskaani? 107 00:08:07,195 --> 00:08:08,571 Miksi lopetit? 108 00:08:08,654 --> 00:08:11,032 Kaz inhottaa minua. Olen seota. 109 00:08:11,115 --> 00:08:12,992 Niin. Voitetaan tämä tehtävä… 110 00:08:13,075 --> 00:08:14,285 En pysty tähän. 111 00:08:14,368 --> 00:08:15,578 Minua masentaa. 112 00:08:16,746 --> 00:08:18,039 Tämä on ällöttävää. 113 00:08:20,583 --> 00:08:22,001 En halua nähdä häntä. 114 00:08:23,794 --> 00:08:27,006 Christinen ja Kazin näkemisestä tulee vaikeaa. 115 00:08:27,089 --> 00:08:30,718 En voi tukahduttaa tunteitani yhdessä yössä. 116 00:08:30,801 --> 00:08:35,890 Tilanne on hankala. Minun on vain skarpattava. 117 00:08:38,100 --> 00:08:43,648 Toivon vain, että hän kunnioittaa minua ja ymmärtää, että olen loukkaantunut. 118 00:08:44,649 --> 00:08:47,902 Yritän vain olla katsomatta häntä silmiin. 119 00:08:55,826 --> 00:08:57,245 Eikä. 120 00:08:59,247 --> 00:09:01,207 Mikä meno? 121 00:09:03,209 --> 00:09:06,379 VIIMEINEN YHTEENSOPIVUUSTEHTÄVÄ 122 00:09:06,462 --> 00:09:08,589 Tänne sieltä. 123 00:09:09,173 --> 00:09:13,302 Näyttää siltä, että talossa on moni asia vaihtunut. 124 00:09:13,386 --> 00:09:14,220 Selvästi. 125 00:09:14,303 --> 00:09:16,639 Viime päivien tapahtumien valossa - 126 00:09:16,722 --> 00:09:20,643 esittelen teille viimeisen yhteensopivuustehtävänne: 127 00:09:20,726 --> 00:09:23,020 Pääse sen yli. 128 00:09:25,273 --> 00:09:27,316 Esitän kymmenen kysymystä. 129 00:09:28,192 --> 00:09:32,071 Viisi kysymystä miehistä, viisi naisista. 130 00:09:32,154 --> 00:09:34,907 Jokaisesta oikein vastatusta kysymyksestä - 131 00:09:34,991 --> 00:09:38,703 saatte lankun, jolla rakennatte parisiltaanne. 132 00:09:38,786 --> 00:09:42,164 Mitä paremmin parinsa tuntee, sitä enemmän lankkuja saa. 133 00:09:42,248 --> 00:09:45,751 Mitä enemmän lankkuja saa, sitä helpompi silta on ylittää. 134 00:09:46,586 --> 00:09:48,921 Kun olen kysynyt kaikki kysymykset, 135 00:09:49,005 --> 00:09:53,134 pyydän kaikkia asettumaan aloitusalustoilleen. 136 00:09:53,217 --> 00:09:55,761 Kun sanon "hep", kisa käynnistyy. 137 00:09:55,845 --> 00:10:01,350 Ensimmäinen pari, joka ylittää sillan ja soittaa kelloa, voittaa kilpailun. 138 00:10:01,434 --> 00:10:02,643 Onko selvää? 139 00:10:02,727 --> 00:10:04,854 Valmiina. -Hyvä on. Menoksi. 140 00:10:04,937 --> 00:10:06,897 No niin, poppoo. Menkää! 141 00:10:06,981 --> 00:10:10,359 Stevan ja minä voitamme tämän pelin varmasti. 142 00:10:10,943 --> 00:10:13,487 Tunnemme toisemme läpikotaisin. 143 00:10:13,571 --> 00:10:17,241 Puhumisen me osaamme. On aika voittaa, kulta. 144 00:10:17,742 --> 00:10:22,204 Herrat, tämä kysymys koskee naisianne. 145 00:10:23,205 --> 00:10:26,834 Montako kertaa viikossa kumppanisi haluaisi seksiä? 146 00:10:26,917 --> 00:10:28,961 Yhdestä kahteen, kolmesta neljään, 147 00:10:29,045 --> 00:10:32,798 viidestä seitsemään vai monta kertaa päivässä joka päivä. 148 00:10:33,424 --> 00:10:35,635 Kääntäkää taulut ympäri. Katsotaan. 149 00:10:35,718 --> 00:10:38,471 Chris arvasi kolmesta neljään kertaan viikossa. 150 00:10:38,554 --> 00:10:42,933 Mikä on oikea vastaus? Viidestä seitsemään kertaan viikossa. 151 00:10:43,017 --> 00:10:44,769 Stevan arvaa kolmesta neljään. 152 00:10:44,852 --> 00:10:45,686 MONTA KERTAA 153 00:10:45,770 --> 00:10:47,813 Tuota toivoinkin. Nukut liikaa. 154 00:10:47,897 --> 00:10:49,982 Herätä minut. -Aion nyt. 155 00:10:50,066 --> 00:10:51,025 Villi talo. 156 00:10:51,108 --> 00:10:53,527 Kaz arvasi monta kertaa päivässä. 157 00:10:54,236 --> 00:10:55,446 MONTA KERTAA 158 00:10:55,529 --> 00:10:59,075 Olen naimisissa ja minulla on kolme lasta. Toiveunta minulle. 159 00:11:00,201 --> 00:11:02,119 Bryton arvasi monesti päivässä. 160 00:11:02,203 --> 00:11:03,245 MONTA KERTAA 161 00:11:03,329 --> 00:11:07,208 Izzy arvasi viidestä seitsemään kertaa. Useita kertoja päivässä. 162 00:11:07,291 --> 00:11:08,334 Luoja. 163 00:11:09,919 --> 00:11:11,462 Vähänkö noloa. 164 00:11:11,545 --> 00:11:16,342 Kaz ja Christine saavat lankun. Samoin Bryton ja Elys. Siinä se. 165 00:11:16,425 --> 00:11:20,680 Herrat, kauanko kumppanisi valmistautuu illanviettoon? 166 00:11:21,972 --> 00:11:24,934 Naiset, vastatkaa rehellisesti. 167 00:11:25,017 --> 00:11:27,228 Selvä, paljastakaa vastauksenne. 168 00:11:28,729 --> 00:11:29,897 Christine. 169 00:11:29,980 --> 00:11:31,273 KAKSI TUNTIA 170 00:11:31,357 --> 00:11:32,608 YLI KAKSI TUNTIA 171 00:11:32,692 --> 00:11:34,318 Bryton arvasi kaksi tuntia. 172 00:11:34,402 --> 00:11:36,696 Ei mitenkään. 173 00:11:36,779 --> 00:11:38,906 Micah, Izzy vastasi tunnin. 174 00:11:38,989 --> 00:11:42,076 Alara, Stevan sanoi tunnin. 175 00:11:42,159 --> 00:11:44,328 Chris sanoi yli kaksi tuntia. 176 00:11:44,412 --> 00:11:46,789 Mitä vastasit, Tolú? 177 00:11:46,872 --> 00:11:48,165 Yli kaksi tuntia. 178 00:11:49,166 --> 00:11:52,128 Tämä on "enemmän kuin"-merkki. -Ei kun päinvastoin. 179 00:11:52,211 --> 00:11:53,337 Se on päinvastoin. 180 00:11:53,421 --> 00:11:55,715 Joku taisi reputtaa matikassa. 181 00:11:55,798 --> 00:11:57,299 Se on alle kaksi tuntia. 182 00:11:57,383 --> 00:11:59,218 Se on vähemmän! -Oikeastiko? 183 00:12:01,053 --> 00:12:04,098 Joku nukkui matikan tunnilla. Annan armon käydä. 184 00:12:04,974 --> 00:12:07,017 Tämä on helppo nakki. 185 00:12:07,101 --> 00:12:10,354 Yhteenpalaamisen hullunmyllyn jälkeen - 186 00:12:10,438 --> 00:12:15,735 haluan näyttää kaikille, kuinka hyvin Chris ja minä tunnemme toisemme. 187 00:12:15,818 --> 00:12:18,320 Mikä on kumppanisi kommunikointityyli? 188 00:12:18,404 --> 00:12:19,447 Puhuminen. 189 00:12:19,530 --> 00:12:21,282 Puhuminen. 190 00:12:21,365 --> 00:12:23,701 Milloin kumppanisi haluaa naimisiin? 191 00:12:23,784 --> 00:12:27,788 Chris sanoi viisi vuotta. Tolú, viisi vuotta. 192 00:12:27,872 --> 00:12:30,291 Montako lasta kumppanisi haluaa? 193 00:12:30,374 --> 00:12:32,710 Tolú sanoi kaksi. Kaksi! 194 00:12:32,793 --> 00:12:36,547 Altavastaajasta on tulossa paras vastaaja. 195 00:12:36,630 --> 00:12:42,803 Micah ja Izzy, Chris ja Tolú ja Kaz ja Christine saavat lankut. Hyvä. 196 00:12:42,887 --> 00:12:46,515 Herrat, pitääkö kumppanisi vartalokarvoista? 197 00:12:47,141 --> 00:12:48,434 Katsotaan arvaukset. 198 00:12:50,060 --> 00:12:52,605 Mikä on vastaus? Ei väliä. 199 00:12:52,688 --> 00:12:55,524 Saammeko ensimmäistä kertaa kaikki oikein? 200 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 Te saatte lankun. Te saatte lankun. Kaikki saavat lankun. 201 00:13:00,529 --> 00:13:03,908 Naiset, tykkääkö parinne tuhmista puheista? 202 00:13:04,992 --> 00:13:08,496 Okei, antaa tulla. Antaa tulla. Antaa tulla. 203 00:13:10,456 --> 00:13:13,167 Näytänkö siltä, että odotan oikeaa hetkeä? 204 00:13:13,250 --> 00:13:15,795 Yhteensopivuus on nollassa. 205 00:13:16,378 --> 00:13:17,296 Todellako? 206 00:13:17,922 --> 00:13:21,634 En ole varma, pystynkö vastaamaan näihin kysymyksiin. 207 00:13:21,717 --> 00:13:26,555 Mietin vain Brytonin vatsalihaksia. Hän näyttää hyvältä. 208 00:13:36,190 --> 00:13:38,526 Keskity tehtävään, Elys. 209 00:13:38,609 --> 00:13:41,487 Kuinka monta petikumppania parillasi on ollut? 210 00:13:41,570 --> 00:13:42,488 Voi luoja. 211 00:13:43,739 --> 00:13:45,991 Elys arvaa yhdestä 20:een. 212 00:13:46,075 --> 00:13:48,410 Bryton, yli 100. 213 00:13:48,494 --> 00:13:50,329 Yli 100 vai? -Eikä! 214 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 Eikö kalusi väsy? 215 00:13:52,248 --> 00:13:54,750 Jättäkää minut rauhaan. 216 00:13:54,834 --> 00:13:59,129 Christine sanoi yhdestä 20:een. Kaz, mikä on lukusi? 217 00:13:59,213 --> 00:14:00,297 1 - 20! 218 00:14:00,381 --> 00:14:05,135 Tolú sanoi 50 - 100. Chris, 50 - 100. 219 00:14:05,219 --> 00:14:06,804 Ei kai siinä mitään. 220 00:14:06,887 --> 00:14:09,849 Toivoin, että käsitimme kysymyksen väärin. 221 00:14:10,516 --> 00:14:12,768 Micah sanoi 20 - 50. Izzy. 222 00:14:12,852 --> 00:14:15,312 Mikä on oikea… Yli 100. 223 00:14:16,397 --> 00:14:17,356 Okei, Iz! 224 00:14:17,439 --> 00:14:19,358 Hullu surunaama. 225 00:14:21,735 --> 00:14:23,237 Yli 100. 226 00:14:23,320 --> 00:14:25,823 Minäkin tein surunaaman. Harmittaa. 227 00:14:26,532 --> 00:14:29,577 Yhteisöpeniksiä piisaa tämän talon liepeillä. 228 00:14:31,579 --> 00:14:36,375 No niin. Kerron nyt, montako lankkua kukin joukkue sai tehtävästä. 229 00:14:36,458 --> 00:14:39,211 Laskimme pisteet yhteen. Perää pitävät - 230 00:14:40,212 --> 00:14:42,923 Elys ja Bryton kolmella lankulla. 231 00:14:45,843 --> 00:14:48,429 Toisella sijalla on kolmen parin tasapeli. 232 00:14:49,763 --> 00:14:53,225 Micahilla ja Izzyllä, Alaralla ja Stevanilla - 233 00:14:53,309 --> 00:14:58,606 sekä Christinella ja Kazilla on kuusi lankkua. Hyvä. 234 00:14:59,189 --> 00:15:01,233 Ensimmäisellä sijalla ovat - 235 00:15:01,317 --> 00:15:05,237 Tolú ja Chris seitsemällä lankulla. 236 00:15:06,238 --> 00:15:07,740 Niin sitä pitää. 237 00:15:07,823 --> 00:15:11,535 Asetamme lankut paikoilleen ja valmistaudumme kisaan. 238 00:15:11,619 --> 00:15:15,080 Olen kilpailuhenkinen. Haluan voittaa kaikessa. 239 00:15:15,164 --> 00:15:19,001 Onneksi sain Jumalalta hyvin pitkät jalat. 240 00:15:19,084 --> 00:15:21,295 Kisa käynnistyköön. 241 00:15:22,046 --> 00:15:25,299 Kuten näette, lankut on laitettu paikoilleen. 242 00:15:25,382 --> 00:15:28,969 Yksi lankku jokaisesta oikeasta vastauksesta. 243 00:15:29,053 --> 00:15:32,473 Kun sanon "hep", alatte ylittää siltaa. 244 00:15:32,556 --> 00:15:37,436 Ensimmäinen pari, joka ylittää sillan ja soittaa kelloa, voittaa kilpailun. 245 00:15:37,978 --> 00:15:39,146 Ollaanko valmiina? 246 00:15:39,229 --> 00:15:40,356 Joo. -Mennään. 247 00:15:40,439 --> 00:15:43,359 Kolme, kaksi, yksi, hep! 248 00:15:48,322 --> 00:15:52,034 Olin kuin Usain Bolt. Kukaan ei pysäyttäisi minua. 249 00:15:52,117 --> 00:15:53,661 Odota, kulta. Hidasta. 250 00:15:53,744 --> 00:15:55,996 Olen kilpailuhenkinen. Pois tieltä. 251 00:15:56,080 --> 00:15:58,040 Me voitamme tämän kisan. 252 00:15:58,123 --> 00:16:00,960 Jos häviän, olen surullinen. 253 00:16:01,043 --> 00:16:04,088 Olen täällä. Hyvin menee. 254 00:16:04,171 --> 00:16:08,133 Alara ylitti sillan. Stevan etenee hyvin. -Hyvin menee! 255 00:16:08,217 --> 00:16:11,345 Tolú ylitti jo. Kisa on Stevanin ja Chrisin välillä. 256 00:16:11,428 --> 00:16:12,471 Mene. -Hyvä! 257 00:16:15,641 --> 00:16:17,351 Täpärälle menee! 258 00:16:20,145 --> 00:16:21,355 Helvetti! 259 00:16:22,022 --> 00:16:26,151 Näin Chrisin ja Tolún ylittävän sillan ja soittavan kelloa. 260 00:16:26,235 --> 00:16:28,028 Alara ei soittanut kelloa. 261 00:16:28,112 --> 00:16:31,115 Voi luoja. Miten saatoin mokata näin? 262 00:16:31,198 --> 00:16:34,201 Chris ja Tolú voittivat yhteensopivuustehtävän. 263 00:16:34,284 --> 00:16:37,413 Taas kerran he pääsevät kokoushuoneeseen - 264 00:16:37,496 --> 00:16:40,499 ja leikkivät parittajaa huomenna. Onnittelut. 265 00:16:42,376 --> 00:16:47,256 Emme me häviöllä olleetkaan. Paluun mestarit. 266 00:16:47,339 --> 00:16:49,299 Kauan odotettu paluu. 267 00:16:49,383 --> 00:16:51,760 Laatuaika on rakkauskielemme. 268 00:16:51,844 --> 00:16:57,182 Kun palaamme yhteen ja treffiemme huuma on laantunut, 269 00:16:57,766 --> 00:17:00,644 pääsemme sotkemaan pakkaa kokoushuoneessa. 270 00:17:00,728 --> 00:17:02,855 Te muut saatte palata taloon. 271 00:17:02,938 --> 00:17:06,692 Bryton pääsee vielä perille. -Auttakaa minut pois täältä! 272 00:17:17,327 --> 00:17:18,954 Maistelemmeko me oluita? 273 00:17:19,038 --> 00:17:21,290 Olutkylpylä. Mitä kummaa? 274 00:17:21,373 --> 00:17:24,460 Tervetuloa olutkylpylään. -Eikä! 275 00:17:25,335 --> 00:17:27,838 Tämä on olutta. -Onko tuolla olutta? 276 00:17:27,921 --> 00:17:29,214 Huippua! 277 00:17:29,298 --> 00:17:32,718 Tuntuu hyvältä saada kahdenkeskistä aikaa Tolún kanssa. 278 00:17:32,801 --> 00:17:35,971 Minulle vai? Kiitos. -Tietysti. 279 00:17:36,055 --> 00:17:40,309 Meillä on ylä- ja alamäkemme, mutten halua ketään muuta. 280 00:17:40,392 --> 00:17:45,731 Tolún takia haluan olla parempi mies. Hänen kanssaan olen parempi ihminen. 281 00:17:45,814 --> 00:17:47,524 Olet söpö joka vaatteessa. 282 00:17:47,608 --> 00:17:49,109 Yritän. -Ethän yritä. 283 00:17:50,486 --> 00:17:52,321 Kippis tehtävän voitolle. 284 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Hyvin ansaittu kylpyläpäivä. 285 00:17:55,157 --> 00:17:56,909 Hyvin ansaittu. -Pidän tästä. 286 00:17:56,992 --> 00:17:59,953 Huomenna… -Huomenna on… 287 00:18:00,037 --> 00:18:03,832 Saamme tehdä isoja päätöksiä. -Siitä tulee mielenkiintoista. 288 00:18:03,916 --> 00:18:06,418 Se on viimeinen kokoushuone. 289 00:18:07,461 --> 00:18:09,588 Pääsemme parittamaan. 290 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 En malta odottaa. 291 00:18:11,131 --> 00:18:14,218 Onko sinulla mitään kysyttävää tehtävän vastauksista? 292 00:18:14,301 --> 00:18:16,053 On minulla pari kysymystä. 293 00:18:16,136 --> 00:18:17,471 Anna tulla. 294 00:18:17,554 --> 00:18:19,932 Kerro 50 - 100:sta seksikumppanistasi. 295 00:18:21,183 --> 00:18:23,852 Minun on tullut säädettyä aiemmin. 296 00:18:23,936 --> 00:18:29,566 Olen pitänyt hauskaa. Olin varsinainen mieshuora aikoinaan. 297 00:18:29,650 --> 00:18:32,444 Tajuan, että se voi mietityttää. 298 00:18:32,528 --> 00:18:35,280 Parikymppisenä aloin käydä paljon ulkona. 299 00:18:35,364 --> 00:18:37,991 Olin töissä yökerhossa. Se on nyt takana. 300 00:18:38,075 --> 00:18:41,161 En mene ulos etsimään yhden illan juttuja enää. 301 00:18:41,245 --> 00:18:45,165 Mikä sinua huolettaa korkeassa seksikumppaneiden määrässä? 302 00:18:46,041 --> 00:18:47,084 Sitä vaan… 303 00:18:48,085 --> 00:18:52,172 Se eroaa melkoisesti omastani. Joten… 304 00:18:52,256 --> 00:18:55,134 Sinun lukusi on alhainen. -Huomattavasti. 305 00:18:56,760 --> 00:19:01,849 Voin laskea sen yhdellä kädellä, enkä edes käyttäisi kaikkia sormia. 306 00:19:01,932 --> 00:19:06,103 Yksiavioisuus ja uskollisuus ovat minulle tärkeitä. 307 00:19:06,186 --> 00:19:08,021 Oletko pettänyt ikinä? 308 00:19:08,105 --> 00:19:10,482 En kolmessa vakavassa suhteessani. 309 00:19:10,566 --> 00:19:15,988 En ikinä pettäisi. Olen aina ollut uskollinen. Sitä sinun ei tarvitse pelätä. 310 00:19:17,072 --> 00:19:21,910 Tajuan, miksi olisit huolissasi, mutta se luku ei kerro minusta mitään. 311 00:19:25,080 --> 00:19:26,456 Menneisyys on mennyttä. 312 00:19:26,540 --> 00:19:31,044 Nykyisyytesi ja tulevaisuutesi ovat menossa parempaan suuntaan. 313 00:19:32,212 --> 00:19:33,630 Muulla ei ole väliä. 314 00:19:34,506 --> 00:19:36,216 Kaikki siis hyvin. -Tiedän. 315 00:19:37,259 --> 00:19:39,094 Kiitos ymmärryksestä. -Ymmärrän. 316 00:19:51,106 --> 00:19:53,192 Koska olit viimeksi suhteessa? 317 00:19:54,193 --> 00:19:56,528 Yli vuosi sitten. 318 00:19:57,571 --> 00:20:02,618 Tarkoitan tätä hyvässä mielessä, 319 00:20:02,701 --> 00:20:07,456 mutta siitä tuntuu olleen ikuisuus. Entä sinun viimeisin suhteesi? 320 00:20:08,207 --> 00:20:12,419 Yhtä kauan sitten. Minusta ei ole surullista olla sinkku. 321 00:20:12,502 --> 00:20:16,465 En kuitenkaan haluaisi olla vanha ja ryppyinen yksin. 322 00:20:16,548 --> 00:20:18,592 Se olisi kurjaa. -Ryppyinen yksin. 323 00:20:18,675 --> 00:20:20,510 Mälsä homma. -Se olisi paha. 324 00:20:20,594 --> 00:20:22,930 Siinäkin iässä tarvitsee vielä jonkun, 325 00:20:23,013 --> 00:20:27,184 joka jakaa samat uskomukset, näkemykset ja elämäntavan. 326 00:20:27,267 --> 00:20:31,647 Jos toisen silmät ovat kylmät jutellessa, kiinnostus siinä lopahtaa. 327 00:20:31,730 --> 00:20:35,025 He tuskin kuuntelevat sanaakaan, mitä sanon. 328 00:20:35,609 --> 00:20:36,944 Anteeksi, mitä sanoit? 329 00:20:37,653 --> 00:20:38,654 Vitsailen. 330 00:20:39,446 --> 00:20:42,324 Luuletko olevasi hauska? Tuo oli tosi hyvä. 331 00:20:49,039 --> 00:20:51,583 En uskonut tapailevani amerikkalaista. 332 00:20:51,667 --> 00:20:52,793 Mikset? 333 00:20:53,335 --> 00:20:54,586 Aksentin takia. 334 00:20:54,670 --> 00:20:55,879 Vihaatko sitä? 335 00:20:55,963 --> 00:20:58,674 Amerikkalaiset kuulostavat naisellisilta. 336 00:20:58,757 --> 00:21:02,511 Kotipuolessa puhutaan näin: "Morjesta, mitä mies?" 337 00:21:02,594 --> 00:21:04,888 Eikö ääneni muka ole syvä? 338 00:21:05,973 --> 00:21:08,308 Järjetöntä. -Niin on. 339 00:21:08,392 --> 00:21:11,561 Jos otat minut poikaystäväksesi, se on oma vikasi. 340 00:21:13,438 --> 00:21:15,482 Meillä on vielä pari päivää. 341 00:21:18,068 --> 00:21:21,655 Se voi tuntua kolmelta kuukaudelta. Kuka tietää, mitä käy? 342 00:21:23,073 --> 00:21:26,118 Pidän sinusta tosi paljon. 343 00:21:42,050 --> 00:21:46,430 2 PÄIVÄÄ AIKAA VALITA TÄYDELLINEN PARI 344 00:21:48,348 --> 00:21:50,559 No niin. Käyn äkkiä suihkussa. 345 00:21:51,810 --> 00:21:53,353 Tule valmistautumaan. 346 00:21:54,813 --> 00:21:56,606 Tästä tulee mielenkiintoista. 347 00:21:59,443 --> 00:22:02,487 Mitähän kokoushuoneessa käy? Se on viimeinen kerta. 348 00:22:02,571 --> 00:22:05,574 Tänään kahden tytön pitäisi mennä treffeille. 349 00:22:05,657 --> 00:22:08,327 Onkohan siinä joku juju? 350 00:22:08,410 --> 00:22:11,872 Stevanilla kävi tuuri Alaran kanssa. 351 00:22:11,955 --> 00:22:15,334 Heillä on samanlainen energia ja vibat. 352 00:22:15,417 --> 00:22:17,544 Tolúlla ja Chrisillä menee hyvin. 353 00:22:17,627 --> 00:22:24,009 Chrisillä ja Tolúlla on… -He ovat yhdessä nyt. 354 00:22:24,092 --> 00:22:27,679 Onko Micah puhunut muista vaihtoehdoistaan? 355 00:22:27,763 --> 00:22:30,182 Hän sanoo, ettei talossa ole muita. 356 00:22:30,265 --> 00:22:33,143 Kun nyt tutustun Christineen, 357 00:22:33,769 --> 00:22:38,148 ajattelen meitä pidemmän päälle ja talon ulkopuolella. 358 00:22:38,231 --> 00:22:40,317 Näetkö juttua ulkopuolella? 359 00:22:40,400 --> 00:22:44,780 En tiedä. Hän on viehättävä. Ei tavallista tyyppiäni mutta kiinnostava. 360 00:22:44,863 --> 00:22:47,949 Olin vain ihan sekaisin. Aioin häipyä talosta. 361 00:22:48,575 --> 00:22:54,122 Nyt näen Micahia täällä, enkä samaan aikaan haluaisi. 362 00:22:54,206 --> 00:22:58,377 Entä jos sinut laitettaisiin treffeille? 363 00:23:00,462 --> 00:23:02,214 Tapasin jo kaikki tytöt. 364 00:23:02,297 --> 00:23:06,385 En usko, että täällä on tyttöä, jonka kanssa tulisin toimeen - 365 00:23:06,468 --> 00:23:08,929 yhtä hyvin kuin Elysin kanssa. 366 00:23:09,012 --> 00:23:14,643 Välillämme on selvästi jotain. 367 00:23:14,726 --> 00:23:19,815 Sanoin Elysille aamulla: "Kapuan tuolle huipulle joka päivä." 368 00:23:20,565 --> 00:23:25,278 Hän kysyi: "Olenko minä se huippu?" "Jep. Olet se huippu." 369 00:23:29,616 --> 00:23:32,702 KOKOUSHUONE 370 00:23:34,246 --> 00:23:36,248 Onpa nättiä. 371 00:23:36,915 --> 00:23:38,875 Täällä teemme taikojamme. 372 00:23:39,709 --> 00:23:43,213 Jopas jotakin. Kappas teitä. -Siinä sinä olet. 373 00:23:43,296 --> 00:23:44,923 Olen kuin Tipu Tilava. 374 00:23:45,006 --> 00:23:50,011 Tervetuloa kokoushuoneeseen. Alhaalla ovat vähemmän yhteensopivat parit. 375 00:23:50,095 --> 00:23:54,307 Yläosassa näette neljä sinkkua. 376 00:23:54,391 --> 00:23:57,519 Täällä ovat Nigel, Trevor, 377 00:23:58,228 --> 00:24:01,606 Brittan ja tietysti Jessica. 378 00:24:01,690 --> 00:24:06,570 Teillä on valta tuoda kaksi sinkkua taloon. 379 00:24:06,653 --> 00:24:10,866 Tämä on kauden viimeinen kokoushuone. 380 00:24:10,949 --> 00:24:12,951 Kaikki osallistujat etsivät paria, 381 00:24:13,034 --> 00:24:16,163 mutta vain yksi pari kruunataan täydelliseksi. 382 00:24:16,246 --> 00:24:18,790 En halua painostaa teitä, 383 00:24:18,874 --> 00:24:23,086 mutta tällä päätöksellä voi olla pitkällinen ja suuri vaikutus. 384 00:24:23,170 --> 00:24:25,255 Onko selvä? -Selvä. 385 00:24:25,338 --> 00:24:26,965 Tämä on vaikeaa. -Nähdään. 386 00:24:27,048 --> 00:24:28,467 Kiitos. -Ei paineita. 387 00:24:28,550 --> 00:24:30,719 Mitä luulette tapahtuvan? 388 00:24:30,802 --> 00:24:33,972 Se voi olla yllätys. Luulen, että poika ja tyttö. 389 00:24:34,055 --> 00:24:37,559 Miltä sinusta tuntuu? Haluatko jatkaa Izzyn kanssa? 390 00:24:38,852 --> 00:24:40,562 Olemme vain ystäviä. 391 00:24:40,645 --> 00:24:44,107 Jos menen treffeille, annan niille kaikkeni. 392 00:24:44,191 --> 00:24:48,570 En sulje ovia enkä ole luovuttaja. Saatoin jäädä jostain paitsi. 393 00:24:48,653 --> 00:24:53,992 Minun on vain vaikea nähdä Kazia. Minulla on yhä tunteita häntä kohtaan. 394 00:24:54,075 --> 00:24:56,661 Suhtaudut asiaan tosi kypsästi. -Niinpä. 395 00:24:56,745 --> 00:24:59,247 Jos noin olisi käynyt meille… 396 00:25:02,876 --> 00:25:04,711 Viimeistä viedään. 397 00:25:04,794 --> 00:25:07,297 Todellakin. -Tällä on oltava merkitystä. 398 00:25:07,881 --> 00:25:12,385 Stevan ja Alara ovat poissa laskuista. -Se olisi turhaa. 399 00:25:12,469 --> 00:25:14,679 He ovat onnellisia yhdessä. -Totta. 400 00:25:14,763 --> 00:25:17,557 Brytonilla ja Elysillä synkkaa. 401 00:25:17,641 --> 00:25:20,310 Antaisin heille mahdollisuuden. -Varmasti. 402 00:25:21,728 --> 00:25:24,731 Haluamme olla mukavia ihmisiä, 403 00:25:24,814 --> 00:25:27,692 mutta samalla tajuamme, että tämä on kilpailu. 404 00:25:27,776 --> 00:25:31,947 Meidän on käytettävä sekä ystävällisyyttä että strategiaa. 405 00:25:32,030 --> 00:25:33,073 Sopii. 406 00:25:33,156 --> 00:25:38,328 Ajattelen Izzystä ja Micahista, että he ovat vain ystäviä. 407 00:25:38,912 --> 00:25:42,582 Kummatkin olisivat valmiita treffeille. 408 00:25:43,833 --> 00:25:47,587 Otan Izzyn. Olisi hienoa, että hän saisi tilaisuuden. 409 00:25:47,671 --> 00:25:49,923 Olen samaa mieltä. 410 00:25:50,006 --> 00:25:51,841 Otetaan Jessica. 411 00:25:51,925 --> 00:25:55,637 Hänkin etsi puolisoa Onko rakkaus sokea? -ohjelmassa. 412 00:25:56,137 --> 00:26:00,850 Jess oli Harryn kanssa. Izzyllä on jalat maassa. Hän on kypsä. 413 00:26:00,934 --> 00:26:03,270 Jess saisi lohdutuspalkintonsa. 414 00:26:03,353 --> 00:26:05,188 Totta. Valitaan heidät. 415 00:26:10,068 --> 00:26:14,573 Izzy oli parini alussa. Hän on herttainen ja hyväsydäminen tyyppi. 416 00:26:15,740 --> 00:26:21,871 Jess on mahtava, hienostunut ja kypsä nainen. 417 00:26:21,955 --> 00:26:24,165 Haluan hänelle vain parempaa. 418 00:26:24,249 --> 00:26:26,501 Seuraava askel. -Vaikeampi osio. 419 00:26:26,585 --> 00:26:27,502 Vaikea paikka. 420 00:26:29,379 --> 00:26:31,047 Ketkähän menevät treffeille? 421 00:26:31,131 --> 00:26:33,633 Menetköhän sinä? -Miten ottaisit sen? 422 00:26:35,302 --> 00:26:36,803 Entä, jos minä menen? 423 00:26:36,886 --> 00:26:43,018 En olisi vielä mustasukkainen, mutten haluaisi nähdä heilaani toisen kanssa. 424 00:26:43,101 --> 00:26:46,938 Sain kokea tuota mustasukkaisuutta peli-illassa. 425 00:26:47,022 --> 00:26:53,111 Kun tulin pöytään, suutelit Nigelia. Selvä sitten. 426 00:26:53,194 --> 00:26:54,446 Sinä et pelannut. 427 00:26:54,529 --> 00:26:56,323 Mutta… -Menenkin tästä vessaan. 428 00:26:59,200 --> 00:27:01,161 Vessa kutsuu. 429 00:27:01,244 --> 00:27:03,204 Minne sinä menet? -Haen vettä. 430 00:27:03,288 --> 00:27:04,748 Mitä? -Väki kaikkoaa. 431 00:27:04,831 --> 00:27:06,708 Selvä. Minkäs teet. 432 00:27:06,791 --> 00:27:09,669 Sinun ja Nigelin välillä on kemiaa. 433 00:27:09,753 --> 00:27:12,088 Se tuntuu erilaiselta. 434 00:27:13,423 --> 00:27:14,424 Se on erilaista. 435 00:27:14,507 --> 00:27:16,134 Sinä halusit sitä. 436 00:27:17,552 --> 00:27:19,804 Halusin mitä? -Halusit suudella. 437 00:27:19,888 --> 00:27:21,514 Suudella ketä? -Nigelia. 438 00:27:22,015 --> 00:27:27,562 Jos olisit pelannut ja olisin suudellut Nigelia edessäsi, 439 00:27:27,646 --> 00:27:29,564 se olisi ollut epäkunnioittavaa. 440 00:27:29,648 --> 00:27:35,070 Selvä. Jos siis suutelisin jotakuta treffeillä, miltä sinusta tuntuisi? 441 00:27:36,738 --> 00:27:41,534 Sinä suutelet toista, minäkin suutelen. -Holly ei ollut kuka tahansa. 442 00:27:41,618 --> 00:27:44,663 Olitte treffeillä. -Olisin voinut suudella muitakin. 443 00:27:46,623 --> 00:27:49,501 Se on silti epäkunnioittavaa. -Ei siinä mitään. 444 00:27:52,420 --> 00:27:56,007 Tajuan. Sanoin, että tajuan. 445 00:27:56,091 --> 00:27:59,719 Tiedän. -Asia tuli selväksi. 446 00:28:03,014 --> 00:28:05,809 Puhutaanpa tyttösestäni Micahista. 447 00:28:05,892 --> 00:28:08,645 Micahilla on nyt rankkaa. 448 00:28:08,728 --> 00:28:11,564 Varsinkin sen jälkeen, miten Kazin juttu päättyi. 449 00:28:11,648 --> 00:28:14,275 Kaz hoiti tilanteen surkeasti. 450 00:28:14,359 --> 00:28:17,779 Haluan Micahin löytävän paremman rakkaustarinan. 451 00:28:17,862 --> 00:28:21,908 Jos laitamme Micahin treffeille Nigelin kanssa, 452 00:28:22,617 --> 00:28:25,036 Nigelissa on sellaista kipinää, 453 00:28:25,120 --> 00:28:29,874 joka voisi herättää Micahia vähän eloon. 454 00:28:29,958 --> 00:28:34,504 Minäkin pidän Nigelista. Hän vaikuttaa aidolta tyypiltä. 455 00:28:34,587 --> 00:28:40,009 Totta puhuen Kaz on kuitenkin päässyt helpolla - 456 00:28:40,093 --> 00:28:43,471 koko kisan ajan. Laitetaan Micah takaisin. 457 00:28:44,013 --> 00:28:45,515 Ottaisitko Nigelin pois? 458 00:28:47,392 --> 00:28:53,022 Kazille voisi olla hyvä maistaa omaa lääkettään. 459 00:28:53,106 --> 00:28:57,694 Christinen ja Nigelin välillä on ollut jotain illanvietoissa. 460 00:28:57,777 --> 00:29:00,488 Nigel kehiin. -He pitävät toisistaan. 461 00:29:00,572 --> 00:29:03,408 Christine olisi innoissaan. 462 00:29:03,491 --> 00:29:09,038 Micah tykkäisi tästä, mutta kaiken tapahtuneen jälkeen en tiedä. 463 00:29:09,789 --> 00:29:13,293 Christinen lähettäminen hänelle mieluisille treffeille - 464 00:29:13,376 --> 00:29:17,589 antaisi Micahille ja Kazille tilaisuuden puhua asioista. 465 00:29:17,672 --> 00:29:21,760 Toisaalta haluaisin lähettää Micahin treffeille. 466 00:29:21,843 --> 00:29:25,889 Leikin mielelläni vähän amoria ilahduttaakseni kaveriani. 467 00:29:25,972 --> 00:29:28,057 Stressaavaa. En tiedä, mitä tehdä. 468 00:29:38,359 --> 00:29:39,861 Hei, seksikäs typy! 469 00:29:41,362 --> 00:29:44,365 Katsokaa, miten söpö Tolú on. -Joukko kasaan. 470 00:29:44,449 --> 00:29:45,992 Olet oikea päivänsäde. 471 00:29:46,075 --> 00:29:49,078 Nyt on hieno malli-luukki. 472 00:29:50,121 --> 00:29:52,749 Tämä oli pitkä päivä. -Tuleeko yllätyksiä? 473 00:29:53,750 --> 00:29:55,877 Se oli viimeinen kokoushuone. 474 00:29:58,963 --> 00:30:00,799 Emme voi ilahduttaa kaikkia. 475 00:30:06,095 --> 00:30:08,515 Izzy, menet treffeille. 476 00:30:10,016 --> 00:30:11,392 Hyvä, Izzy! 477 00:30:11,476 --> 00:30:13,228 Izzy on mahtava. 478 00:30:13,311 --> 00:30:16,898 Hyvä hänelle, mutta saatan menettää bestikseni talossa. 479 00:30:16,981 --> 00:30:21,194 Olen vähän toiveikas, että minäkin menen treffeille. 480 00:30:21,277 --> 00:30:22,612 Sekä - 481 00:30:24,447 --> 00:30:27,492 Christine, menet treffeille. 482 00:30:29,035 --> 00:30:30,036 Selvä. 483 00:30:31,621 --> 00:30:33,706 Christine menee treffeille. 484 00:30:33,790 --> 00:30:35,959 Mielessäni pyörii monta asiaa. 485 00:30:36,459 --> 00:30:40,129 Menkää pynttäytymään ja pitämään hauskaa. 486 00:30:40,213 --> 00:30:42,924 Nähdään myöhemmin. -Menoksi, Christine. 487 00:30:43,007 --> 00:30:46,928 Izzy, laita tyylikkäin asusi. Kuulitko? -Hyvä on. 488 00:30:48,346 --> 00:30:51,182 Huulikiiltosi on minussa. 489 00:30:52,517 --> 00:30:53,977 Enpä olisi arvannut. 490 00:30:54,602 --> 00:31:00,567 Ei ole helppoa olla talossa Kazin kanssa, kun parimme eivät ole täällä. 491 00:31:00,650 --> 00:31:03,695 En tiedä, minne mennä. Vähän kiusallista. 492 00:31:03,778 --> 00:31:06,030 Minulla on tosi epämukava olo. 493 00:31:06,114 --> 00:31:07,365 Miltä tuntuu, Kaz? 494 00:31:07,448 --> 00:31:10,285 Pysyttelen pinnalla ja hämmennän soppaa. 495 00:31:20,169 --> 00:31:23,923 Olen innoissani treffeistä ja uuden tuttavuuden tapaamisesta. 496 00:31:26,801 --> 00:31:31,014 Haluan toisen lentäjän rinnalleni, minne matka meidät viekään. 497 00:31:33,266 --> 00:31:34,517 Tuoksut hyvälle. 498 00:31:36,352 --> 00:31:40,064 JESSICA USKOO YHÄ RAKKAUTEEN 499 00:31:40,148 --> 00:31:42,984 Kun lähdin ja sanoin hyvästit, se oli siinä. 500 00:31:43,067 --> 00:31:45,570 En ajatellut palaavani tapaamaan ketään. 501 00:31:45,653 --> 00:31:48,031 Vähänkö hienoa. Olen haaveillut tästä. 502 00:31:48,114 --> 00:31:49,532 Voi luoja. 503 00:31:49,616 --> 00:31:53,661 Minulla on yhä tunteita Harryä kohtaan, mutta pysyn avoimena. 504 00:31:53,745 --> 00:31:56,456 Kaikki voi muuttua hetkessä. 505 00:31:56,539 --> 00:31:59,959 Olen avoin kaikelle. Olen sinkku. 506 00:32:00,043 --> 00:32:03,463 Ensinnäkin yritätte kannatella itseänne. 507 00:32:03,546 --> 00:32:08,885 Taivuttakaa polvenne, nostakaa itsenne ja pysytelkää näin viisi sekuntia. 508 00:32:08,968 --> 00:32:11,262 Tule sinä tänne, ja sinä tänne. 509 00:32:11,346 --> 00:32:12,639 Taivuta polvesi. 510 00:32:13,848 --> 00:32:15,725 Löysää vähän. -Minä heilun. 511 00:32:15,808 --> 00:32:17,644 Voi luoja! -Hyvin menee. 512 00:32:17,727 --> 00:32:21,606 Tämä paljastaa jo, löytyykö yläkropasta voimaa. 513 00:32:23,191 --> 00:32:25,026 Pärjäät hyvin. 514 00:32:25,109 --> 00:32:26,319 Sitten korkeammalle. 515 00:32:26,945 --> 00:32:29,113 Jessica viehättää minua. 516 00:32:29,197 --> 00:32:33,034 Treffien näkymä ei ole huono. 517 00:32:33,117 --> 00:32:36,204 Pystyt tähän. Se on helppoa. Työnnä itsesi eteen. 518 00:32:36,287 --> 00:32:39,582 Hyvin menee. -Avaa jalkasi sivulle. Ulos. 519 00:32:39,666 --> 00:32:40,917 Sillä lailla. 520 00:32:41,000 --> 00:32:43,753 Hyvin menee. Päästä irti. Sillä lailla. 521 00:32:43,836 --> 00:32:45,129 Kuin Hämähäkkimies. 522 00:32:45,213 --> 00:32:48,549 Näin sinä teet. Pidät hänestä kiinni. Autan sinua. 523 00:32:48,633 --> 00:32:50,176 Yrität olla näin. 524 00:32:50,259 --> 00:32:51,302 Jestas. 525 00:32:51,386 --> 00:32:54,222 Olen pahoillani. Hikoilen päällesi. 526 00:32:55,056 --> 00:32:59,310 Tämä on ehdottomasti intiimi kokemus. 527 00:32:59,394 --> 00:33:02,689 Se oli kuumaa ja hikistä. 528 00:33:02,772 --> 00:33:04,482 Eikä hyvässä mielessä. 529 00:33:04,983 --> 00:33:09,278 Ei pahalla Izzyä kohtaan, mutta hänen hikensä valuminen suuhuni - 530 00:33:11,656 --> 00:33:13,074 ei ollut toivottavaa. 531 00:33:13,157 --> 00:33:15,576 Niin sitä pitää. 532 00:33:15,660 --> 00:33:19,747 Izzyn seurassa minulla on kuitenkin mukava olo. 533 00:33:19,831 --> 00:33:22,250 Satutanko sinua? -Mene. 534 00:33:22,333 --> 00:33:24,419 Voi luoja! 535 00:33:24,502 --> 00:33:28,506 Hän on tosi kunnioittava. Sillä pääsee jo pitkälle. 536 00:33:28,589 --> 00:33:31,050 Päästä oikea käsi irti. 537 00:33:31,801 --> 00:33:33,803 Toinen oikea käsi. Noin. 538 00:33:33,886 --> 00:33:35,596 Niin sitä pitää. -Joo, taakse. 539 00:33:37,223 --> 00:33:39,142 Taakse yhdessä. 540 00:33:39,225 --> 00:33:41,561 Päästäkää vasen käsi irti. 541 00:33:54,615 --> 00:33:55,783 Hyvä energia. 542 00:33:56,617 --> 00:33:59,454 Olen kokenut tunteiden skaalan Micahin kanssa. 543 00:33:59,537 --> 00:34:01,831 On vaikeaa vain jatkaa eteenpäin. 544 00:34:01,914 --> 00:34:05,960 Tulemme toimeen ystävinä. Meillä on hauskaa ja heitämme läppää. 545 00:34:06,044 --> 00:34:08,504 Me nauramme yhdessä. 546 00:34:08,588 --> 00:34:12,341 Christine on kyllä hauska ja viehättävä, 547 00:34:12,425 --> 00:34:15,678 mutta olin ihan sekaisin illan tapahtumista. 548 00:34:26,314 --> 00:34:29,859 Kun kuulin meneväni treffeille, olin tosi innoissani. 549 00:34:29,942 --> 00:34:33,446 Jos joku haluaa päästä parikseni, hänen on näytettävä se. 550 00:34:34,238 --> 00:34:36,032 Olen kyllästynyt jahtaamaan. 551 00:34:36,115 --> 00:34:39,494 Olen kyllästynyt siihen, että minä jahtaan miestä. 552 00:34:39,577 --> 00:34:43,414 Haluan vain katsoa vierestä, kun mies tulee luokseni. 553 00:34:43,498 --> 00:34:46,084 Haluan saada vastakaikua. 554 00:34:50,630 --> 00:34:53,466 NIGEL KUIN EI OLISI KOSKAAN LÄHTENYTKÄÄN 555 00:34:54,467 --> 00:34:57,887 Jestas. Luojan kiitos. En voi uskoa tätä. 556 00:34:57,970 --> 00:34:59,514 Christine näyttää hyvältä. 557 00:34:59,597 --> 00:35:03,976 Välillämme on kemiaa ja kipinää. Aion valloittaa hänet. 558 00:35:04,060 --> 00:35:07,730 Näytät hyvältä. Pieksin kymmenen käärmettä ja neljä gorillaa. 559 00:35:07,814 --> 00:35:08,731 Niinkö? -Joo. 560 00:35:08,815 --> 00:35:10,233 Pidän taistelijoista. 561 00:35:11,067 --> 00:35:13,820 Jos näen käärmeen, kannat minut. -Sopii. 562 00:35:13,903 --> 00:35:20,118 Nigel ja minä suutelimme, mutta silmäilin häntä jo ennen tätä ohjelmaa. 563 00:35:20,201 --> 00:35:24,497 Näin hänet New Yorkissa, mutta se ei ollut intiimiä. 564 00:35:24,580 --> 00:35:26,499 Olimme isommassa porukassa. 565 00:35:26,582 --> 00:35:29,794 En yrittänyt mitään, koska en ottanut hänestä selvää. 566 00:35:29,877 --> 00:35:33,381 Nigelilla on kiva hymy, vatsalihakset ja isot käsivarret. 567 00:35:33,464 --> 00:35:38,553 On kiva nähdä, mistä jäimme paitsi, ja oppia tuntemaan häntä paremmin. 568 00:35:46,477 --> 00:35:47,895 Mitä tämä on? -Kappas. 569 00:35:47,979 --> 00:35:49,814 Tervetuloa. -Hei. 570 00:35:49,897 --> 00:35:52,400 Oletteko koskaan kokeneet äänikulhoja? 571 00:35:52,483 --> 00:35:53,442 En. -En. 572 00:35:53,526 --> 00:35:57,780 Annan teille äänikylvyn. Voitte viettää aikaa täällä ja imeä energiaa. 573 00:35:57,864 --> 00:35:59,407 Tämä on erityistä aikaa. 574 00:35:59,490 --> 00:36:00,992 Tarvitsenkin tätä. 575 00:36:02,493 --> 00:36:05,454 Tämä on mahtavaa. Hieno tunnelma. 576 00:36:07,373 --> 00:36:09,584 Kaikki paha energia eiliseltä. 577 00:36:10,751 --> 00:36:12,503 Näin on. -Ulos. 578 00:36:12,587 --> 00:36:15,047 Junailin tämän. Vuokrasin koko viidakon. 579 00:36:15,131 --> 00:36:18,342 Kaikki myrkyllisyys ulos. -Se on poissa. 580 00:36:20,469 --> 00:36:23,639 Onneksi sinut valittiin treffeille. 581 00:36:23,723 --> 00:36:28,019 Emme ehtineet jutella kunnolla. Meillä on vielä puhuttavaa. 582 00:36:28,102 --> 00:36:28,978 Olet kaunis. 583 00:36:29,687 --> 00:36:33,733 Kiitos. Saat minut punastumaan. Sinun ei tarvitse jatkaa. 584 00:36:34,609 --> 00:36:37,361 Mitä ajattelet Kazista? 585 00:36:37,445 --> 00:36:39,030 Meillä menee hyvin. 586 00:36:39,113 --> 00:36:41,073 Hän vastaa monia kriteereitäni, 587 00:36:41,157 --> 00:36:44,952 mutta haluan silti tutustua muihin ihmisiin. 588 00:36:45,036 --> 00:36:49,916 Minusta on reilua nähdä, millainen olisi ideaalikumppanini. 589 00:36:50,541 --> 00:36:57,548 Kaikissa aiemmissa suhteissani olen joutunut arvailemaan toisen tunteita. 590 00:36:57,632 --> 00:37:00,635 Kaipaat siis varmuutta. -Niin. 591 00:37:00,718 --> 00:37:05,306 Se on vähintä, kun ollaan parisuhteessa. Huomaavaisuus sun muu. 592 00:37:05,389 --> 00:37:08,017 Olethan huomaavainen? -Olen. 593 00:37:08,100 --> 00:37:12,396 Ritarillisuus on monen kohdalla kuollut. -Siitä on pidettävä kiinni. 594 00:37:13,397 --> 00:37:16,025 Moni on tottunut näkemään minut sinkkuna. 595 00:37:16,108 --> 00:37:19,278 He eivät tiedä, millainen voin olla parisuhteessa. 596 00:37:19,362 --> 00:37:22,073 Halusin vain kertoa, 597 00:37:22,156 --> 00:37:26,077 että jos haluamme olla yhdessä, olen täysin vakavissani. 598 00:37:26,160 --> 00:37:28,955 Meillä synkkaa, ja kanssasi on kiva jutella. 599 00:37:31,374 --> 00:37:34,835 Voitit minut puolellesi, kun suutelimme peli-illassa. 600 00:37:34,919 --> 00:37:39,757 Nigel ja Kaz ovat tasoissa. He ovat tosi erilaiset. 601 00:37:39,840 --> 00:37:42,802 Haluaisin tutustua molempiin enemmän. 602 00:37:42,885 --> 00:37:49,392 Katsotaan, täyttääkö Nigel useamman kriteerin kuin Kaz. 603 00:37:49,475 --> 00:37:51,811 Olen iloinen. Tulkoon mitä tulee. 604 00:38:02,738 --> 00:38:05,408 Sinulla on kivat jalat. -Onko? 605 00:38:05,491 --> 00:38:08,160 Ne ovat täydelliset. Paremmat kuin omani. 606 00:38:08,828 --> 00:38:12,456 Ovatko nuo hammastukesi? Näytätpä söpöltä. 607 00:38:12,540 --> 00:38:14,125 Ne sattuvat. -Suukkoja. 608 00:38:17,753 --> 00:38:21,215 Micah, voidaanko jutella? -Selvä. 609 00:38:22,842 --> 00:38:26,887 Olen ajatellut Micahia ja meitä koko päivän. 610 00:38:26,971 --> 00:38:29,598 Kaipaan häntä. Sitä on vaikea myöntää. 611 00:38:29,682 --> 00:38:32,143 Mitä kuuluu? -Halusin puhua kanssasi. 612 00:38:32,226 --> 00:38:37,315 En yhtään tiedä, kuka on treffeillä Christinen kanssa, mutta olen rehellinen. 613 00:38:37,398 --> 00:38:41,152 Minusta on alkanut tuntua siltä, että saatoin tehdä virheen. 614 00:38:47,825 --> 00:38:48,868 Olemme kokeneet… 615 00:38:51,162 --> 00:38:54,582 Olemme kokeneet paljon riitoja ja ylä- ja alamäkiä. 616 00:38:56,917 --> 00:39:01,922 Minun olisi pitänyt antaa sinun puhua ja olla kärsivällinen kuuntelemaan. 617 00:39:03,174 --> 00:39:05,718 Turhauduin, koska välitän niin paljon. 618 00:39:06,344 --> 00:39:09,722 Christine on kyllä hauska, sitä ja tätä. 619 00:39:09,805 --> 00:39:12,558 En vain pysty olemaan jutussa täysillä mukana. 620 00:39:13,184 --> 00:39:14,810 Kaipaan sinua. 621 00:39:21,359 --> 00:39:26,197 Kuvittelin ymmärtäneeni sinua, kun halusit tutustua muihin ihmisiin. 622 00:39:26,280 --> 00:39:32,370 Jos kokee olevansa oikean henkilön kanssa täällä, siitä ei pitäisi enää vaihtaa. 623 00:39:34,372 --> 00:39:37,750 En halua joutua kyseenalaistamaan toisen tunteita. 624 00:39:40,753 --> 00:39:43,047 En voinut nähdä itseäni - 625 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 kenenkään muun kanssa. 626 00:39:46,342 --> 00:39:50,054 Olen täysillä sitoutunut sinuun. 627 00:39:50,638 --> 00:39:54,016 Haluan parhaan ystävän. Sitä olen aina etsinyt. 628 00:39:54,100 --> 00:39:56,685 Tajusin vasta, että halusin vain - 629 00:39:58,270 --> 00:39:59,480 herätä kanssasi ja… 630 00:40:01,982 --> 00:40:05,403 Jos vastaat kieltävästi, 631 00:40:05,486 --> 00:40:07,988 häippään koko talosta, ja se siitä. 632 00:40:27,716 --> 00:40:31,637 Ennen jutteluamme luulin, että sama kaava vain toistuu. 633 00:40:31,720 --> 00:40:36,308 Kaz pyysikin anteeksi sitä, ettei hän kuunnellut minua. 634 00:40:37,101 --> 00:40:40,938 Hän sanoi olleensa väärässä. Olin ihan… 635 00:40:41,021 --> 00:40:45,776 Se oli hyvä kuulla. Siitä tuli hyvä olo. 636 00:40:45,860 --> 00:40:50,614 Se ei kuitenkaan muuta tapahtunutta. Entä jos niin käy uudestaan? 637 00:40:51,532 --> 00:40:52,491 Sinun eteesi - 638 00:40:52,575 --> 00:40:58,914 Kaz saa rakentaa välejänne vaikka tiili kerrallaan. 639 00:40:58,998 --> 00:41:02,001 En ollut edes varma, että suostuisin, 640 00:41:02,084 --> 00:41:08,757 mutta kun näin, kuinka aito hän oli… En ole nähnyt häntä yhtä aitona aikoihin. 641 00:41:08,841 --> 00:41:11,469 Oloni on silti yhä epämukava. 642 00:41:12,511 --> 00:41:16,932 Hänen pitää osoittaa Christinelle sitä kunnioitusta, jota en häneltä saanut. 643 00:41:17,016 --> 00:41:19,351 Niin. Ole mies. 644 00:41:21,270 --> 00:41:23,981 VIIMEISET ILLANISTUJAISET 645 00:41:25,608 --> 00:41:28,068 Miksi tämä kenkä ei pysy? 646 00:41:28,152 --> 00:41:30,821 Kuka pitääkään tuota sinistä, hitto. 647 00:41:30,905 --> 00:41:34,033 Kapuaisin tuolle huipulle joka päivä. Sanoin sen jo. 648 00:41:37,453 --> 00:41:40,456 Heipä hei. -Jestas! 649 00:41:41,248 --> 00:41:42,708 Vaatteetkin täsmäävät. 650 00:41:42,791 --> 00:41:44,835 Miten menee? -Kaikki hyvin. 651 00:41:44,919 --> 00:41:46,170 Miten menee? 652 00:41:46,253 --> 00:41:47,338 Seksikäs. 653 00:41:48,214 --> 00:41:50,341 Christine ja Nigel sopisivat yhteen. 654 00:41:50,424 --> 00:41:53,052 Oletko kunnossa? Miten menee? -Hyvin. 655 00:41:53,135 --> 00:41:57,014 Olen hermona. En tiedä, mitä odottaa, mutta kestän kyllä iskut. 656 00:41:57,097 --> 00:41:59,099 Meillä oli hauskaa. 657 00:41:59,183 --> 00:42:02,019 Tähtään suoraan Christineen. En katsele muita. 658 00:42:08,067 --> 00:42:09,610 Voi luoja! 659 00:42:09,693 --> 00:42:12,071 Jessica ja Izzy ovat söpö pari. 660 00:42:12,154 --> 00:42:13,864 He ovat välittäviä ja aitoja. 661 00:42:13,948 --> 00:42:16,992 Rehellisesti toivoisin, että he olisivat oikea pari. 662 00:42:18,661 --> 00:42:22,289 Et lähde tällä kertaa. Lukitsen sinut. 663 00:42:22,373 --> 00:42:26,710 Mitä teitte treffeillä? -Ilmajoogaa. Tunsin olevani Hämähäkkimies. 664 00:42:26,794 --> 00:42:30,297 Oliko se noloa vai menikö se hyvin? -Se meni tosi hyvin. 665 00:42:30,381 --> 00:42:31,340 Hyvä. 666 00:42:32,007 --> 00:42:33,384 Miten olet täällä? 667 00:42:33,467 --> 00:42:34,301 En tiedä. 668 00:42:35,302 --> 00:42:38,430 Hei! -Hei! Nick Lachey! 669 00:42:38,514 --> 00:42:40,391 Ilahtuvatpa kaikki tulostani. 670 00:42:40,474 --> 00:42:42,309 Pelkään aina, kun Nick saapuu. 671 00:42:42,393 --> 00:42:43,894 Tulkaa, kaverit. Mennään. 672 00:42:43,978 --> 00:42:45,938 Nick on täällä! -Näytätte upeilta. 673 00:42:46,021 --> 00:42:47,481 Kiva nähdä kaikkia. 674 00:42:48,357 --> 00:42:51,777 Hyvää iltaa. Miten menee? Miltä kaikista tuntuu? 675 00:42:51,860 --> 00:42:55,531 Nigel, tervetuloa takaisin taloon. Kiva nähdä taas. 676 00:42:55,614 --> 00:42:57,449 Jess, tervetuloa takaisin. 677 00:42:57,533 --> 00:43:00,411 Teidät lähetettiin sokkotreffeille. Miten meni? 678 00:43:00,494 --> 00:43:02,621 Olimme äänikylvyssä. 679 00:43:02,705 --> 00:43:09,128 Se sai minut avautumaan ja kuuntelemaan Christinea. Viihdyin treffeillä. 680 00:43:09,211 --> 00:43:11,338 Viihdyitkö sinä. -Joo. Oli mukavaa. 681 00:43:12,131 --> 00:43:14,133 Onko rakkaus sokea? -tiimi siinä. 682 00:43:14,717 --> 00:43:15,759 Eli me. 683 00:43:15,843 --> 00:43:17,261 Miten teillä meni? 684 00:43:17,344 --> 00:43:20,931 Hienosti. Kokeilimme ilmajoogaa. 685 00:43:21,015 --> 00:43:23,350 Olimme kietoutuneet naruihin. 686 00:43:23,434 --> 00:43:28,188 Yhdessä vaiheessa hikeni valui kaikkialle. Pahoittelen. 687 00:43:28,272 --> 00:43:30,274 Meillä oli kuitenkin hauskaa. 688 00:43:31,233 --> 00:43:35,863 Se vaati yläkropan voimaa. Izzy uurasti enemmän. Se oli silti hienoa. 689 00:43:35,946 --> 00:43:37,072 Mahtavaa. 690 00:43:37,156 --> 00:43:40,451 Nämä ovat viimeiset illanistujaisenne. 691 00:43:42,953 --> 00:43:47,082 Kun valitsette parinne tänään, menette viimeisille treffeille. 692 00:43:47,166 --> 00:43:51,378 Jos jokin asia kaihertaa, nyt alkaa olla hetki setviä se. 693 00:43:51,462 --> 00:43:55,799 Sanokaa siis, mikä on jäänyt sanomatta. 694 00:43:55,883 --> 00:44:01,930 Huomenna kokoonnumme äänestämään mielestänne täydellistä paria. 695 00:44:02,848 --> 00:44:05,017 Pitäkää hauskaa! -Kippis, Nick. 696 00:44:05,100 --> 00:44:07,186 Kun näen teidät seuraavan kerran, 697 00:44:07,269 --> 00:44:10,689 joku teistä poistuu täydelliseksi pariksi kruunattuna. 698 00:44:10,773 --> 00:44:14,234 Mahtava porukka. Pitäkää hauskaa. -Nähdään. 699 00:44:14,318 --> 00:44:16,362 Kippis täydelliselle parille. 700 00:44:17,279 --> 00:44:19,156 Hyvin meni. Kippis, kulta. 701 00:44:19,239 --> 00:44:22,409 On viimeinen iltamme. Tehdään siitä ikimuistoinen. 702 00:44:22,493 --> 00:44:25,120 Kuunteleeko kukaan? 703 00:44:25,663 --> 00:44:28,415 Näyttäkää minulle lahjakkuutenne. 704 00:44:29,249 --> 00:44:30,542 Pidetään hauskaa. 705 00:44:30,626 --> 00:44:33,253 Mennään. Näyttäkää taitonne. 706 00:44:33,337 --> 00:44:37,007 Kädet ovat yhä yhdessä. Sitten mennään näin. 707 00:44:37,091 --> 00:44:39,802 Voi luoja! -Ei ole todellista. 708 00:44:39,885 --> 00:44:43,138 Hollywood kutsuu, beibi. 709 00:44:44,973 --> 00:44:47,476 Tolú, älä näytä sitä minulle enää ikinä. 710 00:44:47,559 --> 00:44:49,770 Inhottavaa. Olet alieni. 711 00:44:51,438 --> 00:44:53,023 Pidän näkemästäni. 712 00:44:57,611 --> 00:45:01,031 Siinä on mieheni! Mieheni, mieheni! 713 00:45:01,115 --> 00:45:03,659 Hyvä Kaz. Mene, Kaz. 714 00:45:05,369 --> 00:45:07,955 Antaa palaa. Ylös siitä. 715 00:45:09,623 --> 00:45:10,541 Hyvä. 716 00:45:11,291 --> 00:45:12,418 En osaa muuta. 717 00:45:12,501 --> 00:45:17,214 Näitte lantioni ensimmäisenä iltana. Lonkkani eivät valehtele. Puhun Shakiraa. 718 00:45:19,007 --> 00:45:21,176 Teen jotain. -Tee voltti. 719 00:45:21,844 --> 00:45:23,178 Perseesi on ulkona. 720 00:45:23,262 --> 00:45:24,763 Turpa kiinni! 721 00:45:25,639 --> 00:45:27,182 Voi hemmetti. 722 00:45:30,769 --> 00:45:33,355 Emme mene Hollywoodiin vaan makkariin. 723 00:45:33,439 --> 00:45:35,524 Voi luoja. Rakastuinko juuri? 724 00:45:35,607 --> 00:45:38,777 Jalkatemppu on kaikkien aikojen suosikkitaitoni. 725 00:45:39,361 --> 00:45:41,155 Rakastan sitä. 726 00:45:42,322 --> 00:45:43,657 Näen sitä jatkossakin. 727 00:45:44,450 --> 00:45:47,995 Ette reagoineet noin oudoille ruumiinosani vetkutuksille. 728 00:45:48,871 --> 00:45:49,830 Meitsi häippää. 729 00:45:52,166 --> 00:45:53,333 Lopeta! 730 00:45:54,001 --> 00:45:55,419 Ei, lopeta. 731 00:45:57,171 --> 00:45:58,046 Voi luoja. 732 00:46:00,924 --> 00:46:02,634 Miten teillä synkkasi? 733 00:46:02,718 --> 00:46:04,845 Haluan tietää lisää treffeistä. 734 00:46:04,928 --> 00:46:08,015 Tulimme hyvin juttuun. Oli helppo jutella. 735 00:46:08,098 --> 00:46:12,352 En tuntenut oloani epämukavaksi, vaikka olimme tosi lähekkäin. 736 00:46:13,270 --> 00:46:15,355 Se kertoo paljon. -Mitä mietit? 737 00:46:15,439 --> 00:46:18,942 En tiedä. Harry lähetti minulle tosi pitkän anteeksipyynnön: 738 00:46:19,026 --> 00:46:21,612 "Olen todella pahoillani. Kaipaan sinua. 739 00:46:21,695 --> 00:46:24,782 Olen tehnyt elämäni suurimman virheen. 740 00:46:24,865 --> 00:46:28,035 Teen kaikkeni todistaakseni, etten satuta sinua enää." 741 00:46:28,702 --> 00:46:33,373 Minun on vaikea puhua siitä, mitä käyn läpi Harryn kanssa, 742 00:46:33,457 --> 00:46:37,377 koska yritän parantua. Kaikki Izzyssä on upeaa. 743 00:46:37,461 --> 00:46:40,798 Joten… Olen vain hämmentynyt. 744 00:46:41,298 --> 00:46:43,926 Kuteenne sopivat yhteen. -Valkoisissa. 745 00:46:44,009 --> 00:46:46,470 Nigelillakin oli valkoiset kuteet! Mitä? 746 00:46:46,553 --> 00:46:49,890 Miten teillä meni? -Se oli siistiä ja syvällistä. 747 00:46:49,973 --> 00:46:52,434 Oloni on kuitenkin ristiriitainen. 748 00:46:52,518 --> 00:46:57,773 Olen kiinnostunut Nigelista. Haluaisin kuitenkin tutustua Kaziin. 749 00:46:59,733 --> 00:47:03,153 Tämä on outoa, mutta hyvä, että olet iloinen. 750 00:47:03,237 --> 00:47:07,991 Kaz halusi jutella. Hän sanoi kaipaavansa minua ja halusi palata yhteen. 751 00:47:12,496 --> 00:47:14,873 En ymmärrä, mistä tuossakin on kyse. 752 00:47:16,458 --> 00:47:17,292 Outoa. 753 00:47:17,376 --> 00:47:21,588 Sapettaa. Kaz tunsi olonsa uhatuksi, kun olin treffeillä Nigelin kanssa. 754 00:47:21,672 --> 00:47:24,758 Hän tiesi, että olisi helpointa palata Micahin luo. 755 00:47:24,842 --> 00:47:30,013 Kaz, Kaz, Kaz, sinä ovela limanuljaska. 756 00:47:30,097 --> 00:47:33,267 Kaikki hyvin? -Voimmeko jutella? 757 00:47:33,350 --> 00:47:35,853 Nousen ylös. -Istunko siihen? 758 00:47:35,936 --> 00:47:40,607 Niin kai, kun Tolú nousi. Sen kuin. -Hyvä on. 759 00:47:41,650 --> 00:47:43,193 Minun pitää puhua sinulle. 760 00:47:43,277 --> 00:47:46,071 Puhut minulle, koska haluat palata Micahin luo. 761 00:47:46,947 --> 00:47:50,242 Pelaat varman päälle. -Enhän. Tunteeni ovat pelissä. 762 00:47:50,325 --> 00:47:51,869 Anna minun puhua. 763 00:47:51,952 --> 00:47:57,332 Ilman treffejäni et olisi puhunut hänelle. Se oli epäkunnioittavaa. 764 00:47:57,416 --> 00:47:59,626 Miten en kunnioita… -Sumutit häntä. 765 00:47:59,710 --> 00:48:04,047 Sumutit minua, Hollya ja Brittania. Kun sanot… 766 00:48:04,131 --> 00:48:09,428 Koko jutun ideana on tutustua muihin ja katsoa, löytyykö yhteyttä. 767 00:48:09,511 --> 00:48:12,931 Tein niin Hollyn kanssa ja sinun kanssasi. 768 00:48:13,015 --> 00:48:16,226 Juttelin Brittanin kanssa. Ei sillä ole väliä. 769 00:48:16,310 --> 00:48:21,231 Kun tapasimme, sanoit, että riitelitte jatkuvasti Micahin kanssa. 770 00:48:21,315 --> 00:48:24,943 Juttunne ei toiminut. Yritit löytää siitä helpon tien ulos. 771 00:48:25,027 --> 00:48:27,613 Yrität esittää hyvistä, vaikket ole. 772 00:48:27,696 --> 00:48:29,823 Ei siinä mitään. -Olet epäilyttävä. 773 00:48:29,907 --> 00:48:31,658 Helpointa olisi ollut häipyä. 774 00:48:31,742 --> 00:48:34,286 Olisit häipynyt. -Anna kun puhun loppuun. 775 00:48:34,369 --> 00:48:38,081 Puhuin sinulle, ja aloit puhua ykkösvalinnoista… 776 00:48:38,165 --> 00:48:43,629 Miten halusit häipyä ja sitten äkisti päädyitkin uuteen suhteeseen? 777 00:48:43,712 --> 00:48:48,926 Kuulostaa, että tyydyit minuun. Sen kuuleminen on epäkunnioittavaa. 778 00:48:49,009 --> 00:48:52,638 Välillämme on kemiaa, ja meillä on paljon yhteistä. 779 00:48:52,721 --> 00:48:55,807 Niitä asioita etsii uusista tuttavuuksista. 780 00:48:55,891 --> 00:48:59,353 Siitä se alkaa. -Sinä et edes yrittänyt. 781 00:48:59,436 --> 00:49:03,607 Nyt aiot palata eksäsi luo. Siellä olosi on mukava. 782 00:49:03,690 --> 00:49:05,651 Ei se sitä ole. -Kuulostaa siltä. 783 00:49:05,734 --> 00:49:07,736 Minusta me emme sovi yhteen. 784 00:49:09,112 --> 00:49:11,657 En pysty tähän. Kuulostat tyhmältä. 785 00:49:17,204 --> 00:49:22,918 Totta puhuen vereni ei ole koskaan kiehunut näin paljon. 786 00:49:23,001 --> 00:49:26,546 Kaz on sumuttaja. -Minulla on siitä kokemusta. 787 00:49:26,630 --> 00:49:30,717 Hän yrittää esittää, kuin välillämme ei olisi mitään. 788 00:49:30,801 --> 00:49:34,763 Se on sekopäistä. Kun tulin tänne, tiesin haluavani hänet. 789 00:49:34,846 --> 00:49:36,556 Miksi hän valitsi minut? 790 00:49:37,099 --> 00:49:40,394 Hän suuteli minua, ja tuli sitten luoksesi anelemaan. 791 00:49:41,520 --> 00:49:42,854 Me suutelimme. 792 00:49:42,938 --> 00:49:46,817 Ymmärrän, mitä sanot. Kaikki sanomasi on totta. 793 00:49:46,900 --> 00:49:51,071 Tämä oli kuitenkin jäävuoren huippu. Minulle riitti. 794 00:49:51,154 --> 00:49:53,573 Siitä puheen ollen. 795 00:49:53,657 --> 00:49:56,910 Tule hakemaan hänet. -Tule hakemaan tyttösi. 796 00:49:56,994 --> 00:49:59,997 Mitä on tekeillä? Kaikki hyvin? -Hae hänet. 797 00:50:00,080 --> 00:50:03,667 Ei hätää. -Olette upeita luonnonvalkoisissa. 798 00:50:03,750 --> 00:50:05,377 Täällä on märkää. 799 00:50:06,003 --> 00:50:07,170 Onko? -Joo. 800 00:50:07,254 --> 00:50:09,214 Mitä tapahtui? Kerro kaikki. 801 00:50:09,297 --> 00:50:12,467 Oloni on kurja riitelyn jäljiltä. 802 00:50:12,551 --> 00:50:15,345 En tykkää riidellä, mutta puhun suuni puhtaaksi. 803 00:50:15,429 --> 00:50:18,807 Tiesin, että olet kiinnostunut Kazista. En halua olla… 804 00:50:18,890 --> 00:50:20,726 Toinen vaihtoehtoko? -En ikinä. 805 00:50:20,809 --> 00:50:21,768 Se juttu on ohi. 806 00:50:21,852 --> 00:50:27,733 Tiedän, mitä haluan. Samaan aikaan haluaisin vain, että joku jahtaisi minua. 807 00:50:28,400 --> 00:50:32,696 Christine ja Nigel! Vietämme viimeistä iltaa yhdessä. Tulkaa. 808 00:50:32,779 --> 00:50:35,323 Hetki. -Kun olette valmiit, pelaamme peliä. 809 00:50:36,366 --> 00:50:40,829 Hullua. Välillämme oli jotain New Yorkissa. 810 00:50:40,912 --> 00:50:45,584 Hetki vain ei tuntunut oikealta. Onneksi saamme tutustua nyt. 811 00:50:45,667 --> 00:50:48,170 Pidin sinua söpönä ja halusin tutustua. 812 00:50:48,253 --> 00:50:52,424 En vain tiennyt, mitä ajattelit tai millainen naismakusi on. 813 00:50:52,507 --> 00:50:54,217 En siis tehnyt aloitetta. 814 00:50:54,301 --> 00:50:58,555 Olen täysin aito. En halua, että luulet minun puhuvan paskaa. 815 00:50:58,638 --> 00:51:00,766 Voimme yrittää juttua. 816 00:51:00,849 --> 00:51:02,601 Missä kaikki ovat? Mennään. 817 00:51:02,684 --> 00:51:04,478 He juttelevat. 818 00:51:04,561 --> 00:51:05,562 Hieno homma. 819 00:51:08,065 --> 00:51:09,316 Pelataan peliä. 820 00:51:14,571 --> 00:51:21,203 Haastan Nigelin suutelemaan tyttöä, jolla on tämän pöydän suurin tukka. 821 00:51:21,286 --> 00:51:23,288 Vähintään viisi sekuntia. 822 00:51:23,872 --> 00:51:24,706 Älä himmaile. 823 00:51:33,548 --> 00:51:34,674 Hitto! -Kuka piti… 824 00:51:34,758 --> 00:51:37,636 En asettanut ajastinta vielä. Uudestaan. 825 00:51:38,261 --> 00:51:43,517 Christine on hyvä suutelija ja seksikäs. Hänellä on pehmeät huulet. 826 00:51:44,017 --> 00:51:46,394 Välillämme on sähköä. 827 00:51:46,478 --> 00:51:48,021 Pelataan pullonpyöritystä. 828 00:51:48,522 --> 00:51:50,816 Onko tuo tehtävä? 829 00:51:50,899 --> 00:51:52,526 Se sotkee asioita. 830 00:51:52,609 --> 00:51:54,569 Nyt hän hakee pullon. 831 00:51:54,653 --> 00:51:55,695 Ei. 832 00:51:55,779 --> 00:51:58,949 Mitä pelkäät? -En pelkää. Se ei vain ole hyvä idea. 833 00:51:59,032 --> 00:52:02,244 Hän halusi pullon. Toin sen. -Haluatko suudella jotain? 834 00:52:02,327 --> 00:52:05,330 En, olen vain sinut… Käänsit selkäsi. 835 00:52:06,248 --> 00:52:08,375 Hait pullon. -Koska yritin… 836 00:52:08,458 --> 00:52:11,169 Voi luoja. Alara, se oli vitsi. -No… 837 00:52:11,253 --> 00:52:13,380 Ei, pelataan. Stevan toi pullon. 838 00:52:13,463 --> 00:52:17,717 Tiedän hauskan juomapelin, jos vain annatte sille mahdollisuuden. 839 00:52:17,801 --> 00:52:21,304 Tolú halusi olla vuorossa. -Alara, olen pahoillani. 840 00:52:21,388 --> 00:52:26,184 Jos seurustelen ja poikaystäväni halaa naista, tulen mustasukkaiseksi. 841 00:52:26,268 --> 00:52:29,187 En katso sinua suutelemassa toista naista. 842 00:52:29,271 --> 00:52:31,731 Anteeksi, Stevan. En ole iloinen. 843 00:52:31,815 --> 00:52:35,527 Juoksit hakemaan pulloa kuin haluaisit suudella muita naisia. 844 00:52:35,610 --> 00:52:38,738 Istutaan alas ja puhutaan siitä sitten. 845 00:52:38,822 --> 00:52:40,824 Tyttöni saa väen vihaiseksi. 846 00:52:41,867 --> 00:52:44,494 Katson, kun muut parit riitelevät. 847 00:52:44,578 --> 00:52:46,246 Hyvä Bryton. 848 00:52:46,329 --> 00:52:49,166 Kemiamme on kohdillaan. 849 00:52:49,249 --> 00:52:54,963 Tulemme hyvin toimeen. Hän pitää minut varpaillani. Vähän haastetta saakin olla. 850 00:52:55,589 --> 00:52:57,340 Haluatko muuta? -En, kiitos. 851 00:52:57,424 --> 00:52:58,967 Tämä on mahtavaa. 852 00:52:59,050 --> 00:53:03,180 En ole tuntenut Elysiä kauaa, mutten ole nähnyt häntä yhtä iloisena. 853 00:53:03,263 --> 00:53:05,974 Bryton on yllättävän huomaavainen. 854 00:53:06,057 --> 00:53:11,062 Ne ovat pikkujuttuja, mutta niitä on paljon, ja tämä tuntuu pisimmältä… 855 00:53:11,146 --> 00:53:15,066 Aioin käyttää sanaa "suhde", mutta siltä se tuntuu. 856 00:53:20,530 --> 00:53:22,365 Haluaisitko olla parini? 857 00:53:22,449 --> 00:53:23,491 Joo. 858 00:53:23,575 --> 00:53:25,619 PARI LÖYTYI 859 00:53:30,457 --> 00:53:32,792 Voimmeko salakuunnella? Se on hauskaa. 860 00:53:33,335 --> 00:53:35,587 Kerrohan sitten, mitä mietit. 861 00:53:35,670 --> 00:53:38,256 En pelaa peliä, jossa suutelet muita. 862 00:53:38,340 --> 00:53:41,843 En halua suudella muita. -Enkä minä halua, että suutelet. 863 00:53:41,927 --> 00:53:44,679 Luuletko, että haluan suudella talon tyttöjä? 864 00:53:44,763 --> 00:53:47,891 Jos haluaisin tehdä niin, olisin tehnyt niin jo. En. 865 00:53:47,974 --> 00:53:49,059 Selvä. 866 00:53:49,142 --> 00:53:52,312 Yritän osoittaa sinulle, että tapahtuipa mitä tahansa, 867 00:53:52,395 --> 00:53:54,648 istun täällä kanssasi. 868 00:53:54,731 --> 00:53:55,732 Ymmärrän kyllä. 869 00:53:55,815 --> 00:53:57,275 Se on pelottavaa, koska… 870 00:53:58,443 --> 00:54:03,156 En edes… Inhoan ajatusta sinusta muiden naisten kanssa. 871 00:54:03,240 --> 00:54:05,075 Se oli todella vaikeaa. 872 00:54:06,076 --> 00:54:07,994 En tiedä. En halua tunteilla. 873 00:54:09,621 --> 00:54:12,958 En retkahda miehiin. En ole yleensä tällainen. 874 00:54:14,751 --> 00:54:18,630 Pidän sinusta tosi paljon. 875 00:54:18,713 --> 00:54:21,675 Siksihän me täällä olemme. Näytä tunteesi. 876 00:54:21,758 --> 00:54:27,264 Näytä, mitä minun pitää nähdä ja tietää, jotta voimme selvittää asian. 877 00:54:27,347 --> 00:54:33,561 Meidän on sovittava jatkosta. Olemme eri puolilla maailmaa. 878 00:54:33,645 --> 00:54:39,526 Minusta tuntuu, ettet ymmärrä, että haluan vain tätä. 879 00:54:40,860 --> 00:54:43,321 Älä sitä itke. Meikkisi on kaunis. 880 00:54:45,282 --> 00:54:48,576 Sinulla ei ole syytä huoleen kanssani. 881 00:54:49,369 --> 00:54:52,789 Olet täydellinen parini joka ilta. 882 00:54:53,999 --> 00:54:56,001 Olenko täydellinen parisi tänään? 883 00:54:56,084 --> 00:54:57,335 Joka ilta. 884 00:54:57,919 --> 00:54:59,921 PARI LÖYTYI 885 00:55:03,008 --> 00:55:08,096 En halua stereotyyppistä treffiohjelman suhdetta, joka ei toimi. 886 00:55:08,179 --> 00:55:11,599 Haluan nähdä, mitä meille käy ulkopuolella. 887 00:55:11,683 --> 00:55:15,478 En olisi mieluummin kenenkään muun talon asukkaan kanssa. 888 00:55:16,271 --> 00:55:20,108 Tämä keskustelu pitää käydä. Istutaan. -Joo. 889 00:55:20,734 --> 00:55:25,989 Sinulla on ollut rankkaa ja ansaitset pitää hauskaa. 890 00:55:26,072 --> 00:55:28,033 Minäkin ansaitsen pitää hauskaa. 891 00:55:28,116 --> 00:55:31,244 Ansaitsemme sen, että nautimme kokemuksesta. 892 00:55:31,828 --> 00:55:38,585 Halusin puhua kanssasi, koska sinulla on ollut täällä vain kaveripareja. 893 00:55:38,668 --> 00:55:41,629 Niin, mutta ei siinä mitään. 894 00:55:41,713 --> 00:55:45,550 Olen herrasmies. Pidän sinusta huolta. 895 00:55:45,633 --> 00:55:48,470 Kuten sanoin aiemmin, minulla ei ole odotuksia. 896 00:55:48,553 --> 00:55:51,806 Olen samaa mieltä kanssasi. Haluan sitä myös. 897 00:55:51,890 --> 00:55:54,309 Oletko parini tänään? 898 00:55:55,435 --> 00:55:56,519 Olen. 899 00:55:57,103 --> 00:55:59,105 PARI LÖYTYI 900 00:56:01,524 --> 00:56:05,820 Minulla on hyvä olo, koska Jess haluaa olla parini. 901 00:56:05,904 --> 00:56:09,824 Antaisipa Jess minulle tilaisuuden olla enemmän kuin ystävä. 902 00:56:09,908 --> 00:56:15,455 Kun opimme tuntemaan toisemme, ehkä meillä on mahdollisuus muuhunkin. 903 00:56:16,247 --> 00:56:20,418 Voisit halata minua. -Totta kai. Olet ihana. 904 00:56:21,044 --> 00:56:22,420 Tuo ilahduttaa minua. 905 00:56:23,838 --> 00:56:27,634 Kunhan olet onnellinen, minäkin olen. Haluatko olla parini? 906 00:56:27,717 --> 00:56:31,846 Tietenkin haluan. En halua olla kenenkään muun kanssa. 907 00:56:32,764 --> 00:56:34,808 PARI LÖYTYI 908 00:56:40,772 --> 00:56:43,024 Kokeilu on lopuillaan. 909 00:56:43,108 --> 00:56:46,444 Kun olen Chrisin kanssa, 910 00:56:47,028 --> 00:56:51,282 tunnen täydellisen parin energiaa, vaikka itse sanonkin. 911 00:56:51,366 --> 00:56:54,869 Nigel ja Christine on tavallaan minun käsialaani. 912 00:56:54,953 --> 00:56:56,871 Pääsitkö tutustumaan muihin? 913 00:56:56,955 --> 00:56:58,748 En tänä iltana. 914 00:56:58,832 --> 00:57:00,375 Etkö puhunut muille? 915 00:57:01,584 --> 00:57:06,423 En kokenut tarvetta varsinkaan keskustelumme jälkeen. 916 00:57:07,090 --> 00:57:11,344 Onko jutullamme potentiaalia kasvaa? 917 00:57:11,428 --> 00:57:12,637 Ehdottomasti. 918 00:57:12,720 --> 00:57:15,640 Kerro kolme asiaa, joista pidät minussa. 919 00:57:16,266 --> 00:57:20,311 Pidän kaikesta. Huumorintajustasi ja luonteestasi. 920 00:57:20,395 --> 00:57:22,439 Mieti. -Katsekontaktistasi. 921 00:57:22,522 --> 00:57:23,940 Se, miten katsot minua. 922 00:57:24,023 --> 00:57:25,817 Tunnen kosiskelevani sinua. 923 00:57:27,193 --> 00:57:29,279 Tämä on minulle vierasta. 924 00:57:29,362 --> 00:57:32,699 Hyvä. Astuin ulos mukavuusalueeltani paljon tänään. 925 00:57:32,782 --> 00:57:35,994 Haluan kuitenkin olla parisi. 926 00:57:36,077 --> 00:57:37,370 Ihanko totta? 927 00:57:42,208 --> 00:57:44,252 PARI LÖYTYI 928 00:57:52,051 --> 00:57:55,972 Parempi. Se oli hyvä suudelma. -Hitto, revit paitani päältä. 929 00:57:57,807 --> 00:58:00,018 Vien sinut jonnekin. -Voi ei. 930 00:58:01,227 --> 00:58:05,064 Ei se ole mitään pahaa. Siellä on tuulista. 931 00:58:06,649 --> 00:58:09,402 Istuimme täällä ja päätimme vaimonvaihdosta. 932 00:58:09,486 --> 00:58:11,321 Muistatko? -Joo. 933 00:58:11,404 --> 00:58:14,616 Olin Stevanin kanssa, ja sinä olit Xanthin kanssa… 934 00:58:16,576 --> 00:58:17,952 Minä olin ihan… 935 00:58:19,370 --> 00:58:24,792 Siitä tämä vuoristorata alkoi. 936 00:58:24,876 --> 00:58:26,544 Tiedän. Se muutti kaiken. 937 00:58:28,296 --> 00:58:31,257 Tämä on tietynlainen kokemus, 938 00:58:31,341 --> 00:58:34,511 mutta satutin sinua. Olen pahoillani. 939 00:58:36,763 --> 00:58:39,015 Se oli vaikeaa. -Tiedän. 940 00:58:41,309 --> 00:58:44,395 Voinko kysyä jotain sulassa sovussa? -Niin. 941 00:58:44,479 --> 00:58:47,315 Mietin vain viime päiviä Christinen kanssa. 942 00:58:47,398 --> 00:58:50,610 Mitä järkeä oli pitää häntä kädestä ja suudella häntä, 943 00:58:50,693 --> 00:58:54,697 jos hän ei tuntunut sinulle oikealta? 944 00:58:56,241 --> 00:59:00,537 Minä vain yritin mennä eteenpäin. 945 00:59:00,620 --> 00:59:05,333 Halusin vain työntää tapahtumat mielestäni. 946 00:59:05,416 --> 00:59:07,919 Tarkoitin kaikkea, mitä sanoin. 947 00:59:08,586 --> 00:59:14,300 Välitän sinusta, enkä nähnyt itseäni kenenkään muun kanssa. 948 00:59:17,929 --> 00:59:20,098 Tämän keskustelun alussa - 949 00:59:21,558 --> 00:59:23,977 kaipasin sinua ja halusin olla kanssasi. 950 00:59:24,060 --> 00:59:28,231 Kaikkea sitä. En ole koskaan valinnut helpointa reittiä. 951 00:59:30,608 --> 00:59:33,361 Sanoit kaiken, mitä halusin kuulla. 952 00:59:33,444 --> 00:59:37,282 Jos tunteet ovat aitoja, ne kuumenevat välillä. 953 00:59:38,116 --> 00:59:43,079 Olet ainoa henkilö, jonka kanssa haluan olla. Tätä kannattaa yrittää uudelleen. 954 00:59:43,162 --> 00:59:45,039 Haluan vain nauttia olostani. 955 00:59:46,124 --> 00:59:51,963 Siitä puheen ollen, oletko parini? 956 00:59:52,046 --> 00:59:54,882 Joo. Tietenkin. 957 00:59:54,966 --> 00:59:55,883 PARI LÖYTYI 958 01:00:01,723 --> 01:00:05,810 En halua ketään muuta parikseni tai viereeni, kun herään aamulla. 959 01:00:05,893 --> 01:00:08,479 Voimme edetä yhdessä. Olemme palanneet. 960 01:00:08,563 --> 01:00:10,481 Ei enää draamaa. Uusi alku. 961 01:00:12,317 --> 01:00:13,526 Tule. -En halua. 962 01:00:13,610 --> 01:00:18,114 Tule. -Älä tee sitä. En tykkää siitä. 963 01:00:19,073 --> 01:00:22,702 Minua hirvittää. Ole kiltti. 964 01:00:23,286 --> 01:00:25,496 En voi uskoa, että on viimeinen ilta. 965 01:00:25,580 --> 01:00:30,627 Huomenna selviää, ketkä kruunataan täydelliseksi pariksi. 966 01:00:31,753 --> 01:00:35,381 Olen innoissani mutta totta puhuen myös hermona. 967 01:00:35,465 --> 01:00:36,716 Ihan epätodellista. 968 01:00:36,799 --> 01:00:38,343 Heitä minulle kyltti. 969 01:00:38,426 --> 01:00:39,344 Heitä tänne. 970 01:00:41,137 --> 01:00:43,890 Uusiksi. Kelataan takaisin. 971 01:00:43,973 --> 01:00:45,892 Älä häiritse! 972 01:00:52,857 --> 01:00:53,941 Ikävöin sinua. 973 01:00:57,362 --> 01:01:00,907 Ihan hullua. Tämä on viimeinen iltamme täällä. 974 01:01:00,990 --> 01:01:03,743 Kaikilla on parinsa. Kuka vain voi voittaa. 975 01:01:03,826 --> 01:01:07,121 Tämän jälkeen juttumme saattaa vakavoitua. 976 01:01:07,205 --> 01:01:09,540 Toivottavasti hän tuntee samoin. 977 01:01:09,624 --> 01:01:13,503 Katsotaan, voisiko juttumme toimia ulkopuolella. 978 01:01:16,005 --> 01:01:17,256 Voi luoja. 979 01:01:17,965 --> 01:01:19,342 Eikä! 980 01:01:19,842 --> 01:01:21,719 Onpa söpö. 981 01:01:21,803 --> 01:01:25,682 Voi luoja. Uskomatonta, että teit tämän. 982 01:01:25,765 --> 01:01:28,101 Tykkään romanttisesta skeidasta. 983 01:01:28,184 --> 01:01:31,187 Tämä alkaa tuntua todelliselta. Se pelottaa minua. 984 01:01:31,270 --> 01:01:36,943 Astumme ulkomaailmaan, ja olen tottunut tähän. Voisinpa jäädä tähän huvilaan. 985 01:01:37,026 --> 01:01:39,404 Vain minä ja Stevan. En halua lähteä. 986 01:01:40,738 --> 01:01:43,116 Jos olet onnekas, teen sinulle nuotion. 987 01:01:44,283 --> 01:01:45,576 Eikä. 988 01:01:46,160 --> 01:01:49,455 Paahdamme vaahtokarkkeja. -En olekaan syönyt niitä. 989 01:01:49,539 --> 01:01:53,751 Toivottavasti näemme suhteemme samoin. En halua tämän loppuvan. 990 01:01:53,835 --> 01:01:57,880 En ole tuntenut näin miehen kanssa ikinä. 991 01:02:07,515 --> 01:02:10,351 VIIMEINEN PÄIVÄ 992 01:02:11,227 --> 01:02:14,439 Apua. -Satuprinssi onkin Prinsessa Ruusunen. 993 01:02:16,607 --> 01:02:19,068 Voi luoja. Pelästytit minut. 994 01:02:20,069 --> 01:02:22,613 Säikytit minut. -Mitä? 995 01:02:22,697 --> 01:02:26,033 Näin pelkkiä painajaisia. 996 01:02:26,117 --> 01:02:28,703 Käännyin vasemmalle… -Hyppäsit sängystä. 997 01:02:29,203 --> 01:02:30,663 "Se on naamallasi!" 998 01:02:31,956 --> 01:02:36,252 Sytytin valon, eikä siinä mitään ollut. Niin pahasti hourailin. 999 01:02:36,335 --> 01:02:39,714 Minua alkoi kutittaa, kuin se juttusi olisi minussa. 1000 01:02:39,797 --> 01:02:42,633 Aika unten maille. -Tunsit sen. 1001 01:02:50,057 --> 01:02:52,602 Se oli hauskaa niin kauan kuin sitä kesti. 1002 01:02:53,770 --> 01:02:57,231 Nigel, miten ensimmäinen yösi talossa meni? 1003 01:02:57,315 --> 01:03:02,236 Sain unihalvauksen. Christine ei auttanut. -Voi luoja. Se oli tosi paha. 1004 01:03:02,820 --> 01:03:05,865 Hei, miten menee? -Hei, kamut. 1005 01:03:06,949 --> 01:03:10,453 Huomenta. Oletpa sinä kaunis ja pirteä. 1006 01:03:10,536 --> 01:03:13,372 Miksi minusta tuntuu, että jokin on vialla? 1007 01:03:13,456 --> 01:03:20,087 Juteltuamme olemme samaa mieltä siitä, että meidän on parasta erota. 1008 01:03:21,088 --> 01:03:22,507 Erota vai? -Mitä? 1009 01:03:22,590 --> 01:03:26,135 Olen yrittänyt tosissani skarpata. 1010 01:03:27,303 --> 01:03:29,138 En vain ole kunnossa nyt. 1011 01:03:29,222 --> 01:03:32,183 Ei olisi reilua Izzyä kohtaan jäädä. 1012 01:03:35,394 --> 01:03:37,021 Izzy on enkeli. 1013 01:03:37,104 --> 01:03:40,233 En ollut rehellinen - 1014 01:03:40,316 --> 01:03:44,987 itselleni enkä muille tunteistani. 1015 01:03:45,071 --> 01:03:51,035 Monet parhaat hetkeni talossa koin Harryn kanssa. 1016 01:03:51,118 --> 01:03:52,870 En pääse sen yli. 1017 01:03:55,331 --> 01:03:57,750 En ole lähdöstä moksiskaan. 1018 01:03:57,834 --> 01:04:02,088 Tapasin kolme upeaa tyttöä. Yritin tutustua ihmisiin. 1019 01:04:02,922 --> 01:04:05,007 Niinpä tämä on parasta minullekin. 1020 01:04:05,091 --> 01:04:08,427 Olen tyytyväinen lähtöön. Se on molempien parhaaksi. 1021 01:04:08,511 --> 01:04:11,472 Halusimme vain hyvästellä teidät ennen lähtöä. 1022 01:04:11,556 --> 01:04:13,599 Joten, me lähdemme. 1023 01:04:13,683 --> 01:04:16,102 Olet huippu. -Samoin. 1024 01:04:16,185 --> 01:04:17,353 Kaipasimme sinua. 1025 01:04:17,436 --> 01:04:19,438 Toivoin löytäväni sen oikean. 1026 01:04:19,522 --> 01:04:23,568 Olen ylpeä itsestäni, että olin avoin ja yritin. 1027 01:04:23,651 --> 01:04:26,404 Tämä on ollut mieletöntä aikaa. 1028 01:04:26,487 --> 01:04:27,780 Olette huippuja. 1029 01:04:30,449 --> 01:04:31,450 Ikävä juttu. 1030 01:04:34,328 --> 01:04:36,914 Aina jokin pommi, joka päivä. 1031 01:04:37,790 --> 01:04:39,959 Täällä ei tunneta huoletonta päivää. 1032 01:04:40,042 --> 01:04:41,669 Meikkaan sängylläsi. 1033 01:04:41,752 --> 01:04:43,421 Käykö se? -Älä kerro Kazille. 1034 01:04:43,504 --> 01:04:49,010 Hassua, että kaksi epätodennäköisintä paria ovatkin lopussa talon vahvimmat. 1035 01:04:49,093 --> 01:04:51,637 Miehemme välittävät meistä oikeasti. 1036 01:04:51,721 --> 01:04:55,808 Mitä ajattelet jatkosta? 1037 01:04:55,892 --> 01:04:58,394 En tiedä, miltä minusta tuntuu. 1038 01:04:58,477 --> 01:05:03,858 Minun pitää puhua Kazille. Viihdymme yhdessä ja meillä on hauskaa. 1039 01:05:03,941 --> 01:05:07,445 Päädymme aina puhumaan helpoista asioista - 1040 01:05:07,528 --> 01:05:11,073 vaikeiden keskustelujen sijaan. 1041 01:05:11,157 --> 01:05:15,703 Et tiedä, mitä hän ajattelee, ellet purista niitä vastauksia ulos. 1042 01:05:15,786 --> 01:05:21,500 Sinun on tietoisesti yritettävä päästä pinnan alle. 1043 01:05:21,584 --> 01:05:23,794 Voitte kyllä vitsailla keskenänne, 1044 01:05:23,878 --> 01:05:27,256 mutta onko teillä tulevaisuutta tämän ulkopuolella. 1045 01:05:27,757 --> 01:05:30,384 Vain Kaz voi vastata näihin kysymyksiin. 1046 01:05:37,433 --> 01:05:40,978 VIIMEISET TREFFIT 1047 01:05:42,104 --> 01:05:43,898 Näytät hyvältä takaapäin. 1048 01:05:43,981 --> 01:05:46,317 Ihan kuin kuvaisit hajuvesimainosta. 1049 01:05:47,443 --> 01:05:49,111 Oletko koskaan ratsastanut? 1050 01:05:49,195 --> 01:05:51,906 Olen Teksasista. Ei ensimmäinen rodeoni. 1051 01:05:53,366 --> 01:05:57,912 Näillä treffeillä on omat paineensa jatkomme suhteen. 1052 01:05:57,995 --> 01:06:01,374 Hitaasti ja vakaasti. -Niin viedään voitto kotiin. 1053 01:06:02,291 --> 01:06:05,628 Vaikka nämä ovat viimeiset treffimme tässä kokemuksessa, 1054 01:06:05,711 --> 01:06:10,383 toivon, etteivät nämä ole viimeiset treffimme ylipäätään. 1055 01:06:11,008 --> 01:06:12,134 Osaan yllättää. 1056 01:06:16,263 --> 01:06:19,558 Jestas, miten upeaa. Minne olemme menossa? 1057 01:06:19,642 --> 01:06:22,520 Tuoksuupa hyvältä. -Tervetuloa kaakaoseremoniaan. 1058 01:06:22,603 --> 01:06:25,064 Tämä on elämienne uusi alku. 1059 01:06:25,147 --> 01:06:26,232 Voi luoja. 1060 01:06:28,901 --> 01:06:29,735 Se on vene! 1061 01:06:30,778 --> 01:06:32,571 Jestas, hauskaa! -Katso tätä! 1062 01:06:33,489 --> 01:06:34,782 Onpa hauskaa! 1063 01:06:43,958 --> 01:06:47,461 Minne viet minut? -Pieneen salaiseen paikkaan, jonka tiedän. 1064 01:06:57,430 --> 01:07:00,474 Tämä on söpöä! 1065 01:07:00,558 --> 01:07:01,976 Mikä tämä on? 1066 01:07:02,059 --> 01:07:03,728 Tämä on unisieppari. 1067 01:07:03,811 --> 01:07:06,105 Olet unelmieni nainen nyt, joten… 1068 01:07:06,856 --> 01:07:09,191 Tiedät, että pidän samppanjasta. 1069 01:07:10,609 --> 01:07:12,236 Etsin täydellistä paria. 1070 01:07:12,319 --> 01:07:16,699 Suhteeni Tolún kanssa on aidompi kuin mitä osasin odottaa. 1071 01:07:16,782 --> 01:07:18,909 Ihan kuin olisimme tunteneet aina. 1072 01:07:18,993 --> 01:07:20,870 Kokemus on loppumassa. 1073 01:07:20,953 --> 01:07:24,290 Emme tiedä, mitä huominen tuo tullessaan, 1074 01:07:24,373 --> 01:07:27,877 enkä tiedä, yritämmekö tätä juttua tosissamme. 1075 01:07:27,960 --> 01:07:30,379 Olemme selvinneet loppuun asti. 1076 01:07:30,463 --> 01:07:32,840 Asut Teksasissa, ja minä Kaliforniassa. 1077 01:07:33,549 --> 01:07:35,760 Yhdessä kiehnäämistä tulee ikävä. 1078 01:07:35,843 --> 01:07:41,640 Välimatkasta huolimatta suhteemme on tosi erityinen ja todellinen. 1079 01:07:41,724 --> 01:07:45,394 Haluan yrittää ja mahdollisesti saada tämän toimimaan. 1080 01:07:45,478 --> 01:07:49,899 Olemme kaksi ihmistä, jotka ovat löytäneet toisistamme, 1081 01:07:49,982 --> 01:07:53,486 mitä meiltä puuttui. 1082 01:07:54,028 --> 01:08:00,284 Olen aina ajatellut, että se oikea on huomaavainen - 1083 01:08:00,367 --> 01:08:03,496 ja saa minut tuntemaan oloni hyväksytyksi ja kauniiksi. 1084 01:08:04,580 --> 01:08:08,459 Sitä sinä tismalleen olet. 1085 01:08:09,043 --> 01:08:09,960 Voi kulta. 1086 01:08:10,044 --> 01:08:12,254 Löysitkö täydellisen parisi? 1087 01:08:14,215 --> 01:08:16,008 Löysin sen sinusta. 1088 01:08:16,092 --> 01:08:19,261 Vieraile sitten luonani. -Vierailen. 1089 01:08:20,930 --> 01:08:22,431 Kun Chris tuli mukaan, 1090 01:08:24,683 --> 01:08:28,187 hän sai minut tuntemaan itseni halutuksi ja kauniiksi. 1091 01:08:28,270 --> 01:08:30,189 Mennään tuonne ylös. 1092 01:08:30,856 --> 01:08:34,068 Kun joku saa tuntemaan niin, 1093 01:08:36,570 --> 01:08:38,364 on löytänyt sen oikean. 1094 01:08:38,447 --> 01:08:39,448 Kultsi. 1095 01:08:41,575 --> 01:08:44,203 Minusta tuntuu, että löysin sen Chrisistä. 1096 01:08:45,538 --> 01:08:47,206 Hitto. Anteeksi. 1097 01:09:01,720 --> 01:09:03,722 En halua tämän päättyvän. 1098 01:09:05,141 --> 01:09:06,976 Tiedän, kulta. En minäkään. 1099 01:09:14,441 --> 01:09:18,696 Pyydämme tältä paikalta, että tämä on uusi alku. 1100 01:09:18,779 --> 01:09:22,199 Hetki. Kenen käsi tämä on? Onko silmäsi sidottu? 1101 01:09:22,283 --> 01:09:25,077 On. -Varmistan, ettei kanssani pelleillä. 1102 01:09:26,871 --> 01:09:28,247 Loppu häämöttää. 1103 01:09:28,330 --> 01:09:31,792 Haluan tietää, mitä tämän jälkeen tapahtuu. 1104 01:09:31,876 --> 01:09:36,463 Näen jutussamme potentiaalia, mutta haluan kuulla Brytonin ajatuksia. 1105 01:09:36,547 --> 01:09:38,007 Kippis elämälle. 1106 01:09:43,262 --> 01:09:45,181 Tämä on varmaan lempiruokani. 1107 01:09:45,264 --> 01:09:47,266 Mitä olen syönyt kolmeen viikkoon. 1108 01:09:47,349 --> 01:09:52,605 Alunperin käyttäydyin lapsellisesti talossa. 1109 01:09:52,688 --> 01:09:55,149 Kukaan ei halunnut ymmärtää minua. 1110 01:09:55,232 --> 01:09:59,403 Minussa on toinenkin puoli. Voin kääntää kytkimen ja vakavoitua. 1111 01:09:59,486 --> 01:10:02,531 Haluan selvästikin olla enemmän kuin ystävä. 1112 01:10:02,615 --> 01:10:03,908 Kiitos. -Kiitos. 1113 01:10:09,872 --> 01:10:13,626 En ole nähnyt sinua näin hiljaisena ja vakavana. 1114 01:10:13,709 --> 01:10:15,044 Juttu on näin. 1115 01:10:15,127 --> 01:10:17,338 Minua pidettiin pelurina. 1116 01:10:17,421 --> 01:10:21,133 Väki kuvitteli, että olen täällä vain pelaamassa pelejä. 1117 01:10:21,717 --> 01:10:24,136 Tiesin kuitenkin, 1118 01:10:25,012 --> 01:10:29,058 että ainakin yksi tyttö näkisi toisen puoleni - 1119 01:10:29,141 --> 01:10:32,353 ja tajuaisi, etten halunnut vain pelailla. 1120 01:10:33,020 --> 01:10:37,024 Sinussa on jotain tosi miellyttävää. En normaalisti sanoisi näin. 1121 01:10:37,107 --> 01:10:41,111 En haluaisi olla kenenkään muun kanssa. -Oikeastiko? 1122 01:10:41,195 --> 01:10:45,241 Talossa olen tajunnut, mitä tarvitsen. 1123 01:10:45,324 --> 01:10:49,370 Suhteen on oltava hauska ja tulinen. 1124 01:10:50,287 --> 01:10:53,916 Täydellisestä parista voidaan puhua vasta ulkomaailmassa. 1125 01:10:53,999 --> 01:11:00,172 Luulen kuitenkin, että joka viikonpäivä olet täydellinen parini. 1126 01:11:02,591 --> 01:11:04,677 Olen voittaja päivän päätteeksi. 1127 01:11:05,636 --> 01:11:06,637 Olen. 1128 01:11:18,565 --> 01:11:20,526 Taidan tulla käymään Lontoossa. 1129 01:11:21,652 --> 01:11:26,407 Tulen, jos vältän kala-tartar-kastikkeen. -Olen allerginen kalalle. 1130 01:11:34,915 --> 01:11:37,668 Meillä on varmaan parhaat treffit. -Takuulla. 1131 01:11:37,751 --> 01:11:39,962 Kunhan seilaamme katamaraanillamme. 1132 01:11:40,045 --> 01:11:43,882 Serkullani on vene. Seilaamme sillä koko ajan, joka päivä. 1133 01:11:43,966 --> 01:11:45,968 Asun Lake Unionilla. 1134 01:11:46,051 --> 01:11:48,304 Esitteletkö sen minulle? -Joo. Tuletko? 1135 01:11:48,387 --> 01:11:49,263 Tulen. 1136 01:11:49,346 --> 01:11:51,056 Olemme kokeneet paljon. 1137 01:11:51,140 --> 01:11:54,977 Täydellisen parini kanssa voin rakentaa tulevaisuutta. 1138 01:11:55,060 --> 01:11:58,647 Meidän pitää keskustella elämästä ohjelman ulkopuolella. 1139 01:11:58,731 --> 01:12:00,441 En tiedä, mitä Micah tuumaa. 1140 01:12:00,524 --> 01:12:02,234 Tule tänne. -Joo. 1141 01:12:02,318 --> 01:12:03,736 Voi luoja. 1142 01:12:03,819 --> 01:12:07,990 Marilyn Monroe -hetki! -Marilyn Monroe! 1143 01:12:08,073 --> 01:12:09,867 Haluatko nähdä hänen hameensa? 1144 01:12:11,368 --> 01:12:14,246 Näin tilaisuuden ja otin siitä vaarin. 1145 01:12:14,330 --> 01:12:17,291 Voit nauraa asialle. Se siinä on parasta. 1146 01:12:17,374 --> 01:12:19,668 Oliko matkamme täydellinen? Ei. 1147 01:12:19,752 --> 01:12:24,256 Oikeassa maailmassa vastaan tulee kiusauksia, joista en ole tietoinen. 1148 01:12:24,340 --> 01:12:28,969 Haluan tietää, että me molemmat olemme sitoutuneita saamaan jutun toimimaan. 1149 01:12:29,053 --> 01:12:31,347 Minun pitää voida luottaa Kaziin. 1150 01:12:31,930 --> 01:12:36,977 Talossa olo on ollut hyvin intensiivistä. 1151 01:12:37,061 --> 01:12:40,856 Matkamme on ollut hullu. 1152 01:12:40,939 --> 01:12:42,733 Siinä viemme voiton. 1153 01:12:44,193 --> 01:12:46,987 Se oli yhtä helvettiä. Olin tosi vihainen. 1154 01:12:48,572 --> 01:12:50,366 Tiedän. Anteeksi… 1155 01:12:51,200 --> 01:12:52,659 Olen pahoillani siitä. 1156 01:12:52,743 --> 01:12:58,082 Haluan mennä eteenpäin puhtaalta pöydältä. 1157 01:12:58,165 --> 01:13:00,584 Pyyhkisin pöydän puhtaaksi, 1158 01:13:00,667 --> 01:13:03,962 mutta minun on vaikea tuntea oloani luottavaiseksi. 1159 01:13:04,630 --> 01:13:08,675 Olen vähän varautunut viimeisimmän kokemukseni vuoksi. 1160 01:13:08,759 --> 01:13:10,052 Sinäkin taidat olla. 1161 01:13:10,135 --> 01:13:14,306 Jouduin näkemään, että et välittänyt. 1162 01:13:14,390 --> 01:13:17,559 Se saattoi näyttää siltä ulospäin. 1163 01:13:18,268 --> 01:13:22,147 Se oli pelkkä julkisivu. 1164 01:13:22,231 --> 01:13:26,944 Eromme sai minut tajuamaan, mitä tunnen sinua kohtaan. 1165 01:13:27,027 --> 01:13:29,738 Kun olen kanssasi, voin olla oma itseni. 1166 01:13:30,364 --> 01:13:32,950 Välitän sinusta enemmän kuin tästä kisasta. 1167 01:13:33,033 --> 01:13:37,454 Haluan jonkun, jonka kanssa oloni on mukava ja voin hölmöillä. 1168 01:13:37,955 --> 01:13:40,749 Jonkun, joka ymmärtää huumoriani. 1169 01:13:41,500 --> 01:13:45,421 Sinä olet erityinen. Sanotaan niin. 1170 01:13:45,921 --> 01:13:49,425 Olet harvoja ihmisiä, jotka ymmärtävät minua. 1171 01:13:49,925 --> 01:13:53,595 Eikä ole ketään muuta, jonka kanssa olisin tehnyt tämän. 1172 01:13:53,679 --> 01:13:57,141 Toivon todella, ettei kaikkea sitä olisi tapahtunut. 1173 01:13:57,224 --> 01:14:01,478 Välitin sinusta kuitenkin entistä enemmän, kun palasimme yhteen. 1174 01:14:01,562 --> 01:14:03,480 Niin. Ihan totta. 1175 01:14:04,690 --> 01:14:05,983 Me sovimme yhteen. 1176 01:14:07,192 --> 01:14:09,111 Täydellinen pari. -Katso meitä. 1177 01:14:10,028 --> 01:14:10,863 Katso meitä. 1178 01:14:11,530 --> 01:14:16,618 Minusta olisi hienoa saada kahdenkeskistä aikaa kanssasi ja tutkia… 1179 01:14:17,119 --> 01:14:20,247 Haluan hypätä laskuvarjolla, tehdä benjihypyn, 1180 01:14:20,330 --> 01:14:22,833 ajaa mönkijällä ja lumilautailla yhdessä. 1181 01:14:22,916 --> 01:14:25,085 Sitä minä haluan. 1182 01:14:25,169 --> 01:14:28,505 Pidämme hauskaa. Tulen joka tapauksessa Yhdysvaltoihin. 1183 01:14:28,589 --> 01:14:30,883 Milloin tulet? -Syntymäpäivänäni. 1184 01:14:30,966 --> 01:14:34,052 Teen ensimmäisen pizzarullasi. Se on tehtävä oikein. 1185 01:14:34,136 --> 01:14:35,721 Pizza ei saa olla vetinen. 1186 01:14:35,804 --> 01:14:38,056 Vie minut Amerikkaan! 1187 01:14:38,140 --> 01:14:39,183 Täältä tullaan. 1188 01:14:39,266 --> 01:14:40,350 Hän tulee, kulta. 1189 01:14:48,817 --> 01:14:52,738 Kaz ja minä olemme alusta asti tunteneet vahvan yhteyden. 1190 01:14:52,821 --> 01:14:58,035 On jännä nähdä, kun hän tapaa ystäväni. Olen toiveikas tulevaisuuden suhteen. 1191 01:15:00,621 --> 01:15:01,497 Täyskymppi. 1192 01:15:02,581 --> 01:15:07,169 Puhuimme yhteisestä tulevaisuudesta. Se sai minut totta puhuen kovaksi. 1193 01:15:17,387 --> 01:15:18,472 Tämä on mahtavaa. 1194 01:15:19,056 --> 01:15:21,558 Niin taitaa olla. -Kiitos, että toit minut. 1195 01:15:21,642 --> 01:15:22,768 Katso kaloja. 1196 01:15:23,352 --> 01:15:24,186 Missä? 1197 01:15:26,480 --> 01:15:28,440 Voi luoja. Onpa kaunista. 1198 01:15:28,524 --> 01:15:33,487 Tulin tähän ohjelmaan ajatellen, että jos löydän jonkun, se on mitä on. 1199 01:15:33,570 --> 01:15:36,281 En uskonut löytäväni ketään Stevanin kaltaista. 1200 01:15:36,365 --> 01:15:39,451 Olemme koko ajan kiinni toisissamme. Pidän siitä. 1201 01:15:39,535 --> 01:15:42,287 Oikeassa maailmassa joudun kamppailemaan. 1202 01:15:42,371 --> 01:15:47,000 Näen juttumme menevän jonnekin. Toivon vain, että hän tuntee samoin. 1203 01:15:47,084 --> 01:15:49,253 Katso kaloja. -Tosi söpöä. 1204 01:15:50,837 --> 01:15:52,089 Täällä on kaunista. 1205 01:15:54,007 --> 01:15:58,554 Täydellisyyttä ei kuulemma ole. En kuitenkaan voisi saada parempaa paria. 1206 01:15:58,637 --> 01:15:59,972 Mitä täällä on? 1207 01:16:00,681 --> 01:16:02,307 Tule, kulta. Hoida homma. 1208 01:16:02,391 --> 01:16:05,561 En tiedä, mitä ulkopuolella tapahtuu. 1209 01:16:05,644 --> 01:16:09,731 Sydämeni kuuluu Alaralle. Toivottavasti hän ajattelee tulevaisuutta. 1210 01:16:10,440 --> 01:16:14,486 Mitkä vikat treffit. -Niinpä. Nämä eivät ole vikat treffit… 1211 01:16:14,570 --> 01:16:15,404 Täällä. 1212 01:16:15,988 --> 01:16:20,450 Tunnen oloni tosi yksinäiseksi, kun en saa halata sinua kaiken aikaa. 1213 01:16:20,534 --> 01:16:24,288 Tiedän, että juhliminen kuuluu työhösi ja olet DJ. 1214 01:16:24,371 --> 01:16:26,248 Tapaat paljon kauniita tyttöjä. 1215 01:16:26,331 --> 01:16:30,043 Olen hyvin uskollinen. Olen sitoutunut suhteeseen. 1216 01:16:30,127 --> 01:16:34,006 En tee mitään, mitä en haluaisi kumppanini tekevän. 1217 01:16:34,089 --> 01:16:37,384 Talossa on ollut meidän molempien tyyppejä. 1218 01:16:37,467 --> 01:16:42,055 Tässä me yhä olemme loppuun asti. Olet siis täydellinen parini. 1219 01:16:42,973 --> 01:16:45,892 Olen todella onnellinen. Olet kaikkea, mitä etsin. 1220 01:16:45,976 --> 01:16:48,395 Kuka olisi uskonut, että päädymme tänne? 1221 01:16:48,478 --> 01:16:51,523 Haluan, että tulet tapaamaan perhettäni. 1222 01:16:52,024 --> 01:16:54,276 Äitini tietää sinusta jo. 1223 01:16:54,359 --> 01:16:56,903 Äitisi on upea. En malta odottaa tapaamista. 1224 01:16:56,987 --> 01:17:00,574 Kiitetään äitiäsi tämän ihastuttavan pojan kasvattamisesta. 1225 01:17:00,657 --> 01:17:03,118 Jos hän ymmärtää puhettasi, hän kiittää. 1226 01:17:03,660 --> 01:17:04,995 Puhun hitaasti. 1227 01:17:07,205 --> 01:17:11,335 Kukaan ei ole kohdellut minua kuten sinä. Olet ollut ihan mahtava. 1228 01:17:12,044 --> 01:17:15,380 Rakastan sinua. Niin rakkaudesta tehdään. -Minäkin sinua. 1229 01:17:38,612 --> 01:17:39,905 Onpa kaunista. 1230 01:17:45,410 --> 01:17:46,495 Mitä tämä on? 1231 01:17:47,037 --> 01:17:47,871 Mikä tuo on? 1232 01:17:48,622 --> 01:17:49,998 Pieni muistiinpano. 1233 01:17:50,749 --> 01:17:54,670 "Käytä tätä maalia ja pariasi siveltimenä ja luo mestariteoksesi." 1234 01:17:57,547 --> 01:17:59,633 Tämä on huippua. 1235 01:17:59,716 --> 01:18:01,301 Painan kuvan perseelläni. 1236 01:18:01,385 --> 01:18:02,636 Se sinulla on. 1237 01:18:02,719 --> 01:18:04,137 Stringit jalassa. 1238 01:18:05,013 --> 01:18:06,640 Laitan peppuni paperiin. 1239 01:18:07,224 --> 01:18:10,936 Kaikki Nigelissa on seksikästä. 1240 01:18:11,019 --> 01:18:14,064 En tiedä, mitä se on. Meillä vain synkkaa. 1241 01:18:14,147 --> 01:18:20,320 En osaa kuvailla sitä. Olisin iloinen vaikka dyykkaamassa hänen kanssaan. 1242 01:18:20,404 --> 01:18:23,615 Mitä haluat tehdä? Aloitetaanko? -Toimintaa. 1243 01:18:23,699 --> 01:18:26,910 Treffeissä on paljon vaakalaudalla. Minun on nähtävä, 1244 01:18:26,993 --> 01:18:30,247 mitä tapahtuu seuraavaksi. Olemmeko täydellinen pari? 1245 01:18:30,330 --> 01:18:32,708 Jatkuuko juttumme ulkopuolella? 1246 01:18:41,967 --> 01:18:43,301 Kirjoitatko nimesi? 1247 01:18:47,973 --> 01:18:50,350 Minäkin kirjoitan omani sinuun. 1248 01:18:50,892 --> 01:18:53,103 Mikä on kohtasi? -Kaulani. 1249 01:18:54,146 --> 01:18:55,313 Todellako? 1250 01:18:55,939 --> 01:18:59,901 Anna minun merkitä se kohta, jotta muistan sen. 1251 01:18:59,985 --> 01:19:02,821 Sisäreiteni. Merkitse se. -Merkkaan senkin. 1252 01:19:06,825 --> 01:19:10,704 Christine on kaunis ja tosi hyvännäköinen tyttö. 1253 01:19:11,288 --> 01:19:15,959 Hän harrastaa seksiä silmillään. Se kiihottaa minua. 1254 01:19:16,543 --> 01:19:17,794 Kiihotanko sinua? 1255 01:19:17,878 --> 01:19:19,463 Tietenkin. Anna suukko. 1256 01:19:29,598 --> 01:19:31,308 Treffit olivat upeat, 1257 01:19:31,391 --> 01:19:35,645 mutta kuherruskuukauden aikana kaikki tuntuu autuaalta. 1258 01:19:35,729 --> 01:19:39,274 Se on pelottava vaihe, koska se ei kestä ikuisesti. 1259 01:19:39,357 --> 01:19:42,068 Olen hermona. En tiedä, mitä odottaa. 1260 01:19:42,152 --> 01:19:44,029 Pidän Christinestä paljon. 1261 01:19:45,530 --> 01:19:50,368 Oletko valmis suhteeseen? -Olen kyllästynyt satunnaisiin juttuihin. 1262 01:19:50,452 --> 01:19:54,414 Olen ollut sinkku kymmenen vuotta. -Ihan hullua. 1263 01:19:55,832 --> 01:19:58,710 Haluan merkityksellisen suhteen. 1264 01:19:58,794 --> 01:20:04,549 Minusta jutustamme voi tulla jotain. Löysin täydellisen parini. 1265 01:20:04,633 --> 01:20:07,177 Se on pelottavaa. -Niin on. 1266 01:20:07,260 --> 01:20:09,930 En ole ollut vakavassa suhteessa vuosiin. 1267 01:20:10,013 --> 01:20:15,894 Voimme syventää suhdettamme tämän jälkeen. En halua tämän päättyvän tähän. 1268 01:20:16,478 --> 01:20:18,563 Onneksi saamme olla nyt yhdessä. 1269 01:20:18,647 --> 01:20:20,357 Olen tulossa vanhaksi. 1270 01:20:20,440 --> 01:20:23,109 Niin vanhenet, mutta ei se mitään. 1271 01:20:23,193 --> 01:20:27,030 Viimeisen juttuni jälkeen päätin tapailla vain aikuisia miehiä. 1272 01:20:27,113 --> 01:20:29,032 Kunhan et sano vain vanhuksia. 1273 01:20:32,285 --> 01:20:34,204 Olimme lyhimmän aikaa talossa. 1274 01:20:34,287 --> 01:20:36,289 Tiedän, että yhteytemme on vahvin. 1275 01:20:36,373 --> 01:20:39,960 Ajalla ei ole tekemistä täydellisen parin kanssa. 1276 01:20:40,043 --> 01:20:43,713 Vaikka asun toisella puolella rannikkoa. 1277 01:20:44,214 --> 01:20:46,842 Lentokoneita on olemassa. Voit vierailla. 1278 01:20:46,925 --> 01:20:48,426 Tulen. Tule sinäkin. 1279 01:20:48,969 --> 01:20:50,929 Näen meillä tulevaisuuden. 1280 01:20:51,012 --> 01:20:54,349 Voin avautua hänen seurassaan ja olla oma itseni. 1281 01:20:54,432 --> 01:20:56,601 Kuin olisimme olleet yhdessä vuosia. 1282 01:20:56,685 --> 01:20:59,396 Hän on se oikea. Voitin jo. 1283 01:20:59,479 --> 01:21:01,022 Onneksi teimme tämän. 1284 01:21:09,948 --> 01:21:12,951 On melkein aika lähteä. 1285 01:21:13,785 --> 01:21:14,703 Tämän kanssa. 1286 01:21:14,786 --> 01:21:17,330 Hei vaan. 1287 01:21:17,414 --> 01:21:18,957 Voi luoja. 1288 01:21:19,040 --> 01:21:20,500 Mitä? -Anna hali. 1289 01:21:20,584 --> 01:21:22,711 Ei kiitos. Jätän väliin. 1290 01:21:23,295 --> 01:21:24,880 Olen jo kylpenyt oluessa. 1291 01:21:24,963 --> 01:21:27,632 Sen suurempaan sotkuun en suostu. 1292 01:21:27,716 --> 01:21:31,428 Pysyn puhtaana. Olen iloinen Nigelin ja Christinen puolesta. 1293 01:21:31,511 --> 01:21:36,266 Henkilökohtaisesti moinen maalausretki ei ole minua varten. 1294 01:21:36,349 --> 01:21:38,184 Mitä tisseissä on? 1295 01:21:38,268 --> 01:21:39,185 Tissityö. 1296 01:21:39,269 --> 01:21:42,814 Hankin hänelle tissit. -Olen DDD-kuppia nyt. 1297 01:21:42,898 --> 01:21:48,111 Halusin muuttaa kauneusihanteita. Hankin yhteenkasvaneet kulmat ja viikset. 1298 01:21:48,194 --> 01:21:49,779 Hienot. -Kiitos. 1299 01:21:49,863 --> 01:21:52,198 Oliko teillä hauskaa? -Oli. 1300 01:21:52,282 --> 01:21:54,576 Sitten… -En voi ottaa sinua vakavasti. 1301 01:21:54,659 --> 01:21:57,621 Ehkä otat minut vakavasti viiksilläni. 1302 01:21:57,704 --> 01:22:00,248 Meillä oli hauskaa. -Niin oli. 1303 01:22:00,332 --> 01:22:05,462 Olette täydellisiä hulluja, jotta juttunne voi toimia. 1304 01:22:05,545 --> 01:22:08,632 Kappas teitä. Kokemus lähensi teitä. 1305 01:22:08,715 --> 01:22:11,301 Niin lähensi. -Käykää suihkussa. 1306 01:22:11,384 --> 01:22:14,596 Ei enää lukittuja ovia. -Hei! 1307 01:22:14,679 --> 01:22:16,640 Voi hitto! Hän on vahva! 1308 01:22:17,766 --> 01:22:20,268 He näyttävät onnellisilta. Hieno homma. 1309 01:22:20,352 --> 01:22:23,772 Haluatko suihkuun? -En. Haluan olla likainen tyttö. 1310 01:22:23,855 --> 01:22:25,982 Valmistautumaan. On aika voittaa. 1311 01:22:29,361 --> 01:22:30,695 Hikoilen tosi pahasti. 1312 01:22:31,363 --> 01:22:32,697 Mitä laitan päälle? 1313 01:22:32,781 --> 01:22:36,368 Hänellä on vaihtoehtoja. Katsotaanpa. 1314 01:22:37,994 --> 01:22:40,455 Voit laittaa tuon. -Seksikäs. 1315 01:22:40,538 --> 01:22:44,167 Tänään on suuri ilta. Selviää, ketkä ovat täydellinen pari. 1316 01:22:44,250 --> 01:22:45,168 Okei, kaksi. 1317 01:22:46,419 --> 01:22:47,879 Pidän värikkyydestä. 1318 01:22:47,963 --> 01:22:49,005 Söpö. -Suloinen. 1319 01:22:49,089 --> 01:22:52,968 Olemme ehdottomasti talon yhteensopivin ja vahvin pari. 1320 01:22:53,051 --> 01:22:55,095 Voimme siis voittaa. 1321 01:22:55,178 --> 01:22:58,932 Tiedän, että porukka on tulilinjalla. Emme me vaan muut parit. 1322 01:22:59,015 --> 01:23:01,226 Minua jännittää. 1323 01:23:01,309 --> 01:23:02,268 Niin, tietysti. 1324 01:23:03,228 --> 01:23:05,188 Toivon mukaan. Hitto. 1325 01:23:05,271 --> 01:23:06,815 Nyt mietin sitä. 1326 01:23:06,898 --> 01:23:07,857 Perhana. 1327 01:23:22,539 --> 01:23:23,456 Onpa hienoa. 1328 01:23:24,874 --> 01:23:27,127 Täällä juorutaan pian. 1329 01:23:27,210 --> 01:23:32,007 Tästä tulee pitkä ilta. Odotan innolla. 1330 01:23:33,591 --> 01:23:35,260 Siistiä. 1331 01:23:35,343 --> 01:23:38,972 Jessin näkeminen särkee sydämeni. Emme ole nähneet erottuamme. 1332 01:23:39,055 --> 01:23:42,392 Toivon, että hän on kunnossa, mutten halua tunkeilla. 1333 01:23:43,018 --> 01:23:45,562 En tiedä, miten tässä voi käydä. 1334 01:23:45,645 --> 01:23:47,814 Olen erittäin hermostunut. 1335 01:23:47,897 --> 01:23:49,983 Tässä ollaan valmiina kahakkaan. 1336 01:23:50,650 --> 01:23:52,068 Nick. Hei! -Hei. 1337 01:23:53,987 --> 01:23:55,238 Hieno istuvuus. 1338 01:23:55,321 --> 01:23:56,698 Miten huoliteltu. 1339 01:23:56,781 --> 01:23:58,450 Shortsi-sarja. -Kiitos. 1340 01:23:59,784 --> 01:24:01,411 Miten teillä menee? -Hyvin. 1341 01:24:01,494 --> 01:24:03,621 Onko hyvä fiilis? -Ehdottomasti. 1342 01:24:03,705 --> 01:24:08,793 Valitettavasti kukaan teistä ei lähde täältä täydellisen parin kanssa. 1343 01:24:08,877 --> 01:24:13,673 Viidelle pariskunnallemme se on yhä mahdollisuus. 1344 01:24:13,757 --> 01:24:15,550 Kutsutaanko heidät? -Kutsutaan. 1345 01:24:15,633 --> 01:24:18,636 Toivotetaan tervetulleiksi viisi viimeistä paria. 1346 01:24:22,057 --> 01:24:24,309 Kaz ja Micah. Hyvältä näyttää. 1347 01:24:25,727 --> 01:24:27,479 Tunteeni ovat pinnassa. 1348 01:24:27,562 --> 01:24:30,774 Kaikilla on paljon sanottavaa Kazista ja minusta, 1349 01:24:30,857 --> 01:24:35,111 mutta tiedän, että meillä on talon vahvin ja aidoin yhteys. 1350 01:24:35,195 --> 01:24:36,654 Bryton ja Elys. 1351 01:24:38,364 --> 01:24:40,825 Tällaista reaktiota odotinkin. 1352 01:24:41,326 --> 01:24:44,245 Kaikki eivät ole nähneet meitä yhdessä. 1353 01:24:44,329 --> 01:24:46,790 Saamme varmasti kuulla siitä. 1354 01:24:46,873 --> 01:24:51,294 Suhteemme on yhtä vahva kuin muillakin pareilla. 1355 01:24:51,377 --> 01:24:53,671 Minulla ei ole mitään todistettavaa. 1356 01:24:55,048 --> 01:24:56,674 Stevan ja Alara. 1357 01:24:57,342 --> 01:24:58,718 Tulkaa, kaverit! 1358 01:25:00,303 --> 01:25:01,679 Mitä kuuluu? -Hei. 1359 01:25:01,763 --> 01:25:03,306 Sieltä tullaan. 1360 01:25:03,389 --> 01:25:05,391 Odotan iltaa innolla. 1361 01:25:05,475 --> 01:25:09,187 Alaralla ja minulla on paras yhteys. Meidän pitää voittaa. 1362 01:25:09,270 --> 01:25:12,065 Sitä ei voi kuitenkaan tietää. 1363 01:25:12,148 --> 01:25:14,776 Chris ja Tolú. Tässä mennään. 1364 01:25:16,486 --> 01:25:21,366 Tämä hullu seikkailu on vihdoin huipentumassa tähän iltaan. 1365 01:25:21,449 --> 01:25:26,788 Voitimmepa tai hävisimme, tiedän vain, että lähden täydellisen parini kanssa. 1366 01:25:28,081 --> 01:25:31,042 Nigel ja Christine. Tervetuloa. Peremmälle. 1367 01:25:33,837 --> 01:25:35,505 Tänään on suuri ilta. 1368 01:25:35,588 --> 01:25:38,049 Meillä on hyvät mahdollisuudet voittaa. 1369 01:25:38,133 --> 01:25:40,468 Mitä meistä voidaan sanoa? 1370 01:25:40,552 --> 01:25:43,221 Olemme täysin yhteensopivia. 1371 01:25:43,304 --> 01:25:46,057 Tyttöni näyttää seksikkäältä. 1372 01:25:47,475 --> 01:25:50,478 Nautin siitä, etten ole yksi pareista. Ei paineita. 1373 01:25:50,562 --> 01:25:56,526 Tunnelma on jännittynyt. Se on mahtavaa, koska saan seurata sivusta. 1374 01:25:58,361 --> 01:25:59,404 Tervetuloa. 1375 01:25:59,487 --> 01:26:01,656 Miten kaikilla menee? -Valmiina. 1376 01:26:01,739 --> 01:26:03,658 Varmasti olet, Kaz. 1377 01:26:03,741 --> 01:26:07,412 Olette varmaan jo huomanneet, ettei Justin ole paikalla tänään. 1378 01:26:07,495 --> 01:26:12,083 Puhun kaikkien puolesta sanoessani, että ikävöimme häntä. 1379 01:26:13,042 --> 01:26:16,045 No niin. Tulitte tänne samasta syystä, 1380 01:26:16,129 --> 01:26:20,800 löytääksenne täydellisen parinne. Matka on ollut villi. 1381 01:26:20,884 --> 01:26:23,219 Olette pariutuneet ja eronneet. 1382 01:26:23,303 --> 01:26:25,555 Osa teistä on pariutunut toistamiseen. 1383 01:26:25,638 --> 01:26:29,058 Tätä hetkeä olemme kaikki odottaneet. 1384 01:26:29,142 --> 01:26:33,229 Me kruunaamme täydellisen parin nyt. 1385 01:26:33,771 --> 01:26:37,066 Voittajat saavat loman, jonka kaikki kulut on maksettu - 1386 01:26:37,150 --> 01:26:41,654 ja jolla he jatkavat suhteensa työstämistä ja aloittavat yhteisen elämän. 1387 01:26:41,738 --> 01:26:46,409 Sydämeni ei ole tainnut lyödä näin nopeaan viiteen vuoteen. 1388 01:26:46,910 --> 01:26:52,624 Tänä iltana pyydän teitä äänestämään täydellisintä paria. 1389 01:26:52,707 --> 01:26:57,420 Eniten ääniä saanut pariskunta kruunataan täydelliseksi. 1390 01:26:57,962 --> 01:27:00,632 Ennen kuin aloitamme, juorutaan vähän. 1391 01:27:00,715 --> 01:27:05,637 Aloitamme Tolústa ja Chrisistä. Mitä mieltä olette yhteisestä matkastanne? 1392 01:27:05,720 --> 01:27:09,474 Tolússa on kaikki ominaisuudet, joita etsin kumppanista. 1393 01:27:09,557 --> 01:27:15,188 Hän on fiksu ja selvästikin kaunis. Hän vain pursuaa aitoa energiaa. 1394 01:27:15,772 --> 01:27:18,274 Me rakastuimme toisiimme. 1395 01:27:19,359 --> 01:27:21,694 Aluksi olimme ystäviä. 1396 01:27:21,778 --> 01:27:25,031 Se varmaankin helpotti tätä taivalta, 1397 01:27:25,114 --> 01:27:28,993 koska sen ansiosta yhteytemme kasvoi itsestään. 1398 01:27:29,077 --> 01:27:31,913 Chris huomasi, miten rankkaa minulla oli talossa. 1399 01:27:31,996 --> 01:27:36,626 Yhdessä kohtaa halusin jättää koko kisan. 1400 01:27:36,709 --> 01:27:38,920 Onneksi Chris oli tukenani ystävänä. 1401 01:27:39,003 --> 01:27:43,758 En voisi kuvitella tämän matkan loppusuoraa ilman Chrisiä. 1402 01:27:43,841 --> 01:27:44,676 Mahtavaa. 1403 01:27:44,759 --> 01:27:47,011 Hitto! Anteeksi, Tolú. Olet ihana. 1404 01:27:47,095 --> 01:27:49,222 Minulla on sanottavaa miehestäsi. 1405 01:27:49,931 --> 01:27:52,725 Ongelmani oli pettäminen ja valehteleminen. 1406 01:27:52,809 --> 01:27:55,395 Muutit mielipidettäsi tunnissa. 1407 01:27:55,478 --> 01:27:59,857 Siksi lähetit minut kotiin, enkä voinut tavata muita talossa. 1408 01:28:01,276 --> 01:28:02,110 Selvä. 1409 01:28:04,737 --> 01:28:06,698 Sanaton. -Sanon näin. 1410 01:28:06,781 --> 01:28:09,534 Jokin tässä mättää. Näin Chris toimii. 1411 01:28:09,617 --> 01:28:13,288 Dominique on ystäväni. Hän on ollut kaverini alusta asti. 1412 01:28:13,371 --> 01:28:18,793 Tuota ei ole kiva kuulla, mutta tämä on kaikkea, mitä olen koskaan halunnut. 1413 01:28:18,876 --> 01:28:19,752 Ei hätää. 1414 01:28:19,836 --> 01:28:25,967 Voin sanoa täysin vilpittömästi, että olen löytänyt täydellisen parini. 1415 01:28:26,050 --> 01:28:27,677 Juttumme on erityinen. 1416 01:28:27,760 --> 01:28:30,722 Me pidämme yhteyttä tämän jälkeen. 1417 01:28:30,805 --> 01:28:35,810 Minusta hän on täydellinen parini ja ainoa täydellinen pari minulle. 1418 01:28:37,020 --> 01:28:41,482 Vaikutatte voitonvarmoilta, mutta ette te ole täydellinen pari. 1419 01:28:41,566 --> 01:28:45,987 Jos hän olisi täydellinen parisi, et puhuisi yhteyden pitämisestä. 1420 01:28:46,070 --> 01:28:47,655 Tästä tulee etäsuhde. 1421 01:28:47,739 --> 01:28:53,536 Olen ollut 12 vuotta naimisissa aiemman etäsuhteeni kanssa. 1422 01:28:53,619 --> 01:28:55,872 Jos pari on täydellinen, selviätte. 1423 01:28:55,955 --> 01:28:59,208 Siirrytään Elysiin ja Brytoniin. 1424 01:28:59,709 --> 01:29:00,585 Mitä kuuluu? 1425 01:29:00,668 --> 01:29:05,298 Välillämme on todella paljon kemiaa. Tämä on hienoa. 1426 01:29:05,381 --> 01:29:07,550 Minulla on ollut neljä paria. 1427 01:29:07,633 --> 01:29:11,721 Tykkäsin Brytonista alusta asti. Hän on tosi komea. 1428 01:29:11,804 --> 01:29:17,393 Olen tehnyt, mitä halusinkin tehdä. Olen tosi iloinen Brytonin kanssa. 1429 01:29:17,477 --> 01:29:22,106 Jos et olisi keskittynyt vain Harryyn, olisitteko voineet olla pari heti alussa? 1430 01:29:22,190 --> 01:29:25,693 Sain Brytonista vähän panopojan vaikutelman… 1431 01:29:26,527 --> 01:29:29,322 Ja valitsit Harryn. -Hän on sen määritelmä. 1432 01:29:29,405 --> 01:29:30,281 Aika tylyä. 1433 01:29:30,365 --> 01:29:33,743 Sain Harryltä huomiota alussa. Vibat olivat kohdillaan. 1434 01:29:33,826 --> 01:29:35,453 Meillä oli hauskaa alussa. 1435 01:29:35,536 --> 01:29:38,247 Ehkä olisin voinut toimia paremmin. 1436 01:29:38,331 --> 01:29:42,210 Sama pätee meidänkin kohdalla. 1437 01:29:42,293 --> 01:29:46,255 Tämä ei olisi voinut päättyä paremmin. 1438 01:29:46,339 --> 01:29:49,634 Olin Dominiquen kanssa alussa. Emme vain tulleet toimeen. 1439 01:29:49,717 --> 01:29:51,094 Riitely alkoi heti. 1440 01:29:51,177 --> 01:29:54,597 Heti, kun menimme yläkertaan, aloimme riidellä joogasta. 1441 01:29:54,680 --> 01:29:58,601 Ei joogasta pidä kiistellä. -Se on vastoin joogan periaatteita. 1442 01:29:58,684 --> 01:30:03,064 Olin koko suhteemme ajan hämmentynyt ja uupunut. 1443 01:30:03,147 --> 01:30:08,611 Tunsin olevani vain yleisö yhden miehen podcastillesi. 1444 01:30:09,153 --> 01:30:12,490 Ehkä Elys ei haasta egoasi. 1445 01:30:12,573 --> 01:30:18,955 Elys kenties tapaa ihastua itsekeskeisiin miehiin. 1446 01:30:19,622 --> 01:30:23,709 Haluan kaikkien tietävän, etten yritä tässä jauhaa paskaa. 1447 01:30:23,793 --> 01:30:27,964 Jos yrittäisin, Elys näkisi lävitseni, ja istuisin nyt sillä puolen. 1448 01:30:28,047 --> 01:30:33,469 Olemme puhuneet siitä, että hän tulee Louisianaan ja minä Lontooseen. 1449 01:30:33,553 --> 01:30:36,889 Kun tämä loppuu, meillä on jo suunnitelma. 1450 01:30:36,973 --> 01:30:37,890 Hienoa. 1451 01:30:37,974 --> 01:30:43,646 Christine ja Nigel, teistä tuli pari myöhään. Miten teillä menee? 1452 01:30:43,729 --> 01:30:46,023 Meillä on yhteys ja sovimme yhteen. 1453 01:30:46,107 --> 01:30:48,568 Välimme tiivistyivät joka treffeistä. 1454 01:30:48,651 --> 01:30:53,281 Maalaaminen lähensi meitä paljon. 1455 01:30:53,364 --> 01:30:57,326 Jo New Yorkista asti olin kiinnostunut Nigelista. 1456 01:30:57,410 --> 01:31:02,039 Ympyrä sulkeutui, ja tässä sitä ollaan. 1457 01:31:02,123 --> 01:31:04,584 En uskonut mahdollisuuksiini aluksi. 1458 01:31:04,667 --> 01:31:08,796 Christine vastaa minulle huumorillaan. Niin minut voittaa puolelleen. 1459 01:31:08,880 --> 01:31:11,382 Tykkään nauraa. Meillä on ollut hauskaa. 1460 01:31:11,466 --> 01:31:13,718 Ihan kuin olisimme vanhat tuttavat. 1461 01:31:13,801 --> 01:31:16,554 He sopivat hyvin yhteen. Tosi viehättävä pari. 1462 01:31:16,637 --> 01:31:18,931 Heidän vauvoistaan tulisi kauniita. 1463 01:31:19,015 --> 01:31:23,769 Christine sanoi haluavansa alfauroksen. Hän valitsi sen vastakohdan. 1464 01:31:24,979 --> 01:31:26,939 Odota. Mitä? -Voi… 1465 01:31:27,773 --> 01:31:29,108 Hetkinen. 1466 01:31:29,192 --> 01:31:30,902 Odota. Tajusin, mitä sanoit. 1467 01:31:30,985 --> 01:31:34,989 Ystävällisyys ja nöyryys eivät poissulje sitä. Saan mitä haluan. 1468 01:31:35,072 --> 01:31:36,991 Näin on. Puhu suusi puhtaaksi. 1469 01:31:37,074 --> 01:31:41,204 Tuntuu hyvältä saada mies, joka todella haluaa minut, 1470 01:31:41,287 --> 01:31:43,915 tietää sen ja on valmis jahtaamaan minua. 1471 01:31:43,998 --> 01:31:46,459 Sellainen Nigel on. 1472 01:31:46,542 --> 01:31:49,378 Olivatpa muut samaa mieltä tai eivät, 1473 01:31:49,462 --> 01:31:51,964 voin sanoa, että löysin täydellisen parini. 1474 01:31:52,048 --> 01:31:54,759 Näen juttumme toimivan myös ulkona. 1475 01:31:54,842 --> 01:31:58,137 Olen täysin samaa mieltä. Olen valmis yrittämään tätä. 1476 01:31:58,221 --> 01:32:03,142 Hän on erityinen. Keskustelumme on vaivatonta, se on selvä. 1477 01:32:03,226 --> 01:32:05,895 Pidän siitä, mitä meillä on meneillään. 1478 01:32:05,978 --> 01:32:10,525 Näytätte upeilta yhdessä. Energianne täydentävät toisiaan hyvin. 1479 01:32:10,608 --> 01:32:12,235 Kiitos. -Ihana pari. 1480 01:32:12,318 --> 01:32:14,779 Minusta he sopivat täydellisesti yhteen. 1481 01:32:14,862 --> 01:32:16,364 Olen samaa mieltä. 1482 01:32:16,447 --> 01:32:19,867 Tämä on suklainen pari. Upeaa. 1483 01:32:19,951 --> 01:32:21,619 Hienoa. 1484 01:32:21,702 --> 01:32:23,371 Sitten Kaz ja Micah. 1485 01:32:23,454 --> 01:32:28,251 Olette ainoa pari, joka erosi ja palasi yhteen. 1486 01:32:28,334 --> 01:32:30,836 Vahvistiko se suhdettanne? 1487 01:32:30,920 --> 01:32:35,258 Kuvausten alussa etsin jotakuta, jonka kanssa pitää hauskaa ja nauraa. 1488 01:32:35,341 --> 01:32:36,634 Löysin sen Kazista. 1489 01:32:36,717 --> 01:32:39,887 Tällaisessa tilanteessa ei ole oikeaa tietä. 1490 01:32:39,971 --> 01:32:43,140 Suhteestamme on tullut luja lopulta. 1491 01:32:43,224 --> 01:32:45,476 Siihen minun pitää nyt keskittyä. 1492 01:32:45,560 --> 01:32:51,649 Olemme käyneet läpi joukon tulikokeita. Se on koetellut meitä. 1493 01:32:51,732 --> 01:32:55,027 Selvisimme haasteista vahvempina kuin koskaan yhdessä. 1494 01:32:55,111 --> 01:32:57,905 Oikean henkilön eteen pitää olla haavoittuvainen. 1495 01:32:57,989 --> 01:32:59,740 Kaz, olet todella onnekas. 1496 01:32:59,824 --> 01:33:02,743 Sait aidon ja kauniin tytön, joka rakastaa sinua. 1497 01:33:03,452 --> 01:33:09,542 Minusta Kaz on käyttänyt muita naisia oman suhteensa kustannuksella. 1498 01:33:09,625 --> 01:33:11,252 Kaikilla on samat aikeet. 1499 01:33:11,335 --> 01:33:14,297 Tulimme kaikki kokemaan, mitä meidän piti kokea. 1500 01:33:14,380 --> 01:33:16,507 Puhuimme kaikille talon tytöille. 1501 01:33:16,591 --> 01:33:19,552 Se valitaan, johon tuntee suurinta yhteyttä. 1502 01:33:19,635 --> 01:33:24,599 Kazia ei pidä mustamaalata juttelun takia. Sen sijaan… 1503 01:33:24,682 --> 01:33:28,644 Minusta tuntuu, ettet tiennyt, mitä haluat. 1504 01:33:28,728 --> 01:33:32,356 Se hämmensi minua, Hollya ja Micahia. 1505 01:33:32,440 --> 01:33:35,276 Olet suurin huijari täällä tänään. 1506 01:33:35,359 --> 01:33:37,778 Voi luoja. 1507 01:33:37,862 --> 01:33:40,990 Huijari vai? -Kirjaimellisesti niin. 1508 01:33:41,073 --> 01:33:44,869 Yrität vakuuttaa itsellesi, että olet aito ihminen. 1509 01:33:44,952 --> 01:33:47,997 Heti kun menin treffeille, koit Nigelin uhkana, 1510 01:33:48,080 --> 01:33:49,874 ja pyysit Micahilta anteeksi. 1511 01:33:49,957 --> 01:33:52,710 Tiesit, että hän ottaa sinut takaisin. 1512 01:33:52,793 --> 01:33:56,339 Inhotat minua. Micah ansaitsee parempaa. 1513 01:33:56,422 --> 01:34:01,302 Jos joku olisi täydellinen parisi, se olisi paholainen itse. 1514 01:34:01,385 --> 01:34:03,137 Muuta sanottavaa ei ole. 1515 01:34:08,309 --> 01:34:10,895 Kaikki ovat avautuneet tälle kokemukselle, 1516 01:34:10,978 --> 01:34:15,399 tutustuneet toisiinsa ja luoneet yhteyksiä muiden kanssa. 1517 01:34:15,483 --> 01:34:18,819 Silti olen ainoa, jota kutsutaan ilkeäksi henkilöksi, 1518 01:34:18,903 --> 01:34:21,322 joka seurustelisi paholaisen kanssa. 1519 01:34:22,406 --> 01:34:24,533 Siinä ei ole järkeä. 1520 01:34:26,327 --> 01:34:28,245 Molempien tunteissa on perää. 1521 01:34:28,329 --> 01:34:31,332 Mietin näitä asioita, kun juttelimme. 1522 01:34:31,415 --> 01:34:34,877 Päätin antaa jutullemme uuden mahdollisuuden. 1523 01:34:34,960 --> 01:34:39,256 Ei voi aina jankata menneestä tai ei koskaan pääse eteenpäin. 1524 01:34:39,340 --> 01:34:40,716 Seison Kazin vierellä. 1525 01:34:40,800 --> 01:34:44,887 Moni ihmisistä kääntyy pois, kun tulee vastoinkäymisiä. 1526 01:34:44,970 --> 01:34:47,765 Kaikki haluavat löytää seuraavan vaihtoehdon. 1527 01:34:47,848 --> 01:34:52,603 Oli siistiä Kazilta, että otit vastuun teoistasi. 1528 01:34:52,687 --> 01:34:55,231 Hatunnosto siitä. Pidän puolianne. 1529 01:34:55,314 --> 01:34:57,733 Micah ja Kaz. Micah, kysyn sinulta. 1530 01:34:57,817 --> 01:35:00,111 Onko Kaz täydellinen parisi? 1531 01:35:03,698 --> 01:35:06,659 Haluan antaa Kazin vastata ensin… Ei, vitsailen. 1532 01:35:09,704 --> 01:35:10,871 Tajusin. 1533 01:35:10,955 --> 01:35:13,290 Joo, istun täydellisen parini vieressä. 1534 01:35:13,374 --> 01:35:17,044 Täysin. Olen tosissani. 1535 01:35:17,128 --> 01:35:20,131 Etsin parasta ystävää, siinä kaikki. Rakastan… 1536 01:35:25,845 --> 01:35:27,304 Sano se rinnallasi. 1537 01:35:28,180 --> 01:35:31,934 Teitä on kiva kuunnella. Olette kokeneet paljon. Tämä on upeaa. 1538 01:35:32,017 --> 01:35:34,687 Olen iloinen puolestanne. 1539 01:35:36,272 --> 01:35:39,442 Viimeisenä muttei vähäisimpänä, Alara ja Stevan. 1540 01:35:39,525 --> 01:35:41,068 Alara, olen utelias. 1541 01:35:41,152 --> 01:35:43,863 Olit yhden miehen kanssa koko ajan. 1542 01:35:43,946 --> 01:35:46,657 Tuliko sinulle kiusausta tutkia vaihtoehtoja? 1543 01:35:46,741 --> 01:35:50,202 Ehdottomasti, mutta mikään ei päihittänyt meitä. 1544 01:35:50,286 --> 01:35:52,621 Sen jälkeen, mitä olemme jutelleet. 1545 01:35:52,705 --> 01:35:55,249 Kun Stevan koskettaa minua, se on erilaista. 1546 01:35:55,332 --> 01:35:57,835 Ensitreffeillä emme lakanneet puhumasta. 1547 01:35:57,918 --> 01:36:03,340 Siitä asti, kun tapasin hänet, hän teki minusta talon onnellisimman miehen. 1548 01:36:03,424 --> 01:36:08,679 Olen ekstrovertti jo entuudestaan. Alara teki sitä minusta vielä enemmän. 1549 01:36:08,763 --> 01:36:11,682 Ei epäilystäkään, että löysin täydellisen parini. 1550 01:36:12,850 --> 01:36:15,644 Xanthi oli mukana kuuluisassa vaimonvaihdossa. 1551 01:36:15,728 --> 01:36:19,690 Mitä muistat yhteisestä ajastanne ja mitä sanot heidän suhteestaan? 1552 01:36:19,774 --> 01:36:23,986 Minusta Stevaniin on vaikea luottaa. 1553 01:36:24,069 --> 01:36:28,616 Sanon tämän suoraan. Nauttikaa jutustanne, niin kauan kuin sitä kestää. 1554 01:36:28,699 --> 01:36:30,409 Niin sen koen. -Mitä? 1555 01:36:30,493 --> 01:36:33,245 En jahtaa miestäsi. Sanon vain suoraan. 1556 01:36:33,329 --> 01:36:37,249 Löysin täydellisen parini. Sinun ei tarvitse uskoa sitä. 1557 01:36:37,333 --> 01:36:40,127 Suhteemme on todella vahva. 1558 01:36:40,211 --> 01:36:42,671 Olen löytänyt täydellisen parini. 1559 01:36:42,755 --> 01:36:45,424 Minulla on sanottavaa. Vitsi. Olette söpöjä. 1560 01:36:45,508 --> 01:36:49,720 Uskon, että nämä kaksi pitävät toisistaan paljon. 1561 01:36:49,804 --> 01:36:51,472 Näen, miten Alara syttyy - 1562 01:36:51,555 --> 01:36:54,266 ja Stevan vastaa hänen kaikkiin tarpeisiin. 1563 01:36:54,350 --> 01:36:56,310 Kukaan mies ei tee niin minulle. 1564 01:36:56,393 --> 01:36:58,729 Stevan kohtelee Alaraa ihanasti. 1565 01:36:58,813 --> 01:37:00,898 Alara on onnellinen, minäkin olen. 1566 01:37:00,981 --> 01:37:02,274 Olet huippu. 1567 01:37:02,358 --> 01:37:06,487 Stevan oli onnessaan treffienne jälkeen ja puhui sinusta taukoamatta. 1568 01:37:06,570 --> 01:37:08,739 Haluan vain tietää, 1569 01:37:08,823 --> 01:37:11,325 missä kohtaa seison sulhaspoikien rivissä. 1570 01:37:11,408 --> 01:37:14,036 Miten niin? Olet kukkaistyttömme. 1571 01:37:14,119 --> 01:37:16,121 Viskelet kukkia pitkin käytävää. 1572 01:37:16,205 --> 01:37:17,498 Homma hoidossa. 1573 01:37:17,581 --> 01:37:19,375 Se minun on oltava näkemässä. 1574 01:37:19,458 --> 01:37:21,919 Nick, sinä laulat. Varaan sinut. -Selvä. 1575 01:37:22,002 --> 01:37:24,004 Pistä viestiä. -Sillä lailla. 1576 01:37:24,880 --> 01:37:30,845 Ennen kuin siirrymme äänestykseen, haluaako kukaan teistä sanoa mitään - 1577 01:37:30,928 --> 01:37:33,848 ja puhdistaa ilmaa? Nyt on tilaisuus. 1578 01:37:36,851 --> 01:37:37,935 Niin. Harry. 1579 01:37:38,811 --> 01:37:43,440 Lähtöni ei ollut paras mahdollinen. 1580 01:37:43,524 --> 01:37:46,777 Tuotin itselleni ja monille muille pettymyksen. 1581 01:37:46,861 --> 01:37:52,199 Minun pitää olla kiitollinen kaikesta tapahtuneesta. 1582 01:37:52,283 --> 01:37:54,243 Eniten olen kiitollinen Jessistä. 1583 01:37:54,869 --> 01:37:57,788 Kun olen hänen kanssaan, olen kotona. 1584 01:37:58,581 --> 01:38:02,334 Olen pettynyt tilanteeseen. Tein typeriä päätöksiä. 1585 01:38:02,418 --> 01:38:06,755 Häpäisin itseni, enkä ollut rehellinen ihmiselle, josta välitin. 1586 01:38:10,426 --> 01:38:13,470 VIISI PÄIVÄÄ AIEMMIN 1587 01:38:13,554 --> 01:38:14,847 Panen sinut paksuksi. 1588 01:38:14,930 --> 01:38:17,349 Olen 30. Voisin hankkia muutaman vauvan. 1589 01:38:17,433 --> 01:38:18,601 Voinko tehdä sen? 1590 01:38:18,684 --> 01:38:23,230 Yritän saada Melindan raskaaksi. Lapsen on oltava pitkä ja urheilullinen. 1591 01:38:23,314 --> 01:38:25,566 Tykkään vahvoista miehistä. 1592 01:38:26,191 --> 01:38:27,985 Ei. Älä. 1593 01:38:29,862 --> 01:38:30,988 Katso ympärillesi. 1594 01:38:33,115 --> 01:38:36,493 Kukaan ei näe. Ei kameroita. 1595 01:38:38,537 --> 01:38:40,247 Tee se. Kukaan ei näe. 1596 01:38:40,331 --> 01:38:42,875 Petollinen suudelma. Halusin nuolla kasvosi. 1597 01:38:42,958 --> 01:38:44,126 Haluan panna sinua. 1598 01:38:44,835 --> 01:38:46,754 Kyllä se minulle sopii. 1599 01:38:49,214 --> 01:38:50,549 Tein jotain pahaa. 1600 01:38:51,342 --> 01:38:52,927 Mitä muka? 1601 01:38:53,928 --> 01:38:56,388 En voi sanoa sitä kameralle. -Mitä? 1602 01:38:57,139 --> 01:39:00,976 Saitteko kuvamateriaalia, kun suutelin Melindaa? Se oli vahinko. 1603 01:39:06,398 --> 01:39:11,236 Suurin opetukseni on, että tunnustan mokani. 1604 01:39:11,320 --> 01:39:16,742 Olinpa missä olin vastaisuudessa tai kenen kanssa, se ei toistu. 1605 01:39:16,825 --> 01:39:19,495 Suurin ongelmani on, että flirttailen liikaa. 1606 01:39:19,578 --> 01:39:21,580 Luen kirjaa itsesabotaasista. 1607 01:39:21,664 --> 01:39:24,124 Niin minä tein siinä tilanteessa. 1608 01:39:24,208 --> 01:39:27,252 Sabotoin erityisen jutun. 1609 01:39:27,336 --> 01:39:32,132 Oli todella vaikeaa olla putoamatta kovaa, syvälle - 1610 01:39:32,216 --> 01:39:37,262 ja nopeasti, kun kaikki, mitä olen koskaan halunnut, oli edessäni. 1611 01:39:37,346 --> 01:39:39,348 Olin selvästikin särkynyt, 1612 01:39:40,474 --> 01:39:41,892 ja ehkä olen yhä, 1613 01:39:42,476 --> 01:39:47,022 mutta mielestäni hyvät ihmiset voivat tehdä huonoja päätöksiä. 1614 01:39:47,731 --> 01:39:51,610 Harry on hyvä mies. Hän haluaa parantaa tapansa. 1615 01:39:52,736 --> 01:39:57,741 Hän ei kuitenkaan ole sellainen mies, jonka haluan elämääni juuri nyt. 1616 01:39:59,493 --> 01:40:01,036 Silti en kadu mitään. 1617 01:40:01,829 --> 01:40:04,790 Tämä tekee minusta paremman miehen. 1618 01:40:04,873 --> 01:40:06,875 Tuo on kunniallista, Harry. 1619 01:40:06,959 --> 01:40:10,170 Tämä on tosi epätodellinen ja poikkeuksellinen kokemus, 1620 01:40:10,254 --> 01:40:12,297 jonka olette käyneet läpi. 1621 01:40:12,381 --> 01:40:17,636 Matka, jota kukaan muu ei voi ymmärtää, ellei ole kokenut sitä itse. 1622 01:40:17,720 --> 01:40:20,264 Löysittepä täydellisen parinne tai ette, 1623 01:40:20,347 --> 01:40:25,269 toivottavasti kaikki oppivat jotain itsestään, elämästä, rakkaudesta - 1624 01:40:25,352 --> 01:40:28,814 ja ihmissuhteista. Niin tästä on ollut hyötyä kaikille. 1625 01:40:29,815 --> 01:40:33,110 Täällä on viisi upeaa paria. 1626 01:40:33,193 --> 01:40:36,113 Te kaikki ansaitsette olla "täydellinen pari". 1627 01:40:36,196 --> 01:40:40,284 Valitettavasti vain yksi pari saa sen kunnian. 1628 01:40:40,367 --> 01:40:41,869 Nyt on aika äänestää. 1629 01:40:41,952 --> 01:40:44,705 Parit eivät voi äänestää itseään. 1630 01:40:44,788 --> 01:40:49,001 Teidän on päätettävä, kuka on täydellinen pari. 1631 01:40:49,084 --> 01:40:52,171 Brittan, suuntaa kokoushuoneeseen äänestämään. 1632 01:40:58,844 --> 01:41:00,596 Päätetään sitten. 1633 01:41:00,679 --> 01:41:02,639 Olen tuntenut Nigelin kauan. 1634 01:41:02,723 --> 01:41:08,896 En ole nähnyt ketään, joka sopisi Nigelille paremmin. 1635 01:41:09,688 --> 01:41:14,026 Heti kun nämä kaksi tulivat taloon, tunsin palon. 1636 01:41:14,109 --> 01:41:16,487 Tässä on jotain myrkyllistä. 1637 01:41:16,570 --> 01:41:19,448 He eivät siis ole täydellinen pari. 1638 01:41:19,531 --> 01:41:23,160 Minusta tämä suhde on kukoistanut. 1639 01:41:23,243 --> 01:41:25,913 Se on ikoninen ja todellinen. 1640 01:41:26,747 --> 01:41:29,291 Chris saa suudella persettäni. 1641 01:41:31,126 --> 01:41:32,002 Tiedätkö mitä? 1642 01:41:33,504 --> 01:41:35,964 Te kaikki olette syvältä. 1643 01:41:36,632 --> 01:41:38,634 Heidän energiansa on aitoa. 1644 01:41:38,717 --> 01:41:41,887 He ovat kaikkien aikojen täydellisin pari. 1645 01:41:41,970 --> 01:41:46,100 He vain ovat. Jos he eivät voita, en tiedä, mitä teen. 1646 01:41:54,566 --> 01:41:59,696 Kun äänet on laskettu, täydellinen pari on nyt tiedossa. 1647 01:42:00,823 --> 01:42:04,743 Vahvistaaksemme suhdettanne ja aloittaaksenne elämänne yhdessä, 1648 01:42:04,827 --> 01:42:07,663 lähetämme teidät esihäämatkalle. 1649 01:42:07,746 --> 01:42:11,458 Se on tilaisuus jatkaa suhteenne työstämistä rauhassa. 1650 01:42:13,544 --> 01:42:16,296 Vain yhdellä äänellä voittanut - 1651 01:42:17,422 --> 01:42:22,219 täydellinen pari on ääntenne mukaan - 1652 01:42:24,513 --> 01:42:26,390 Christine ja Nigel. 1653 01:42:33,772 --> 01:42:35,941 Voitto kotiin, no niin. 1654 01:42:36,859 --> 01:42:38,110 Pääsemme reissuun. 1655 01:42:39,862 --> 01:42:45,242 Vahvistaaksenne suhdettanne ja aloittaaksenne elämänne yhdessä, 1656 01:42:45,325 --> 01:42:48,120 lähetämme teidät ilmaiselle lomalle. 1657 01:42:48,203 --> 01:42:53,542 Onnittelut vielä kerran täydellisen parin tittelistä. 1658 01:42:53,625 --> 01:42:54,585 Onnittelut. 1659 01:42:56,753 --> 01:43:01,675 Häviö ei haittaa, koska olen niin yhteydessä Alaraan. 1660 01:43:01,758 --> 01:43:05,554 Olette ihana pari. Kohtele Alaraa hyvin. Hän on vauvani. 1661 01:43:05,637 --> 01:43:08,265 Hän tekee minusta paremman ihmisen. 1662 01:43:08,348 --> 01:43:10,601 Onnittelut, narttu. Ansaitset sen. 1663 01:43:10,684 --> 01:43:11,685 Kiitos. 1664 01:43:12,186 --> 01:43:13,979 Pääsenpähän draamasta. 1665 01:43:14,062 --> 01:43:17,608 Olen valmis jättämään nämä tytöt, jotka jahtaavat miestäni. 1666 01:43:17,691 --> 01:43:22,905 Saatte luvan ilmoittaa, kun menette naimisiin. 1667 01:43:22,988 --> 01:43:24,740 Laitoin teidät yhteen. 1668 01:43:24,823 --> 01:43:29,953 Tämä on unelmien täyttymys. Olen kiitollinen… Säästä tuo matkalle. 1669 01:43:30,913 --> 01:43:32,873 Nigel ja Christine voittavat. 1670 01:43:35,918 --> 01:43:37,878 Tule tänne. -Onnittelut. 1671 01:43:37,961 --> 01:43:40,255 Teimme sen! 1672 01:43:42,925 --> 01:43:45,052 Thaimaa, täällä ollaan. 1673 01:43:45,135 --> 01:43:47,387 Aiomme kiertää pari saarta. 1674 01:43:50,807 --> 01:43:53,435 Nigel on sieluntoverini. Hän ymmärtää minua. 1675 01:43:53,518 --> 01:43:56,730 Viihdymme mainiosti toistemme seurassa. 1676 01:43:56,813 --> 01:43:58,315 Saimme söpön viestin. 1677 01:43:58,398 --> 01:44:01,485 "Nauttikaa muistojen luomisesta, kun mystinen…” 1678 01:44:01,568 --> 01:44:03,487 Myyttinen. -"Myyttinen." 1679 01:44:04,321 --> 01:44:07,741 Olen niin innoissani, että saan vihdoin miehen, 1680 01:44:07,824 --> 01:44:10,369 jota olen hakenut koko ikäni. 1681 01:44:10,452 --> 01:44:12,454 Nuo kukat saavat nyt kyytiä. 1682 01:44:28,428 --> 01:44:30,847 Emme voittaneet kisaa. 1683 01:44:30,931 --> 01:44:31,765 1 KK MYÖHEMMIN 1684 01:44:31,848 --> 01:44:35,310 Meidän olisi pitänyt. Emme päässeet edes ehdolle. 1685 01:44:35,394 --> 01:44:37,938 Voitimme oikeassa elämässä. -Meillä menee hyvin. 1686 01:44:38,021 --> 01:44:40,524 Meillä menee hyvin. Olemme Losissa. 1687 01:44:40,607 --> 01:44:43,318 Jess muuttaa ja vaihtaa sukunimensä Jowseyksi. 1688 01:44:43,402 --> 01:44:44,903 Se kuulostaa hyvältä. 1689 01:44:44,987 --> 01:44:46,363 En vaihda sukunimeäni. 1690 01:44:46,446 --> 01:44:51,702 Pyydä minua ensin tyttöystäväksesi. -Pyysin sitä jotain 98 kertaa. 1691 01:44:51,785 --> 01:44:54,371 Sanoin ei. Meidän pitää työstää asioita. 1692 01:44:54,454 --> 01:44:57,207 Nyt Harry vikittelee minua. 1693 01:44:57,291 --> 01:45:00,002 Ehkä hän kysyy minulta, ja ehkä sanon kyllä. 1694 01:45:00,085 --> 01:45:01,795 Milloinhan tämä ilmestyy? 1695 01:45:02,546 --> 01:45:04,840 Olemme varmaan naimisissa silloin. 1696 01:45:05,799 --> 01:45:08,844 VIIKON PÄÄSTÄ HE EROSIVAT 1697 01:45:08,927 --> 01:45:10,971 Tekstitys: Tiina Valjanen 1698 01:45:11,305 --> 01:46:11,555 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org