1 00:00:00,860 --> 00:00:01,020 . 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,074 Støt os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org 3 00:00:43,780 --> 00:00:46,860 Skat, hav en god aften og hils Jessicas mor. 4 00:00:47,100 --> 00:00:49,100 Jessica, mor. Ja, det gör jeg. 5 00:00:49,380 --> 00:00:52,820 Og gü ikke for sent i seng. Der er skole i morgen, okay? 6 00:00:54,260 --> 00:00:55,940 Vi ses i morgen. 7 00:01:06,380 --> 00:01:08,180 Hej, söde. 8 00:01:09,980 --> 00:01:11,700 Og? Parat? 9 00:01:14,580 --> 00:01:17,140 Du ved, at jeg elsker dig, ikke? 10 00:01:19,500 --> 00:01:21,220 Jeg elsker ogsü dig. 11 00:01:43,580 --> 00:01:46,900 - Dav, Strahlemann. - Dav. 12 00:01:49,100 --> 00:01:52,580 Et enkelt stik, der efter alt at dömme har ramt milten. 13 00:01:52,820 --> 00:01:53,980 Han er forblödt. 14 00:01:54,220 --> 00:01:58,340 Og her, kvästelse pü läben, det kunne komme fra et knytnäveslag. 15 00:01:58,620 --> 00:02:00,660 Dvs. der har foregüet en kamp? 16 00:02:00,900 --> 00:02:03,220 Kan du sige hvornür cirka? 17 00:02:03,460 --> 00:02:06,300 Ved förste blik i gür aftes mellem kl. 21 og 23. 18 00:02:06,540 --> 00:02:10,140 Müske kan jeg isolere fremmed dna ved obduktionen. 19 00:02:10,420 --> 00:02:13,740 Dav. Det er Robin Hexler, 21 ür gammel, bosat i Lßbeck. 20 00:02:14,020 --> 00:02:16,140 Lastbilchauffören der fandt ham. 21 00:02:16,460 --> 00:02:17,820 Mobil og tegnebog mangler, - 22 00:02:18,060 --> 00:02:20,700 - men vi kunne identificere ham via hans bil. 23 00:02:20,980 --> 00:02:24,180 - Et rovmord? - Men hvad han lavede her. 24 00:02:24,460 --> 00:02:26,380 - Er der vidner? - Ingen indtil videre. 25 00:02:26,660 --> 00:02:27,780 - Mordvüben? - Nej. 26 00:02:28,180 --> 00:02:32,180 Men vi har fundet noget i bilen, hvis jeg lige kan vise dig det. 27 00:02:33,620 --> 00:02:36,940 Se en gang, hvad vi har fundet i handskerummet. 28 00:02:41,740 --> 00:02:43,820 En lille opkvikker. 29 00:02:44,220 --> 00:02:46,060 Men ingen stor mängde. 30 00:02:46,300 --> 00:02:49,540 Enten dealede han eller anskaffede noget til sig selv. 31 00:02:50,020 --> 00:02:51,660 Lige et öjeblik. 32 00:02:59,540 --> 00:03:00,980 König. 33 00:03:01,540 --> 00:03:04,020 Det var klart, at opsigelsen ville komme pü et tidspunkt. 34 00:03:04,260 --> 00:03:05,900 Sü hurtigt gür det hele ikke. 35 00:03:06,140 --> 00:03:08,420 Der findes da südan noget som lejernes landsorganisation. 36 00:03:08,660 --> 00:03:11,980 Den hjälper os ikke videre, hvis vi ikke betaler huslejen. 37 00:03:12,260 --> 00:03:15,860 - Ro pü, jeg ringer til Bachmann. - Det nytter jo ikke noget. 38 00:03:17,620 --> 00:03:19,500 - Dav. - Dav. 39 00:03:19,900 --> 00:03:21,900 Hvad kan jeg hjälpe jer med? 40 00:03:22,340 --> 00:03:26,420 Krimpol Lßbeck, mit navn er Kiesewetter, dette er Lars Englen. 41 00:03:26,660 --> 00:03:28,580 - Vi har et par spörgsmül. - Ja? 42 00:03:28,860 --> 00:03:33,220 Det drejer sig om en af dine medarbejdere, Robin Hexler. 43 00:03:33,460 --> 00:03:35,220 Han kommer först i dag efter middag. 44 00:03:35,460 --> 00:03:38,540 - Han blev fundet död i morges. - Hvad? 45 00:03:39,300 --> 00:03:40,740 Hvad er der sket? 46 00:03:41,020 --> 00:03:42,780 Det forsöger vi at finde ud af. 47 00:03:43,020 --> 00:03:45,820 Hvor lang tid havde hr. Hexler arbejdet hos dig? 48 00:03:46,060 --> 00:03:48,180 Ca. et halvt ür. 49 00:03:48,500 --> 00:03:50,540 Han var ansat i minijob her, med et begränset timeantal. 50 00:03:50,820 --> 00:03:52,500 Gennem arbejdsformidlingen. 51 00:03:52,740 --> 00:03:54,460 Han var pülidelig, flittig. 52 00:03:54,700 --> 00:03:56,140 En rigtig god arbejdskraft. 53 00:03:56,460 --> 00:03:58,900 Hvad ved du om hans privatliv? 54 00:03:59,140 --> 00:04:01,740 Ingenting egentlig, han havde en lille lejlighed. 55 00:04:02,020 --> 00:04:04,180 Han boede alene, sü vidt jeg ved. 56 00:04:04,940 --> 00:04:08,780 Han havde kun väret i Lßbeck i trekvart ür. 57 00:04:09,620 --> 00:04:12,780 Var der konflikter, var han oppe at skändes med nogen? 58 00:04:13,100 --> 00:04:17,540 Han arbejdede her, men vi kendte ham ikke sü godt. 59 00:04:17,820 --> 00:04:20,900 Ingen anelse om, hvad han ellers gik rundt og lavede. 60 00:04:21,140 --> 00:04:22,980 Hvad er der sket präcist? 61 00:04:23,260 --> 00:04:25,740 Han har väret offer for en forbrydelse. 62 00:04:25,980 --> 00:04:29,700 Han blev fundet i den vestlige del af Lßbeck i et industriomrüde. 63 00:04:31,700 --> 00:04:35,660 Har du en ide om, hvad han kunne have lavet der? 64 00:04:38,140 --> 00:04:41,020 Vi har fundet kokain i hans bil. 65 00:04:42,140 --> 00:04:44,380 Det er da vanvittigt. 66 00:04:44,620 --> 00:04:47,540 Altsü som sagt, vi har ikke lagt märke til noget. 67 00:04:48,180 --> 00:04:50,220 Vi havde aldrig problemer med ham. 68 00:04:50,500 --> 00:04:53,180 Han var altid venlig, hjälpsom, flink. 69 00:04:53,860 --> 00:04:56,500 Er det din datter? 70 00:04:56,740 --> 00:04:58,820 Ja. Lina. 71 00:04:59,100 --> 00:05:00,740 Smuk pige. 72 00:05:01,020 --> 00:05:04,260 Havde hun noget at göre med Robin Hexler? 73 00:05:04,500 --> 00:05:09,260 Nä. De har mödt hinanden et par gange i vaskeriet, men... 74 00:05:11,700 --> 00:05:13,820 Godt, mange tak i förste omgang. 75 00:05:14,100 --> 00:05:16,260 Hvis der skulle falde dig noget ind... 76 00:05:16,500 --> 00:05:18,620 Jeg lägger kortet her, okay? 77 00:05:18,860 --> 00:05:20,460 - Hav en god dag. - I lige müde. 78 00:05:26,820 --> 00:05:29,980 Jeg har talt med hans foräldre, de bor i Berlin. 79 00:05:30,220 --> 00:05:33,620 De har ikke lagt märke til konflikter, heller ikke stoffer. 80 00:05:33,860 --> 00:05:36,100 Men de havde ikke det bedste forhold. 81 00:05:36,340 --> 00:05:39,340 - Er hans mobil blevet lokaliseret? - Den er slukket. 82 00:05:39,620 --> 00:05:41,900 Ved vi, hvorfor han var flyttet til Lßbeck? 83 00:05:42,140 --> 00:05:44,900 Ja, han havde fundet arbejde, hos en biludlejer. 84 00:05:45,180 --> 00:05:46,420 De gik konkurs. 85 00:05:46,660 --> 00:05:49,180 Sü fandt han minijobbet pü vaskeriet. 86 00:05:49,460 --> 00:05:51,820 Men man kan ikke leve af et minijob. 87 00:05:52,060 --> 00:05:55,220 En god grund til at tjene ekstra ind via narkohandel. 88 00:05:55,500 --> 00:05:57,380 Og en af hans handler gik i vasken? 89 00:05:57,620 --> 00:06:00,140 - Har vidneindkaldelsen givet noget? - Nej. 90 00:06:00,420 --> 00:06:01,940 Men rapporten fra kriminalteknisk er färdig. 91 00:06:02,180 --> 00:06:04,660 Jeg er ikke sikker pü, at det handler om stoffer. 92 00:06:04,900 --> 00:06:07,740 Ud over det ene gram i handskerummet er bilen ren. 93 00:06:07,980 --> 00:06:10,220 Sü kigger vi pü hans lejlighed. 94 00:06:10,500 --> 00:06:14,060 - Tjek hans bankdata. - Hr. Englen? 95 00:06:15,220 --> 00:06:17,420 Hvis jeg ikke havde haft dig. 96 00:06:35,460 --> 00:06:36,900 Vent en gang. 97 00:06:37,180 --> 00:06:38,580 Hörer du det? 98 00:07:02,300 --> 00:07:03,820 Hallo? 99 00:07:04,060 --> 00:07:06,340 Helt rolig, vi er fra politiet. 100 00:07:06,620 --> 00:07:10,860 Det er min kollega Lars Englen, jeg hedder Finn Kiesewetter. 101 00:07:14,300 --> 00:07:18,300 - Sig mig, er du ikke Lina König? - Jo. 102 00:07:19,340 --> 00:07:21,260 Hvad laver du her? 103 00:07:21,540 --> 00:07:23,540 Du burde väre i skole. 104 00:07:23,780 --> 00:07:26,140 Ja. Jeg ville bare vente pü Robin her. 105 00:07:26,380 --> 00:07:28,900 Robin? Er i venner? 106 00:07:30,380 --> 00:07:32,220 Vi kommer sammen. 107 00:07:36,260 --> 00:07:38,900 Men dine foräldre ved ikke noget om det, eller? 108 00:07:39,140 --> 00:07:41,300 Hvor kender I mine foräldre fra? 109 00:07:48,660 --> 00:07:54,060 Lina, det gör os ondt, men Robin er död, han er blevet dräbt. 110 00:08:01,500 --> 00:08:03,580 Det mü ikke ske. 111 00:08:04,900 --> 00:08:08,100 Lina. Lina, hvor lang tid har du väret her? 112 00:08:08,380 --> 00:08:10,300 Siden i gür aftes. 113 00:08:12,340 --> 00:08:16,100 Vi skulle mödes her og han kom ikke. 114 00:08:16,340 --> 00:08:19,140 Hvor länge har I väret sammen, Robin og dig? 115 00:08:19,380 --> 00:08:21,300 Fire müneder. 116 00:08:21,860 --> 00:08:26,780 Tog Robin stoffer eller handlede med dem? 117 00:08:27,220 --> 00:08:28,780 Nej. 118 00:08:31,260 --> 00:08:35,300 Har du lagt märke til, om han var oppe at skändes med nogen? 119 00:08:35,580 --> 00:08:40,500 Robin var i gür i et industriomrüde vest for Lßbeck. 120 00:08:40,740 --> 00:08:42,780 Ved du, hvad han lavede der? 121 00:08:43,060 --> 00:08:45,380 - Mödtes han med nogen? - Nej. 122 00:08:45,860 --> 00:08:47,380 Jeg ved det ikke. 123 00:08:47,620 --> 00:08:50,300 Hvornür har du sidst talt med Robin? 124 00:08:50,540 --> 00:08:55,100 I gür formiddags. Vi skulle mödes her, men han... 125 00:08:59,500 --> 00:09:02,180 Okay, vi körer dig först hjem. 126 00:09:02,460 --> 00:09:04,980 Nej, jeg gür alene. 127 00:09:17,380 --> 00:09:18,860 Dav. 128 00:09:19,620 --> 00:09:21,060 Lina. 129 00:09:25,820 --> 00:09:28,620 - Hvad foregür der? - Lina var ikke i skole. 130 00:09:28,900 --> 00:09:31,900 Vi fandt hende i Robin Hexlers lejlighed. 131 00:09:32,180 --> 00:09:36,100 - Der ventede hun pü ham. - Jeg troede, du var hos Jessica? 132 00:09:37,340 --> 00:09:39,100 Lina? 133 00:09:42,140 --> 00:09:44,540 Robin og jeg, vi kommer sammen. 134 00:09:46,460 --> 00:09:49,180 Hvorfor har du ikke sagt det til os? 135 00:09:50,020 --> 00:09:51,780 I ville ikke have tilladt det. 136 00:09:52,100 --> 00:09:55,300 Sü gör du det bare bag ryggen pü os, eller hvad? 137 00:09:55,580 --> 00:09:57,500 Hvor länge har det stüet pü? 138 00:09:58,340 --> 00:09:59,580 - Fire müneder. - Fire müneder? 139 00:10:00,860 --> 00:10:04,180 Og du har löjet for os hele tiden? 140 00:10:06,900 --> 00:10:09,740 Har du ogsü noget med stoffer at göre? 141 00:10:09,980 --> 00:10:12,420 Har Robin viklet dig ind i et eller andet? 142 00:10:12,700 --> 00:10:14,580 Nej, vi elskede hinanden. 143 00:10:17,860 --> 00:10:20,980 Jeg fatter ikke, at du kunne före os südan bag lyset. 144 00:10:21,260 --> 00:10:23,580 - Johanna, kom nu. - Hvad? Synes du, det er normalt, - 145 00:10:23,860 --> 00:10:25,700 - at vores datter lyver for os? 146 00:10:25,980 --> 00:10:28,860 Du havde gruppearbejde i fransk i dag? 147 00:10:29,100 --> 00:10:31,420 Jeg har valgt fransk fra, allerede for et halvt ür siden. 148 00:10:32,060 --> 00:10:33,820 Var det ogsü dig med pengene? 149 00:10:34,060 --> 00:10:37,140 Jeg har jo sagt, at det ikke var mig. Robin er död. 150 00:10:37,380 --> 00:10:39,780 Og du tänker kun pü pengene, eller hvad? 151 00:10:43,300 --> 00:10:47,180 Mü vi fü at vide, hvilke penge det drejer sig om? 152 00:10:49,860 --> 00:10:54,700 I den sidste tid er der af og til forsvundet sedler fra vores kasse. 153 00:10:54,980 --> 00:10:59,020 Jeg troede först, vi havde taget fejl i optällingen, men... 154 00:11:08,820 --> 00:11:11,660 Jeg kan godt forstü, at Lina holdt forholdet - 155 00:11:11,940 --> 00:11:13,820 - til Robin hemmeligt for sine foräldre. 156 00:11:14,060 --> 00:11:17,900 Hvis det var min 15-ürige datter, der havde en 21-ürig käreste, - 157 00:11:18,180 --> 00:11:20,260 - ville jeg ogsü have noget at skulle have sagt. 158 00:11:20,500 --> 00:11:23,260 Som foräldre hüber du, at de stoler pü dig. 159 00:11:23,540 --> 00:11:25,340 De vidste jo ikke en gang, - 160 00:11:25,580 --> 00:11:27,980 - at hun ikke har haft fransk i et halvt ür. 161 00:11:28,220 --> 00:11:30,780 Lagde du märke til, at hun allerede var forgrädt, - 162 00:11:31,020 --> 00:11:32,580 - da vi kom ind i lejligheden? 163 00:11:32,860 --> 00:11:35,060 Hun var bekymret for sin käreste. 164 00:11:35,340 --> 00:11:38,020 Sü meget, at hun havde grädt hele natten? 165 00:11:38,300 --> 00:11:40,820 Hun fik at vide af os, at Robin er död. 166 00:11:41,100 --> 00:11:42,620 Mener du, hun fortier noget? 167 00:11:42,900 --> 00:11:46,860 Nina, lav venligst en bevägelsesprofil pü Linas mobil. 168 00:11:56,100 --> 00:11:57,780 Lina. 169 00:12:00,740 --> 00:12:03,460 Jeg vil jo bare forstü, hvad der foregür. 170 00:12:05,100 --> 00:12:07,060 Hvorfor du har löjet for os. 171 00:12:10,020 --> 00:12:11,940 Kom nu, Lina, tal med mig. 172 00:12:12,260 --> 00:12:15,700 Al stressen med forretningen, det var ikke nemt for dig, - 173 00:12:15,980 --> 00:12:17,260 - jeg ved, men... 174 00:12:19,220 --> 00:12:21,980 Tidligere kunne vi jo tale om alt. 175 00:12:22,260 --> 00:12:24,500 Lad mig väre i fred. 176 00:12:25,100 --> 00:12:27,340 Du skal lade mig väre i fred! 177 00:12:49,380 --> 00:12:51,220 Hvordan har Lina det? 178 00:12:51,460 --> 00:12:54,940 Jeg har prövet at tale med hende, med hun lukker af. 179 00:12:56,340 --> 00:12:58,300 Hun er 15. 180 00:12:58,540 --> 00:12:59,860 Der er det da normal, - 181 00:13:00,140 --> 00:13:02,380 - at hun har hemmeligheder for sine foräldre. 182 00:13:02,660 --> 00:13:05,180 Normalt? Undskyld mig, jeg synes ikke det er normalt, - 183 00:13:05,460 --> 00:13:08,380 - nür en 21-ürig har noget at göre med en 15-ürig. 184 00:13:08,660 --> 00:13:11,380 At du ikke har füet noget at vide om det, var da klart. 185 00:13:11,660 --> 00:13:13,540 Selvfölgelig, nu er det mig igen. 186 00:13:13,820 --> 00:13:16,340 Undskyld, at nogen mütte tage sig af forretningen. 187 00:13:16,580 --> 00:13:18,420 Og det gör jeg ikke, eller hvad? 188 00:13:18,700 --> 00:13:21,340 Men jeg ved i det mindste, at der findes vigtigere ting - 189 00:13:21,580 --> 00:13:22,860 - i livet end denne her forretning. 190 00:13:23,100 --> 00:13:24,340 Lina er ogsü vigtig for mig. 191 00:13:24,620 --> 00:13:27,700 Du interesserer dig ikke for Lina, lige sü lidt som for mig! 192 00:13:27,940 --> 00:13:30,060 Det kräver to at have et ägteskab, Johanna. 193 00:13:31,700 --> 00:13:35,940 Ägteskab? Det er länge siden, vi har väret mand og kone. 194 00:13:36,260 --> 00:13:38,380 Vi er jo bare... - 195 00:13:40,380 --> 00:13:42,180 - ... arbejdskolleger. 196 00:13:46,100 --> 00:13:48,740 Hvad har denne her forretning gjort ved os? 197 00:13:57,780 --> 00:13:59,740 Ifölge obduktionsrapporten kunne Strahl - 198 00:14:00,020 --> 00:14:02,900 - desvärre ikke isolere noget brugbart dna pü liget. 199 00:14:03,140 --> 00:14:05,780 Er der noget nyt i sagen om Robin Hexler? 200 00:14:06,060 --> 00:14:07,100 Desvärre ikke. 201 00:14:07,340 --> 00:14:09,180 Men interessant, at vores drabsoffer - 202 00:14:09,420 --> 00:14:13,260 - havde et forhold til sin arbejdsgivers 15-ürige datter. 203 00:14:13,500 --> 00:14:16,220 - Drab i en när relation? - Modus operandi kunne tale for det. 204 00:14:16,500 --> 00:14:17,980 Et skänderi, hündgemäng. 205 00:14:18,260 --> 00:14:21,060 Og südan et stik i milten kräver ikke megen kraft. 206 00:14:21,340 --> 00:14:24,140 Men konkrete beviser har du ikke? Hvad er det? 207 00:14:24,420 --> 00:14:26,740 Bevägelsesprofilen pü Lina Königs mobiltelefon. 208 00:14:26,980 --> 00:14:29,140 Den var aktiv ved üstedet pü gerningstidspunktet. 209 00:14:29,380 --> 00:14:32,620 Hvis Lina König virkelig havde begüet forbrydelsen, - 210 00:14:32,860 --> 00:14:36,140 - ville man have kunnet finde spor af hendes töj. 211 00:14:36,420 --> 00:14:38,500 Hun har muligvis klädt sig om, - 212 00:14:38,780 --> 00:14:41,940 - og töjet ligger i Robin Hexlers lejlighed. 213 00:14:42,180 --> 00:14:45,180 Schroeter skal tage endnu et kig pü lejligheden, okay? 214 00:14:45,420 --> 00:14:46,740 Vi er pü vej. 215 00:14:46,980 --> 00:14:48,540 Jeg giver ham besked. 216 00:14:58,740 --> 00:15:00,220 - Hr. König? Dav. - Dav. 217 00:15:00,540 --> 00:15:03,060 Vi vil gerne tale med Lina igen, tak. 218 00:15:03,300 --> 00:15:04,900 Hun har lige lagt sig hen. 219 00:15:05,140 --> 00:15:07,740 Vi har henvisninger til, at din datter i gür aftes - 220 00:15:08,020 --> 00:15:10,660 - var pü gerningsstedet ved gerningstidspunktet. 221 00:15:10,900 --> 00:15:12,020 Lina? 222 00:15:17,460 --> 00:15:18,980 Nej. 223 00:15:21,380 --> 00:15:25,460 Lina, vi vil gerne tale med dig igen. 224 00:15:28,460 --> 00:15:30,140 Hej Lina. 225 00:15:30,860 --> 00:15:33,060 Du har en cool guitar, hvad? 226 00:15:33,500 --> 00:15:35,340 Mü jeg? 227 00:15:42,060 --> 00:15:44,340 Hvor länge har du spillet? 228 00:15:44,700 --> 00:15:46,500 Siden jeg var otte. 229 00:15:47,780 --> 00:15:49,940 Spiller du i et band? 230 00:15:52,900 --> 00:15:55,300 Lina, vi har tjekket din mobiltelefon. 231 00:15:55,580 --> 00:15:59,660 Du var med Robin i det der industriomrüde, rigtigt? 232 00:16:06,540 --> 00:16:08,100 Vi vil hjälpe dig. 233 00:16:08,380 --> 00:16:11,700 Men derfor mü du fortälle os, hvad der skete i gür aftes. 234 00:16:11,980 --> 00:16:13,500 Vi mü vide sandheden. 235 00:16:13,780 --> 00:16:16,020 Skat, du skal tale med politiet. 236 00:16:16,500 --> 00:16:20,340 Du og Robin, I var i industriomrüdet i gür. 237 00:16:20,620 --> 00:16:22,180 Hvad lavede I der? 238 00:16:23,620 --> 00:16:26,380 Vi körte bare lidt rundt. 239 00:16:27,020 --> 00:16:32,580 Robin skulle ordne noget og körte sü hen pü omrüdet, satte mig af. 240 00:16:32,860 --> 00:16:36,380 - Og jeg körte hjem med bussen. - Med bussen? 241 00:16:36,660 --> 00:16:39,740 Det näste busstoppested er tre kilometer väk derfra. 242 00:16:40,020 --> 00:16:42,900 Hvorfor forlangte han af dig, at du gik derhen alene? 243 00:16:43,180 --> 00:16:45,500 Hvorfor satte han dig ikke af direkte? 244 00:16:45,740 --> 00:16:47,260 - Han skulle ordne noget. - Hvad? 245 00:16:47,540 --> 00:16:49,620 Jeg ved det ikke. Det sagde han ikke. 246 00:16:49,860 --> 00:16:51,140 Lina. 247 00:16:53,260 --> 00:16:57,180 Du ved, det er meget vigtigt, at du fortäller os sandheden. 248 00:16:57,620 --> 00:16:59,540 Jeg siger sandheden. 249 00:16:59,780 --> 00:17:02,420 Jeg... Jeg tror, hun har brug for en pause. 250 00:17:03,780 --> 00:17:06,780 Godt. Vi tjekker det med bussen. 251 00:17:07,060 --> 00:17:10,420 Det burde gü hurtigt, for alle busser har kameraer. 252 00:17:10,700 --> 00:17:13,580 Nü ja, og vi vil gerne have det töj med, - 253 00:17:13,820 --> 00:17:15,660 - som Lina havde pü i gür aftes. 254 00:17:15,940 --> 00:17:17,980 Helst det hele med det samme. 255 00:17:59,100 --> 00:18:00,620 Skyd ikke. 256 00:18:02,340 --> 00:18:05,140 Jeg gör dig ikke noget, jeg er fra politiet. 257 00:18:08,540 --> 00:18:10,260 Og hvad laver du her? 258 00:18:13,140 --> 00:18:15,460 Spörgsmület er, hvad du laver her? 259 00:18:15,740 --> 00:18:17,300 Jeg vil til Robin. 260 00:18:17,580 --> 00:18:19,220 Jeg er hans käreste. 261 00:18:25,300 --> 00:18:30,140 Hun hedder Melike Jansen og siger, at hun er Robin Hexlers käreste. 262 00:18:30,420 --> 00:18:32,940 - Du mener, en af käresterne, hm? - Käresten. 263 00:18:33,220 --> 00:18:33,860 - Hvor gammel? - 15. 264 00:18:36,140 --> 00:18:37,900 Ligesom Lina König. 265 00:18:38,140 --> 00:18:41,500 Hendes foräldre er pü ferie i Andalusien 266 00:18:41,780 --> 00:18:43,540 De tager det näste fly. 267 00:18:43,820 --> 00:18:45,220 Kan vi afhöre hende? 268 00:18:45,460 --> 00:18:46,620 I princippet, ja. 269 00:18:46,900 --> 00:18:49,300 Foräldrene er berettigede til at väre tilstede, - 270 00:18:49,580 --> 00:18:51,060 - men ikke forpligtede. 271 00:18:51,300 --> 00:18:52,980 Det handler jo bare om et vidneudsagn. 272 00:18:53,260 --> 00:18:56,020 Men fü det först afklaret telefonisk. 273 00:18:56,260 --> 00:18:59,740 Jeg har fundet et visitkort fra Chez Nous i lejligheden. 274 00:18:59,980 --> 00:19:01,340 En tabledance-bar. 275 00:19:01,620 --> 00:19:03,420 Ejeren hedder Manni Krupcek, - 276 00:19:03,660 --> 00:19:07,100 - en af mine gamle bekendte fra min tid i sädelighedspolitiet. 277 00:19:07,380 --> 00:19:08,740 Sü er det da pü höje tid, - 278 00:19:09,020 --> 00:19:12,420 - at du aflägger din gamle bekendte et besög igen. 279 00:19:12,660 --> 00:19:14,060 - Jamen sü. - Jamen sü. 280 00:19:15,020 --> 00:19:16,820 Lina, tal med os. 281 00:19:17,100 --> 00:19:19,740 Det du lige har fortalt, det kan jeg ikke tro. 282 00:19:20,020 --> 00:19:22,940 Og jeg tror ogsü, at politiet ved, at du lyver. 283 00:19:25,700 --> 00:19:28,260 Sig ogsü noget, Steffen. 284 00:19:32,540 --> 00:19:35,260 Godt, Lina, sü spörger jeg dig direkte. 285 00:19:36,260 --> 00:19:40,300 Er der noget om Robins död, som du ved til eller ikke fortäller os? 286 00:19:40,540 --> 00:19:41,620 Lad hende nu väre. 287 00:19:41,860 --> 00:19:44,780 Hvis hun siger, det var südan. Hvorfor skulle hun lyve? 288 00:19:45,020 --> 00:19:47,300 Fordi hun har löjet for os de sidste fire müneder? 289 00:19:47,580 --> 00:19:50,380 Og hvem ved, hvor länge inden da? Derfor, Steffen. 290 00:19:50,660 --> 00:19:53,220 Herregud altsü. 291 00:20:03,660 --> 00:20:06,100 - Foräldrene istemmer forhöret. - Godt. 292 00:20:06,380 --> 00:20:08,540 Sü start du ud, fru Weiss. 293 00:20:09,180 --> 00:20:10,700 Jeg? 294 00:20:10,940 --> 00:20:14,940 Ja. Find ud af, hvad Robin Hexler ville med to 15-ürige piger. 295 00:20:15,220 --> 00:20:18,740 Hvis pigen übner sig over for nogen, sü er det da dig. 296 00:20:19,060 --> 00:20:20,740 Okay. 297 00:20:28,140 --> 00:20:30,540 Hej Melike. Jeg hedder Nina. 298 00:20:31,220 --> 00:20:33,780 Har du det lidt bedre? 299 00:20:40,300 --> 00:20:43,220 Vil du fortälle mig lidt om Robin? 300 00:20:43,460 --> 00:20:45,260 Hvordan han var? 301 00:20:47,060 --> 00:20:48,940 Han var fantastisk. 302 00:20:51,260 --> 00:20:55,300 Totalt kärlig og söd. 303 00:20:57,140 --> 00:20:58,740 Og... 304 00:21:00,580 --> 00:21:04,100 Og hvor har I lärt hinanden at kende henne? 305 00:21:07,140 --> 00:21:10,380 I iscafeen ved Marienkirche. 306 00:21:10,660 --> 00:21:14,420 Den kender jeg, der gür jeg ogsü hen sommetider, der er skönt. 307 00:21:19,460 --> 00:21:22,580 Han satte sig bare hen ved mit bord. 308 00:21:24,140 --> 00:21:27,020 Han sagde, jeg havde virkelig smukke öjne. 309 00:21:27,380 --> 00:21:29,020 Ja. 310 00:21:29,740 --> 00:21:32,420 Men en rimelig standardagtig vending, ikke? 311 00:21:33,700 --> 00:21:35,500 Ja totalt. 312 00:21:35,900 --> 00:21:39,420 Jeg troede ogsü först, han ville tage röven pü mig, fordi... 313 00:21:40,900 --> 00:21:43,820 Han ser jo sü godt ud. 314 00:21:44,860 --> 00:21:48,540 - Men han mente det alvorligt. - Ja? 315 00:21:51,420 --> 00:21:53,540 Og kan du forestille dig, - 316 00:21:53,780 --> 00:21:57,700 - at Robin müske havde andre forhold ved siden af dig? 317 00:21:57,940 --> 00:21:59,260 Sludder. 318 00:21:59,660 --> 00:22:01,460 Vi elskede hinanden. 319 00:22:01,940 --> 00:22:05,740 Han sagde, jeg var den eneste, han nogensinde ville elske. 320 00:22:06,020 --> 00:22:08,100 Vi ville endda gifte os. 321 00:22:09,420 --> 00:22:11,860 Altsü nür jeg blev gammel nok. 322 00:22:12,140 --> 00:22:13,460 Her. 323 00:22:15,580 --> 00:22:18,860 Han har kört den samme fidus gennem med begge to. 324 00:22:19,140 --> 00:22:21,220 De samme vendinger, den samme ring. 325 00:22:21,500 --> 00:22:23,700 Robin Hexler tändte altsü pü unge piger. 326 00:22:23,940 --> 00:22:25,820 Og han vidste, hvordan man fik snöret dem. 327 00:22:26,100 --> 00:22:28,180 Nä, der handlede det om noget helt andet. 328 00:22:28,420 --> 00:22:30,100 Han gik helt mülrettet til värks. 329 00:22:30,380 --> 00:22:32,740 Altid med de generte, usikre piger. 330 00:22:33,020 --> 00:22:34,580 Först giver han dem komplimenter, - 331 00:22:34,860 --> 00:22:36,620 - sü svärger han dem den store kärlighed, - 332 00:22:36,900 --> 00:22:38,660 - evigt troskab gennem ägteskab. 333 00:22:38,900 --> 00:22:42,260 De var helt slaveagtigt afhängige. Og kontakterne i red light-miljöet. 334 00:22:42,500 --> 00:22:46,060 Du mener, at han ogsü fik pigerne til noget helt andet? 335 00:22:55,500 --> 00:22:57,060 Rita! 336 00:22:57,340 --> 00:23:00,140 Schroeter, lang tid siden. 337 00:23:00,420 --> 00:23:03,620 Mand, du ser godt ud, ikke blevet en dag äldre. 338 00:23:03,900 --> 00:23:05,940 Det er de gode gener. 339 00:23:06,180 --> 00:23:09,060 - Vil du have noget at drikke? - Nä. 340 00:23:10,540 --> 00:23:11,740 - Er du i tjeneste? - Ja. 341 00:23:12,820 --> 00:23:15,020 Jeg vil gerne tale med Manni. 342 00:23:15,860 --> 00:23:19,620 Han er ude pü lageret, du kender jo vejen. 343 00:23:25,940 --> 00:23:27,140 - Schroeter. - Manni. 344 00:23:27,620 --> 00:23:29,580 Hvad skylder jeg ären? 345 00:23:29,860 --> 00:23:32,260 - Robin Hexler, kender du det navn? - Hexler? 346 00:23:32,540 --> 00:23:34,540 Hexler, aldrig hört för. 347 00:23:34,820 --> 00:23:40,140 Du, vi kan göre det her längere eller kortere, det er op til dig. 348 00:23:40,420 --> 00:23:41,940 Du kender mig. 349 00:23:42,540 --> 00:23:44,660 - Tag det roligt. - Jeg er helt rolig. 350 00:23:44,900 --> 00:23:47,060 Han har lejet et värelse her et par gange. 351 00:23:47,300 --> 00:23:51,140 Hvad skal det betyde? Har han haft aftaler med en prostitueret? 352 00:23:51,380 --> 00:23:53,140 Eller har han egner piger her? 353 00:23:53,420 --> 00:23:57,420 Jeg ser ikke efter, hvad kunderne foretager sig pü värelserne. 354 00:23:58,140 --> 00:23:59,780 Kender du hende? 355 00:24:00,860 --> 00:24:01,700 - Eller hende? - Nä. 356 00:24:02,580 --> 00:24:06,220 Mand, virkelig, Schroeter, jeg kender ikke de piger. 357 00:24:14,580 --> 00:24:17,140 Müske alligevel en öl nu? 358 00:24:19,940 --> 00:24:22,380 Han har lejet värelser flere gange her. 359 00:24:22,620 --> 00:24:25,500 Du, det er Mannis gesjäft, jeg holder mig udenfor. 360 00:24:25,740 --> 00:24:27,540 Men en flot fyr. 361 00:24:27,780 --> 00:24:29,900 Han blev fundet dräbt i morges. 362 00:24:30,180 --> 00:24:33,980 Stukket ned i industriomrüdet ude i retningen af Bad Oldesloe. 363 00:24:34,740 --> 00:24:36,220 Hvad er der? 364 00:24:36,500 --> 00:24:38,700 Hvis det er det omrüde, jeg tänker pü, - 365 00:24:38,980 --> 00:24:40,980 - ved du allerede, hvad der er der? - Nej. 366 00:24:41,220 --> 00:24:43,140 Det er det nye sted for gadeprostitution. 367 00:24:46,100 --> 00:24:48,220 Öh, hav det godt. 368 00:24:52,460 --> 00:24:55,540 Hvad nu, hvis Robin Hexler kun var til unge piger - 369 00:24:55,820 --> 00:24:57,460 - og derfor befandt sig pü gerningsstedet? 370 00:24:57,740 --> 00:25:00,420 Vi har ikke det mindste holdepunkt for, - 371 00:25:00,700 --> 00:25:02,620 - at han arbejde som alfons. 372 00:25:02,900 --> 00:25:06,260 Det er jeg bange for, jo. Robin Hexler havde sat de to piger - 373 00:25:06,540 --> 00:25:09,620 - til salg pü en darknet-portal. - Üh nej, virkelig? 374 00:25:09,980 --> 00:25:12,140 Pigerne er 15. 375 00:25:12,940 --> 00:25:13,740 Üh gud. 376 00:25:14,620 --> 00:25:18,700 Ligegyldig hvor lang tid man har haft jobbet og hvad man har set, - 377 00:25:18,940 --> 00:25:21,260 - sü gür det en när. 378 00:25:21,620 --> 00:25:23,140 Okay. 379 00:25:23,420 --> 00:25:27,180 Antager vi, at Robin Hexler og Lina var i industriomrüdet, - 380 00:25:27,420 --> 00:25:28,740 - fordi hun arbejdede. 381 00:25:29,020 --> 00:25:31,940 Sü var der om muligt ogsü en tredje person: kunden. 382 00:25:32,220 --> 00:25:34,900 Du mener, et skänderi mellem alfons og kunde? 383 00:25:35,180 --> 00:25:36,700 Faktum er, at Lina var pü gerningsstedet. 384 00:25:36,980 --> 00:25:38,660 Dvs. vi har tre muligheder. 385 00:25:38,940 --> 00:25:40,620 Nummer et, hun er vores gerningsperson. 386 00:25:40,940 --> 00:25:44,140 Nummer to, hun var pü üstedet, men var ikke vidne til drabet. 387 00:25:44,380 --> 00:25:47,500 Og nummer tre, hun var pü üstedet og overvärede drabet. 388 00:25:47,740 --> 00:25:49,420 Sü er hun i livsfare. 389 00:25:49,660 --> 00:25:52,500 Kan man finde ud af, hvem Robin Hexlers kunder var? 390 00:25:52,740 --> 00:25:55,020 Ikke endnu. IT-afdelingen siger, at brugerne pü darknet er - 391 00:25:55,300 --> 00:25:58,380 krypterede, men hold mig löbende opdateret. 392 00:25:58,660 --> 00:26:02,140 - Du mü tale med Melike igen. - Okay. 393 00:26:02,380 --> 00:26:06,180 Hvad med den retsmedicinske analyse af Lina Königs töj? 394 00:26:06,420 --> 00:26:09,220 - Det spörger jeg ind til igen. - Hurtigt, Schroeter. Hurtigt. 395 00:26:11,300 --> 00:26:13,420 Det kan da ikke väre. 396 00:26:13,820 --> 00:26:15,740 Det er helt umuligt. 397 00:26:16,420 --> 00:26:17,900 Ikke Lina. 398 00:26:18,340 --> 00:26:22,300 Det gör os ondt, men der hersker ikke den mindste tvivl. 399 00:26:25,620 --> 00:26:28,420 Jeg vil gerne tale et öjeblik alene med Lina. 400 00:26:28,660 --> 00:26:30,340 Det synes jeg ikke er nogen god ide. 401 00:26:30,620 --> 00:26:33,540 Ja. Hun er et barn og jeg vil gerne väre med. 402 00:26:33,780 --> 00:26:37,140 Vi vil have, at Lina übner op, at hun fortäller os sandheden. 403 00:26:37,420 --> 00:26:39,860 Det vil hun ikke göre, hvis en af jer er med. 404 00:26:40,140 --> 00:26:41,820 Jeg synes ikke, det er nogen god ide. 405 00:26:42,100 --> 00:26:45,460 Kom, Steffen. Hun siger jo intet, nür vi er der. 406 00:26:45,860 --> 00:26:47,860 Hun er ovenpü pü sit värelse. 407 00:26:48,380 --> 00:26:49,900 Tak. 408 00:27:01,540 --> 00:27:03,100 Mü jeg? 409 00:27:08,140 --> 00:27:11,820 Lina, nu ved vi, hvorfor du var pü parkeringspladsen i gür. 410 00:27:12,100 --> 00:27:15,140 Robin tvang dig til at have sex med andre mänd. 411 00:27:17,540 --> 00:27:19,700 Robin tvang mig ikke. 412 00:27:20,940 --> 00:27:23,220 Det ville han aldrig göre. 413 00:27:24,740 --> 00:27:26,620 Men du havde sex med mänd. 414 00:27:26,860 --> 00:27:28,820 Og mändene betalte for det. 415 00:27:29,460 --> 00:27:31,340 Jeg ved, hvad I tänker nu. 416 00:27:31,620 --> 00:27:33,740 At Robin bare har udnyttet mig. 417 00:27:35,180 --> 00:27:39,420 Men det passer ikke, Robin elskede mig. 418 00:27:45,020 --> 00:27:46,740 Robin. 419 00:27:48,980 --> 00:27:51,300 Üh, du er sü söd. Tak. 420 00:27:51,540 --> 00:27:54,140 Og du er sü smuk. Ved du det? 421 00:27:59,180 --> 00:28:01,300 Jeg vil gifte mig med dig. 422 00:28:02,060 --> 00:28:03,540 - Hvad? - Jeg mener det alvorligt. 423 00:28:04,420 --> 00:28:06,740 Du er min absolutte drömmekvinde. 424 00:28:07,020 --> 00:28:10,140 Jeg vil väre sammen med dig. For altid. 425 00:28:21,620 --> 00:28:24,660 - Forbandede lort. - Hvad nu? 426 00:28:25,060 --> 00:28:26,860 Ikke noget. Jeg... 427 00:28:28,260 --> 00:28:31,300 - Shit. - Robin, hvad er der? 428 00:28:33,060 --> 00:28:35,540 Jeg vil ikke träkke dig med ind i det. 429 00:28:35,780 --> 00:28:38,660 Robin, du ved, at du kan sige alt til mig. 430 00:28:39,660 --> 00:28:40,900 Okay. 431 00:28:41,380 --> 00:28:44,620 Det drejer sig om min mor, hun er syg. 432 00:28:46,100 --> 00:28:49,940 Og fordi hun skal have medicin, skylder jeg nu penge. 433 00:28:50,220 --> 00:28:54,540 Og han vil have sine penge tilbage nu, men jeg har dem ikke. 434 00:28:57,660 --> 00:29:01,420 Jeg kunne spörge min far, om han kan give dig en lönforhöjelse? 435 00:29:01,700 --> 00:29:04,580 Lina, dine foräldre har jo ingen penge selv. 436 00:29:04,860 --> 00:29:07,780 Mand. Ham typen ödelägger mig, - 437 00:29:08,060 --> 00:29:10,380 - hvis jeg ikke giver ham pengene tilbage. 438 00:29:10,660 --> 00:29:12,940 Jeg er totalt pü röven. 439 00:29:15,700 --> 00:29:18,060 Ja, kan jeg göre noget? 440 00:29:19,340 --> 00:29:21,060 Hvad? 441 00:29:21,340 --> 00:29:24,500 Jeg ved det ikke. Jeg kunne tage et eller andet job. 442 00:29:24,780 --> 00:29:27,180 - Det behöver du altsü ikke. - Jo, men det vil jeg. 443 00:29:27,620 --> 00:29:29,780 Robin, jeg elsker dig, jeg elsker dig. 444 00:29:30,060 --> 00:29:32,060 Jeg elsker ogsü dig. 445 00:29:33,980 --> 00:29:37,860 Det skulle sü väre et job, der gav rigtig mange penge. 446 00:29:38,140 --> 00:29:39,860 - Ja. - Ja. 447 00:29:43,140 --> 00:29:45,660 I starten tog Robin bare billeder af mig. 448 00:29:45,940 --> 00:29:48,500 Og jeg dansede lidt for mänd. 449 00:29:49,460 --> 00:29:52,020 Men de ville pü et eller andet tidspunkt have mere. 450 00:29:54,660 --> 00:29:56,900 Pengene hjalp Robin sü meget, - 451 00:29:57,180 --> 00:29:59,860 - der gjorde jeg det bare en, to, tre gange. 452 00:30:02,500 --> 00:30:06,780 Vi ville göre det sü länge, Robin skulle betale sin gäld tilbage. 453 00:30:09,300 --> 00:30:11,020 Var der muligvis... 454 00:30:11,580 --> 00:30:15,060 Var der muligvis konflikter med en af mändene? 455 00:30:15,300 --> 00:30:17,420 var Robin oppe at skändes med nogen? 456 00:30:19,820 --> 00:30:22,220 Med Manni Krupcek müske? 457 00:30:22,620 --> 00:30:24,580 Robin og Manni er venner. 458 00:30:25,540 --> 00:30:28,980 Manni er cool, ham kunne jeg altid tale med. 459 00:30:31,420 --> 00:30:34,740 Lina, vidste du, at der var en anden pige, - 460 00:30:35,020 --> 00:30:37,940 - som hjalp Robin pü samme müde? 461 00:30:38,180 --> 00:30:41,180 Han havde endda fortalt hende det samme som til dig. 462 00:30:43,500 --> 00:30:45,100 Sludder. 463 00:30:47,380 --> 00:30:50,620 Han havde endda givet hende den samme ring. 464 00:30:54,220 --> 00:30:55,860 Det passer ikke. 465 00:30:57,100 --> 00:30:59,180 Hvorfor skulle jeg lyve for dig? 466 00:31:01,020 --> 00:31:05,060 Du tog bussen hjem i gür, det har vi tjekket. 467 00:31:05,300 --> 00:31:07,980 Men mödtes du med nogen anden inden det? 468 00:31:08,260 --> 00:31:10,180 Ej, kom, Lina, sig sandheden. 469 00:31:10,420 --> 00:31:12,700 - Hvem var der udover dig? - Der var ikke nogen. 470 00:31:12,980 --> 00:31:16,860 Robin skulle ordne noget og jeg tog bussen hjem. 471 00:31:17,540 --> 00:31:20,340 Bliver du truet af nogen? 472 00:31:21,340 --> 00:31:22,860 Nej. 473 00:31:24,380 --> 00:31:26,500 Jeg fortäller jer bare sandheden. 474 00:31:27,300 --> 00:31:30,020 Jeg har talt med Melike Jansen igen. 475 00:31:30,300 --> 00:31:32,740 Robin har taget erotiske billeder af hende, - 476 00:31:33,020 --> 00:31:35,340 - men hun har aldrig prostitueret sig for ham. 477 00:31:35,580 --> 00:31:37,740 Okay. Der var pigen bare heldig. 478 00:31:37,980 --> 00:31:40,420 IT har heller ingen fingerpeg endnu om kunder, - 479 00:31:40,700 --> 00:31:43,300 - men de har fundet det her pü Hexlers computer. 480 00:31:43,540 --> 00:31:44,580 Det var krypteret. 481 00:31:44,860 --> 00:31:47,820 Det er den bar, hvor Hexler lejede värelset. 482 00:31:48,100 --> 00:31:49,740 Det ville ogsü forklare de penge, - 483 00:31:49,980 --> 00:31:52,340 - der er forsvundet af Königs kasse. 484 00:31:52,620 --> 00:31:54,740 Forestil jer, at König har fundet ud af, - 485 00:31:54,980 --> 00:31:56,380 - hvad hans datter gür rundt og laver. 486 00:31:56,660 --> 00:31:59,020 Hvilken far vil ikke slü den karl ihjel, - 487 00:31:59,260 --> 00:32:01,020 - der er alfons for sin datter. 488 00:32:01,260 --> 00:32:04,820 Det ville forklare, hvorfor Lina ikke vil sige, hvad der er sket. 489 00:32:05,100 --> 00:32:08,220 Lav en bevägelsesprofil pü Steffen Königs mobiltelefon. 490 00:32:08,500 --> 00:32:11,460 Og send det her billede til min telefon, okay? 491 00:32:16,820 --> 00:32:18,540 Lina. 492 00:32:22,300 --> 00:32:25,660 Ligegyldigt hvad Robin har gjort ved dig, er vi der for dig. 493 00:32:25,940 --> 00:32:27,940 Robin har ikke gjort mig noget. 494 00:32:29,900 --> 00:32:31,580 Hvad mener du med det? 495 00:32:31,820 --> 00:32:34,020 At jeg har gjort det frivilligt. 496 00:32:34,580 --> 00:32:37,180 Og ved du hvad? Jeg havde det endda sjovt med det. 497 00:32:38,260 --> 00:32:40,020 Hanni. 498 00:32:42,100 --> 00:32:44,620 I har ingen anelse om, hvordan jeg har det. 499 00:32:44,900 --> 00:32:48,660 Den eneste, der virkelig har interesseret sig for mig, var Robin. 500 00:32:48,940 --> 00:32:50,580 Og nu er han död. 501 00:32:52,900 --> 00:32:54,540 Undskyld. 502 00:32:58,500 --> 00:33:01,340 Jeg er skide ligeglad med jer. 503 00:33:06,620 --> 00:33:09,540 Du er det vigtigste for os, det ved du. 504 00:33:11,340 --> 00:33:13,540 Hvad har du sagt til politiet? 505 00:33:13,780 --> 00:33:16,420 - Det samme som i morges. - Godt. 506 00:33:17,060 --> 00:33:20,700 Vi mü holde sammen nu. Forstür du det? 507 00:33:22,500 --> 00:33:24,500 Jeg finder pü noget. 508 00:33:28,580 --> 00:33:30,540 Vi klarer det. 509 00:33:36,860 --> 00:33:38,580 Hvad sker der? 510 00:33:39,060 --> 00:33:41,220 Hr. König, vi har fundet dette billede - 511 00:33:41,460 --> 00:33:44,420 - pü Robin Hexlers computer. 512 00:33:54,140 --> 00:33:55,580 Ja. 513 00:33:56,220 --> 00:33:57,940 Ah... 514 00:33:58,300 --> 00:34:01,260 Vi tog ud pü en vasketur, Robin og jeg. 515 00:34:01,540 --> 00:34:03,500 Sü ville vi have en drink, - 516 00:34:03,740 --> 00:34:07,180 - og han sagde: Jeg kender en bar. Sü tog vi derhen. 517 00:34:07,420 --> 00:34:09,140 Det var bare en gang, Johanna. 518 00:34:09,380 --> 00:34:11,380 Vi fik bare en drink. 519 00:34:11,620 --> 00:34:13,900 Vi fik bare en drink? 520 00:34:14,420 --> 00:34:17,340 Tror du jeg er komplet ündssvag, eller hvad? 521 00:34:17,620 --> 00:34:19,180 Det med pengene, det var dig. 522 00:34:19,420 --> 00:34:22,220 Fordi du var henne hos en eller anden luder. 523 00:34:22,460 --> 00:34:23,660 Johanna, kom nu. 524 00:34:23,900 --> 00:34:27,780 Hr. König, hvor ofte du var pü Chez Nous og hvad der skete, - 525 00:34:28,020 --> 00:34:30,020 - kan man relativt hurtigt finde ud af. 526 00:34:33,420 --> 00:34:34,860 Ja. 527 00:34:35,340 --> 00:34:36,780 Godt. 528 00:34:37,220 --> 00:34:40,660 Du har jo selv sagt, at vi bare var arbejdskolleger. 529 00:34:43,540 --> 00:34:45,980 Ja, og jeg var virkelig stresset. 530 00:34:46,460 --> 00:34:48,500 Hvad skal jeg sü göre? 531 00:34:48,860 --> 00:34:51,740 Jeg ved heller ikke, hvordan det sker... 532 00:35:01,820 --> 00:35:04,100 Hr. König, hvor lang tid har du vidst, - 533 00:35:04,340 --> 00:35:06,660 - at din datter prostituerer sig? 534 00:35:07,060 --> 00:35:09,940 Er du vanvittig? Siden lige nu. 535 00:35:10,180 --> 00:35:13,020 Siden du sagde det. 536 00:35:13,700 --> 00:35:15,500 Hvor var du i gür aftes? 537 00:35:15,780 --> 00:35:18,820 Jeg var ude og träne. Träne. 538 00:35:20,140 --> 00:35:22,900 Vi vil gerne tale med Lina igen. 539 00:35:28,500 --> 00:35:29,820 Värsgo. 540 00:35:32,940 --> 00:35:34,420 Lina? 541 00:35:39,620 --> 00:35:43,100 Hvor er hun? Ja, hvor kunne hun väre? 542 00:35:43,340 --> 00:35:46,540 Ingen anelse, müske hos Jessica, hos hendes veninde. 543 00:35:46,820 --> 00:35:48,020 Jeg ringer derhen. 544 00:35:48,260 --> 00:35:52,340 Englen her. Send straks en efterlysning ud: Lina König. 545 00:35:54,220 --> 00:35:57,820 Ved du noget om din datters forsvinden? 546 00:35:58,260 --> 00:36:00,060 Nej. 547 00:36:03,140 --> 00:36:04,820 Manni? 548 00:36:06,220 --> 00:36:07,780 Manni? 549 00:36:08,340 --> 00:36:09,700 Manni. 550 00:36:09,980 --> 00:36:11,260 Manni. 551 00:36:11,500 --> 00:36:13,420 Hej, du lille. Alt okay? 552 00:36:13,660 --> 00:36:17,380 Robin er död, og jeg ved ikke, hvor jeg skal gü hen. 553 00:36:17,660 --> 00:36:19,940 Alt godt. Ikke gräde. 554 00:36:20,300 --> 00:36:24,380 Jeg kan ikke tage hjem igen, jeg mü et sted hen. 555 00:36:24,980 --> 00:36:27,100 Tag det först helt roligt, - 556 00:36:27,380 --> 00:36:30,300 - sü overvejer vi sammen, hvad vi skal göre, okay? 557 00:36:30,540 --> 00:36:32,780 Har du spist noget? 558 00:36:35,460 --> 00:36:37,180 Kom med en gang. 559 00:37:04,500 --> 00:37:06,580 Her kan du blive til en start. 560 00:37:07,060 --> 00:37:08,740 Aha. 561 00:37:13,180 --> 00:37:14,820 - Värsgo. - Tak, Manni. 562 00:37:15,420 --> 00:37:18,820 Selvfölgelig. Du kan regne med mig. 563 00:37:19,500 --> 00:37:23,180 Fald nu först lidt til ro, okay? Vi ses senere. 564 00:37:57,460 --> 00:37:59,060 Undskyld? 565 00:37:59,460 --> 00:38:00,900 Värsgo. 566 00:38:01,140 --> 00:38:03,580 Undskyld, jeg leder efter min datter. 567 00:38:03,860 --> 00:38:06,060 Har du müske set hende? 568 00:38:08,860 --> 00:38:11,260 - Nej, desvärre ikke. - Helt sikkert ikke? 569 00:38:11,860 --> 00:38:14,780 - Jeg er meget bekymret. - Kan jeg hjälpe? 570 00:38:15,660 --> 00:38:18,660 Jeg leder efter min datter. Lina. Lina König. 571 00:38:19,060 --> 00:38:20,780 Nej, beklager. 572 00:38:23,020 --> 00:38:26,980 Godt. Hvis du ser hende, vil du sü venligst ringe til mig? 573 00:38:27,220 --> 00:38:28,940 Selvfölgelig, det gör vi. 574 00:38:29,220 --> 00:38:32,820 Tak. Jeg skriver mit nummer ned til jer. Her. 575 00:38:33,340 --> 00:38:36,900 Held og lykke. Jeg hüber, du finder din datter. 576 00:38:43,020 --> 00:38:44,700 Hvad? 577 00:38:53,420 --> 00:38:55,660 Er der noget nyt fra Lina? 578 00:39:21,220 --> 00:39:22,900 Okay, mange tak. 579 00:39:23,180 --> 00:39:24,700 Ingen spor af Lina König. 580 00:39:24,940 --> 00:39:27,460 Hun er hverken hos venner eller bekendte, mobilen - 581 00:39:27,740 --> 00:39:31,860 - er slukket, ingen penge hävet. - Satans. 582 00:39:32,140 --> 00:39:34,780 Fru Weiss, har du fundet Robin Hexlers kunder? 583 00:39:35,060 --> 00:39:38,180 Nej, men det her. GPS-data fra Steffen Königs mobiltelefon. 584 00:39:38,460 --> 00:39:40,980 - Han var pü üstedet pü tidspunktet. - Rigtig godt arbejde. 585 00:39:41,220 --> 00:39:42,580 Sü hent ham ind. 586 00:39:55,660 --> 00:39:58,020 Hr. König, tal med os. 587 00:39:59,260 --> 00:40:02,060 Vi ved, at din ven har däkket over dig. 588 00:40:02,340 --> 00:40:05,460 Du var ikke ude at löbe i gür, du var pü gerningsstedet. 589 00:40:08,980 --> 00:40:11,780 Dit töj er lige blevet undersögt for spor. 590 00:40:12,060 --> 00:40:15,540 Hvis du har stukket Robin Hexler ned, bliver det opdaget. 591 00:40:15,820 --> 00:40:18,140 I övrigt ogsü efter kemisk rens. 592 00:40:18,380 --> 00:40:19,980 Du har füet med, - 593 00:40:20,260 --> 00:40:23,420 - at din datter prostituerede sig for Robin Hexler. 594 00:40:23,660 --> 00:40:25,340 Fulgte du efter dem? 595 00:40:27,020 --> 00:40:30,420 Du mütte da väre klar over, at Lina kunne väre i fare? 596 00:40:30,660 --> 00:40:33,620 Hvem ved, hvor hun er nu, hvem hun har sat sin lid til. 597 00:40:33,860 --> 00:40:35,980 Hr. König, vi mü finde hende. 598 00:40:38,380 --> 00:40:40,580 Jeg var pü Chez Nous et par gange. 599 00:40:40,860 --> 00:40:44,580 En fyr anbefalede mig industriomrüdet. 600 00:40:49,380 --> 00:40:51,220 Hey, har du lyst? 601 00:41:10,580 --> 00:41:12,180 Lina? 602 00:41:12,780 --> 00:41:14,460 Hvad laver du her? 603 00:41:20,740 --> 00:41:22,500 Stig ind i bilen. 604 00:41:23,820 --> 00:41:26,900 Lina, du stiger ind i den lortebil lige nu. 605 00:41:29,300 --> 00:41:32,460 Har du forstüet mig? Du kommer med hjem nu. 606 00:41:32,700 --> 00:41:34,540 Jeg siger til mor, at du gür med ludere! 607 00:41:34,780 --> 00:41:36,700 Og jeg siger til hende, at du er en. 608 00:41:51,580 --> 00:41:53,060 Lad väre, nej! 609 00:41:53,660 --> 00:41:56,180 Far, far! 610 00:41:57,500 --> 00:41:59,660 Nej, nej! 611 00:42:00,820 --> 00:42:02,380 Far! 612 00:42:02,660 --> 00:42:05,980 Nej, nej, nej. 613 00:42:38,220 --> 00:42:42,580 Og tegnebogen, mobilen, kniven? Hvad gjorde du med dem? 614 00:42:42,860 --> 00:42:46,220 Jeg stoppede pü vejen og smed det hele i Trave. 615 00:42:47,980 --> 00:42:50,700 Jeg ville ikke slü ham ihjel. 616 00:42:51,860 --> 00:42:54,020 Han var et svin. 617 00:42:54,300 --> 00:42:56,940 Og det han gjorde mod Lina, er... 618 00:42:59,060 --> 00:43:01,900 Ved du, hvor din datter er? 619 00:43:08,020 --> 00:43:09,580 Og? 620 00:43:09,820 --> 00:43:12,020 Jeg har trukket pü nogle kontakter - 621 00:43:12,300 --> 00:43:15,020 - og sörget for, at du kan fü et lift til Berlin. 622 00:43:15,260 --> 00:43:16,340 Der kan du til at starte med - 623 00:43:16,580 --> 00:43:19,340 - bo et par dage hos en af mine veninder. 624 00:43:19,620 --> 00:43:21,060 Men jeg har ingen penge. 625 00:43:21,340 --> 00:43:24,580 Tänk ikke pü det, jeg giver dig nogle. 626 00:43:27,140 --> 00:43:30,260 Men jeg kan desvärre ikke foräre dig dem, - 627 00:43:30,500 --> 00:43:32,340 - for i sidste ende har jeg jo ogsü en forretning. 628 00:43:32,580 --> 00:43:34,660 Du bliver nödt til at göre noget for det. 629 00:43:36,180 --> 00:43:37,860 Hvad da? 630 00:43:38,580 --> 00:43:41,020 En af mine piger er blevet syg. 631 00:43:41,260 --> 00:43:43,580 Du kunne springe ind for hende. 632 00:43:44,460 --> 00:43:45,980 Danse? 633 00:43:46,980 --> 00:43:49,820 Jeg mener det, du gjorde for Robin. 634 00:43:51,700 --> 00:43:54,460 Manni, nej, kom nu. 635 00:43:55,380 --> 00:43:59,140 Jeg lover dig, du für dine penge, jeg lover dig det. 636 00:43:59,420 --> 00:44:02,140 Hey, söde. Jeg er ikke fra bistandshjälpen. 637 00:44:02,780 --> 00:44:06,140 Kom nu, den ene hünd vasker den anden. 638 00:44:12,420 --> 00:44:14,220 Dygtig pige. 639 00:44:24,740 --> 00:44:26,820 Jeg kan ikke tro det. 640 00:44:30,460 --> 00:44:32,060 At Steffen... 641 00:44:35,020 --> 00:44:39,980 Fru König, din mand har ingen anelse om, hvor Lina kunne väre. 642 00:44:40,260 --> 00:44:42,940 Har du hört noget fra hende i mellemtiden? 643 00:44:44,100 --> 00:44:46,820 Jeg har ringet til hele hendes klasse. 644 00:44:47,100 --> 00:44:50,900 Jeg var endda henne pü baren. Pü den der Chez Nous. 645 00:44:51,380 --> 00:44:53,220 Men de ved heller ikke noget. 646 00:44:53,460 --> 00:44:57,740 Et öjeblik. Hvorfor tror du, at hun kunne väre der? 647 00:45:00,820 --> 00:45:03,540 Jeg har fundet det her i hendes taske. 648 00:45:04,900 --> 00:45:09,060 Gud, jeg er en idiot. Da jeg talte med Lina, sagde hun, - 649 00:45:09,340 --> 00:45:12,340 - at denne Manni var flink, at man kunne tale med ham. 650 00:45:12,620 --> 00:45:15,500 Schroeter, du kommer med os. Kom. 651 00:45:40,780 --> 00:45:42,220 Rita, hvor er Manni? 652 00:45:42,460 --> 00:45:45,020 Nü, Schroeter, länges du efter mig igen? 653 00:45:45,300 --> 00:45:48,020 - Vi leder efter Lina König. - Ingen anelse, hvem det er. 654 00:45:48,300 --> 00:45:51,180 Rita, pigen er kun 15. Har du set hende? 655 00:45:55,540 --> 00:45:57,220 Vi klarer os. 656 00:46:05,460 --> 00:46:07,740 Politi, väk fra pigen! Af sted! 657 00:46:07,980 --> 00:46:09,900 Hvad sker der her? 658 00:46:10,180 --> 00:46:11,660 Jeg har ikke rört hende. 659 00:46:11,940 --> 00:46:13,900 Det er klart, forestillingen er forbi. 660 00:46:14,420 --> 00:46:16,900 Hey, er du okay? 661 00:46:19,580 --> 00:46:22,140 Kom, vi körer dig hen til din mor. 662 00:46:46,460 --> 00:46:49,140 Alt bliver godt. 663 00:46:53,860 --> 00:46:58,940 Jeg lover dig det, fra nu af bliver alt anderledes. Jeg er her. 664 00:47:00,900 --> 00:47:04,300 Far, han ville bare beskytte mig. 665 00:47:05,980 --> 00:47:08,860 Han ville bare beskytte mig. 666 00:47:25,100 --> 00:47:26,660 Matjes? 667 00:47:27,460 --> 00:47:28,740 Matjes. 668 00:47:28,980 --> 00:47:30,900 Og din prognose for Steffen König? 669 00:47:31,180 --> 00:47:33,100 Hans forsvar kräver nödvärge. 670 00:47:33,380 --> 00:47:35,820 Hvis han kommer igennem med det, gür han straffri derfra. 671 00:47:36,060 --> 00:47:38,940 Fru König fortalte, at de vil afstü vaskeriet. 672 00:47:39,180 --> 00:47:42,660 - Om ägteskabet overlever det... - Jeg har givet Melike Linas nummer. 673 00:47:42,900 --> 00:47:46,180 De har väret igennem det samme. Det forbinder, südan noget. 674 00:47:46,420 --> 00:47:50,180 Ja, apropos forbindelse. Uden dine gamle kontakter ville vi aldrig - 675 00:47:50,460 --> 00:47:52,060 - have opklaret sagen sü hurtigt, Schroeter. 676 00:47:52,340 --> 00:47:54,780 Ja. Det var en skön tid dengang hos sädelighedspolitiet. 677 00:47:55,060 --> 00:47:57,980 Men nu har du de bedre kolleger, ikke? 678 00:47:58,220 --> 00:47:59,500 De bedste. 679 00:48:00,305 --> 00:49:00,596