1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:01:26,600 --> 00:01:27,620 Vertaling: slootje 3 00:02:05,630 --> 00:02:11,070 Neem je troep mee. Je moest hem verzorgen, niet bij hem logeren. 4 00:02:11,200 --> 00:02:12,734 Ik heb een probleempje. 5 00:02:12,859 --> 00:02:14,809 Je misbruikt ons vertrouwen. 6 00:02:14,934 --> 00:02:18,185 Hij heeft vijf kamers en slaapt in zijn stoel. 7 00:02:18,310 --> 00:02:21,905 Neem deze ook mee, walgelijk. -Pas op dat beestje. 8 00:02:22,030 --> 00:02:24,697 Schatje, gaat het? -Je hoort nog van ons. 9 00:02:24,822 --> 00:02:27,301 Wat? -Ik zei: hij hoort nog van ons. 10 00:02:57,752 --> 00:02:59,388 'T is niet waar. 11 00:03:05,074 --> 00:03:07,074 ALARM MME. SAGET 12 00:03:07,300 --> 00:03:09,167 Verdorie, dit is klote. 13 00:03:19,880 --> 00:03:21,680 Ik kom eraan. 14 00:03:21,940 --> 00:03:25,007 Mevrouw, seniorenservice. Lekker, dit. 15 00:03:29,480 --> 00:03:32,920 Het gaat niet, ik kom eraan. Ah, shit. 16 00:03:33,553 --> 00:03:38,671 LATEN WE GAAN 17 00:03:41,500 --> 00:03:44,100 Een zakje erwten is ook goed. 18 00:03:46,460 --> 00:03:49,140 Het spijt me, ik heb alleen dit. 19 00:03:58,970 --> 00:04:01,090 Alles goed? -Niet echt, nee. 20 00:04:01,350 --> 00:04:04,351 Ik heb zo een belangrijke doktersafspraak. 21 00:04:04,477 --> 00:04:08,030 Mijn zoon zou me ophalen. Ik weet niet waar hij is. 22 00:04:08,175 --> 00:04:11,015 Niet erg, ik breng u. -Het lukt wel. 23 00:04:11,140 --> 00:04:12,940 Echt, waar is het? 24 00:04:13,320 --> 00:04:16,162 Luister, Rudy, toch? 25 00:04:16,287 --> 00:04:17,687 Ja? -Ik ben Rudy. 26 00:04:17,812 --> 00:04:23,087 Maar Rudy ik zeg: nee, bedankt. Ik moet met mijn zoon gaan. 27 00:04:23,212 --> 00:04:24,612 Geen probleem. 28 00:04:26,990 --> 00:04:28,930 16.000? -Ja. 29 00:04:29,130 --> 00:04:31,485 Euro? -Wat anders? 30 00:04:32,120 --> 00:04:33,595 Dat lijkt me te veel. 31 00:04:33,720 --> 00:04:36,555 We maken zelden fouten over rood staan. 32 00:04:36,680 --> 00:04:39,215 Het is maar een klein tekort. 33 00:04:39,340 --> 00:04:43,175 Met het geld voor mijn app is het zo opgelost. 34 00:04:43,500 --> 00:04:48,115 Het is maar tijdelijk. -U staat al drie jaar tijdelijk rood. 35 00:04:48,540 --> 00:04:51,365 Uw telefoon is erg storend. -Pardon, 36 00:04:51,490 --> 00:04:55,135 Het is mijn moeder. -Er moet snel een oplossing komen. 37 00:04:55,260 --> 00:04:57,270 Wat vindt u snel? 38 00:04:57,395 --> 00:04:59,729 Ik wil u niet verontrusten, maar... 39 00:04:59,854 --> 00:05:02,522 met drie leningen en tien aflossingen... 40 00:05:02,647 --> 00:05:06,556 volgt binnen twee weken in beslagname door de deurwaarder. 41 00:05:08,180 --> 00:05:11,755 Uw ex-vrouw heeft nog steeds een rekening bij ons. 42 00:05:11,880 --> 00:05:13,347 Kan zij u niet helpen? 43 00:05:13,475 --> 00:05:17,235 Ze woont in Brazilië en is moeilijk te bereiken. 44 00:05:18,075 --> 00:05:21,934 We kunnen een mail sturen. -Nee, echt niet. 45 00:05:22,290 --> 00:05:25,490 Ik ga het alleen oplossen. Echt, dat beloof ik. 46 00:05:26,940 --> 00:05:29,305 Wat is die 1.000 euro? -Afblijven... 47 00:05:29,430 --> 00:05:31,864 Van uw dochter. Die doet er niet toe. 48 00:05:32,490 --> 00:05:33,990 Kijk... 49 00:05:34,255 --> 00:05:36,925 Nee, M. Saget... -Ze is 15 jaar. 50 00:05:37,150 --> 00:05:39,290 Wat moet ze met dat geld? 51 00:05:39,415 --> 00:05:41,815 Ze gaat geen 1.000 euro snoep kopen. 52 00:05:43,240 --> 00:05:45,340 Hallo, gaatjes... 53 00:05:49,340 --> 00:05:52,830 Eind van de maand is het geregeld. -Tien dagen. 54 00:05:53,450 --> 00:05:55,650 Kom op, 15 dagen. -Tien dagen. 55 00:05:55,810 --> 00:05:57,210 Kom op, 10 dagen. 56 00:05:59,090 --> 00:06:00,957 Ik weet niet wat hij doet. 57 00:06:02,770 --> 00:06:05,817 Bedankt. -Dit is wel het minste. 58 00:06:07,750 --> 00:06:10,271 Sta je ook op de vlooienmarkt? -Hoezo. 59 00:06:10,396 --> 00:06:12,196 Daar... 60 00:06:14,350 --> 00:06:19,523 Ik ga met mijn vriendin naar een groter huis. We hebben iets tofs gevonden. 61 00:06:19,690 --> 00:06:23,165 Boulevard weet-ik-veel. En dus moeten we inruimen. 62 00:06:23,790 --> 00:06:25,246 Hallo? -Met Mercier. 63 00:06:25,371 --> 00:06:29,025 Hoe is het? Met mij prima. -Dubac heeft me net gebeld. 64 00:06:29,150 --> 00:06:32,085 Dat is een groot misverstand. -Ongelofelijk, 65 00:06:32,210 --> 00:06:35,166 een hulpverlener die het huis van een cliënt kraakt. 66 00:06:35,291 --> 00:06:37,870 Hij wilde dat ik bleef. -Ik wil het niet horen. 67 00:06:38,030 --> 00:06:42,485 Leg het maar uit aan de Tuchtraad. Tot dan ben je geschorst. 68 00:06:42,610 --> 00:06:44,045 Is dat duidelijk? -Ja. 69 00:06:44,270 --> 00:06:47,070 En breng de auto terug. -Goed. 70 00:06:48,270 --> 00:06:49,670 Krijg de klote. 71 00:06:52,103 --> 00:06:54,103 Wat een lastige vriendin. 72 00:06:55,030 --> 00:06:58,757 De volgende links. Daar, tegenover de apotheek. 73 00:07:13,730 --> 00:07:16,197 Ik heb al veel over u gehoord. 74 00:07:17,880 --> 00:07:21,747 Ze heeft goed nagedacht voor ze u dit wil vertellen. 75 00:07:23,620 --> 00:07:28,435 Maar er is een klein... -Luister naar wat de dame te zeggen heeft. 76 00:07:28,560 --> 00:07:32,001 Dit is vaak het moeilijkst. Dierbaren inlichten. 77 00:07:32,995 --> 00:07:37,375 Marie heeft een lange weg afgelegd om deze stap te zetten. 78 00:07:37,693 --> 00:07:41,233 Hoe voelt u zich erbij? -Waarbij? 79 00:07:41,358 --> 00:07:44,974 Hij voelt zich goed, denk ik. -Haar steunen... 80 00:07:45,413 --> 00:07:48,580 bij deze keuze is het mooiste cadeau voor mama. 81 00:07:50,960 --> 00:07:55,595 Ik wilde samen controleren of alles goed ingevuld is. 82 00:07:55,721 --> 00:07:59,121 De geplande datum is nog hetzelfde? 83 00:07:59,546 --> 00:08:02,915 Nou, dat ziet er goed uit. 84 00:08:03,040 --> 00:08:08,335 Ik zie dat uw zoon het ingevuld heeft. Alleen een handtekening daar. 85 00:08:08,461 --> 00:08:10,061 Daar. 86 00:08:11,260 --> 00:08:13,140 Prima, dan is alles in orde. 87 00:08:13,265 --> 00:08:15,565 VERENIGING WAARDIG STERVEN 88 00:08:16,330 --> 00:08:18,330 Je moet daar tekenen, 89 00:08:18,555 --> 00:08:20,155 zei de dame. 90 00:08:20,873 --> 00:08:22,573 Hij heeft echt uw ogen. 91 00:08:27,990 --> 00:08:30,945 Mevrouw, wat is dit? Wat heb ik getekend? 92 00:08:31,070 --> 00:08:34,695 Ik ga niet de cel voor u in. -Welnee, het is niets. 93 00:08:34,820 --> 00:08:38,135 Ik ga zeggen dat ik niet uw zoon ben. 94 00:08:38,260 --> 00:08:40,671 Wacht, alstublieft... 95 00:08:43,500 --> 00:08:45,100 Ga zitten. 96 00:08:49,780 --> 00:08:51,180 Bedankt. 97 00:08:53,810 --> 00:08:56,410 Acht jaar geleden kreeg ik borstkanker. 98 00:08:58,020 --> 00:09:00,893 Ik ben geopereerd, een borst eraf. 99 00:09:01,018 --> 00:09:04,290 De bestraling en chemo waren voorbij. 100 00:09:06,170 --> 00:09:09,570 Maar zes maanden geleden is de kanker teruggekeerd. 101 00:09:09,880 --> 00:09:12,914 Maar nu zit het overal. 102 00:09:15,250 --> 00:09:17,720 Van de behandelingen destijds... 103 00:09:17,945 --> 00:09:20,217 werd ik ziek als een hond. 104 00:09:21,320 --> 00:09:24,417 Toen ze dat opnieuw voorstelden... 105 00:09:24,642 --> 00:09:28,650 vroeg ik de dokter: gaat dit werken? 106 00:09:31,540 --> 00:09:35,631 Hij maakte me vriendelijk duidelijk dat er weinig hoop was. 107 00:09:39,105 --> 00:09:43,305 Ik zei tegen mezelf: Marie, je kan twee dingen doen. 108 00:09:43,740 --> 00:09:47,674 Ofwel je wacht tot het erger wordt met... 109 00:09:47,999 --> 00:09:51,099 pijn, verlies van autonomie, dat alles, 110 00:09:51,405 --> 00:09:54,872 en je eindigt als een oude courgette. 111 00:09:57,270 --> 00:10:00,024 Ofwel je besluit zelf wanneer het stopt... 112 00:10:00,249 --> 00:10:04,591 en je eindigt als een mooie appel. 113 00:10:06,930 --> 00:10:12,310 Ik weet dat je werk is om mensen zoals ik te helpen om zo lang mogelijk te leven, 114 00:10:12,435 --> 00:10:14,035 maar... 115 00:10:17,060 --> 00:10:19,360 ik heb er genoeg van. 116 00:10:25,200 --> 00:10:28,086 Wanneer wilt u het doen? -Volgende week. 117 00:10:28,211 --> 00:10:30,405 Volgende week? -In Zwitserland. 118 00:10:30,530 --> 00:10:33,130 En uw familie is nog niet op de hoogte? 119 00:10:41,095 --> 00:10:44,462 Hoe kan ik u bedanken dat u me gebracht hebt? 120 00:10:58,090 --> 00:10:59,857 De kamer van mijn zoon. 121 00:11:00,880 --> 00:11:05,140 Hoe oud is uw zoon? -Hij is nu groot. 122 00:11:06,435 --> 00:11:09,900 Het is echt maar voor een paar nachten. 123 00:11:10,125 --> 00:11:13,615 En als dat van mijn werk tussen ons kan blijven... 124 00:11:13,840 --> 00:11:15,440 Begrepen. 125 00:11:15,860 --> 00:11:19,505 En ik zou graag willen dat de rat in de kooi blijft. 126 00:11:19,630 --> 00:11:22,765 Maar hij is lief. -Dan is hij lief in zijn kooi. 127 00:11:25,260 --> 00:11:29,880 Doe alsof u thuis bent. Ik ga aardappels schillen. 128 00:11:32,180 --> 00:11:34,647 Wanneer gaat u het uw zoon vertellen? 129 00:11:43,840 --> 00:11:45,240 En dat is het. 130 00:11:46,440 --> 00:11:50,305 Sorry, ma. Ik werd bij de bank opgehouden. Wat kon ik doen? 131 00:11:50,430 --> 00:11:53,400 Het me even laten weten. -Ja, sorry. 132 00:11:53,525 --> 00:11:58,260 Ik heb goed nieuws. Ze willen heel graag mijn app financieren. 133 00:11:58,650 --> 00:12:00,050 Mooi. -Ja. 134 00:12:00,670 --> 00:12:06,035 Het enige is dat je eerst een beetje moet investeren. Dat moet ik doen. 135 00:12:06,160 --> 00:12:08,694 Vertelt Rudy wat je rap is. -Mijn app. 136 00:12:08,820 --> 00:12:12,287 Mijn app. Het is een juridische toepassing. 137 00:12:12,830 --> 00:12:16,930 Je wilt bijvoorbeeld morgen trouwen. Je downloadt de app. 138 00:12:17,560 --> 00:12:22,855 Hop, het huwelijkscontract aangepast aan uw situatie in geval van scheiding. 139 00:12:22,986 --> 00:12:26,761 Hij is gepromoveerd tot teamleider bij de supermarkt. 140 00:12:27,780 --> 00:12:30,355 Dat was de voedselindustrie, tijdelijk. 141 00:12:30,480 --> 00:12:33,285 Muhammad Ali was eerst pizzabezorger. 142 00:12:33,703 --> 00:12:36,528 Is er geen mosterd? -Ja, in de keuken. 143 00:12:39,253 --> 00:12:43,520 Ik ga weg. -Ik moet trouwens met je praten. 144 00:12:44,809 --> 00:12:46,974 Ik ga naar Zwitserland. -Ik ga. 145 00:12:47,200 --> 00:12:49,060 Laat me niet in de steek. 146 00:12:49,185 --> 00:12:52,120 Wat ga je in Zwitserland doen? -Jij bent het. 147 00:12:52,245 --> 00:12:55,295 Kon je niet bellen? -Sinds wanneer moet dat? 148 00:12:57,200 --> 00:12:59,300 Ik ben Rudy. Ik ben... 149 00:13:00,985 --> 00:13:03,340 Je oma wil naar Zwitserland. -Echt? 150 00:13:04,185 --> 00:13:07,235 Wat ga je daar doen? -Dat vroeg ik nou juist. 151 00:13:07,360 --> 00:13:10,620 Wat ga je in Zwitserland doen, mama? 152 00:13:10,745 --> 00:13:12,415 Oma? -Mama? 153 00:13:14,500 --> 00:13:16,155 Wat heeft ze? -Geen idee. 154 00:13:16,280 --> 00:13:18,635 Papa, doe iets. Geef haar water. 155 00:13:18,760 --> 00:13:23,974 Heeft ze een delier? -Mevrouw, knipper met uw ogen. Ja, goed. 156 00:13:27,160 --> 00:13:28,760 We worden rijk. 157 00:13:32,670 --> 00:13:37,480 Ik kreeg een bericht van een notaris in Zwitserland. 158 00:13:38,720 --> 00:13:40,320 Deze middag. 159 00:13:41,240 --> 00:13:45,210 Het ging over opa Jean. Iets over een erfenis. 160 00:13:45,700 --> 00:13:52,100 We moeten blijkbaar iets tekenen om het geld te krijgen. 161 00:13:52,225 --> 00:13:54,290 Maar opa Jean is al lang dood. 162 00:13:54,710 --> 00:13:58,580 Hij was vrachtwagenchauffeur en niet rijk. -Echt waar. 163 00:13:58,705 --> 00:14:00,205 Rudy was erbij. 164 00:14:01,019 --> 00:14:04,094 Maar dat is raar. 165 00:14:04,220 --> 00:14:07,420 Hoeveel is het? -Dat kon hij niet zeggen. 166 00:14:07,650 --> 00:14:10,550 Iemand nog aardappels? -Het is super nieuws. 167 00:14:10,675 --> 00:14:14,295 Kunnen ze de papieren niet opsturen? -Je moet erheen. 168 00:14:14,420 --> 00:14:15,955 Mag ik mee? -Nee, schat. 169 00:14:16,080 --> 00:14:17,950 Waarom niet? Ik heb vakantie. 170 00:14:18,075 --> 00:14:21,050 We kopen hiervoor geen drie treinkaartjes. 171 00:14:21,320 --> 00:14:23,640 Dit is voor volwassenen. -Met papa? 172 00:14:23,790 --> 00:14:28,265 Zo kan het wel weer. -Is de trein te duur? Ga met de camper. 173 00:14:28,390 --> 00:14:31,985 Dat wilde oma altijd nog een keer. -Onzin, de camper. 174 00:14:32,110 --> 00:14:35,510 Het is erg ver. -Ze heeft gelijk. Wat een goed idee. 175 00:14:35,692 --> 00:14:37,752 We zijn gezellig samen. 176 00:14:38,895 --> 00:14:42,662 Op mijn leeftijd kan je beter niet met de trein gaan. 177 00:14:42,850 --> 00:14:45,285 Onzin, je bent de machinist niet. 178 00:14:45,610 --> 00:14:50,175 Als je niet met de trein wilt, ga ik wel alleen. Goed, geregeld. 179 00:14:50,400 --> 00:14:54,180 Ik mag niet rijden, te veel punten. -Je bent gewoon bang. 180 00:14:54,305 --> 00:14:57,225 Hoezo? -Daarom reed mama altijd. 181 00:14:57,350 --> 00:14:58,950 Anna, ik ben het beu. 182 00:14:59,620 --> 00:15:01,980 Nou, Rudy kan rijden. 183 00:15:04,290 --> 00:15:06,524 Ja, wat een goed idee. 184 00:15:09,206 --> 00:15:13,015 Maar ik andere dingen te doen. -Dat heb je niet gezegd. 185 00:15:13,140 --> 00:15:17,736 Eén afspraak, ja, maar naar Zwitserland om zelfmoord te plegen, nee. 186 00:15:17,861 --> 00:15:21,995 Als mijn baas dit hoort, krijg ik de zak. -Precies. 187 00:15:22,220 --> 00:15:24,300 Of je brengt me naar Zürich, 188 00:15:25,125 --> 00:15:29,035 of ik bel je baas en zeg dat je bij mij wil logeren. 189 00:15:29,559 --> 00:15:31,999 Maar dat is chantage. 190 00:15:32,241 --> 00:15:35,341 In feite is het chantage. Zo wordt dat genoemd. 191 00:15:35,520 --> 00:15:38,254 Oké, goed. -Ik heb erover nagedacht. 192 00:15:38,930 --> 00:15:42,395 De camper is goed op één voorwaarde. We gaan morgen. 193 00:15:42,520 --> 00:15:45,380 Dat is fantastisch. Dank je, mijn schat. 194 00:16:35,320 --> 00:16:37,187 Dit is super gaaf. 195 00:16:39,055 --> 00:16:41,855 Ik neem het bovenste bed. -Ja, goed. 196 00:16:42,850 --> 00:16:47,471 Goed, Marie, je moet vandaag met ze praten, hè? 197 00:16:48,250 --> 00:16:50,084 Ik praat vanmorgen met ze. 198 00:16:51,791 --> 00:16:53,996 Wil je langzaam rijden? 199 00:16:55,690 --> 00:16:59,330 Dat ik voldoende tijd heb om me voor te bereiden. 200 00:17:00,450 --> 00:17:02,540 Nou, geef maar. -Bedankt. 201 00:17:02,670 --> 00:17:04,450 Ja, deze morgen, hè? 202 00:17:05,830 --> 00:17:08,330 Hup... -Wat is er? 203 00:17:45,850 --> 00:17:49,351 Gaat het, ma? Hulp nodig? -Het gaat wel, mijn jongen. 204 00:19:15,255 --> 00:19:18,395 Wat is dat? -Het is nagelkunst. 205 00:19:18,620 --> 00:19:22,260 Wat? -Nagelkunst. 206 00:19:24,340 --> 00:19:27,880 Papa, heb je de Pepitos meegenomen? -Shit, vergeten. 207 00:19:28,020 --> 00:19:31,995 Hoe kan dat nou? Je was in de supermarkt. -Ja, maar... 208 00:19:32,220 --> 00:19:35,475 Sinds ik aan de app werk, vergeet ik van alles. 209 00:19:35,600 --> 00:19:38,895 Niet doen, maak je vader niet belachelijk. 210 00:19:39,520 --> 00:19:42,662 Het is de puberteit. -Dat gaat dan lang duren. 211 00:19:46,680 --> 00:19:50,535 Wat is dat? -Ik rij, wat is er? 212 00:19:50,660 --> 00:19:51,935 Dat. -Mijn rat. 213 00:19:52,060 --> 00:19:54,856 Doe weg, dat is vies. -Het is geen ziekte. 214 00:19:54,981 --> 00:19:58,155 Hij moest in de kooi. -Geen zorgen, hij is lief. 215 00:19:58,280 --> 00:20:00,947 Geef me de kooi dan, schreeuwlelijk. 216 00:20:01,200 --> 00:20:05,960 Hij gaat springen... -Hij is geen kangoeroe. Ik hou van je. 217 00:20:06,360 --> 00:20:08,256 Zo, tevreden? 218 00:20:08,381 --> 00:20:11,056 We zijn al drie jaar samen, dus nu ook. 219 00:20:11,181 --> 00:20:13,975 Ooit was ik bij de dierenarts. 220 00:20:14,200 --> 00:20:16,575 Maar ik mocht niet bij hem slapen. 221 00:20:16,700 --> 00:20:20,727 Bij Leon bedoel ik, niet de dierenarts. 222 00:20:21,640 --> 00:20:23,840 Heb jij dieren? -Nee. 223 00:20:24,000 --> 00:20:25,667 Nee? Ben je allergisch? 224 00:20:25,900 --> 00:20:29,015 Ik ben heel erg allergisch. Zelfs voor ratten. 225 00:20:29,240 --> 00:20:31,876 Maar hoe zit het dan bij Lennon? 226 00:20:32,001 --> 00:20:36,675 Waarom geen rode ogen of dikke keel? Bij Leon ben ik niet allergisch. 227 00:20:37,500 --> 00:20:41,255 Hij beschermt me, kent mijn fouten. Hij is een rattenengel. 228 00:20:41,380 --> 00:20:44,547 Nee, Rudy, ik ga je onderbreken. Pardon, maar... 229 00:20:44,685 --> 00:20:48,220 erg aardig dat je wilt rijden, maar ik wil rust. 230 00:20:48,345 --> 00:20:49,915 Kom op, muziek. 231 00:20:50,040 --> 00:20:52,855 Ik zeg net dat ik rustig wil lezen. 232 00:20:52,980 --> 00:20:54,680 Maar oma vindt het leuk. 233 00:20:56,860 --> 00:20:59,505 Boven oude vulkanen... 234 00:21:00,630 --> 00:21:04,520 glijden vleugels op een tapijt van wind. 235 00:21:05,057 --> 00:21:09,836 Voor altijd reizen... -Oma, kijk papa? 236 00:21:09,961 --> 00:21:12,055 Hij danst niet in het ritme. 237 00:21:12,180 --> 00:21:16,015 Van wolken tot moerassen... -Zo? Ja, ja... 238 00:21:16,140 --> 00:21:18,935 Van wind in Spanje tot regen in Ecuador... 239 00:21:19,060 --> 00:21:22,335 Zo dans ik niet. Echt niet... -Ik oordeel niet. 240 00:21:22,460 --> 00:21:27,994 Dansen op grote hoogten... -Ga zitten. Anna, het is gevaarlijk. 241 00:21:28,120 --> 00:21:30,120 Welnee. -Het is gevaarlijk. 242 00:21:33,540 --> 00:21:35,860 Volgende stop: opa Jean. 243 00:21:36,020 --> 00:21:39,956 Te gek, ik ben nooit meer geweest. -Hoe bedoel je, opa Jean? 244 00:21:40,380 --> 00:21:42,540 Ik wil graag je vader zien. 245 00:21:42,665 --> 00:21:44,065 Nu? 246 00:21:44,190 --> 00:21:47,790 Maar dat hebben we niet afgesproken. -Maar papa, 247 00:21:47,920 --> 00:21:50,954 opa geeft ons geld, dan moeten we hem toch bedanken? 248 00:22:02,310 --> 00:22:03,505 Wat is dat? 249 00:22:03,630 --> 00:22:06,430 CONCESSIE VERLOPEN. -Nou, dat is... 250 00:22:06,680 --> 00:22:08,605 Is het wel hier? 251 00:22:08,730 --> 00:22:11,195 Was het niet meer bij die grote eik? 252 00:22:11,320 --> 00:22:14,007 Helemaal niet, het is hier. Altijd al. 253 00:22:14,140 --> 00:22:18,075 Is het daarna misschien herschikt? -Is hij wel dood? 254 00:22:18,200 --> 00:22:21,434 Dat is niet om te lachen. -Is er iets? 255 00:22:22,699 --> 00:22:25,774 Geen grappen meer. -Ja, wat betekent dit? 256 00:22:25,899 --> 00:22:28,179 Jij bent een grap. -Dat bordje. 257 00:22:28,304 --> 00:22:31,719 Dat de concessie verlopen is. We geven de plek vrij. 258 00:22:31,844 --> 00:22:35,679 Hoezo vrijgeven? Waar is mijn man dan? 259 00:22:35,805 --> 00:22:39,875 Op de algemene begraafplaats Bij de niet opgeëiste lichamen. 260 00:22:40,000 --> 00:22:42,535 Het spijt me, dat is de procedure. 261 00:22:43,436 --> 00:22:44,836 Ik begrijp het niet. 262 00:22:44,961 --> 00:22:48,161 Dat zou jij toch doen? -Ja zeker. 263 00:22:48,705 --> 00:22:53,739 Heb je je vaders grafrecht verlengd? -Natuurlijk heb ik het verlengd. 264 00:22:53,960 --> 00:22:56,405 Ja, toch, Anna? -Ik ben maar 15. 265 00:22:56,530 --> 00:22:58,005 Ik praat tegen jou. 266 00:22:58,330 --> 00:23:01,201 Heb je het geregeld of niet? -Natuurlijk. 267 00:23:01,980 --> 00:23:03,580 Lieg niet tegen me. 268 00:23:04,210 --> 00:23:07,620 Ik dacht van wel. Of ik... 269 00:23:08,620 --> 00:23:12,235 Ik dacht dat ik het gedaan had. -Gaat het? 270 00:23:12,910 --> 00:23:15,960 Dit is erg. -Ik dacht dat... En... 271 00:23:17,520 --> 00:23:18,920 Mama? 272 00:23:19,600 --> 00:23:21,000 Mama... 273 00:23:22,180 --> 00:23:24,780 Het wordt een lange reis. 274 00:23:27,440 --> 00:23:30,220 Mama, het spijt me heel erg. 275 00:23:31,120 --> 00:23:36,335 Ik los het op. We kopen een mooi graf. -Het graf is het probleem niet. 276 00:23:36,860 --> 00:23:40,995 Ik heb je één ding gevraagd om me te helpen, slechts één ding. 277 00:23:41,120 --> 00:23:46,995 Met alle papieren, om die uit te zoeken. Dat lukt je niet eens. Wat is je probleem? 278 00:23:47,220 --> 00:23:49,075 Ben je soms blut? 279 00:23:49,800 --> 00:23:52,467 Slechts een organisatorisch probleempje. 280 00:23:53,800 --> 00:23:56,610 Dit meen je niet, er is geen deur. 281 00:23:56,735 --> 00:23:59,495 Nooit geweest. -Ga maar, we kijken niet. 282 00:23:59,620 --> 00:24:02,220 Ik ga hier niet naar de WC. -Oké, pauze. 283 00:24:02,345 --> 00:24:04,360 Hoezo pauze? -We stoppen even. 284 00:24:04,780 --> 00:24:07,675 Normaal om de twee uur. -Maximaal. 285 00:24:07,800 --> 00:24:12,234 We rijden net tien minuten. -Dan kan je naar de WC, lieverd. 286 00:24:16,960 --> 00:24:18,994 Niet langer dan vijf minuten. 287 00:24:22,960 --> 00:24:27,780 Je bent verdrietig, humeurig. Iedereen kan de pot op. Geen paniek. 288 00:24:27,910 --> 00:24:31,832 Ik heb veel tips om je eerste menstruatie te trotseren. 289 00:24:31,957 --> 00:24:35,195 Advies één: zoek iemand die je vertrouwt. 290 00:24:35,320 --> 00:24:40,020 Je moeder bijvoorbeeld. Ze is een vrouw, kent het en kan adviseren. 291 00:24:40,220 --> 00:24:43,557 Fase twee: de kruik. 292 00:24:43,682 --> 00:24:46,582 Door de warmte kan je de pijn verdragen. 293 00:24:47,307 --> 00:24:49,307 Wat een gedoe. 294 00:24:59,440 --> 00:25:03,055 Marie, wat is je plan? Wanneer ga je het vertellen? 295 00:25:03,480 --> 00:25:05,280 Ik zoek het juiste moment. 296 00:25:05,680 --> 00:25:08,580 Je ziet toch dat ze er niet klaar voor zijn. 297 00:25:49,240 --> 00:25:50,640 Bent u ongesteld? 298 00:25:52,500 --> 00:25:53,900 Wat? 299 00:25:54,400 --> 00:25:57,467 Hoe wil je betalen? -Met een kaart. 300 00:25:57,620 --> 00:25:59,020 Daar. 301 00:26:07,580 --> 00:26:08,980 Hij doet het niet. 302 00:26:10,485 --> 00:26:14,515 Hallo, Camille, met Bruno. Ja, het is vroeg in Rio, maar... 303 00:26:14,640 --> 00:26:19,825 ik bel alleen om te zeggen dat ik de bank snel kan betalen. 304 00:26:19,950 --> 00:26:24,441 Ik ga een grote slag slaan. We zijn op weg naar Zwitserse investeerders. 305 00:26:24,566 --> 00:26:26,185 Het klinkt erg goed. 306 00:26:26,310 --> 00:26:29,705 Ik heb gezegd dat de bank jou niet mocht betrekken. 307 00:26:29,850 --> 00:26:32,187 Daar is Anna. Wil je je moeder even? 308 00:26:34,050 --> 00:26:36,330 Je krijgt kusjes. Tot later. 309 00:26:36,750 --> 00:26:38,915 Mijn pasje werkt niet. -Hoezo? 310 00:26:39,040 --> 00:26:40,940 Geen idee, ik heb geld. 311 00:26:41,140 --> 00:26:45,910 Ik heb het twee keer geprobeerd. Irritant. -Ongelooflijk, banken. 312 00:26:46,075 --> 00:26:47,575 Verdomme, banken. 313 00:26:48,040 --> 00:26:49,610 Ze doen wat ze willen. 314 00:26:49,735 --> 00:26:51,735 Heb je tien euro? -Waarom? 315 00:26:51,870 --> 00:26:54,510 Om iets te kopen. -Wat dan? 316 00:26:55,390 --> 00:26:57,855 Geen troep, hè? Let beter op je geld. 317 00:26:57,980 --> 00:27:00,666 Dat kan jij zo goed, hè. -Wat wil je kopen? 318 00:27:00,791 --> 00:27:04,145 Niets... -Tien euro om niets te kopen? 319 00:27:04,270 --> 00:27:05,850 Je bent super irritant. 320 00:27:09,475 --> 00:27:10,875 Rustig aan, hè? 321 00:27:11,000 --> 00:27:16,017 Ze hebben een communicatieprobleem. -En daar ben jij zo goed in, hè? 322 00:27:18,949 --> 00:27:22,774 Hoelang is het nog naar Zürich? -Zes, zeven uur? 323 00:27:22,899 --> 00:27:26,134 Wat doen jullie? Kom, we gaan. -Ja, we gaan. 324 00:27:27,120 --> 00:27:28,520 Doe je best, maar... 325 00:27:29,510 --> 00:27:31,710 neem de tijd. 326 00:27:42,840 --> 00:27:45,515 Het reed goed door. Waarom ga je zo? 327 00:27:45,640 --> 00:27:49,295 's Middags is er file. Dan lopen we vertraging op. 328 00:27:49,613 --> 00:27:52,733 Er zijn geen files en we zijn al later. 329 00:27:52,860 --> 00:27:55,727 Er zijn geen goede wegen. -Er zijn er meer. 330 00:27:58,440 --> 00:27:59,840 Deze. 331 00:28:05,420 --> 00:28:07,040 Hij doet het niet. 332 00:28:08,020 --> 00:28:12,435 Had je je pa niet beloofd om die te maken? -Ja, ga ik doen. 333 00:28:12,560 --> 00:28:15,727 Nu hoeft het niet meer, hij ligt op het kerkhof. 334 00:28:18,540 --> 00:28:21,575 Hoe heet die notaris, dan google ik hem. 335 00:28:21,800 --> 00:28:24,034 Ik weet het niet meer precies. 336 00:28:24,660 --> 00:28:28,460 Ik heb het ergens opgeschreven. -In je tas? 337 00:28:30,560 --> 00:28:32,240 Ja, het is Debetrois. 338 00:28:32,460 --> 00:28:35,140 Wat? -Meester Debetrois. 339 00:28:38,920 --> 00:28:40,787 Er bestaat geen Debetrois. 340 00:28:41,800 --> 00:28:43,601 Dat begint goed. 341 00:28:48,610 --> 00:28:52,285 Wat is er? -Nou, ik zie niet goed. 342 00:28:52,910 --> 00:28:55,605 Hoezo? -Het wordt donker. 343 00:28:55,730 --> 00:28:57,205 Donker? 344 00:28:57,430 --> 00:28:59,665 Het is 18.00 uur en het is juli. 345 00:28:59,790 --> 00:29:02,870 Ik merk het. Ik rij 's nachts niet. -Het is geen nacht. 346 00:29:03,190 --> 00:29:05,245 Kijk, de maan, daar. 347 00:29:06,070 --> 00:29:09,285 Dat is de zon. -In de zomer is dat de maan. 348 00:29:09,410 --> 00:29:10,810 Geen risico's nemen. 349 00:29:11,335 --> 00:29:15,335 Als hij 's nachts niet wil rijden, rijden we 's nachts niet. 350 00:29:20,220 --> 00:29:22,020 Het is helemaal geen nacht. 351 00:29:24,760 --> 00:29:28,825 De trein was sneller geweest. Dan zaten we al bij de notaris. 352 00:29:28,950 --> 00:29:31,217 Hou nu op met klagen, Bruno. 353 00:29:32,040 --> 00:29:36,105 Hoelang geleden zijn we samen met vakantie geweest? 354 00:29:36,630 --> 00:29:38,564 We zitten hier goed. 355 00:29:39,480 --> 00:29:42,280 Je dochter is blij om bij je te zijn. 356 00:29:44,010 --> 00:29:46,477 Geweldig, familie Zwerver. 357 00:30:06,130 --> 00:30:07,997 Bedankt, Rudy. -Graag gedaan. 358 00:30:11,455 --> 00:30:13,505 Wat is dit? -Pizza. 359 00:30:13,930 --> 00:30:17,170 Allemaal ananas? -Ja, hoofd- en nagerecht. 360 00:30:17,395 --> 00:30:20,695 Maar is het ook niet vies? -Je overdrijft. 361 00:30:20,820 --> 00:30:24,287 Zo vies is het vast niet. -Het is dat ik honger heb. 362 00:30:27,705 --> 00:30:31,237 Kom je eten? -Hij kan me niet eens tien piek geven. 363 00:30:38,010 --> 00:30:44,429 Waarom wisten we niet eerder van dit geld? -Staar je daar nou niet zo blind op. 364 00:30:44,654 --> 00:30:48,380 Zo meteen staat er bijna niets op die rekening. 365 00:30:49,540 --> 00:30:54,007 Hoeveel heb je nodig voor je ding? -Weet ik niet, 16.000 euro. 366 00:30:58,060 --> 00:31:00,860 16.000 euro? Dat is heel veel. 367 00:31:01,310 --> 00:31:05,377 Wanneer heb je het nodig? -Binnen tien dagen, dus geen haast. 368 00:31:05,510 --> 00:31:10,805 Kijk wat ik gevonden heb. -Je hebt mijn vest aan. 369 00:31:11,000 --> 00:31:13,805 Hadden we dat nog? -Mooie doos, wat is het? 370 00:31:14,700 --> 00:31:18,335 Hoezo? Het is Monopoly. Ken je Monopoly niet? 371 00:31:19,560 --> 00:31:22,965 Het is een spel met pionnetjes. Zoiets. 372 00:31:23,790 --> 00:31:25,515 Hij kent Monopoly niet. 373 00:31:25,640 --> 00:31:29,375 We zullen het laten zien. Anna, jij bent de bank. 374 00:31:30,200 --> 00:31:34,855 Waarom ben ik de bank niet? -Ik zei zomaar Anna. 375 00:31:34,980 --> 00:31:37,615 Normaal ben ik de bank. -O ja? 376 00:31:37,740 --> 00:31:40,845 Doe niet zo kinderachtig. -De vader is de bank. 377 00:31:40,970 --> 00:31:45,136 Kan een vrouw geen bank zijn? -Dat zei ik niet. Ben je feministe? 378 00:31:45,261 --> 00:31:47,600 Boeien... -Praat niet zo tegen me. 379 00:31:47,725 --> 00:31:51,059 Ook je toon is super onvolwassen. -Ik, onvolwassen? 380 00:31:51,185 --> 00:31:54,033 Hou daarmee op, verdorie, stop ermee. 381 00:31:54,860 --> 00:31:59,759 Verdorie, onvolwassen. Ik zal laten zien wat onvolwassen is, verdorie. 382 00:32:00,120 --> 00:32:03,800 Verdorie, krijg de kolere, klote. 383 00:32:04,080 --> 00:32:08,300 Jullie willen niet gezellig samen zijn. 384 00:32:08,450 --> 00:32:10,505 Jullie zoeken altijd ruzie. 385 00:32:10,730 --> 00:32:12,998 Hij begint altijd. -Hij, jij, hij. 386 00:32:13,123 --> 00:32:14,523 Ik word er moe van. 387 00:32:18,920 --> 00:32:22,168 Eet niemand de korsten? Ik hou van alles. 388 00:32:46,120 --> 00:32:49,954 Wil je vragen of Rudy me komt helpen, alsjeblieft? 389 00:32:50,300 --> 00:32:52,430 Rudy, oma roept je. 390 00:33:02,790 --> 00:33:06,837 Wil je even op Leon letten? -Zet hem gewoon in zijn kooi. 391 00:33:07,873 --> 00:33:11,099 Je sluit geen mensen op. -De rat, niet oma. 392 00:33:12,331 --> 00:33:14,685 Ze moet een luchtje scheppen. 393 00:33:14,910 --> 00:33:17,215 Vraag het mijn vader. Ik ben bezig. 394 00:33:17,840 --> 00:33:21,105 Volgens mij houdt je vader niet zo van dieren. 395 00:33:21,930 --> 00:33:26,007 Ga met hem praten. Grote baby's kunnen lang mokken. 396 00:33:32,070 --> 00:33:34,470 Hou 'm goed vast, het is een boefje. 397 00:33:35,500 --> 00:33:38,710 Niet met je schoenen aan slapen, Marie. 398 00:33:38,835 --> 00:33:42,935 Daarom heb ik je nodig. Ik kan niet bij de veters. 399 00:33:43,760 --> 00:33:45,394 Je moet slippers dragen. 400 00:33:52,730 --> 00:33:54,864 Is het wat, Muhammad Ali? 401 00:33:55,690 --> 00:34:00,141 Hij zegt dat om gelukkig te zijn je je kinderen weg moet doen. 402 00:34:04,795 --> 00:34:08,595 Ben je gespannen vanwege 14 juli? -Ik ben niet gespannen. 403 00:34:08,920 --> 00:34:13,231 Je moet er wat aan doen. Anders wordt het zwaar. 404 00:34:15,910 --> 00:34:21,135 Je bent 48 jaar. Je bent je vader verloren door een vuurwerkongeluk op 14 juli. 405 00:34:21,560 --> 00:34:23,865 Sindsdien flip je bij ieder geknetter. 406 00:34:23,990 --> 00:34:27,890 Ben je ook bang voor je eigen scheten? 407 00:34:30,500 --> 00:34:34,540 Misschien komt het nog goed met je werk. 408 00:34:34,960 --> 00:34:36,594 Ik denk het niet. 409 00:34:38,630 --> 00:34:43,035 Alles wat ik aanraak wordt een puinzooi. 410 00:34:43,660 --> 00:34:47,735 Ik logeer bij oudjes, vergeet medicijnen, verwar patiënten. 411 00:34:47,900 --> 00:34:50,435 Wonderwel heb ik nog niemand vermoord. 412 00:34:51,020 --> 00:34:54,000 Sinds we vertrokken zijn, 413 00:34:54,490 --> 00:34:57,760 doe je het erg goed. -Ja, maar... 414 00:34:58,070 --> 00:35:03,820 bij jou is het niet hetzelfde, Omdat jij wilt... 415 00:35:04,380 --> 00:35:06,445 Sterven. -Ja, dat is het. 416 00:35:06,570 --> 00:35:08,145 Je mag het wel zeggen. 417 00:35:08,270 --> 00:35:11,355 Ik zeg nu tegen mezelf: als er iets mis gaat, 418 00:35:11,580 --> 00:35:13,180 is het niet heel erg. 419 00:35:13,310 --> 00:35:16,910 Ik denk dat je jezelf onderschat, Rudy. 420 00:35:17,920 --> 00:35:21,525 Je ouders zijn vast heel trots op je. 421 00:35:22,650 --> 00:35:28,195 Verzorger zijn in een artsenfamilie is als dik zijn in een sportersfamilie. 422 00:35:29,560 --> 00:35:33,475 Kijk of je oma er aankomt. -Meen je dat? Hoe oud ben jij? 423 00:35:34,000 --> 00:35:38,227 De leeftijd om rijk te worden. -We weten niet hoeveel het is. 424 00:35:38,435 --> 00:35:44,115 Veel, als het uit Zwitserland komt en ze het niet door de telefoon willen zeggen. 425 00:35:44,340 --> 00:35:47,225 Geloof me, ik heb daar een neus voor. 426 00:35:47,350 --> 00:35:50,421 Voor dingen die geld opbrengen? -Precies. 427 00:35:50,710 --> 00:35:53,144 Je hebt vaak een verstopte neus, hé? 428 00:35:55,790 --> 00:35:59,060 Oh, papa, dat stinkt, echt. Walgelijk. 429 00:36:01,610 --> 00:36:03,010 Nee, hou op. 430 00:36:03,470 --> 00:36:06,290 Marie, mag ik iets... 431 00:36:06,515 --> 00:36:08,115 grofs zeggen? 432 00:36:08,490 --> 00:36:09,990 Ga je gang. 433 00:36:10,120 --> 00:36:12,154 Je moet wat meer ballen tonen. 434 00:36:15,530 --> 00:36:20,850 Ik begrijp het niet. -Ik bedoel: je moet met je gezin praten. 435 00:36:21,060 --> 00:36:22,890 Ik weet het. 436 00:36:24,110 --> 00:36:26,510 Morgenochtend praat ik met ze. 437 00:36:26,790 --> 00:36:28,735 Morgenochtend is prima. 438 00:36:28,860 --> 00:36:30,435 Maar doe het. 439 00:36:30,760 --> 00:36:35,186 Is dat een goed boek? -Lezen lukt niet meer, ook niet met bril. 440 00:36:35,311 --> 00:36:38,905 Mijn bril is stuk. -Zal ik het voorlezen? 441 00:36:39,030 --> 00:36:42,071 Wil je dat? Oh, wat lief. 442 00:36:42,250 --> 00:36:43,850 Onder de maskers. 443 00:36:45,445 --> 00:36:47,656 Onbekende handen grijpen me vast. 444 00:36:47,781 --> 00:36:50,941 Gezichtsloze monden fluisteren in mijn oor. 445 00:36:51,780 --> 00:36:54,581 Op mijn meest intieme plekken. 446 00:36:55,390 --> 00:37:00,165 Een avontuur begint. Mijn ogen knipperen. De lichamen golven om me heen. 447 00:37:00,290 --> 00:37:01,990 Jeetje, dit is nogal wat. 448 00:37:18,290 --> 00:37:19,924 Welterusten, iedereen. 449 00:37:30,085 --> 00:37:33,365 Heb jij die luiers echt niet gebruikt? 450 00:37:34,590 --> 00:37:38,395 Zij heeft ze gepakt. -Ik weet niets van meisjes. 451 00:37:38,620 --> 00:37:43,660 Dat moet haar moeder uitleggen. -Die drinkt caipirinha in Brazilië. 452 00:37:43,840 --> 00:37:46,674 Op dit moment ben jij haar moeder. 453 00:37:46,890 --> 00:37:50,160 Praat met haar en koop maandverband. 454 00:37:50,330 --> 00:37:53,925 En als ze met een jongen wil vrijen, koop je condooms. 455 00:37:54,050 --> 00:37:57,184 Alsjeblieft, mam, één ding tegelijk. 456 00:38:05,600 --> 00:38:08,615 Daar zit wat in. -Ik droom, die kerel is gek. 457 00:38:09,740 --> 00:38:13,555 Is er een app die berekent hoeveel we per dag plassen? 458 00:38:13,680 --> 00:38:18,390 Met mijn app kan je de wet vinden die urineren in het openbaar verbiedt. 459 00:38:18,820 --> 00:38:20,420 Ik begrijp het. 460 00:38:21,100 --> 00:38:22,500 Niet slecht. 461 00:38:22,880 --> 00:38:25,280 Mama, wil jij met haar praten? 462 00:38:25,503 --> 00:38:30,154 Het is beter als zij het van jou hoort. Ik kan het niet. 463 00:38:30,340 --> 00:38:35,775 Luister, Bruno, het is jouw dochter. Het is moeilijk, maar je kan het. 464 00:38:36,000 --> 00:38:37,420 Nou, sterkte. 465 00:38:37,880 --> 00:38:41,560 Ik heb gezegd wat ik moest zeggen. Kom op... 466 00:39:02,850 --> 00:39:04,684 Heeft ze je het verteld? 467 00:39:06,240 --> 00:39:07,907 Wist jij het? 468 00:39:08,035 --> 00:39:12,110 Goh, wat een opluchting dat ze het verteld heeft. 469 00:39:12,410 --> 00:39:14,010 Ah, ja, dat zal wel. 470 00:39:14,560 --> 00:39:18,450 Er valt echt een grote last van mijn schouders. 471 00:39:19,350 --> 00:39:22,844 En sorry dat ik niets gezegd heb, maar zij wilde... 472 00:39:22,969 --> 00:39:24,745 dit zelf tegen je zeggen. 473 00:39:25,170 --> 00:39:27,037 Geef je mij niet de schuld? 474 00:39:27,370 --> 00:39:30,705 Ik heb wat tijd nodig om het te verwerken. 475 00:39:30,830 --> 00:39:32,150 Dat is normaal. 476 00:39:32,310 --> 00:39:35,530 In ieder geval super cool hoe je het opneemt. 477 00:39:36,410 --> 00:39:39,645 Hebben jullie Lennon gezien? Hij is niet in zijn kooi. 478 00:39:39,770 --> 00:39:42,345 Hoezo niet in zijn kooi? -Hij is weg. 479 00:39:42,470 --> 00:39:44,925 Waarom zit hij niet in zijn kooi? 480 00:39:45,050 --> 00:39:48,675 Wat is er met de kooi? Die kan hij niet zelf openmaken. 481 00:39:48,800 --> 00:39:52,585 Ik heb 'm niet aangeraakt. Ik weet niet wat er gebeurd is. 482 00:39:52,710 --> 00:39:58,200 Wilde je met de rat spelen? Hij is klein. -Ik heb niets gedaan en weet van niets. 483 00:39:58,625 --> 00:40:02,425 Luister, Rudy, het is een rat. Die vinden we nooit meer. 484 00:40:12,320 --> 00:40:16,346 Ratten hebben negen levens. -Nee, dat zijn katten. 485 00:40:16,571 --> 00:40:17,972 Ratten ook. 486 00:40:18,170 --> 00:40:21,971 In het leven moet je soms loslaten om verder te kunnen. 487 00:40:26,370 --> 00:40:29,805 Ik doe belachelijk vergeleken met wat jij ervaart. 488 00:40:30,730 --> 00:40:32,630 Hoezo? 489 00:40:33,020 --> 00:40:35,954 Wat je moeder verteld heeft. 490 00:40:36,800 --> 00:40:40,200 Goed om de juiste woorden voor je dochter te zoeken. 491 00:40:40,390 --> 00:40:43,594 Ja, welke woorden? 492 00:40:43,830 --> 00:40:49,685 Dat het een ervaring is waar ze sterker uitkomt, dat we dit allemaal meemaken. 493 00:40:49,810 --> 00:40:52,455 Maar geen enge dingen over zelfmoord. 494 00:40:52,580 --> 00:40:56,605 Het is geen zelfmoord niet waard. -Dat zou ik nooit zeggen. 495 00:40:56,730 --> 00:40:58,998 Maar je begrijpt wat ik bedoel. 496 00:40:59,123 --> 00:41:02,190 Je moet positief blijven. 497 00:41:03,680 --> 00:41:06,347 Zo is het leven. Het is een cirkel. 498 00:41:08,950 --> 00:41:10,551 Je bent sterk. 499 00:41:11,070 --> 00:41:13,031 O ja? 500 00:41:14,010 --> 00:41:17,485 Ik weet zeker dat ik zijn kooi dicht gedaan heb. 501 00:41:18,210 --> 00:41:23,450 Trouwens, ik heb je pillen niet gepakt. -Daar zorgt Rudy voor. 502 00:41:23,900 --> 00:41:27,550 Maar heb je ze vandaag genomen? -Kijk, 503 00:41:29,230 --> 00:41:33,430 ik neem ze, dokter. 504 00:41:34,890 --> 00:41:37,890 Alstublieft, mevrouw. -Bedankt. 505 00:41:43,950 --> 00:41:45,350 En hop. 506 00:41:46,130 --> 00:41:48,130 Doorgeslikt. 507 00:41:51,730 --> 00:41:53,030 Gaat het, oma? 508 00:42:17,100 --> 00:42:19,741 Bruno, kom je? 509 00:42:31,660 --> 00:42:33,260 Hé, Rudy? -Wat is er? 510 00:42:33,600 --> 00:42:37,815 Ik heb 'm gevonden. -Echt waar? 511 00:42:37,940 --> 00:42:41,576 Waar zat je, kleine schurk, kleine deugniet? 512 00:42:41,701 --> 00:42:44,076 Waar zat je? Waar was hij? 513 00:42:44,301 --> 00:42:48,415 Hij hield siësta in die struik. -Waarom is hij kleiner? 514 00:42:48,540 --> 00:42:52,374 Dat is normaal. Bij sterke emoties trekt hij samen. 515 00:42:53,560 --> 00:42:57,315 Je kent ratten goed. -Ik heb wat documentaires gezien. 516 00:42:57,540 --> 00:42:59,541 Ik ben blij. Kom, we gaan. 517 00:43:08,730 --> 00:43:11,360 Kijk wie we hebben gevonden. 518 00:43:13,070 --> 00:43:14,678 Nou, ze zijn er niet. 519 00:43:14,803 --> 00:43:17,003 Zijn ze er niet? -Ze zijn er niet. 520 00:43:19,010 --> 00:43:20,677 Ik heb Lennon gevonden. 521 00:43:21,360 --> 00:43:24,924 Wat doe je daar? We gaan. -Oma had het heet. 522 00:43:25,349 --> 00:43:28,349 Gaat het, mam? -Ja, het gaat wel. 523 00:43:30,565 --> 00:43:33,410 Zullen we Monopoly spelen? 524 00:43:33,970 --> 00:43:37,570 Er zijn geen dobbelstenen meer. -Kom op... 525 00:43:38,600 --> 00:43:43,034 Weet je wat we met het geld gaan doen? -Dobbelstenen kopen? 526 00:43:43,610 --> 00:43:45,277 Toch wel. 527 00:43:45,870 --> 00:43:47,904 Maar we gaan nog meer doen. 528 00:43:48,390 --> 00:43:51,624 We gaan samen op vakantie. 529 00:43:51,800 --> 00:43:56,810 Een cruise op een hele grote boot van rijke mensen. 530 00:43:57,010 --> 00:44:01,286 Er is karaoke, schaatsen, restaurant, disco... 531 00:44:01,411 --> 00:44:04,310 Zoals op de Titanic. -Geweldig. 532 00:44:04,580 --> 00:44:06,814 Met papa in de rol van DiCaprio. 533 00:44:12,380 --> 00:44:14,447 Wat doet Rudy nou? 534 00:44:15,145 --> 00:44:19,404 Ik wilde hem uit zijn kooi halen, maar hij deed heel agressief. 535 00:44:21,930 --> 00:44:24,130 Ik heb 'm nog nooit zo gezien. 536 00:44:25,790 --> 00:44:27,251 Gaat het, Rudy? 537 00:44:31,920 --> 00:44:33,720 Gezondheid. 538 00:44:47,900 --> 00:44:49,934 Ik kan niet eens zwemmen. 539 00:44:53,540 --> 00:44:55,140 Wacht, blijf hier. 540 00:45:00,900 --> 00:45:02,300 Wat doet hij daar? 541 00:45:07,530 --> 00:45:09,330 Hij is gek. 542 00:45:19,470 --> 00:45:21,004 Lekker, hè? 543 00:45:21,490 --> 00:45:25,490 Geweldig. Het is heerlijk. 544 00:45:26,750 --> 00:45:29,370 Zullen we walsen? 545 00:45:34,510 --> 00:45:36,190 Dat kan niet. -Geen wals? 546 00:45:46,030 --> 00:45:48,064 Dat is het goede leven. 547 00:45:55,390 --> 00:45:57,424 Het is een fijne vakantie. 548 00:46:06,340 --> 00:46:08,374 Wat ik je wilde zeggen... 549 00:46:10,600 --> 00:46:12,200 Iedereen maakt dit mee. 550 00:46:13,180 --> 00:46:14,780 Wat? 551 00:46:15,300 --> 00:46:18,301 Het is een ervaring, 552 00:46:19,820 --> 00:46:21,620 waar je sterker uitkomt. 553 00:46:21,860 --> 00:46:23,494 Waar heb je het over? 554 00:46:27,125 --> 00:46:29,192 Ik moet even naar ze toe. 555 00:46:34,400 --> 00:46:36,067 Niet te lang, hè. 556 00:46:36,760 --> 00:46:40,970 Je moet komen zwemmen, Bruno. -Kom deze dame vasthouden. 557 00:46:41,510 --> 00:46:42,910 Kom op. 558 00:46:44,930 --> 00:46:47,371 Anna, kom jij ook? -Nee, dank je. 559 00:46:48,010 --> 00:46:50,610 Waarom niet? -Ik heb geen zin. 560 00:46:52,442 --> 00:46:53,842 Lekker, hè? 561 00:47:03,240 --> 00:47:05,915 Heb je haar? -Ja. 562 00:47:21,259 --> 00:47:23,059 Niet doen, nee... 563 00:47:25,884 --> 00:47:28,572 Waarom luister je niet, niet te geloven. 564 00:47:29,397 --> 00:47:33,684 Ik ben ongesteld. Daarom wilde ik niet. Ben je nu blij? 565 00:47:36,367 --> 00:47:39,967 Luisteren jullie niet of zo? 566 00:47:44,480 --> 00:47:45,981 Anna, het spijt me. 567 00:47:46,106 --> 00:47:50,206 Ik haat je, Je doet alles wat zij zeggen. -Anna, kom hier. 568 00:47:55,560 --> 00:47:58,645 Hij probeerde grappig te zijn. -Heel leuk. 569 00:47:58,770 --> 00:48:02,985 Daar zijn we weer. We hebben verschillende merken gekocht. 570 00:48:03,810 --> 00:48:07,770 Citroen, limoen, 571 00:48:08,095 --> 00:48:11,210 appel. -Bedankt, de jongens. 572 00:48:12,210 --> 00:48:13,610 Zeg het... 573 00:48:14,390 --> 00:48:19,135 Van de dame van de drogist moet je de kleine sticker eraf halen. 574 00:48:19,260 --> 00:48:21,550 Daarna leg je... -Het is goed. 575 00:48:23,590 --> 00:48:26,824 Als je iets nodig hebt... -Het is goed, zei ik. 576 00:48:31,400 --> 00:48:35,895 Daarom is ze bij mij in een slecht humeur. -Nee, je bent irritant. 577 00:48:36,020 --> 00:48:37,637 Ik ken er nog één. 578 00:48:38,950 --> 00:48:40,550 Ik heb honger. 579 00:48:50,500 --> 00:48:52,795 Zo... -Bedankt, Rudy. 580 00:48:53,120 --> 00:48:57,595 Ik dacht dat we haast hadden. -Het lot leidt ons naar deze bowling. 581 00:48:57,720 --> 00:48:59,420 Die kans moet je grijpen. 582 00:49:00,120 --> 00:49:03,185 Klaar? Veters goed vastgemaakt? 583 00:49:03,310 --> 00:49:06,255 Rudy, ik leg de regels uit. -Je rolt de bal. 584 00:49:06,380 --> 00:49:09,250 Het is iets ingewikkelder. Meneer? 585 00:49:09,375 --> 00:49:11,330 Ze zitten niet goed. -Alweer? 586 00:49:11,455 --> 00:49:15,175 Hebt u maat 45? -Het is wel goed, je koopt geen huis. 587 00:49:15,300 --> 00:49:18,305 Schoenen zijn 90% van de worp. Net als boksen. 588 00:49:18,430 --> 00:49:20,597 Muhammad Ali koos per gevecht. 589 00:49:20,722 --> 00:49:22,955 45. -Weet je wat ik doe? 590 00:49:23,380 --> 00:49:25,979 Ik neem 44 links en 45 rechts. 591 00:49:26,904 --> 00:49:29,895 Dan moet u twee keer huur betalen. 592 00:49:30,020 --> 00:49:31,757 Echt? -Het is twee paar. 593 00:49:33,866 --> 00:49:35,666 Laat dan maar. 594 00:49:36,980 --> 00:49:38,380 Goed... 595 00:49:41,460 --> 00:49:43,060 We gaan beginnen. 596 00:49:51,327 --> 00:49:52,927 Verdorie... 597 00:49:53,414 --> 00:49:54,814 Makkelijk, hé? 598 00:49:54,940 --> 00:49:58,625 Heb jij weleens op kunststof gespeeld? Het is geen hout. 599 00:49:58,850 --> 00:50:00,250 Goed. 600 00:50:00,970 --> 00:50:03,870 Jouw beurt, Rudy. -Ik schaam me rot voor je. 601 00:50:04,490 --> 00:50:07,491 Hup, Rudy... 602 00:51:26,158 --> 00:51:28,858 Goed gedaan, schat. -Mama, jouw beurt. 603 00:51:35,452 --> 00:51:37,132 Geef me een hand. 604 00:51:39,335 --> 00:51:41,402 Dit is niet voor mijn leeftijd. 605 00:51:42,100 --> 00:51:44,101 Ze heeft nog wel de kracht. 606 00:51:45,500 --> 00:51:47,700 Minder dan vroeger, maar ja. 607 00:51:50,600 --> 00:51:55,307 Heeft ze haar pillen vandaag genomen? -Geen idee. Ze wil het zelf doen. 608 00:52:00,060 --> 00:52:02,445 Mag ik de sleutel van de camper? -Waarom? 609 00:52:02,670 --> 00:52:04,771 Om haar pillen te pakken. 610 00:52:08,020 --> 00:52:10,020 Hier. -Bedankt. 611 00:52:12,830 --> 00:52:14,886 Wie is de beste? -Jij, hè? 612 00:52:15,011 --> 00:52:17,645 Waar is Anna? -Marie's pillen halen. 613 00:52:17,770 --> 00:52:21,050 Heeft ze het gemist? Als ik win, ziet ze het niet. 614 00:52:21,210 --> 00:52:24,100 Echt goed, hoor. Je hebt één keer gewonnen. 615 00:52:24,825 --> 00:52:26,625 Gaat het, mama? 616 00:52:26,990 --> 00:52:29,124 Ja, mijn jongen, het gaat prima. 617 00:54:06,750 --> 00:54:08,384 Ik zal het uitleggen. 618 00:54:13,690 --> 00:54:15,290 Weet hij het? 619 00:54:15,850 --> 00:54:17,250 Nee. 620 00:54:20,330 --> 00:54:22,364 Ik wilde 't hem zeggen. 621 00:54:25,450 --> 00:54:27,584 Ik wachtte op het juiste moment. 622 00:54:29,350 --> 00:54:31,684 Het is dom, er is geen goed moment. 623 00:54:34,690 --> 00:54:39,157 Je vader die niets aankan en jij... 624 00:54:42,710 --> 00:54:44,344 Ik wilde je beschermen. 625 00:54:45,400 --> 00:54:46,800 Begrijp je dat? 626 00:54:48,460 --> 00:54:51,327 Jouw beurt, we kunnen niet verder. 627 00:54:56,150 --> 00:54:57,550 Weet hij het wel? 628 00:54:58,561 --> 00:55:03,776 Je vertelt ons niets en hij weet het? -Dat is anders, dat ben jij niet... 629 00:55:08,205 --> 00:55:10,006 Ga snel Bruno halen. 630 00:55:43,150 --> 00:55:45,984 Waarom rent ze zo zonder reden weg? 631 00:55:47,810 --> 00:55:50,546 Haar vriendje heeft het uitgemaakt. 632 00:55:50,671 --> 00:55:54,405 Sinds wanneer heeft ze een vriendje? -Ik word jullie zat. 633 00:55:54,530 --> 00:56:00,025 Jij kijkt naar rechts, jij naar links, maar we richten ons op Anna, oké? 634 00:56:03,270 --> 00:56:04,671 Is zij dat daar niet? 635 00:56:05,696 --> 00:56:07,296 Dat is zij. 636 00:56:08,591 --> 00:56:10,370 Kom op, kom op, sneller... 637 00:56:21,240 --> 00:56:22,840 Wie is dat? 638 00:56:32,000 --> 00:56:33,667 Waarom deed je dat? 639 00:56:33,825 --> 00:56:37,575 Ik weet dat je verdrietig bent, maar het komt goed. 640 00:56:39,000 --> 00:56:41,180 Heeft ze het verteld? -Maar, ja. 641 00:56:42,080 --> 00:56:47,585 Het komt goed. Hij weet niet wat hij mist. Iedereen wordt een keer gedumpt. 642 00:56:47,710 --> 00:56:52,640 Toen je moeder wegging, was ik erg ongelukkig. Maar nu gaat het beter. 643 00:56:57,665 --> 00:56:59,810 Hebt u hulp nodig? Bent u moe? 644 00:57:00,130 --> 00:57:04,275 Wilt u niet komen zitten? -Het gaat wel, we willen niet storen. 645 00:57:04,400 --> 00:57:06,111 Bedankt, graag. 646 00:57:08,410 --> 00:57:11,445 Geef haar een stoel. -Kom maar mee. 647 00:57:11,770 --> 00:57:15,265 Heel erg bedankt. -Je gaat toch niet zo met haar weg? 648 00:57:16,090 --> 00:57:19,440 Zet je camper daar verderop en kom met ons mee-eten. 649 00:57:20,265 --> 00:57:23,925 Wat aardig, maar we hebben haast. Het zou leuk zijn... 650 00:57:24,550 --> 00:57:26,350 Jij, kom met me mee. 651 00:57:26,950 --> 00:57:28,350 Ik? -Ja, jij. 652 00:57:28,490 --> 00:57:30,866 Kom me helpen met de barbecue. 653 00:57:30,991 --> 00:57:35,325 Ik kan niet goed barbecueën... -Nee, Bruno, blijf hier, zeg ik je. 654 00:57:36,070 --> 00:57:38,437 Ik kom. -Bruno, wat doe je? 655 00:57:40,270 --> 00:57:41,670 Hallo... 656 00:57:51,090 --> 00:57:52,714 Wat is de bedoeling? 657 00:57:52,839 --> 00:57:57,206 Sorry, het is een klein misverstand. -Een klein misverstand? 658 00:57:57,435 --> 00:57:59,994 Een groot misverstand. Wat doe je hier? 659 00:58:00,120 --> 00:58:05,125 Ik dacht dat je het je zoon verteld had. Ik heb je gedekt, maar ben het beu. 660 00:58:05,250 --> 00:58:09,665 Dus ik pak mijn spullen en vertrek, oké? Jullie rijden zelf maar. 661 00:58:09,790 --> 00:58:15,291 Wat betreft de chantage en mijn werk: dat kan me geen moer schelen. 662 00:58:30,350 --> 00:58:33,317 Hoeveel betaalt ze je? Voor de reis en om te zwijgen? 663 00:58:33,742 --> 00:58:35,842 Niets. 664 00:58:37,820 --> 00:58:41,115 Ze wilde gewoon met vakantie. -Vakantie? 665 00:58:41,440 --> 00:58:43,290 Noem je dit vakantie? 666 00:58:44,580 --> 00:58:49,590 De één verzwijgt alles, de ander is ongesteld en de derde weet van niets. 667 00:58:49,715 --> 00:58:53,986 En dat in een stinkende camper, noem je dat vakantie? 668 00:58:54,611 --> 00:58:58,165 Klopt, het is de mooiste vakantie van mijn leven. 669 00:59:02,656 --> 00:59:06,090 Maar als het moeilijk wordt, knijp je er tussenuit. 670 00:59:10,240 --> 00:59:12,674 Maar bedankt voor je hulp. 671 00:59:50,100 --> 00:59:52,775 Voor wie is dit feest? 672 00:59:53,000 --> 00:59:54,800 Voor mijn tante, Janine. 673 00:59:55,721 --> 00:59:57,221 Waar is ze? 674 00:59:57,480 --> 00:59:59,080 Ze is daarboven. 675 00:59:59,580 --> 01:00:04,014 Ze stierf vorige week en morgen gaan we haar caravan verbranden. 676 01:00:06,560 --> 01:00:09,560 Let op het vlees, ik ga hout halen. 677 01:00:31,593 --> 01:00:33,684 Anna, we moeten praten. 678 01:00:34,900 --> 01:00:39,700 Ik denk niet dat je alles kan begrijpen door het dossier te lezen. 679 01:00:40,900 --> 01:00:44,100 Actieve euthanasie is niet moeilijk te begrijpen. 680 01:00:48,550 --> 01:00:50,351 Ik ben ziek, Anna. 681 01:00:53,470 --> 01:00:55,404 Je bent hartstikke gezond. 682 01:00:58,010 --> 01:01:00,820 Ik kan niet meer zelf... 683 01:01:01,270 --> 01:01:04,171 mijn schoenen aandoen, mijn veters strikken. 684 01:01:04,610 --> 01:01:07,500 Ik draag een elektronische ketting. 685 01:01:08,300 --> 01:01:09,800 Luiers. 686 01:01:10,940 --> 01:01:15,207 Binnenkort heb ik iemand nodig om me te wassen en aan te kleden. 687 01:01:17,140 --> 01:01:18,600 Ik heb overal pijn. 688 01:01:18,800 --> 01:01:20,300 De hele tijd. 689 01:01:22,530 --> 01:01:24,580 Het gaat bergafwaarts. 690 01:01:27,340 --> 01:01:28,840 Weet je? 691 01:01:30,450 --> 01:01:33,117 Het leven is geen wedstrijd. 692 01:01:34,850 --> 01:01:38,317 Ik hoef geen 110 te worden. 693 01:01:39,790 --> 01:01:45,220 Wat ik wil, is zelf kiezen als ik nog gezond van geest ben. 694 01:01:46,660 --> 01:01:50,780 Want op een dag zal deze ziekte naar boven stijgen. 695 01:01:52,475 --> 01:01:53,575 En die dag... 696 01:01:55,770 --> 01:01:57,437 wil ik niet meemaken. 697 01:02:00,610 --> 01:02:05,111 De vraag is niet of ik het wel of niet zal doen. 698 01:02:07,230 --> 01:02:08,830 De vraag is... 699 01:02:09,810 --> 01:02:11,877 of jullie me bijstaan. 700 01:02:16,645 --> 01:02:18,512 Ik ga met papa praten. 701 01:02:19,320 --> 01:02:21,291 Ik ga naar goede artsen. 702 01:02:21,716 --> 01:02:23,716 Je wordt weer als iedereen. 703 01:02:27,420 --> 01:02:30,021 Laten we een fijne avond hebben. 704 01:02:30,370 --> 01:02:32,470 Morgen praat ik met hem. 705 01:02:33,540 --> 01:02:36,235 Voor mij wordt dit geen fijne avond. 706 01:02:36,960 --> 01:02:39,227 Je bent helemaal gek geworden. 707 01:02:41,690 --> 01:02:44,324 Laat me nu maar, ik wil alleen zijn. 708 01:03:07,160 --> 01:03:08,560 Hoi... 709 01:03:09,790 --> 01:03:11,524 Ik wil nu niet praten. 710 01:03:15,575 --> 01:03:16,975 Mooie schoenen. 711 01:03:26,695 --> 01:03:28,896 Waarom staan ze daar in de rij? 712 01:03:31,110 --> 01:03:35,215 Voor ze mijn oma's caravan verbranden, pakt iedereen één ding. 713 01:03:35,740 --> 01:03:37,140 Als herinnering. 714 01:03:37,720 --> 01:03:41,120 Zo doen wij dat. Dat is traditie. 715 01:03:50,780 --> 01:03:52,180 Ongelooflijk. 716 01:03:52,360 --> 01:03:55,455 Je hebt geluk, soms is de caravan leeg. 717 01:03:55,680 --> 01:03:57,880 Dat is de grot van Ali Baba. 718 01:03:58,580 --> 01:04:03,460 Mijn oma was verslaafd aan teleshopping. Ze kocht veel troep. Zoals dit. 719 01:04:03,640 --> 01:04:08,915 Wie koopt dit nou? Waarvoor is het? Mijn hypothese: een kattenborstel. 720 01:04:09,540 --> 01:04:14,760 Dat is om aardappels te pureren. -Het ziet eruit als een borstel. 721 01:04:15,390 --> 01:04:19,821 Ik ben geen familie, ik mag niets hebben. -Hoezo mag dat niet? 722 01:04:22,100 --> 01:04:24,101 Bij ons is iedereen familie. 723 01:04:35,310 --> 01:04:36,944 Dit is heel mooi. 724 01:04:38,510 --> 01:04:41,650 Cadeautje van mijn oma. -Bedankt. 725 01:04:42,310 --> 01:04:46,005 Wanneer iemand sterft, moeten we alles verbranden. 726 01:04:46,130 --> 01:04:48,105 Anders keert de manush terug. 727 01:04:48,430 --> 01:04:50,430 Minoes? -Nee, manush. 728 01:04:50,555 --> 01:04:52,515 De ziel. De ziel moet gaan. 729 01:04:52,950 --> 01:04:55,145 Die moet haar snel verlaten. 730 01:04:55,300 --> 01:04:59,880 Ik wil de momenten van verdriet vergeten en die van vreugde behouden. 731 01:05:01,305 --> 01:05:05,810 Dus laten we het glas heffen op Janine. -Op Janine... 732 01:05:06,140 --> 01:05:10,540 Mama, zullen we naar bed gaan? -Dan is het nu tijd om te feesten. 733 01:05:11,656 --> 01:05:13,490 We gaan dus niet naar bed. 734 01:05:19,160 --> 01:05:22,035 Wil je dansen? -Nee, dank je. 735 01:05:22,760 --> 01:05:26,020 Oké, ik ga. Tot later. 736 01:05:56,210 --> 01:05:59,690 Kom, Anna, laten we dansen, kom. 737 01:07:19,080 --> 01:07:21,614 Ben je bang dat er een vuurwerk komt? 738 01:07:21,940 --> 01:07:24,674 Dat heb ik gevraagd. Dat doen ze niet. 739 01:07:33,840 --> 01:07:35,707 Ik denk dat ik weg wil. 740 01:07:36,420 --> 01:07:40,620 Ik ook, maar ze hebben eindelijk een beetje plezier. 741 01:07:42,480 --> 01:07:43,980 Kijk maar. 742 01:08:01,330 --> 01:08:04,525 Hij start niet. -De camper is echt dood. 743 01:08:04,650 --> 01:08:08,490 Alsof alle kabels zijn doorgeknaagd. -'t is niet waar. 744 01:08:09,010 --> 01:08:12,210 Het was Lennon niet. Die eet alleen granen. 745 01:08:12,335 --> 01:08:16,855 Dan moeten we naar huis. -In deze staat komt hij nergens. 746 01:08:16,980 --> 01:08:19,965 Maar mijn familie heeft een busje. 747 01:08:20,090 --> 01:08:21,865 Ik breng jullie. -Te gek. 748 01:08:21,990 --> 01:08:25,257 Dat zou mooi zijn. -Goed? Volg mij dan. 749 01:08:32,100 --> 01:08:35,100 Is dit een grapje? -Ik dacht dat ie blauw was. 750 01:08:35,320 --> 01:08:37,840 Ik ga daar niet in. Ik wil naar huis. 751 01:08:38,080 --> 01:08:40,815 We zijn al zo ver, we gaan niet terug. 752 01:08:40,940 --> 01:08:43,305 Laten we opa's camper zo achter? 753 01:08:43,530 --> 01:08:46,130 Ik stel voor: we repareren hem thuis. 754 01:08:46,280 --> 01:08:48,865 Laten we hand opsteken. 755 01:08:48,990 --> 01:08:53,431 Ik wil naar huis. -De camper gaat het niet meer doen. 756 01:08:53,910 --> 01:08:57,110 We doen 'm weg. -Eerst een second opinion, toch? 757 01:08:57,650 --> 01:09:03,917 Soms beschadigen we dingen meer als we ze proberen te redden. 758 01:09:04,680 --> 01:09:06,280 Soms worden ze gemaakt. 759 01:09:11,840 --> 01:09:13,640 Oma... 760 01:09:37,410 --> 01:09:39,010 M. Saget? 761 01:09:39,930 --> 01:09:41,330 Dag, mevrouw. 762 01:09:41,790 --> 01:09:43,190 Goed... 763 01:09:43,600 --> 01:09:47,505 Ze komt langzaam weer bij zinnen. Ze was flauwgevallen. 764 01:09:47,630 --> 01:09:50,275 Vanwege vermoeidheid en haar gezondheid. 765 01:09:50,400 --> 01:09:54,404 U had haar gisteren moeten zien bowlen. Zoals zij gooide... 766 01:09:56,360 --> 01:10:01,209 M. Sager, ik weet niet wat uw moeder u verteld heeft, 767 01:10:01,334 --> 01:10:04,171 maar de kanker is in ver gevorderd stadium. 768 01:10:04,820 --> 01:10:07,865 Ik begrijp niet waarom ze niet opgenomen is. 769 01:10:09,490 --> 01:10:14,305 Wacht, mijn moeder is de kleine dame met wit haar en een blauw vest. 770 01:10:14,530 --> 01:10:18,997 Acht jaar geleden had ze kanker, maar... 771 01:10:19,410 --> 01:10:23,730 maar die is gestabiliseerd. Ze wordt gecontroleerd. 772 01:10:24,550 --> 01:10:28,365 Verzorgt u uw moeder of niet? -Ja, dat doen wij. 773 01:10:28,590 --> 01:10:31,391 Mijn dochter en ik een beetje. 774 01:10:32,050 --> 01:10:33,891 Oké... 775 01:10:34,700 --> 01:10:39,701 En u weet niet dat uw moeder uitgezaaide kanker stadium vier heeft? 776 01:10:40,810 --> 01:10:42,210 Stadium vier? 777 01:10:45,710 --> 01:10:49,350 Hoeveel stadia zijn er? -Vier. 778 01:10:49,790 --> 01:10:51,190 Vier. 779 01:10:54,050 --> 01:10:57,138 Na zo'n diagnose... 780 01:10:58,470 --> 01:11:02,037 verliezen de zieke mensen vaak hun zelfredzaamheid. 781 01:11:02,220 --> 01:11:07,087 Een klein ongelukje heeft grote impact op fragiele mensen. 782 01:11:08,610 --> 01:11:11,844 Er is weinig kans dat ze helemaal zal herstellen. 783 01:11:12,990 --> 01:11:16,310 Ik adviseer om haar hier te laten. -Ja, maar... 784 01:11:16,735 --> 01:11:18,335 hoelang? 785 01:11:20,190 --> 01:11:25,485 Maar ik weet niet of uw moeder ooit weer uit bed kan. 786 01:11:26,810 --> 01:11:29,454 Mag ik haar medisch dossier zien? 787 01:11:42,120 --> 01:11:43,520 Oma? 788 01:11:51,700 --> 01:11:54,267 Ik wil hier niet blijven. -Kom, Marie. 789 01:11:54,392 --> 01:11:59,180 Alsjeblieft. Kom, we gaan. -Dat gaat niet. 790 01:11:59,305 --> 01:12:02,106 Nu. We vertrekken nu. 791 01:12:02,540 --> 01:12:04,140 Oké, kom op. 792 01:12:04,400 --> 01:12:07,300 We brengen haar ergens anders heen. -Waarom? 793 01:12:07,825 --> 01:12:09,425 We gaan naar huis. 794 01:12:10,720 --> 01:12:13,895 In dit gat kunnen ze niet goed voor haar zorgen. 795 01:12:14,020 --> 01:12:16,635 Alsjeblieft... -Weet je wat ze zeiden? 796 01:12:16,760 --> 01:12:20,227 Dat je doodgaat. Ze hebben niet goed gekeken, hè. 797 01:12:21,540 --> 01:12:24,995 Hij gaat dood, maar jij bent in uitstekende staat. 798 01:12:25,120 --> 01:12:28,855 Je hebt gisteren zelfs een strike gegooid. -Bruno? 799 01:12:29,480 --> 01:12:30,922 Wat is er? 800 01:12:31,250 --> 01:12:34,075 Je bent een beetje moe, maar het komt goed. 801 01:12:36,210 --> 01:12:38,050 Ik ben ziek, Bruno. 802 01:12:39,660 --> 01:12:41,060 Ja. 803 01:12:41,620 --> 01:12:44,854 Maar je gaat medicijnen nemen. 804 01:12:45,010 --> 01:12:46,744 Dit keer is het anders. 805 01:12:49,070 --> 01:12:51,720 Het spijt me, maar... 806 01:12:54,380 --> 01:12:56,105 ik wil dat het ophoudt. 807 01:12:57,410 --> 01:13:00,850 Waar heb je het over? Dat wat ophoudt? 808 01:13:04,035 --> 01:13:07,435 Ik heb mijn besluit al een tijdje genomen. 809 01:13:08,790 --> 01:13:14,948 We moesten samen naar de afspraak om de procedure af te ronden waardoor ik... 810 01:13:16,473 --> 01:13:19,330 in Zwitserland kan sterven zoals ik wil. 811 01:13:22,990 --> 01:13:24,791 Wat is dit voor een onzin? 812 01:13:25,070 --> 01:13:28,271 Wat betekent dat, sterven in Zwitserland? 813 01:13:28,945 --> 01:13:32,290 Een beroep te doen op actieve euthanasie. 814 01:13:34,550 --> 01:13:37,220 Wat zegt ze nou? -Het is de waarheid. 815 01:13:40,970 --> 01:13:43,325 Wie heeft haar dat aangepraat? Jij? 816 01:13:43,750 --> 01:13:45,285 Heb jij dat gedaan? 817 01:13:46,129 --> 01:13:48,879 We mochten van oma niets zeggen. 818 01:13:49,104 --> 01:13:51,120 Het spijt me. -Maar... 819 01:13:53,100 --> 01:13:57,500 ben je nou helemaal gek geworden. Zo'n besluit neem je niet zomaar. 820 01:13:58,425 --> 01:14:00,025 Helemaal alleen. 821 01:14:00,220 --> 01:14:02,620 Waarom heb je niet met me gesproken? 822 01:14:03,795 --> 01:14:05,462 Wie ben ik voor jou? 823 01:14:06,055 --> 01:14:08,631 Ben ik niet je zoon? -Tuurlijk wel. 824 01:14:11,030 --> 01:14:14,255 Jij wist het. -Maar papa, ik zweer... 825 01:14:14,580 --> 01:14:16,030 Hou je mond. 826 01:14:16,490 --> 01:14:18,290 Ik wil het niet horen. 827 01:14:51,820 --> 01:14:56,487 Ik dien een klacht in tegen jou en het bedrijf. 828 01:14:57,420 --> 01:14:59,554 Wegens misbruik van vertrouwen. 829 01:15:05,420 --> 01:15:07,915 Ze beloofde me om het te vertellen. 830 01:15:08,240 --> 01:15:12,107 Waarom heeft ze dat niet gedaan? -Omdat ik denk dat... 831 01:15:13,770 --> 01:15:19,304 hoe belangrijker iemand is, hoe moeilijker het is om de waarheid te vertellen. 832 01:15:20,845 --> 01:15:22,479 Wie kan dat accepteren? 833 01:15:24,070 --> 01:15:28,271 Zo'n besluit is erg egoïstisch. -Niet egoïstisch, ze lijdt. 834 01:15:29,950 --> 01:15:33,750 Ben jij juist niet egoïstisch om haar niet te laten gaan? 835 01:15:35,770 --> 01:15:37,170 Hier. 836 01:15:42,114 --> 01:15:43,514 Jij hebt ze. 837 01:15:43,640 --> 01:15:48,461 Ik wist dat als je verzorger bent, je door kan gaan voor verpleegkundige. 838 01:15:56,610 --> 01:16:00,035 In het begin verklaarde ik je moeder ook voor gek. 839 01:16:01,260 --> 01:16:03,794 Ze was sterk, in goede staat. 840 01:16:04,310 --> 01:16:07,177 Ik zei tegen mezelf dat het voor haar was. 841 01:16:08,040 --> 01:16:11,275 Later begreep ik dat ze deed alsof het goed ging. 842 01:16:12,200 --> 01:16:14,500 Om je niet te verontrusten. 843 01:16:15,470 --> 01:16:17,704 Behalve dat je moeder nu... 844 01:16:18,930 --> 01:16:20,731 niet meer kan doen alsof. 845 01:16:21,725 --> 01:16:24,326 Want in het dossier staat niets goeds. 846 01:16:29,550 --> 01:16:31,551 Wat gaat ze doen, Rudy? 847 01:16:33,550 --> 01:16:36,525 Geeft ze het gevecht op? -Nee, juist niet. 848 01:16:36,650 --> 01:16:38,850 Ze vecht om te doen wat zij wil. 849 01:16:40,350 --> 01:16:42,251 Zij is Muhammad Ali. 850 01:17:34,639 --> 01:17:36,039 Wat doe je? 851 01:17:36,364 --> 01:17:38,364 Ik heb buikpijn. 852 01:17:38,589 --> 01:17:41,089 Dan gaat het over. 853 01:17:42,057 --> 01:17:44,057 Ik kom ernaast liggen. 854 01:17:50,543 --> 01:17:54,143 Is het goed zo? -Ja. 855 01:18:40,400 --> 01:18:42,834 Mme. Sager, ontbijt. 856 01:18:48,745 --> 01:18:50,346 Zal ik rijden? 857 01:18:50,510 --> 01:18:53,444 Nee, ik moet dat doen. 858 01:18:55,790 --> 01:18:58,824 Praat niet te veel tegen me, alsjeblieft. 859 01:19:16,360 --> 01:19:20,614 Hij kan best goed rijden. -Ja, natuurlijk. 860 01:19:22,840 --> 01:19:24,674 Schakel maar z'n twee. 861 01:19:27,680 --> 01:19:29,747 Hoe schakel je dat ding uit? 862 01:19:32,990 --> 01:19:36,790 Alles goed? -Ja, hoor, prima, schat. 863 01:19:40,010 --> 01:19:42,066 Wat is dat? -Wat is er? 864 01:19:43,750 --> 01:19:45,310 Niet op mijn schoot. 865 01:19:45,470 --> 01:19:51,270 Zet 'm in zijn kooi, walgelijk... -Hij is Lennon niet. 866 01:19:52,510 --> 01:19:54,786 Hij is Lennon niet. 867 01:19:54,911 --> 01:19:58,466 Haal die rat weg. -Ik weet dat hij Lennon niet is. 868 01:19:58,891 --> 01:20:03,829 Hij is geplet. -Ik weet dat hij Lennon niet is. 869 01:20:07,200 --> 01:20:10,260 Gaat het? -Wacht, Bruno stopt. 870 01:20:13,980 --> 01:20:17,575 De rat was mooi en prachtig. En bovendien erg lief. 871 01:20:18,000 --> 01:20:20,801 Hij is liever dan wij. -Nee, hij is gemeen. 872 01:20:20,980 --> 01:20:25,660 Hij is helemaal niet gemeen. -Zie je niet dat hij verdrietig is? 873 01:22:39,460 --> 01:22:40,960 Mag ik een sigaret? 874 01:22:43,090 --> 01:22:46,300 Rook je? -Ja, ik rook. 875 01:23:12,450 --> 01:23:14,251 Toen je jong was... 876 01:23:15,480 --> 01:23:18,181 en we met je vader gingen wandelen, 877 01:23:21,123 --> 01:23:24,953 keken we beneden tegen de berg op... 878 01:23:26,235 --> 01:23:30,169 en wedden we hoelang het zou duren om het te beklimmen. 879 01:23:32,600 --> 01:23:36,267 Vaak gokte ik op de kortste tijd. 880 01:23:38,130 --> 01:23:41,520 Als hij merkte dat ik ging winnen... 881 01:23:43,080 --> 01:23:48,076 bedacht hij allerlei vertragingstactieken. 882 01:23:50,140 --> 01:23:52,174 Hij deed alsof hij moe was. 883 01:23:53,445 --> 01:23:56,379 Hij stopte om de vijf minuten om te plassen. 884 01:23:59,910 --> 01:24:02,510 Het was niet erg overtuigend. 885 01:24:07,370 --> 01:24:10,171 Misschien deed hij het niet om te winnen. 886 01:24:13,150 --> 01:24:15,317 Maar om de reis langer te maken. 887 01:24:30,050 --> 01:24:33,145 Zal ik uw bagage aannemen? -Graag. 888 01:24:33,570 --> 01:24:35,070 Volgt u mij maar. 889 01:24:41,940 --> 01:24:43,340 Waar ben je, papa? 890 01:24:50,870 --> 01:24:52,070 Zo... 891 01:25:03,000 --> 01:25:05,710 Doe alsof u thuis bent. Het is uw kamer. 892 01:25:06,330 --> 01:25:07,730 Dank u wel. 893 01:25:09,050 --> 01:25:11,184 Wilt u iets drinken of eten? 894 01:25:14,320 --> 01:25:15,987 Hebt u pizza? 895 01:25:16,460 --> 01:25:18,061 Dat gaan we regelen. 896 01:25:52,940 --> 01:25:55,174 Sorry van je bankpas. 897 01:25:56,270 --> 01:25:58,137 Ik heb je geld opgenomen. 898 01:26:00,120 --> 01:26:01,720 Ik zat aan de grond. 899 01:26:02,400 --> 01:26:04,200 Maar ik zal het teruggeven. 900 01:26:05,760 --> 01:26:07,160 Het maakt niet uit. 901 01:26:09,905 --> 01:26:12,739 Dat komt wel als je financiering rond is. 902 01:26:15,190 --> 01:26:16,924 Er komt geen financiering. 903 01:26:59,610 --> 01:27:02,350 Sorry, het spijt me... 904 01:27:03,010 --> 01:27:04,610 Alles in orde? 905 01:27:08,110 --> 01:27:09,910 Kijk in mijn tas. 906 01:27:10,960 --> 01:27:14,360 In de binnenzak zit een envelop. Wik je die pakken? 907 01:27:14,490 --> 01:27:17,945 Moet ik met mijn grote handen erin? -Ja, ga je gang. 908 01:27:18,670 --> 01:27:20,420 Is het deze? -Ja. 909 01:27:20,550 --> 01:27:21,950 Wat is het? 910 01:27:22,570 --> 01:27:26,137 Voor je goede zorgen. Namens de Seniorenservice. 911 01:27:26,960 --> 01:27:28,961 Het kan nuttig voor je zijn. 912 01:27:29,620 --> 01:27:35,670 Om een brief van een klant te hebben die zeer tevreden is met je werk. 913 01:27:36,003 --> 01:27:38,270 Ik hoop dat het je geluk brengt. 914 01:27:39,170 --> 01:27:42,971 Heel aardig, Marie, maar dat is niet meer nodig. 915 01:27:43,250 --> 01:27:46,081 Hoezo? -Omdat ik niet terug ga. 916 01:27:47,940 --> 01:27:50,970 Ik moet hierna een lange pauze nemen. 917 01:27:56,210 --> 01:27:58,450 Kijk me aan. -Ik kijk. 918 01:28:03,670 --> 01:28:09,350 Je bent de beste doodhulp die je je ooit kan wensen. 919 01:28:12,990 --> 01:28:14,991 Zij komen met de pizza helpen. 920 01:28:15,830 --> 01:28:19,990 Ga maar, Anna. Ga eten, je moet er nog van groeien. 921 01:28:20,216 --> 01:28:22,816 Pizza met ananas is heerlijk. 922 01:28:28,210 --> 01:28:29,610 Wat doe je? 923 01:28:29,816 --> 01:28:32,636 We gaan dit doen. -Ah, Monopoly, Bruno. 924 01:28:32,860 --> 01:28:35,361 Help me dit weghalen. 925 01:28:35,600 --> 01:28:37,800 Er zijn geen dobbelstenen. Wat nu? 926 01:28:37,977 --> 01:28:40,211 Dan heb ik goed nieuws. 927 01:28:43,000 --> 01:28:44,700 Wat is dat? 928 01:28:44,870 --> 01:28:48,867 Ah, Bruno, dobbelstenen. -Wat een schattige dobbelsteentjes. 929 01:28:52,120 --> 01:28:53,621 Het spijt me, ik... 930 01:28:54,010 --> 01:28:55,644 verlies me erin. 931 01:28:56,720 --> 01:28:58,521 Ook als je de bank bent? 932 01:29:00,970 --> 01:29:03,265 Nee, dat ligt anders. 933 01:29:03,590 --> 01:29:06,506 Ook om over gevoelens te praten. -Hoe gaat dit? 934 01:29:06,631 --> 01:29:09,325 Ik zal de regels uitleggen. Je gooit. 935 01:29:09,450 --> 01:29:11,626 Je kan huizen en straten kopen. 936 01:29:11,751 --> 01:29:16,665 Waarom zien die pionnen er zo uit? -Dat zijn geen pionnen, maar huizen. 937 01:29:16,790 --> 01:29:19,530 Je begrijpt het niet. -Laten we beginnen. 938 01:29:19,670 --> 01:29:23,325 Dat komt wel tijdens het spelen. -Ik bepaal wie begint. 939 01:29:23,450 --> 01:29:25,950 Pief, paf poef, de jongste. 940 01:29:28,090 --> 01:29:31,745 6, 7, 13, Avenue de Neuilly. 14.000 frank, alstublieft. 941 01:29:31,870 --> 01:29:33,645 Neem je het? -Ja. 942 01:29:33,770 --> 01:29:36,045 Waar is mijn pion? -Daar, de hoed. 943 01:29:36,170 --> 01:29:40,130 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... Ik koop het. Maar... 944 01:29:40,305 --> 01:29:43,585 Heb je nog geld? -Je hebt vals gespeeld. 945 01:29:43,710 --> 01:29:46,305 Hij heeft geld van mij gestolen. 946 01:29:46,430 --> 01:29:52,285 Nee, je bent me 15.000 verschuldigd, Rudy. -Rudy, kom op... 947 01:29:52,410 --> 01:29:55,326 Hij speelt vanaf het begin vals. -Wie, hij? 948 01:29:55,451 --> 01:30:00,206 Ik heb in het begin vals gespeeld. -3, 2, 1, ah... 949 01:30:00,531 --> 01:30:03,998 Je verdiende loon... Je moet naar de gevangenis. 950 01:30:22,221 --> 01:30:25,495 Wat is dat? Hij speelt weer vals. 951 01:30:25,620 --> 01:30:27,687 Nee, dat kan niet. 952 01:31:24,790 --> 01:31:29,039 Middels deze brief wil ik Rudy Cardi bedanken voor... 953 01:31:29,164 --> 01:31:33,411 zijn zeer bevredigende werk en zijn dierbare steun... 954 01:31:33,636 --> 01:31:36,036 tijdens deze zeer belangrijke reis. 955 01:31:40,269 --> 01:31:44,936 Dankzij hem konden mijn gezin en ik op hun bestemming aankomen. 956 01:31:46,400 --> 01:31:49,800 Om onder de juiste omstandigheden te kunnen reizen, 957 01:31:49,925 --> 01:31:53,325 heeft Rudy geholpen om mijn eigen regels te bepalen. 958 01:31:53,460 --> 01:31:57,460 Er bestond geen twijfel dat ik deze weg moest volgen. 959 01:31:57,960 --> 01:32:01,600 Dankzij hem zijn mijn wensen gerespecteerd. 960 01:32:02,310 --> 01:32:08,160 Ik kan rustig zeggen dat ik geen spijt heb van de gekozen weg. 961 01:32:09,560 --> 01:32:14,204 Het is waar dat om bepaalde obstakels te omzeilen, er ruzies... 962 01:32:14,429 --> 01:32:17,072 leugens, onhandigheden waren. 963 01:32:19,450 --> 01:32:22,117 Ik wil me daarvoor verontschuldigen. 964 01:32:25,420 --> 01:32:31,087 Soms moeten we om ons doel te bereiken de boel een beetje bedriegen. 965 01:32:31,586 --> 01:32:36,149 Maar moeten we juist niet een beetje bedriegen... 966 01:32:36,288 --> 01:32:38,961 om de regels uiteindelijk te veranderen? 967 01:33:49,092 --> 01:33:53,310 Voor mijn oma 968 01:33:53,550 --> 01:33:55,230 Vertaling: slootje 969 01:36:40,550 --> 01:36:44,860 Verder dan de nacht en de dag... 970 01:36:49,540 --> 01:36:54,600 in de ruimte doordrongen van liefde, reizen, reizen... 970 01:36:55,305 --> 01:37:55,664 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm