1 00:00:11,344 --> 00:00:13,304 PÄIVÄ 6 2 00:00:15,140 --> 00:00:16,975 Täälläpä on mukavaa. -Sööttiä! 3 00:00:17,058 --> 00:00:18,518 Tervehenkinen nuotio. 4 00:00:18,601 --> 00:00:21,062 Kamalasti vaahtokarkkeja. -Kaukoputki. 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,564 Sandy on kaunis tyttö. 6 00:00:22,647 --> 00:00:25,692 Nautin hänen seurastaan. Hänelle on kiva jutella. 7 00:00:25,775 --> 00:00:27,402 En tiedä, jäämmekö yöksi. 8 00:00:27,485 --> 00:00:31,906 En tiedä, mitä Louis ajattelisi, mutta pakun sisällä näyttää mukavalta. 9 00:00:32,574 --> 00:00:34,242 Katsotaan, katsotaan. 10 00:00:34,325 --> 00:00:35,827 Kippis. -Kippis. 11 00:00:35,910 --> 00:00:38,830 Voiton kunniaksi. 12 00:00:38,913 --> 00:00:43,626 Yllättävän parin kanssa. -Todellakin, mutta voitto on voitto. 13 00:00:43,710 --> 00:00:47,213 Yhteistyö tekee unelmista totta. Halusin voittaa. 14 00:00:47,297 --> 00:00:53,595 Minulle se oli tosi helppo haaste. -Kyllä, kiitos. 15 00:00:53,678 --> 00:00:57,891 Pakko suudella kauniita naisia Tulumissa. -Voi minua raukkaa. 16 00:00:57,974 --> 00:01:03,813 Hassua, koska se on peliä. Ei suukossa ole mitään vikaa. 17 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 Puhtaasti suutelun näkökulmasta se oli hyvä suudelma. 18 00:01:08,109 --> 00:01:11,154 Annoimme toisillemme korkeat pisteet. 19 00:01:11,237 --> 00:01:17,660 En tiedä sinusta, mutta kamppailen sen kanssa, pidättelenkö itseäni - 20 00:01:17,744 --> 00:01:22,707 vai eteneekö tämä liian nopeasti, ja mitä sitten, jos etenee. 21 00:01:22,791 --> 00:01:28,254 Ennen olisin ollut pidättyvämpi tuollaisessa tehtävässä. 22 00:01:28,338 --> 00:01:31,758 Kyllä suudelma kertoo ihmisestä paljon. 23 00:01:31,841 --> 00:01:36,429 Ehkä meidän on syytä huomioida se toistemme suhteen. 24 00:01:36,513 --> 00:01:41,267 Minulle se on merkki. Niin se vain on. 25 00:01:41,351 --> 00:01:44,938 Siksi minä ja Louis olemme olleet avoimia treffeille. 26 00:01:45,021 --> 00:01:47,190 Emme ole sulkeneet muita pois. 27 00:01:47,273 --> 00:01:50,193 Olen valmis olemaan jonkun muun pari. 28 00:01:50,276 --> 00:01:52,904 Haluaisin antaa meille tilaisuuden. 29 00:01:53,947 --> 00:01:57,951 Haluan sinun tietävän, että välitän ja pidän sinusta paljon. 30 00:01:58,034 --> 00:02:00,537 Yhteyteni Louisin kanssa on vain parempi. 31 00:02:00,620 --> 00:02:06,459 Kuin magneettien kanssa. Joko ne vetävät puoleensa tai eivät. 32 00:02:07,127 --> 00:02:10,421 Miksi? Miten arvioit Rachelin? 33 00:02:11,131 --> 00:02:17,053 En korkealle. Annoin hänelle kutosen, toiseksi alhaisimman numeron. 34 00:02:17,720 --> 00:02:21,432 Kuuntelen vain vaistoani. 35 00:02:21,516 --> 00:02:25,812 Uskon, että mikä on tarkoitettu minulle, on tarkoitettu minulle. 36 00:02:26,813 --> 00:02:29,399 Jos kokoushuoneen taululla on kaksi naista, 37 00:02:29,482 --> 00:02:31,734 laittaisin itseni treffeille. 38 00:02:31,818 --> 00:02:34,821 Todellako? -Joo. 39 00:02:36,781 --> 00:02:40,618 En tiedä. Tässä voi käydä vielä vaikka mitä. 40 00:02:45,498 --> 00:02:47,834 TÄYDELLINEN PARI 41 00:02:49,000 --> 00:02:55,074 42 00:03:02,265 --> 00:03:04,475 Hei. -Hei, rakas. 43 00:03:04,559 --> 00:03:06,186 Saanko tulla sisään? 44 00:03:06,269 --> 00:03:07,770 Omapa on huoneesi. 45 00:03:09,022 --> 00:03:12,775 Haluatko jutella jossain vaiheessa? -Haluanko jutella, vai? 46 00:03:12,859 --> 00:03:14,694 Minä haluaisin puhua. 47 00:03:14,777 --> 00:03:17,822 Haluatko puhua? Voimme puhua. Tietenkin. 48 00:03:17,906 --> 00:03:21,367 En halua tämän olevan kiusallista. Halusin puhua… 49 00:03:21,451 --> 00:03:24,495 En minä tehnyt tästä kiusallista. En tehnyt mitään. 50 00:03:24,579 --> 00:03:29,250 Sinä se teit väärin. Olet pahoillasi sen takia. 51 00:03:29,334 --> 00:03:35,924 Ei ole mitenkään mahdollista sekoittaa Ollieta ja minua keskenään. 52 00:03:36,007 --> 00:03:40,595 Minua harmittaa, koska välitän oikeasti. 53 00:03:40,678 --> 00:03:44,349 Näytin typerältä kaikkien edessä. 54 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 Miten niin tein jotain väärin? 55 00:03:47,018 --> 00:03:49,145 En tehnyt mitään väärää tahallani. 56 00:03:49,229 --> 00:03:51,481 Annoin pisteet väärälle henkilölle, 57 00:03:51,564 --> 00:03:57,862 koska ajattelin, että jos joku pussaa tosissaan, hän pitää minua parinaan. 58 00:03:57,946 --> 00:03:59,197 Olet siis naiivi. 59 00:03:59,280 --> 00:04:04,994 Sanot siis, että kun joku imuttaa kunnolla, hänen on oltava parisi. 60 00:04:05,078 --> 00:04:09,332 Sitten jokainen tyttö talossa veti täysillä, joten se olit kai sinä. 61 00:04:09,916 --> 00:04:11,793 Tunnen itseni tyhmäksi, 62 00:04:11,876 --> 00:04:16,756 koska Daniel on ystävällinen, välittävä ja järkevä ihminen. 63 00:04:16,839 --> 00:04:19,550 Yritän puhua hänen kanssaan, 64 00:04:19,634 --> 00:04:23,221 koska minulla on kurja olo, että pahoitin hänen mielensä. 65 00:04:23,304 --> 00:04:29,018 On kamalaa ajatella, että nolasin oman parini. 66 00:04:29,102 --> 00:04:30,144 Hyvä on. 67 00:04:31,896 --> 00:04:33,147 Selvä. 68 00:04:37,777 --> 00:04:38,778 Ei. 69 00:04:38,861 --> 00:04:42,949 Mitä nyt? -Ei! 70 00:04:44,492 --> 00:04:47,954 En halunnut itkeä. 71 00:04:48,705 --> 00:04:50,707 Yritin jutella Danielin kanssa. 72 00:04:50,790 --> 00:04:54,419 Hän syyttää, että tein jotain väärin. En tahallani. 73 00:04:54,502 --> 00:04:57,130 Arvasin väärin. Tiesin heti, että mokasin. 74 00:04:57,213 --> 00:05:01,592 Sanoin, etten tehnyt mitään pahaa tarkoituksella. 75 00:05:02,468 --> 00:05:05,179 Saammeko Lucylle nenäliinan? -Miksi hän itkee? 76 00:05:05,263 --> 00:05:11,185 Hän tunnisti minut, koska välittää. Enkö minä muka välitä? Tietenkin välitän. 77 00:05:11,269 --> 00:05:14,689 Olen vain turhautunut itseeni tehtävässä. 78 00:05:15,273 --> 00:05:17,191 Olen vain ärsyyntynyt. 79 00:05:17,275 --> 00:05:20,403 Minua ärsyttää se, etten ajatellut loogisesti. 80 00:05:20,486 --> 00:05:24,824 En halua ajatella, että nolasin jonkun. Tiedän nolanneeni. 81 00:05:26,826 --> 00:05:28,578 Aivan järjetöntä. 82 00:05:30,079 --> 00:05:31,831 Mitä te piditte tehtävästä? 83 00:05:31,914 --> 00:05:33,583 Tiedätkö, miksi hän itkee? 84 00:05:33,666 --> 00:05:39,297 Koska Ollie pussasi niin tosissaan, että hän luuli sitä miehekseen. 85 00:05:41,466 --> 00:05:46,095 Halasikin perään kuin kirsikkana päälle. Kiitos palveluksesta. 86 00:05:46,179 --> 00:05:49,265 Kaikki tiesivät, etten osallistunut tehtävään. 87 00:05:49,349 --> 00:05:53,644 Jos Sandy on nyt ilkkumassa asialle. Voi luoja. 88 00:05:53,728 --> 00:05:57,523 Sandy veti homman täysillä. -Niinpä. 89 00:05:58,691 --> 00:06:00,318 Olen vihainen. 90 00:06:00,401 --> 00:06:03,571 Sandy ja Clayton voittivat - 91 00:06:03,654 --> 00:06:06,824 imuttaessaan täysillä suuteluhaasteessa. 92 00:06:06,908 --> 00:06:09,452 En ymmärrä, miksi Sandy teki niin. 93 00:06:09,535 --> 00:06:13,164 Itkitkö poistuessasi huoneestamme? Miksi itkit? 94 00:06:13,247 --> 00:06:15,124 Joo. -Mutta miksi itket? 95 00:06:15,208 --> 00:06:17,293 Minusta tuntui pahalta. 96 00:06:17,377 --> 00:06:19,921 Miksi poistuit huoneesta itkien puhuessamme? 97 00:06:20,004 --> 00:06:21,964 Minua harmitti, 98 00:06:22,048 --> 00:06:25,468 kun sanoit tunnistaneesi minut, koska välität. 99 00:06:25,551 --> 00:06:28,388 Se, että erehdyin, ei tarkoita, etten välitä. 100 00:06:28,471 --> 00:06:30,223 En tarkoittanut sitä niin. 101 00:06:30,306 --> 00:06:32,809 Sanoin väärin. En tarkoittanut sitä niin. 102 00:06:34,143 --> 00:06:37,230 Olen kylläkin harmissani. -Tiedän, että olet. 103 00:06:37,313 --> 00:06:41,317 Ei ole mahdollista, ettet tunnistaisi minua tai tuntisi eroa. 104 00:06:41,401 --> 00:06:43,903 Se on vain totuus. 105 00:06:43,986 --> 00:06:45,696 En sano sinua valehtelijaksi, 106 00:06:45,780 --> 00:06:49,325 mutta arvaisin oikein joka kerta, vaikka pelaisimme kuinka. 107 00:06:49,409 --> 00:06:50,701 Se on totuus. 108 00:06:52,328 --> 00:06:54,038 En tiedä, miten Ollien parta… 109 00:06:54,122 --> 00:06:58,918 Kun katsot minua, minulla ei taida olla partaa. Eihän? 110 00:07:00,169 --> 00:07:02,880 Olen vain hieman hämmentynyt. Siinä kaikki. 111 00:07:04,465 --> 00:07:06,717 Suutelen sinua päivät pitkät. 112 00:07:08,803 --> 00:07:12,181 En arvannut väärin tahallani. -Tiedän kyllä. 113 00:07:12,765 --> 00:07:17,603 Taisin vain… -Ehkä ylireagoin. 114 00:07:17,687 --> 00:07:20,231 Tunteesi ovat aina arvokkaita. 115 00:07:20,314 --> 00:07:23,359 Välitän sinusta, ehkä enemmän kuin luulin. 116 00:07:23,943 --> 00:07:27,488 Suuttumiseni kertoo, että minulla on tunteita sinua kohtaan. 117 00:07:27,572 --> 00:07:30,366 Jos en olisi suuttunut, ehken välittäisi. 118 00:07:30,450 --> 00:07:37,081 En halua, että itket. Haluan vain, että välimme ovat kunnossa. 119 00:07:37,165 --> 00:07:39,792 Sitä yritän sanoa. Olen… 120 00:07:40,376 --> 00:07:42,503 Haluan, että olet kunnossa. 121 00:07:45,131 --> 00:07:48,551 Se, mikä ei tapa, vahvistaa. -Vahvistaa. 122 00:07:49,802 --> 00:07:50,845 Tiedätkö? 123 00:07:52,722 --> 00:07:56,642 Ennen saatoin reagoida voimakkaasti ja sanoa asioita, joita kaduin. 124 00:07:56,726 --> 00:08:01,063 Minun pitää olla aikuinen mies ja unohtaa koko juttu, 125 00:08:01,147 --> 00:08:03,274 koska Lucy on upea nainen. 126 00:08:03,357 --> 00:08:08,446 Haluan vain kasvaa, oppia hänestä lisää ja katsoa, mihin juttu kehittyy. 127 00:08:18,789 --> 00:08:22,376 Moi! -Moikka moi. 128 00:08:22,460 --> 00:08:24,295 Vihdoin. -Olemme palanneet! 129 00:08:24,378 --> 00:08:26,714 Jo oli aika. -Olemme odottaneet. 130 00:08:27,215 --> 00:08:29,258 Mitä teitte? 131 00:08:29,342 --> 00:08:31,677 Menimme metsään. 132 00:08:31,761 --> 00:08:34,180 Metsäänkö? -Siksi sandaalit. 133 00:08:34,263 --> 00:08:38,351 Paahdoitteko vaahtokarkkeja? -Niitäkin oli mutta emme syöneet niitä. 134 00:08:38,434 --> 00:08:40,770 Miten treffit menivät? -Miten meni? 135 00:08:40,853 --> 00:08:42,939 Niin, me vain… 136 00:08:43,022 --> 00:08:45,399 Treffit menivät hyvin. Siellä oli söpöä. 137 00:08:45,483 --> 00:08:47,276 Suutelitteko te? 138 00:08:50,821 --> 00:08:53,241 En kuullut sinun kieltävän asiaa. 139 00:08:53,324 --> 00:08:55,785 Emme suudelleet. Mitä? 140 00:08:58,871 --> 00:09:03,251 Ei, meillä oli hauskaa. Mutta haluan puhua kanssasi. 141 00:09:04,085 --> 00:09:05,920 Voimmeko puhua? -Mitä, nyt vai? 142 00:09:06,003 --> 00:09:07,672 Haluan vain jutella. 143 00:09:11,175 --> 00:09:12,969 Mennäänkö samaan tuoliin? 144 00:09:14,470 --> 00:09:15,304 Mitä kuuluu? 145 00:09:16,472 --> 00:09:18,975 Totta puhuen minusta tuntui… 146 00:09:19,058 --> 00:09:22,270 Olen ollut hämmentynyt. Olen tapellut itseni kanssa. 147 00:09:22,353 --> 00:09:24,564 On tyhmää, että minusta tuntuu tältä. 148 00:09:24,647 --> 00:09:31,195 Minusta tuntuu, että tiesit, etten tehnyt haastetta kunnolla. 149 00:09:31,862 --> 00:09:37,827 Tiesit, etten tee haastetta. Sinä taas annoit palaa täysillä. 150 00:09:37,910 --> 00:09:41,747 Ellei sinulla olisi hygieniaongelmaasi, 151 00:09:41,831 --> 00:09:45,334 olisit antanut tehtävälle kaikkesi. 152 00:09:46,836 --> 00:09:48,629 Mutta en antanut. 153 00:09:48,713 --> 00:09:52,592 Jonkun terveysjutun takia. Et minun. 154 00:09:52,675 --> 00:09:54,635 Olet hyvä suutelija. 155 00:09:55,386 --> 00:10:02,393 Jos lähdet tehtävään janoten voittoa mutta tiedät, etten aio osallistua, 156 00:10:02,476 --> 00:10:05,438 et voisi mitenkään voittaa. Miksi teit sen? 157 00:10:05,521 --> 00:10:07,732 Miksi yritit niin kovasti? 158 00:10:07,815 --> 00:10:10,276 Koska se oli tehtävä, suuteluhaaste. 159 00:10:10,359 --> 00:10:13,029 En aio antaa huonoa suukkoa. -Miksi? 160 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 En halua huonon suutelijan leimaa. 161 00:10:16,115 --> 00:10:22,288 Halusit siis tulla tunnetuksi hyvänä suutelijana? Kunhan yritän ymmärtää. 162 00:10:22,371 --> 00:10:25,166 Jos suutelen ihmisiä… -Odota. 163 00:10:25,249 --> 00:10:27,877 Voit sanoa kohta. -Älä suututa minua. 164 00:10:27,960 --> 00:10:30,254 Miten suututan sinua? -Koska… 165 00:10:30,338 --> 00:10:34,091 Älä sano, että suututan sinua, kun kysyn kysymyksiä. 166 00:10:38,262 --> 00:10:42,558 Sinä suututat minua nyt. -Sinä suututat minua. 167 00:10:42,642 --> 00:10:44,769 Miksi vedit sen niin antaumuksella? 168 00:10:44,852 --> 00:10:51,400 En viritellyt mielessäni sutinaa parhaan suutelijani kanssa. 169 00:10:52,109 --> 00:10:56,030 Niin siinä kävi, kun meidät laitettiin treffeille. 170 00:10:56,113 --> 00:10:58,949 Halusin vain palata taloon, koska ikävöin sinua. 171 00:10:59,033 --> 00:11:01,077 Halusin treffeille sinun kanssasi. 172 00:11:01,160 --> 00:11:04,622 Minua ärsytti olla treffeillä Claytonin kanssa. 173 00:11:07,124 --> 00:11:09,794 Et ole tehnyt mitään väärin. 174 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 Olen vain ärsyyntynyt. 175 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 Ei se liity sinuun. 176 00:11:14,298 --> 00:11:17,885 Se häiritsee minua. Ehkä se johtuu siitä, että pidän sinusta. 177 00:11:21,555 --> 00:11:28,229 Louis ja minä olemme alusta asti olleet avoimia ja rehellisiä toisillemme. 178 00:11:28,312 --> 00:11:31,816 Olemme avoimia tälle prosessille. Puhumme tunteistamme. 179 00:11:31,899 --> 00:11:36,487 Olemme olleet samoilla linjoilla alusta asti. 180 00:11:36,570 --> 00:11:40,074 En voi muuta pyytää. 181 00:11:40,157 --> 00:11:43,327 Kaikkien muiden kanssa tein näin. Näytän sinulle. 182 00:11:48,582 --> 00:11:51,627 Miten laitat kielesi… -En tehnyt yhtäkään kielaria. 183 00:11:51,711 --> 00:11:53,754 En edes pidä kielen koskettelusta. 184 00:11:53,838 --> 00:11:55,172 Minä pussasin näin. 185 00:11:59,552 --> 00:12:01,262 Ettäs kehtaat? 186 00:12:01,345 --> 00:12:03,097 Epähygieenistä. 187 00:12:03,180 --> 00:12:06,559 Täällä on ollut hullua. -Oliko kiireinen ilta? 188 00:12:08,018 --> 00:12:14,024 Halusin puhua kanssasi, koska eilen, kun tulit taloon, 189 00:12:14,108 --> 00:12:19,363 ja olin siitä innoissani, meillä riitti puhuttavaa. 190 00:12:19,447 --> 00:12:23,075 Olen tajunnut, että halusin vain jutella kanssasi. 191 00:12:23,159 --> 00:12:29,623 Kunnioituksesta sinua kohtaan en halua pitkittää mitään… 192 00:12:33,794 --> 00:12:35,504 Haluan… -En pysty tähän taas. 193 00:12:35,588 --> 00:12:39,383 Tiedän. Mutta intuitioni sanoi minulle, 194 00:12:39,467 --> 00:12:43,637 ettei tämä juttu toimi välillämme, enkä halua satuttaa sinua. 195 00:12:43,721 --> 00:12:46,682 Miksi edes laitoit minut tähän asemaan? 196 00:12:46,766 --> 00:12:49,101 Haluan selittää sinulle. -Selitä sitten. 197 00:12:49,185 --> 00:12:53,230 Tämä on oikeasti tajuttoman ilkeää. Et voi tehdä tätä uudestaan. 198 00:12:53,314 --> 00:12:55,649 Et edes tiennyt, että olisin täällä. 199 00:12:55,733 --> 00:12:58,068 Joten minä… -Sinä halusit tätä. 200 00:12:58,152 --> 00:13:00,821 Asiat kasautuvat joka hetki. 201 00:13:00,905 --> 00:13:03,616 Siksi puhun tästä mahdollisimman pian. 202 00:13:05,951 --> 00:13:07,453 Rachel. 203 00:13:18,756 --> 00:13:20,132 Mitä? 204 00:13:20,216 --> 00:13:21,258 Rachel. 205 00:13:23,761 --> 00:13:24,929 Mitä tapahtui? 206 00:13:27,306 --> 00:13:29,141 Yritin vain kertoa hänelle, 207 00:13:29,225 --> 00:13:33,687 että intuitioni iski tänään, enkä pysty tähän. 208 00:13:39,610 --> 00:13:40,945 Mitä tapahtui? 209 00:13:41,028 --> 00:13:46,951 Clayton teki sen taas. Hän teki näin minulle kolmannen kerran. 210 00:13:47,034 --> 00:13:47,993 Mitä hän sanoi? 211 00:13:48,077 --> 00:13:52,331 Samaa kuin hän sanoi kahdella aiemmalla kerralla. Ja minä… 212 00:13:55,209 --> 00:13:57,670 Olin niin innoissani eilen. 213 00:13:57,753 --> 00:14:01,340 Hän tietää, ettei juttumme toimisi mutta otti minut tänne. 214 00:14:18,732 --> 00:14:21,318 Hän ei välitä minusta paskaakaan. 215 00:14:30,536 --> 00:14:33,873 PÄIVÄ 7 216 00:14:34,748 --> 00:14:35,791 Kodikasta. 217 00:14:42,965 --> 00:14:44,550 Tänä aamuna täällä ollaan. 218 00:14:44,633 --> 00:14:49,430 Keitän kahvia kauniille tytölle, Sandylle. 219 00:14:49,513 --> 00:14:51,181 Eilen tapahtui paljon. 220 00:14:51,265 --> 00:14:55,227 Odotan Claytonin ja Sandyn menevän kokoushuoneeseen - 221 00:14:55,311 --> 00:14:58,314 latistamaan tunnelman taas. 222 00:15:02,151 --> 00:15:03,861 Clayton on julma. 223 00:15:04,528 --> 00:15:09,116 "Tiedätkö sen liekin, jonka sytytin uusiksi? Aika sammuttaa se." 224 00:15:09,199 --> 00:15:12,536 Mitä helvettiä? -Voi luoja. 225 00:15:12,620 --> 00:15:15,247 Rachelia ei onnista. 226 00:15:16,290 --> 00:15:20,377 Tänä aamuna heräsin yksin makuuhuoneestani. 227 00:15:20,461 --> 00:15:24,757 Taisin todella tarvita yön rauhoittuakseni, 228 00:15:24,840 --> 00:15:28,969 koska illalla halusin mennä kotiin. 229 00:15:29,053 --> 00:15:33,933 On todella turhauttavaa, että aloitan tämän matkan näin. 230 00:15:34,016 --> 00:15:38,854 Clayton puhuu paljon intuitiosta, kaikki 24 tunnin sisällä. 231 00:15:38,938 --> 00:15:41,690 Eilen hänen intuitionsa käski pitää minut - 232 00:15:41,774 --> 00:15:44,443 ja että tuloni oli merkki uudesta yrityksestä. 233 00:15:44,526 --> 00:15:46,695 Nyt hänen intuitionsa sanoo toista. 234 00:15:46,779 --> 00:15:50,407 Olen todella hämmentynyt ja turhautunut. 235 00:15:50,491 --> 00:15:55,829 Mietin, miten tässä käy jatkoni kannalta. 236 00:15:55,913 --> 00:16:00,167 Oletko valmis? -Minäkö? Joo. 237 00:16:01,251 --> 00:16:02,836 Joo, minä vain… 238 00:16:04,630 --> 00:16:09,677 En usko, että on muuta sanottavaa. Pitää vain mennä ja tehdä se. 239 00:16:10,344 --> 00:16:13,263 Minulla on kurja olo Rachelin takia. 240 00:16:13,347 --> 00:16:16,350 Olisipa intuitioni astunut peliin aiemmin. 241 00:16:16,433 --> 00:16:19,353 Clayton! -Oletko valmis? 242 00:16:19,436 --> 00:16:22,898 On turvallisempaa ja helpompaa mennä treffeille. 243 00:16:22,982 --> 00:16:27,653 Olen avoin tutkimaan vaihtoehtoja, jos joku naisista on makuuni. 244 00:16:27,736 --> 00:16:29,571 Luotan teihin. -Hyvä on. 245 00:16:30,906 --> 00:16:33,617 Pidä hauskaa kokoushuoneessa, tyttö! -Pidän! 246 00:16:33,701 --> 00:16:36,578 Lystiä. -Tästä tulee mielenkiintoista! 247 00:16:41,542 --> 00:16:43,836 KOKOUSHUONE 248 00:16:45,671 --> 00:16:47,798 Meillä on valta. 249 00:16:47,881 --> 00:16:51,051 Olen innoissani. Näytä meille hyviä ihmisiä. 250 00:16:51,135 --> 00:16:53,178 Irti laudastani! -Seis! 251 00:16:53,262 --> 00:16:56,890 Hei. Miten menee? -Mitä kuuluu? Tervetuloa. 252 00:16:56,974 --> 00:16:59,893 Tämä on kokoushuone, jossa taiat taiotaan. 253 00:16:59,977 --> 00:17:06,775 Ensimmäistä kertaa kokoushuoneessa on kaksi ihmistä, jotka eivät ole pari. 254 00:17:06,859 --> 00:17:10,446 Tämä on ennennäkemätöntä. -Olemme ensimmäiset! 255 00:17:10,529 --> 00:17:13,449 Huoneen tapahtumatkin ovat ennennäkemättömiä. 256 00:17:13,532 --> 00:17:15,117 Mitä muuta… Niin. 257 00:17:15,200 --> 00:17:18,829 Älkäämme eläkö jännityksessä. Katsotaan, ketkä ovat laudalla. 258 00:17:18,912 --> 00:17:25,002 Laudan alaosassa näette kaikki talon viisi paria. 259 00:17:25,085 --> 00:17:28,547 Olette selvästikin vielä nykyisten parienne kanssa. 260 00:17:28,630 --> 00:17:33,844 Laudan yläosassa näette neljä uutta sinkkumiestä. 261 00:17:35,471 --> 00:17:38,348 Voi luoja! 262 00:17:38,432 --> 00:17:41,101 Tässä on Ray, Love Island US. 263 00:17:41,185 --> 00:17:44,063 Olen oikea kyyhkyläinen. En mahda sille mitään. 264 00:17:44,146 --> 00:17:48,233 Kun olen pihkassa, se ei lähde tärpätilläkään. Rakkaus rulaa. 265 00:17:48,317 --> 00:17:50,402 Scott, Love Island UK. 266 00:17:50,486 --> 00:17:54,114 Etsin kympin ulkonäköä ja luonnetta. 267 00:17:54,198 --> 00:17:57,117 Minun kumppanini on oltava täydellinen. 268 00:17:57,201 --> 00:17:58,744 Jalen, Too Hot to Handle. 269 00:17:58,827 --> 00:18:01,955 Otan, mitä haluan, enkä pelkää astua varpaille. 270 00:18:06,210 --> 00:18:09,755 JR, Valinnan paikka: Häät vai hatkat? 271 00:18:09,838 --> 00:18:12,925 Älä viitsi! Nick Lachey, ei! 272 00:18:13,008 --> 00:18:15,302 Otetaan tästä kaikki irti. 273 00:18:15,385 --> 00:18:17,179 Haluatko hengailla lisää? -Joo. 274 00:18:22,101 --> 00:18:26,063 Sandyn reaktio voi johtua JR:stä. -Voi ei! 275 00:18:26,146 --> 00:18:28,857 Lopeta heti. Miksi tämä tapahtuu? 276 00:18:28,941 --> 00:18:33,821 Käänteitä on luvassa, kun kuljemme tätä täydellisen parin etsinnän polkua. 277 00:18:33,904 --> 00:18:36,490 Päätätte, haluatteko yhdistää jonkun, 278 00:18:36,573 --> 00:18:38,909 erottaa parin, jota pidätte uhkana, 279 00:18:39,660 --> 00:18:46,333 tai Sandy, kolmas vaihtoehto on lähettää itsesi treffeille. 280 00:18:48,085 --> 00:18:49,962 Onnea matkaan. Pitäkää hauskaa. 281 00:18:50,045 --> 00:18:53,507 Ei, älä jätä meitä. -Pärjäät kyllä. 282 00:18:53,590 --> 00:19:00,222 Voi luoja, okei. Tässä on puitavaa. Tämä hirvittää minua. 283 00:19:00,305 --> 00:19:03,642 Haluan tietää JR:stä, koska heti kun näimme näytön… 284 00:19:03,725 --> 00:19:06,395 Sain sydänkohtauksen. 285 00:19:06,478 --> 00:19:11,066 Olimme molemmat yhdessä Valinnan paikassa. Olimme koeavioliitossa yhdessä. 286 00:19:11,150 --> 00:19:15,320 Asuimme yhdessä ja seurustelimme kokemuksen läpi. 287 00:19:15,404 --> 00:19:19,324 Osa minusta kysyy, saimmeko todella reilun mahdollisuuden. 288 00:19:19,408 --> 00:19:23,412 Siinä kokemuksessa oli paljon muutakin meneillään, 289 00:19:23,495 --> 00:19:27,624 kun eksämme olivat mukana ja pidättelimme itseämme. 290 00:19:27,708 --> 00:19:33,922 Osa minusta miettii, miksi hän on tällä taululla nyt. 291 00:19:34,006 --> 00:19:37,593 Tämä on outoa. Se on… Hirvittävää. 292 00:19:37,676 --> 00:19:40,262 Minulla on hyvä olo Louisin kanssa. 293 00:19:40,345 --> 00:19:45,267 Lähestymme ja vahvistumme joka ikinen päivä. 294 00:19:45,350 --> 00:19:46,643 Mutta en tiedä. 295 00:19:47,603 --> 00:19:52,482 Tämä on rankkaa. Tämä on vaikea paikka. 296 00:19:53,066 --> 00:19:56,069 Meidän pitäisi aloittaa helpoimmasta. 297 00:19:56,153 --> 00:19:57,654 Rachel? -Selvästikin. 298 00:19:57,738 --> 00:20:00,574 Laitetaan Rachel taululle. 299 00:20:00,657 --> 00:20:03,535 Eilinen oli rankka. Mikä on sanottu, on sanottu. 300 00:20:03,619 --> 00:20:05,078 Hän ansaitsee treffit. 301 00:20:05,162 --> 00:20:08,874 Kuten tiedämme, se voi vaarantaa asemasi talossa. 302 00:20:08,957 --> 00:20:11,668 Ainakin haluan hänen olevan onnellinen. 303 00:20:11,752 --> 00:20:13,837 Selvästikään suhteemme ei tee sitä. 304 00:20:13,921 --> 00:20:17,216 Olette jo eronneet, joten se ei toimi. 305 00:20:17,299 --> 00:20:19,885 Selvä. Vedetään Jalen keskelle. 306 00:20:20,969 --> 00:20:23,722 Hän näyttää yhdeltä Rachelin eksistä. 307 00:20:23,805 --> 00:20:26,016 Tiedän, kenestä puhut. -Kyllä. 308 00:20:26,099 --> 00:20:29,311 Mutta hän on Too Hot To Handlesta. 309 00:20:29,394 --> 00:20:33,732 Jalen on enemmänkin juhlien keskipiste ja haluaa vain pitää hauskaa. 310 00:20:33,815 --> 00:20:39,071 Aivan. Tiedän vain, että hän on Lucyn kaudelta. 311 00:20:39,154 --> 00:20:41,573 Ehkä voimme palata siihen. 312 00:20:41,657 --> 00:20:44,201 Laitetaan Jalen takaisin. 313 00:20:44,284 --> 00:20:46,745 Tuodaan Scott keskelle. 314 00:20:46,828 --> 00:20:48,997 Hän oli Love Islandissa. 315 00:20:49,081 --> 00:20:54,628 Hän tuntuu kaipaavan aitoa yhteyttä ja suhdetta. 316 00:20:54,711 --> 00:20:59,299 Hänellä on upea hymy ja silmät. Hän näyttää hyvältä vaihtoehdolta. 317 00:20:59,383 --> 00:21:02,552 Olen samaa mieltä. Kun näin nämä neljä miestä, 318 00:21:02,636 --> 00:21:05,514 aistin, että Scott olisi hyvä valinta. 319 00:21:05,597 --> 00:21:06,932 Lukitaan se. 320 00:21:10,394 --> 00:21:14,189 No niin, Rachie-tyttö. -Ensimmäinen pari. 321 00:21:14,273 --> 00:21:16,483 Tykkään vallasta. Tämä on hauskaa. 322 00:21:19,736 --> 00:21:20,570 Miltä tuntuu? 323 00:21:20,654 --> 00:21:23,740 Kuulin viime yöstä. En halua kaivella asiaa… 324 00:21:23,824 --> 00:21:25,826 Olen vain nolona. 325 00:21:25,909 --> 00:21:29,204 Hän teki niin minulle jo kahdesti ja nyt taas. 326 00:21:29,288 --> 00:21:32,374 Huijaa kerran, saan hävetä. 327 00:21:33,083 --> 00:21:37,629 Ei. Huijaa kerran, häpeä. Huijaa minua kahdesti, saan itse hävetä. 328 00:21:37,713 --> 00:21:39,089 Mikä on kolmas? 329 00:21:40,007 --> 00:21:44,219 Huijaa minua kolmesti, vittuun sovittelu. Se oli siis siinä. 330 00:21:44,303 --> 00:21:46,972 Tämä on Louisin logiikkaa. 331 00:21:47,055 --> 00:21:51,977 Louisin logiikka näkee tilanteen niin, miten sen pitäisi olla. 332 00:21:53,478 --> 00:21:56,315 Päässäni. Naiset pitävät Louisin logiikasta. 333 00:21:56,398 --> 00:22:02,779 Se osoittaa, että olen todella fiksu ja älykäs ihminen, joka olen. 334 00:22:02,863 --> 00:22:05,574 Palasin eksäni luo viisi kertaa. -Sama. 335 00:22:05,657 --> 00:22:07,743 Jättikö hän sinut? -Minä jätin. 336 00:22:07,826 --> 00:22:10,912 Eri juttu. -Palasin hänen luokseen ja jätin taas. 337 00:22:10,996 --> 00:22:12,956 Hän otti sinut takaisin. 338 00:22:13,040 --> 00:22:16,793 Hän jätti minut. Sitten se oli… -Siitä tulee… Joo. 339 00:22:17,836 --> 00:22:20,047 Muista, mikset ole toisen kanssa. 340 00:22:22,341 --> 00:22:23,175 No niin. 341 00:22:23,258 --> 00:22:28,096 Minusta tämän ideana on, että voimme nyt sekoittaa pakkaa - 342 00:22:28,180 --> 00:22:32,934 tai antaa tilaisuuden kahdelle, jotka ovat meistä yhteensopivin pari. 343 00:22:33,018 --> 00:22:35,020 Otetaan Freddie ja Madison. 344 00:22:35,103 --> 00:22:40,233 Heitä on koeteltu, ja heidän välillään on paljon kemiaa. 345 00:22:40,317 --> 00:22:42,736 Totta. Treffit menisivät hukkaan. 346 00:22:42,819 --> 00:22:44,154 Heillä menee hyvin. 347 00:22:44,237 --> 00:22:46,573 Selvä. Tyttöni Lucy ja Daniel. 348 00:22:46,656 --> 00:22:51,328 He ovat olleet yhdessä alusta asti. 349 00:22:51,411 --> 00:22:54,373 Suuteluhaaste oli heidän ensimmäinen tulikokeensa. 350 00:22:54,456 --> 00:22:57,834 Se paljasti, etteivät he ole täydellinen pari. 351 00:22:57,918 --> 00:23:00,087 Laittaisitko Lucyn treffeille? -Joo. 352 00:23:00,170 --> 00:23:02,714 Sitä on ehdottomasti syytä harkita. 353 00:23:02,798 --> 00:23:05,967 Laitan Jalenin keskelle. -Selvä. 354 00:23:07,803 --> 00:23:13,266 He ovat Too Hot to Handlen samalta kutoskaudelta. 355 00:23:13,350 --> 00:23:16,770 Se voisi olla mielenkiintoista, koska he tuntevat toisensa. 356 00:23:16,853 --> 00:23:19,439 Mietin vain, onkohan - 357 00:23:19,523 --> 00:23:24,820 heillä samanlaiset välit kuin Louisilla ja Lucylla, jotka ovat vain ystäviä? 358 00:23:24,903 --> 00:23:30,492 Toisin mieluummin uusia ihmisiä kuin aiempaa historiaa. 359 00:23:30,575 --> 00:23:34,037 Aivan. Laitetaan Lucy takaisin. -Jalen takaisin. 360 00:23:35,789 --> 00:23:38,708 Nyt tyttöni AD ja Ollie. 361 00:23:39,209 --> 00:23:45,382 Haluaisin nähdä, miten Ollie reagoi AD:n treffeihin. 362 00:23:45,465 --> 00:23:49,094 Näen joitakin tyyppejä, jotka olisivat varmaan AD:n mieleen. 363 00:23:49,177 --> 00:23:53,432 Laitetaan tyttöni keskelle. Huippua. 364 00:23:53,515 --> 00:23:56,601 Haluan nähdä Rayn AD:n kanssa. -Ray. Selvä. 365 00:23:57,185 --> 00:24:00,439 Voi luoja. Heidän kuteensa sopivat yhteen. 366 00:24:00,522 --> 00:24:06,945 En tiedä. Muodostammeko pareja vaatteiden perusteella? Niin teemme parhaillaan. 367 00:24:07,028 --> 00:24:09,072 Tiedän. Se on… 368 00:24:09,156 --> 00:24:14,244 Ray näyttää hauskalta ja mausteiselta. Se olisi hyvä vaihtoehto AD:lle. 369 00:24:14,327 --> 00:24:17,330 Selvä. -Haluan nähdä hänet JR:n kanssa. 370 00:24:17,414 --> 00:24:21,168 Minä… Niin… En tiedä. -Otetaan JR. 371 00:24:21,251 --> 00:24:23,211 Laita hänet laudalle. 372 00:24:23,962 --> 00:24:26,256 Sinulla on historiaa JR:n kanssa. 373 00:24:26,339 --> 00:24:28,675 Kyllä. Suhteemme syveni nopeasti. 374 00:24:28,758 --> 00:24:32,429 Hän on aikuinen mies, jollaista AD kaipaa. 375 00:24:32,512 --> 00:24:35,891 JR on hänen tyyppiään ja AD on hänen. 376 00:24:35,974 --> 00:24:38,977 JR tosin sopisi monelle naiselle. 377 00:24:39,060 --> 00:24:42,522 Minun huoleni on se, että kun hän tulee taloon, 378 00:24:42,606 --> 00:24:45,108 monet muut naiset tiirailevat häntä. 379 00:24:45,192 --> 00:24:47,694 Hänen tuomisensa sekoittaisi pakkaa. 380 00:24:48,987 --> 00:24:55,869 Minusta tämä on oikea siirto. -Hyvä on. 381 00:24:55,952 --> 00:24:57,204 Valmiina? 382 00:24:58,455 --> 00:24:59,915 Odota hetki. 383 00:25:01,583 --> 00:25:04,169 Mietin vain. 384 00:25:05,128 --> 00:25:07,422 Laittaisinko itseni taululle? 385 00:25:12,928 --> 00:25:14,763 Tämä on vaikeaa. 386 00:25:28,026 --> 00:25:30,779 Sandy saattaa mennä itse treffeille. 387 00:25:30,862 --> 00:25:32,781 Sen tietää vasta laudan ääressä. 388 00:25:32,864 --> 00:25:35,158 Jos hän näkee mieleisen tyypin. 389 00:25:35,242 --> 00:25:37,994 Se on vain tehtävä. -Niinpä. 390 00:25:39,621 --> 00:25:40,914 Hei. 391 00:25:40,997 --> 00:25:42,332 Kuka siellä? 392 00:25:42,415 --> 00:25:45,085 Heipä hei. -Voi luoja! 393 00:25:45,168 --> 00:25:46,461 Älä piruile. 394 00:25:46,545 --> 00:25:48,046 Sandy ei ole täällä. 395 00:25:50,966 --> 00:25:52,092 Missä Sandy on? 396 00:25:53,426 --> 00:25:54,886 Voitteko tulla tänne? 397 00:25:56,054 --> 00:26:00,809 Sandy ei mitenkään laittanut itseään treffeillä. 398 00:26:00,892 --> 00:26:03,353 Se saa minut suuttumaan. 399 00:26:04,938 --> 00:26:07,399 Missä… -Hän meni treffeille. 400 00:26:08,567 --> 00:26:11,945 Kunhan narraan. -Aioin sanoa. 401 00:26:13,113 --> 00:26:15,323 Olen yhä täällä. Sori! 402 00:26:15,407 --> 00:26:19,327 Asiaankuulumatonta. -Mitä? En halua kuulla sitä. 403 00:26:19,411 --> 00:26:22,414 Hyvä, että teit sen. En uskonut hermostuvani niin. 404 00:26:22,497 --> 00:26:25,959 Pidän sinut varpaillasi. -Kelasin jo, mitä ihmettä. 405 00:26:26,042 --> 00:26:28,378 Menikö hän oikeasti? Ei mitenkään! 406 00:26:28,461 --> 00:26:30,297 Kakistakaa jo ulos. 407 00:26:30,380 --> 00:26:33,049 Se oli hyvä kokoushuone. 408 00:26:33,133 --> 00:26:36,761 Tästä tulee mielenkiintoinen ilta. Sanotaanpa niin. 409 00:26:38,054 --> 00:26:39,639 Katsotaan, miten käy. 410 00:26:40,974 --> 00:26:44,352 Vaihtoehdot olivat totta puhuen hyviä. 411 00:26:44,436 --> 00:26:47,147 Määrittele hyvä vaihtoehto? 412 00:26:47,230 --> 00:26:48,732 Sanon vain, että… 413 00:26:48,815 --> 00:26:51,359 Puhun tässä miesten näkökulmasta. 414 00:26:51,443 --> 00:26:54,154 Yksi tyyppi on todella hyvännäköinen. 415 00:26:55,155 --> 00:26:57,198 Lihaksikas, pitkä… 416 00:26:57,282 --> 00:26:58,742 Riittää. -Olen vain… 417 00:26:59,784 --> 00:27:02,829 Et voi sanoa noin. -Miehenä olen vain rehellinen. 418 00:27:02,912 --> 00:27:06,708 Hän sanoi kahdesti "miehenä". 419 00:27:06,791 --> 00:27:09,794 Yksi tulokkaista on pelottava. 420 00:27:09,878 --> 00:27:11,713 Sanon vain. Hän on komistus. 421 00:27:11,796 --> 00:27:17,427 Clayton, olisit itse mennyt treffeille. -Kaikki olivat kyllä hyvännäköisiä. 422 00:27:18,053 --> 00:27:21,848 Haluatko kertoa, ketkä naiset menevät? 423 00:27:21,931 --> 00:27:25,477 Rachie, olet menossa treffeille. 424 00:27:25,560 --> 00:27:28,021 Mene laittautumaan. 425 00:27:28,104 --> 00:27:31,733 Olen iloinen, että Clayton lähettää minut treffeille tänään. 426 00:27:31,816 --> 00:27:34,903 Tulin etsimään paria. 427 00:27:34,986 --> 00:27:38,406 Jotakuta, joka on kiltti ja kohtelee minua hyvin. 428 00:27:38,490 --> 00:27:42,077 Joka on Claytonin vastakohta. 429 00:27:42,744 --> 00:27:44,663 Olen innoissani puolestasi. 430 00:27:47,040 --> 00:27:49,417 Olen tehnyt paljon vaikeita päätöksiä. 431 00:27:49,501 --> 00:27:51,419 Tämä on katkeransuloinen tunne. 432 00:27:51,503 --> 00:27:54,964 En kaipaa draamaa, mutta jotenkin päädyn sen keskelle. 433 00:27:55,715 --> 00:27:56,591 Heippa sitten! 434 00:27:56,675 --> 00:27:57,717 Onnea matkaan. 435 00:27:57,801 --> 00:28:00,345 Seuraava tyttöni, joka menee treffeille. 436 00:28:00,428 --> 00:28:02,347 Hitto. Olen hermostunut. 437 00:28:03,598 --> 00:28:05,350 Muruseni, AD. 438 00:28:06,518 --> 00:28:09,521 Mene laittautumaan. Menet treffeille. 439 00:28:09,604 --> 00:28:11,898 Minäkin menen treffeille. 440 00:28:11,981 --> 00:28:15,443 Ehkä Sandy ajatteli jonkun olevan minun tyyppiäni. 441 00:28:15,527 --> 00:28:17,862 Olen valmis koettelemaan suhdettamme. 442 00:28:18,697 --> 00:28:24,869 Jos tunteemme ovat oikeasti niin vahvoja, katsotaan, mitä häiriötekijä tekee sille. 443 00:28:25,453 --> 00:28:28,081 No niin. Se siitä. 444 00:28:28,164 --> 00:28:29,708 Tästä tulee pitkä päivä. 445 00:28:29,791 --> 00:28:32,127 Olen hermona. Mikä on minun, on minun. 446 00:28:32,210 --> 00:28:37,048 En halua hänen menevän toisen kanssa treffeille. En. 447 00:28:37,549 --> 00:28:39,509 Se ei ole hyväksi egolleni. 448 00:28:39,592 --> 00:28:41,720 Harmittaako? -Pitäisikö olla iloinen? 449 00:28:41,803 --> 00:28:45,014 En sano niin. Sitä vain… 450 00:28:45,098 --> 00:28:49,853 Tärisen jo. Olen hermona. -Miten pitäisi helpottaa oloasi? 451 00:28:49,936 --> 00:28:52,480 Ollie ei ole innoissaan treffeistäni. 452 00:28:52,564 --> 00:28:54,858 Hän on hyvin tarkka tontistaan. 453 00:28:54,941 --> 00:28:57,360 Näytänkö kauniilta? 454 00:28:57,444 --> 00:29:00,947 En kerro. Lähettäisinkö sinut kauniina toisen miehen luo? 455 00:29:01,030 --> 00:29:03,324 Mitä voin tehdä? Minun pitää mennä. 456 00:29:03,408 --> 00:29:05,201 Muista, kenelle kuulut. 457 00:29:05,285 --> 00:29:11,583 Ollie on söpö mustasukkaisena, kun tilanne ei ole hänen hallinnassaan. 458 00:29:12,751 --> 00:29:16,504 Selvä! Sillä lailla. 459 00:29:16,588 --> 00:29:18,131 Heippa. -Pidä hauskaa. 460 00:29:18,214 --> 00:29:22,135 Tästä tulee mielenkiintoista. En sano muuta. 461 00:29:22,218 --> 00:29:25,597 Tuokaa pojat, draamaa kehiin. 462 00:29:32,020 --> 00:29:38,151 Haluan päästää irti huvilan kuviosta ja antaa tälle henkilölle puhtaan alun. 463 00:29:38,234 --> 00:29:40,236 Toivottavasti hän on komea. 464 00:29:40,320 --> 00:29:44,073 Toivon, että hänellä on kaunis hymy ja vähän pituutta. 465 00:29:44,157 --> 00:29:48,161 Sandy pitää puoliani, joten hän ei hölmöillyt valinnassa. 466 00:29:48,244 --> 00:29:49,412 Olen innoissani. 467 00:29:52,499 --> 00:29:53,708 Miten menee? 468 00:29:59,714 --> 00:30:00,757 Nimeni on JR. 469 00:30:00,840 --> 00:30:04,677 Suurin salainen paheeni on varastaa tyttö mieheltään - 470 00:30:04,761 --> 00:30:08,681 ja sitten katsoa miehen kamppailevan saadakseen hänet takaisin. 471 00:30:08,765 --> 00:30:11,810 Välillämme voisi olla jotain. 472 00:30:17,649 --> 00:30:19,234 Otetaan tästä kaikki irti. 473 00:30:20,735 --> 00:30:23,029 Söpöä. Pidän siitä. 474 00:30:23,112 --> 00:30:26,574 Moni jätkä tahtoisi lumota tytöt kaluillaan. 475 00:30:26,658 --> 00:30:27,951 Minä pystyn siihen. 476 00:30:28,034 --> 00:30:29,118 Hitto. 477 00:30:30,161 --> 00:30:31,538 Hei! -Vau! 478 00:30:31,621 --> 00:30:33,873 Näytät upealta. Miten menee? -Kiitos. 479 00:30:33,957 --> 00:30:35,250 Hyvin. Miten menee? 480 00:30:35,333 --> 00:30:36,251 Mikä nimesi on? 481 00:30:36,334 --> 00:30:38,127 Olen AD. -Olen JR. 482 00:30:38,211 --> 00:30:40,463 Hauska tavata. -Samoin. 483 00:30:40,547 --> 00:30:42,841 Okei, mennäänkö? -Joo. 484 00:30:42,924 --> 00:30:44,676 Olen vähän järkyttynyt. 485 00:30:44,759 --> 00:30:49,180 Hän on upea. Tatskoja täynnä, lihakset, isot kädet. 486 00:30:49,264 --> 00:30:51,391 Leikataan listaa editointivaiheessa. 487 00:30:51,474 --> 00:30:54,477 Vaikutan vähän liian kiinnostuneelta. 488 00:31:00,775 --> 00:31:04,237 Valmiina sotkemaan? -En oikeastaan. 489 00:31:04,320 --> 00:31:06,406 Tajuan, mitä Sandy yrittää. 490 00:31:07,448 --> 00:31:08,783 Mistä pidät? 491 00:31:08,867 --> 00:31:11,494 Kuntoilusta, urheilusta, shoppailusta… 492 00:31:11,578 --> 00:31:14,831 Kuntoilusta. -Joo, olen fitnesstyttö. 493 00:31:14,914 --> 00:31:20,336 Näin sinut takaapäin. Näin, että omaat… -Ei takaapäin. 494 00:31:20,420 --> 00:31:23,590 Näen, että olet vähän timmi. -Joo. Piditkö siitä? 495 00:31:23,673 --> 00:31:25,592 Joo, kelpasi katsella. 496 00:31:25,675 --> 00:31:27,135 Mistä itse pidät? 497 00:31:27,218 --> 00:31:31,097 Teen ruokaa silloin tällöin. Yleensä samaa ruokaa, koska… 498 00:31:31,180 --> 00:31:32,557 Mitä? 499 00:31:32,640 --> 00:31:34,767 Kanaa ja riisiä. -Herkkuani! 500 00:31:34,851 --> 00:31:37,979 Teen kulhon kanalle ja riisillesi. 501 00:31:38,062 --> 00:31:41,816 Se on punnittava ensin. Tee vaaka minulle. 502 00:31:41,900 --> 00:31:44,611 Juotko kahvia? -Juon. 503 00:31:44,694 --> 00:31:47,739 Hienoa. Tästä tulee uusi kahvimukisi. 504 00:31:54,078 --> 00:31:56,456 Tämä on vaikeaa. -Niin on. 505 00:31:56,539 --> 00:31:59,334 Milloin on synttärisi? -Marraskuun 12. 506 00:31:59,417 --> 00:32:01,252 Skorpioni. -Joo. 507 00:32:01,336 --> 00:32:03,546 Niin minäkin. -Etkä. 508 00:32:03,630 --> 00:32:06,674 Onko sisaruksia? -On. Olen yksi seitsemästä. 509 00:32:06,758 --> 00:32:08,551 Niin minäkin. -Etkä ole. 510 00:32:08,635 --> 00:32:09,928 Vannon. -Etkä. 511 00:32:10,011 --> 00:32:13,681 Neljä siskoa ja kaksi veljeä. -Voi luoja. 512 00:32:13,765 --> 00:32:16,517 Sinullakin? Eikä. -Joo. Kyllä. 513 00:32:16,601 --> 00:32:19,812 Mitä? -Kaksi isoveljeä ja neljä pikkusiskoa. 514 00:32:19,896 --> 00:32:22,231 Varsinainen yhteensattuma. 515 00:32:22,315 --> 00:32:25,485 Olemme skorpionejakin? Miten voi olla? 516 00:32:25,568 --> 00:32:28,071 Ihan hullua. Haluan neljä lasta. 517 00:32:28,154 --> 00:32:29,697 Haluatko neljä lasta? -Joo. 518 00:32:29,781 --> 00:32:32,033 Hitto. -Haluaisin kaksoset. 519 00:32:32,116 --> 00:32:35,328 Kaksi kerralla. -Minäkin haluan kaksoset! 520 00:32:35,411 --> 00:32:37,497 Hoidetaan homma alta. -Hullua. 521 00:32:37,580 --> 00:32:38,998 Haluan kaksoset. 522 00:32:39,624 --> 00:32:41,292 Suvussani on kaksosia. 523 00:32:41,376 --> 00:32:44,295 Veljeni sai kaksoset ja serkkuni sai kaksoset. 524 00:32:44,379 --> 00:32:47,715 Sinussa saattaa olla se geeni. Anna minulle kaksoset. 525 00:32:47,799 --> 00:32:50,426 Mikä on tilanteesi? Oletko pariutunut? 526 00:32:51,219 --> 00:32:52,720 Olen vähän… -Kappas sinua. 527 00:32:52,804 --> 00:32:55,640 Epäröit jo. -En epäröi. 528 00:32:55,723 --> 00:33:00,144 Minulla on pari. -Niinkö? 529 00:33:00,228 --> 00:33:04,607 Mitä mieltä kumppanisi on treffeistäsi? -Ei kovin iloinen. 530 00:33:05,817 --> 00:33:07,652 Eikö? -Ei kovin iloinen. 531 00:33:07,735 --> 00:33:11,906 Se on merkki epävarmuudesta. Et halua sitä. 532 00:33:13,324 --> 00:33:16,744 Yritätkö löytää täydellisen parin? -Siksi olen täällä. 533 00:33:16,828 --> 00:33:19,956 Minulla oli pitkäaikainen suhde. 534 00:33:20,039 --> 00:33:22,458 Kumppanini halusi naimisiin silloin. 535 00:33:22,542 --> 00:33:25,628 Hän sanoi, että joko menemme naimisiin tai eroamme. 536 00:33:25,712 --> 00:33:31,259 Olin äimän käkenä. Se oli silmiäavaava ja rankka kokemus. 537 00:33:31,342 --> 00:33:33,136 Mistä ohjelmasta olet? 538 00:33:33,219 --> 00:33:36,222 Valinnan paikasta, kausi 3. 539 00:33:38,141 --> 00:33:39,684 Miksi noin mumiset? 540 00:33:41,728 --> 00:33:44,147 Sandy, tyttö! 541 00:33:44,230 --> 00:33:49,527 Hän järjesti minut treffeille miehen kanssa, jonka kanssa hän oli naimisissa. 542 00:33:49,610 --> 00:33:54,198 Yritän laskea yhtälöä, mutten saa sitä täsmäämään. 543 00:33:56,200 --> 00:33:57,076 Jep. 544 00:34:07,253 --> 00:34:08,546 Hyvät reidet. 545 00:34:08,629 --> 00:34:11,340 Miten pullistat pohjetta liikuttamatta jalkaa? 546 00:34:12,133 --> 00:34:14,302 Voitko tehdä niin? -En oikein. 547 00:34:14,385 --> 00:34:15,344 Onko se siinä? 548 00:34:16,220 --> 00:34:17,930 Ei. Silloin se on veltto. 549 00:34:18,598 --> 00:34:21,601 Miltä tuntuu, Ollie? -Uumoilen pahaa illasta. 550 00:34:22,810 --> 00:34:26,147 Ei ole helppoa, kun tyttö haluaa mennä toisen jätkän luo. 551 00:34:26,230 --> 00:34:29,108 Toisinaan sinun pitää - 552 00:34:29,192 --> 00:34:33,488 niellä ylpeytesi ja kertoa tunteistasi. 553 00:34:33,571 --> 00:34:35,615 Olen kertonut monesti. -AD tietää. 554 00:34:35,698 --> 00:34:40,036 Sinun pitää enemmänkin näyttää, 555 00:34:40,119 --> 00:34:44,415 että hän saa tehdä juttujaan ja annat hänen palata luoksesi. 556 00:34:44,499 --> 00:34:46,876 Taistelen jostain, joka on jo minun. 557 00:34:46,959 --> 00:34:52,215 Kun olemme sängyssä, epäröiköhän AD yksien treffien jälkeen? 558 00:34:52,298 --> 00:34:55,718 Jos hän on toisen miehen pari tänään, 559 00:34:55,802 --> 00:34:58,721 minun olisi pitänyt mennä treffeille aiemmin. 560 00:34:58,805 --> 00:35:00,598 Puristat lujaa. -Anteeksi. 561 00:35:00,681 --> 00:35:02,809 Senkin ovela lehmä. 562 00:35:03,392 --> 00:35:07,605 Rakastan Ollieta ja AD:tä. Kannatan heidän suhdettaan. 563 00:35:07,688 --> 00:35:11,609 Ollien ego on ruhjeilla. Hänen tyttönsä on treffeillä. 564 00:35:11,692 --> 00:35:13,277 Se ei tunnu hyvältä. 565 00:35:13,361 --> 00:35:16,906 Hänen täytyy niellä ylpeytensä ja antaa AD:n tehdä juttunsa, 566 00:35:16,989 --> 00:35:18,950 jotta tämä voi palata Ollien luo. 567 00:35:19,033 --> 00:35:23,496 Jos hän suutelisi miestä… -Siitä seuraisi raskaan sarjan painia. 568 00:35:23,579 --> 00:35:24,413 Pelottaa. 569 00:35:34,090 --> 00:35:40,471 Eilinen oli vaikea. En ole kiitollinen, että Clayton laittoi minut treffeille, 570 00:35:40,555 --> 00:35:45,017 mutta odotan innolla, mitä päivä tuo tullessaan - 571 00:35:45,101 --> 00:35:46,978 ja kenet se tuo. 572 00:35:47,061 --> 00:35:49,814 Olen valmis pitämään hauskaa viidakossa. 573 00:35:49,897 --> 00:35:52,817 Tuokaa minulle tuleva mieheni, täydellinen parini. 574 00:35:53,985 --> 00:35:56,112 Rukoilen Cenote-jumalia. 575 00:36:01,242 --> 00:36:03,953 Hei. Miten menee? 576 00:36:04,537 --> 00:36:06,664 SCOTT WALESIN LYSTIÄ 577 00:36:06,747 --> 00:36:09,750 Olen niin spontaani, että lähtisin lomalle - 578 00:36:09,834 --> 00:36:12,003 tytön kanssa, johon vasta tutustuin. 579 00:36:12,086 --> 00:36:17,258 Netflix, ota lompakkosi esiin. Tulin voittamaan kisan. 580 00:36:17,341 --> 00:36:20,178 Miten voit? Olen Rachel. -Näytät muuten upealta. 581 00:36:20,261 --> 00:36:22,513 Hauska tavata. Mikä nimesi on? 582 00:36:22,597 --> 00:36:24,432 Scott. -Scott. Englannistako? 583 00:36:24,515 --> 00:36:25,349 Walesista. 584 00:36:26,225 --> 00:36:27,602 Selvä. 585 00:36:27,685 --> 00:36:29,770 Minulla on synkkä huumorintaju. 586 00:36:29,854 --> 00:36:32,815 Flirttini on vähän kiusoittelevaa. 587 00:36:32,899 --> 00:36:37,069 Jos nainen kestää sen ja antaa takaisin, hän on se oikea. 588 00:36:37,153 --> 00:36:39,405 Missä ohjelmassa olit? 589 00:36:39,488 --> 00:36:41,365 Love Islandissa. Entä sinä? 590 00:36:41,449 --> 00:36:43,201 Unelmien poikamiehessä. 591 00:36:43,284 --> 00:36:46,370 Tiedätkö sen? -Olen kuullut ohjelmasta. 592 00:36:46,454 --> 00:36:48,623 Olitko siis 30 miehen kanssa? 593 00:36:49,207 --> 00:36:53,127 Anteeksi, vitsailen. Brittihuumoria. -Brittihuumoria vain. 594 00:36:53,211 --> 00:36:54,921 Kauhea brittiaksentti. 595 00:36:55,004 --> 00:36:58,299 Britanniassa on monia aksentteja. Miksi amerikkalaiset… 596 00:36:58,382 --> 00:37:00,927 Minkä sitten teen? -Et osaa tehdä minun. 597 00:37:01,010 --> 00:37:04,305 Omasi kuulostaa melkein nasaalilta. 598 00:37:04,388 --> 00:37:06,307 Niin se onkin. -Onkin. 599 00:37:06,390 --> 00:37:08,476 Ei paha. -Ei paha. 600 00:37:08,559 --> 00:37:10,728 Nyt vain toistat minua. 601 00:37:11,729 --> 00:37:14,815 Hän on hyvännäköinen, sinisilmäinen ja pitkä. 602 00:37:14,899 --> 00:37:18,319 Hän on komea, ja olen ehdottomasti kiinnostunut hänestä. 603 00:37:18,402 --> 00:37:21,072 Olen hermostunut. Yksi. -Kolme, kaksi, yksi. 604 00:37:29,372 --> 00:37:30,706 Mikä hänen nimensä on? 605 00:37:30,790 --> 00:37:31,999 En muista. 606 00:37:34,460 --> 00:37:35,962 Minua jännitti liikaa. 607 00:37:37,129 --> 00:37:40,967 Toivoin, että joku sanoisi sen. Unohdin. 608 00:37:42,343 --> 00:37:43,344 Onko se paha? 609 00:37:46,514 --> 00:37:50,184 Katso, miten romanttinen olen. -Toitko kaiken tämän minulle? 610 00:37:50,268 --> 00:37:53,145 Toin Walesin parasta appelsiinimehua. 611 00:37:53,229 --> 00:37:55,815 Puristitko sen itse? -Joo. 612 00:37:55,898 --> 00:37:58,025 Voi luoja. En malta odottaa. 613 00:37:59,110 --> 00:38:00,987 Kippis. -Kippis. 614 00:38:01,070 --> 00:38:03,281 Ensitreffeillesi. -Ensitreffeilleni. 615 00:38:03,364 --> 00:38:05,700 Ensitreffeillesi. Ei kun toisille. 616 00:38:05,783 --> 00:38:09,412 Ensimmäiset. Aloitamme alusta. -Mitkä olivat parhaat? 617 00:38:13,457 --> 00:38:15,835 Jouduit miettimään pitkään. 618 00:38:16,419 --> 00:38:18,421 Se siitä. -Minun piti miettiä sitä. 619 00:38:18,504 --> 00:38:21,841 Mentiin. Häivytään täältä. -Minulla on paljon kysymyksiä. 620 00:38:21,924 --> 00:38:24,135 Kysy pois. -Mitä teet työksesi? 621 00:38:24,218 --> 00:38:25,636 Pelasin jalkapalloa. 622 00:38:25,720 --> 00:38:28,180 Muutin pois kotoa alun perin 14-vuotiaana. 623 00:38:28,264 --> 00:38:29,515 Pelataksesi? 624 00:38:30,683 --> 00:38:33,311 En ole ollut jalkkispelissä. 625 00:38:34,895 --> 00:38:37,773 Miten sitä kutsutaan? Futista? -Niin. 626 00:38:37,857 --> 00:38:41,235 Etiketin mukaan, jalkapalloa. -En puhu enää jalkkiksesta. 627 00:38:41,319 --> 00:38:47,783 Joudunkohan taistelemaan sinusta? Huolettaa viedä sinut taloon. 628 00:38:47,867 --> 00:38:51,245 Olen hyvin passiivinen. -Oletko? Voi ei. 629 00:38:51,329 --> 00:38:52,330 Miksi? 630 00:38:52,413 --> 00:38:55,708 Tarvitsen kumppanin. -Voisin olla kumppanisi. 631 00:38:55,791 --> 00:38:58,002 Katsotaan. -Mitä minun pitää tehdä? 632 00:38:58,085 --> 00:38:59,920 Tapella jonkun kanssako? -Joo. 633 00:39:00,004 --> 00:39:03,966 Tiedätkö Conor McGregorin UFC:stä? -Niinkö haluat minun tekevän? 634 00:39:04,050 --> 00:39:09,221 Selvyydeksi, huomenna sateessa. -Huomenna klo 6.30. 635 00:39:09,305 --> 00:39:12,725 Okei, nyt otan kaikki puheesi huumorilla. 636 00:39:12,808 --> 00:39:16,062 Selvä. Mutta kun sanon jotain vakavaa, et tiedä. 637 00:39:16,145 --> 00:39:18,189 Vitsailen. 638 00:39:19,440 --> 00:39:23,986 Odotin, että minut lähetetään treffeille hyvän pojan kanssa, 639 00:39:24,570 --> 00:39:28,032 mutta hän näyttää olevan pahis. Se ei ole huono asia. 640 00:39:28,115 --> 00:39:31,077 Meillä on hauskaa. -Paljon. 641 00:39:31,660 --> 00:39:35,998 Mahtavat treffit. Minulla oli hauskaa… Mikä hänen nimensä olikaan? 642 00:39:38,501 --> 00:39:42,296 Odotan innolla, että pääset taloon. Et ole ainoa englantilainen. 643 00:39:42,380 --> 00:39:45,299 En ole englantilainen. Olen walesilainen. 644 00:39:45,383 --> 00:39:47,968 Eikö se ole Englantia? -Sammuttakaa kamera. 645 00:40:01,065 --> 00:40:04,985 Tämä ilta on draamaton 646 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 Et voi sanoa niin, koska silloin se on täynnä draamaa. 647 00:40:08,406 --> 00:40:12,368 Talossa on draamaa 648 00:40:13,577 --> 00:40:15,955 Tämä ilta menee varmaan korpeen. 649 00:40:16,038 --> 00:40:18,541 Jotain takuulla tapahtuu. -Eikö metsään? 650 00:40:18,624 --> 00:40:19,834 Tarkoitin metsää. 651 00:40:19,917 --> 00:40:21,585 Ilta voi mennä lehtoonkin. 652 00:40:21,669 --> 00:40:24,130 Se voisi mennä kuuseen. -Viidakkoon. 653 00:40:24,213 --> 00:40:27,716 Erämaahan, aroon, se voi kiertää jokea. 654 00:40:27,800 --> 00:40:32,430 Eihän Sandy edes ole treffeillä. -Eivätkö pojat juttele kaikille tytöille? 655 00:40:32,513 --> 00:40:33,472 Älä viitsi. 656 00:40:33,556 --> 00:40:35,808 Hän taitaa tietää toisen miehistä. 657 00:40:36,434 --> 00:40:39,061 Miehet ovat komeita ja tuovat ongelmia. 658 00:40:39,145 --> 00:40:42,314 Jos se on, ketä luulen ja kenet näin taululla… 659 00:40:43,691 --> 00:40:48,028 Sinun olisin peloissani. -Tattista, Madison. 660 00:40:48,112 --> 00:40:49,822 Oikeastiko? -Joo. 661 00:40:50,656 --> 00:40:54,160 Tuli mitä tuli. Muuten palaan kostaen. 662 00:40:54,243 --> 00:40:55,870 Yritän esittää reipasta, 663 00:40:55,953 --> 00:41:01,208 mutta olen huolissani, mitä AD tekee ja miltä hänestä tuntuu treffien jälkeen. 664 00:41:01,292 --> 00:41:04,545 Saatan loukkaantua. Vähän haavoittuva olo. 665 00:41:04,628 --> 00:41:08,215 Hei, kaunis nainen. Vihdoin valmis? -Oletpa kaunis. 666 00:41:08,299 --> 00:41:09,842 Näytät ihanalta. 667 00:41:11,427 --> 00:41:14,597 Se on vähän… -Tästä tulee vähän hullua. 668 00:41:14,680 --> 00:41:18,934 Niinpä. Istun tässä vain katsomassa. 669 00:41:19,018 --> 00:41:21,020 En tiedä, miksi sydämeni hakkaa. 670 00:41:21,103 --> 00:41:26,108 Olen ihan hermona, kun JR kävelee taloon. 671 00:41:26,192 --> 00:41:28,569 En tiedä, miten suhtautua siihen. 672 00:41:28,652 --> 00:41:33,741 En tiedä, jäikö välillämme asioita kesken. 673 00:41:33,824 --> 00:41:35,826 Onko välillämme yhä tunteita? 674 00:41:35,910 --> 00:41:39,788 Vai onko tämä vain jotain menneiden muistelua? 675 00:41:39,872 --> 00:41:43,042 Katsotaan, miten käy. 676 00:41:45,127 --> 00:41:46,962 Mitä menin tekemään? 677 00:41:49,924 --> 00:41:51,550 Hei! -Hei. 678 00:41:51,634 --> 00:41:53,385 Kuka tuo on? 679 00:41:53,469 --> 00:41:54,428 Onko se Freddie? 680 00:41:55,638 --> 00:41:57,806 Freddie 2.0. -Freddie 1.0. 681 00:42:00,017 --> 00:42:02,478 Hei. -Hei kaikille. 682 00:42:02,561 --> 00:42:04,813 Näytät upealta. -Miten voit? 683 00:42:04,897 --> 00:42:07,274 Miten menee? Scott, kiva tavata. 684 00:42:07,358 --> 00:42:09,652 Terve. -Kiva tavata. Mikä nimesi on? 685 00:42:09,735 --> 00:42:11,153 Scott. -Scott, olen Lucy. 686 00:42:11,237 --> 00:42:14,490 Asusi on kaunis. -Kiitos. 687 00:42:15,324 --> 00:42:19,078 Voi luoja. Haluatko juoman? -Kyllä, kiitos. 688 00:42:19,161 --> 00:42:22,623 Rachel säteilee. Katsoin vain hänen hymyään. 689 00:42:22,706 --> 00:42:26,585 Olen vihainen itselleni, koska saatan lähteä. 690 00:42:28,212 --> 00:42:30,631 Joskus ihmettelen touhujani. 691 00:42:30,714 --> 00:42:32,258 Siinä. -Kiitos. Kippis. 692 00:42:33,717 --> 00:42:35,219 Onko paikkoja tarpeeksi? 693 00:42:35,803 --> 00:42:38,138 Miten on mennyt? -Hyvin. Entä sinulla? 694 00:42:38,222 --> 00:42:39,056 Niin. Minä… 695 00:42:39,139 --> 00:42:40,641 Hän otti paikan. 696 00:42:42,434 --> 00:42:43,727 Hän istui sohvalle. 697 00:42:46,480 --> 00:42:47,481 Tunnetteko te? 698 00:42:47,565 --> 00:42:51,318 Kiitos. Täällä on paljon englantilaisia. 699 00:42:52,570 --> 00:42:55,030 Rachel yritti saada paikan. Scott ei edes huomannut. 700 00:42:55,114 --> 00:42:57,741 Olisin antanut hänelle sohvan. -Niin olisit. 701 00:42:57,825 --> 00:43:03,122 Olitko Love Island UK:ssa ja Gamesissa? -Joo ja Love Island USA:n yhdessä kesässä. 702 00:43:04,206 --> 00:43:06,542 Mistä muut ovat? En ole vielä kysynyt. 703 00:43:06,625 --> 00:43:09,128 Unelmien poikamies. -Okei. Eli sinä… 704 00:43:09,211 --> 00:43:10,879 Minulle on kerrottu. 705 00:43:11,630 --> 00:43:13,132 Ihan reilua. 706 00:43:17,678 --> 00:43:18,804 Hei. 707 00:43:21,765 --> 00:43:22,850 Mitä kuuluu? 708 00:43:25,144 --> 00:43:27,146 No moikka. 709 00:43:28,939 --> 00:43:29,940 Kuka tuo on? 710 00:43:32,109 --> 00:43:34,069 He pitävät kädestä. 711 00:43:36,030 --> 00:43:39,575 Mitä hittoa tapahtuu? 712 00:43:39,658 --> 00:43:42,953 Hei. Tervetuloa takaisin. -Arvasin. 713 00:43:48,751 --> 00:43:51,795 Hei, muukalainen. - Eikä! Mitä? 714 00:43:51,879 --> 00:43:55,257 Hei! -Hei tyttö! 715 00:43:55,341 --> 00:43:57,259 Kiva nähdä. -Näytät upealta. 716 00:43:58,093 --> 00:44:01,597 Tässä on eksäni. Eksvaimoni. -Tiedän. Sitä minä… 717 00:44:01,680 --> 00:44:04,308 Erosimme. -Odota. Hekö seurustelivat? 718 00:44:04,391 --> 00:44:06,101 Joo Valinnan paikassa. 719 00:44:06,185 --> 00:44:08,812 Limettiä vai sitruunaa? -Limettiä. 720 00:44:10,898 --> 00:44:11,899 Kas siinä. 721 00:44:13,317 --> 00:44:15,944 Varo. JR varastaa tyttösi. 722 00:44:18,489 --> 00:44:21,992 Tässä ei hyvin käy. 723 00:44:57,653 --> 00:45:00,572 Tekstitys: Tiina Valjanen 723 00:45:01,305 --> 00:46:01,738