1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org 2 00:00:13,020 --> 00:00:14,271 Becky 3 00:00:14,354 --> 00:00:15,689 Becky, 1. võte. 4 00:00:17,566 --> 00:00:18,734 Kuidas end tunned? 5 00:00:18,817 --> 00:00:19,901 Hästi. 6 00:00:19,985 --> 00:00:21,945 Kas tahad sügavalt sisse hingata? 7 00:00:22,029 --> 00:00:23,030 Jah. 8 00:00:34,958 --> 00:00:36,585 Ma olen Becky Lovell. 9 00:00:36,668 --> 00:00:40,547 Ma tegin Valed RA MA-s Instagrami konto. 10 00:00:40,964 --> 00:00:46,261 Läksin kundalini joogasse pärast tõsist depressiooni 11 00:00:46,345 --> 00:00:47,346 ja ärevushäiret. 12 00:00:47,429 --> 00:00:50,849 Proovisin netikursust 13 00:00:50,932 --> 00:00:52,601 ja märkasin kohe, 14 00:00:52,684 --> 00:00:54,770 et ta lähenemine on teistsugune. 15 00:00:54,853 --> 00:00:57,731 Ta seletas tunni algul 16 00:00:57,814 --> 00:00:58,815 väga pikalt. 17 00:00:58,899 --> 00:01:00,984 Meil on need. 18 00:01:01,068 --> 00:01:04,696 Täna on Uraani-Pluuto ruudu seitsmes laine, 19 00:01:04,780 --> 00:01:06,365 mis siis algas. 20 00:01:07,324 --> 00:01:10,786 Ja seitse ülestõusmise sammu. 21 00:01:10,869 --> 00:01:13,872 Seitsmes laine, seitse kiirt, 22 00:01:13,955 --> 00:01:18,377 seitse tarkuse maja sel planeedil. 23 00:01:20,170 --> 00:01:21,505 Kas teate seda? 24 00:01:25,342 --> 00:01:27,886 Mu lollusedetektor hakkas kohe tööle. 25 00:01:27,969 --> 00:01:29,763 See oli laes. 26 00:01:30,722 --> 00:01:34,851 Nägin siis postitust, mis kirjeldas nende arvamust 27 00:01:34,935 --> 00:01:38,522 avaldatavast raamatust. 28 00:01:38,605 --> 00:01:43,527 Olin šokis, sest kommentaare kustutati. 29 00:01:45,278 --> 00:01:46,988 Pärast süüdistusi 30 00:01:47,072 --> 00:01:51,785 käskis Guru Jagat mul kõigile RA MA platvormidele minna, 31 00:01:51,868 --> 00:01:53,286 Facebooki, Instagrami, 32 00:01:53,370 --> 00:01:55,330 ja otsida negatiivseid kommentaare, 33 00:01:55,414 --> 00:01:58,208 panna autori nimi kirja 34 00:01:58,291 --> 00:02:01,920 otsekui vaenlaste nimekirja koostamiseks. 35 00:02:02,003 --> 00:02:07,092 Meil kästi blokeerida kõik, kes mainivad Yogi Bhajani 36 00:02:07,175 --> 00:02:08,218 ja memuaari. 37 00:02:08,719 --> 00:02:10,804 Kommentaar 38 00:02:10,887 --> 00:02:12,222 Järjekordne petis 39 00:02:12,305 --> 00:02:13,849 Bajan on põrgus 40 00:02:13,932 --> 00:02:15,225 Kas RA MA vastaks... 41 00:02:15,307 --> 00:02:16,768 Guru Jagat blokeeris mu. 42 00:02:17,894 --> 00:02:20,939 Ma ei suutnud uskuda, et sellise positsiooni võtsime. 43 00:02:21,023 --> 00:02:24,234 Nägin pärast seda palju postitusi RA MA 44 00:02:24,317 --> 00:02:29,614 ja selle kohta, milline vägivaldne inimene Guru Jagat on. 45 00:02:29,698 --> 00:02:31,324 Kõik töötajad saavad sõimata 46 00:02:31,408 --> 00:02:37,247 Kui nägin, et kommentaarid haihtusid, mõtlesin, 47 00:02:37,330 --> 00:02:41,209 kuidas midagi ette võtta. 48 00:02:41,293 --> 00:02:45,505 Ma polnudki varem midagi sellist teinud. 49 00:02:45,589 --> 00:02:47,924 Tegin Instagrami konto, 50 00:02:48,300 --> 00:02:52,512 sest inimesed tuleb vastutusele võtta, 51 00:02:52,596 --> 00:02:55,640 kui nad koledaid asju teevad. 52 00:03:05,275 --> 00:03:07,527 Tuhandeid aastaid 53 00:03:07,611 --> 00:03:09,946 kasutatakse salaõpetusi. 54 00:03:10,489 --> 00:03:13,283 Neid kasutasid templirüütlid 55 00:03:13,367 --> 00:03:18,163 ja vabamüürlased ja nüüd... 56 00:03:18,246 --> 00:03:20,707 Mäletan, et tol ajal 57 00:03:20,791 --> 00:03:22,918 huvitus Katie vandenõuteooriatest. 58 00:03:23,001 --> 00:03:26,421 Armastan lamemaalasi. Te olete nii ägedad. 59 00:03:26,505 --> 00:03:29,049 Vaatasin muidugi süvariigi TikToki. 60 00:03:29,132 --> 00:03:31,760 Sõnavabadus. Vandenõuteoreetik. 61 00:03:31,843 --> 00:03:34,680 Ma jälgisin seda eemalt. 62 00:03:34,763 --> 00:03:37,015 Nägin seda Instagramis. 63 00:03:37,099 --> 00:03:38,725 Me polnud enam nii lähedased. 64 00:03:38,809 --> 00:03:41,269 Meil oli kaks spiraalset teed 65 00:03:41,353 --> 00:03:42,646 ja me otsekui 66 00:03:42,729 --> 00:03:45,232 keerlesime üksteise ümber ja kohtusime vahel. 67 00:03:46,024 --> 00:03:49,486 Rääkisime viimati 2019. aastal, 68 00:03:49,569 --> 00:03:52,698 kui ta mu oma pulmapeole kutsus. 69 00:03:56,910 --> 00:03:58,286 Ta kohtas Teg Nami, 70 00:03:58,370 --> 00:04:04,209 sest tolle õde kutsus ta Guru Jagati juurde õppima ja joogat tegema. 71 00:04:04,292 --> 00:04:06,044 Ja ühel päeval 72 00:04:06,128 --> 00:04:08,130 ta suudles teda parklas. 73 00:04:08,547 --> 00:04:14,261 Neil algas kohe salajane armusuhe, mis polnud üldse salajane. 74 00:04:16,013 --> 00:04:18,974 See oli pöörane armastuslugu. 75 00:04:19,641 --> 00:04:22,144 Mis su elu parim üllatus on? 76 00:04:22,227 --> 00:04:23,395 Teg Nam. 77 00:04:25,313 --> 00:04:28,233 Teg Nam oli Guru Jagati õpilane. 78 00:04:28,316 --> 00:04:30,402 Nende vanusevahe oli 20 aastat. 79 00:04:30,484 --> 00:04:33,028 Inimesed olid šokis, 80 00:04:33,113 --> 00:04:37,284 et ta nii palju noorema mehega suhtes on. 81 00:04:37,367 --> 00:04:40,162 Ta oli algul õpilane 82 00:04:40,579 --> 00:04:42,831 ja siis ta armsam ja elukaaslane. 83 00:04:42,914 --> 00:04:45,584 Nad said väga ruttu lähedaseks. 84 00:04:45,667 --> 00:04:48,503 Ta kosis ka üsna ruttu. 85 00:04:51,840 --> 00:04:53,717 Esimestest aastatest 86 00:04:53,800 --> 00:04:56,553 mäletan hästi, kuidas ta ütles, 87 00:04:56,636 --> 00:04:59,139 et ei ela enam eal mehega. 88 00:04:59,806 --> 00:05:01,808 Ja siis järsku... 89 00:05:03,518 --> 00:05:05,729 Abielu ei huvitanud teda varem. 90 00:05:05,812 --> 00:05:09,358 Aga mäletan, et ta vaatas mind nooremana ja ütles: 91 00:05:09,441 --> 00:05:11,735 "Naine võib edumeelne olla," 92 00:05:11,818 --> 00:05:13,820 "aga tahab kellelegi kuuluda". 93 00:05:18,909 --> 00:05:22,454 Neil oli imetabane suhe. 94 00:05:22,537 --> 00:05:24,748 Ma pole sellesarnast näinud. 95 00:05:27,709 --> 00:05:31,963 Tundus, et nende ühendatud nartsissism 96 00:05:32,047 --> 00:05:35,967 muutus Teg Nami ja Guru Jagati etenduseks. 97 00:05:37,177 --> 00:05:41,306 Sellega kaasnes paranoia ja... 98 00:05:41,390 --> 00:05:45,143 Nende kohtumise järel läksid asjad vaid veidramaks. 99 00:05:46,019 --> 00:05:48,271 See meenutas Metsikut Läänt. 100 00:05:48,355 --> 00:05:52,067 Ta oli juba niigi impulsiivne, 101 00:05:52,150 --> 00:05:58,198 aga nüüd ta rääkis jaburaid vandenõuteooriaid. 102 00:05:58,281 --> 00:06:02,035 Tundus, et ta jõudis kohta, 103 00:06:02,119 --> 00:06:06,790 kus ta lõi omaenda tõe, 104 00:06:06,873 --> 00:06:08,208 aga jäi mulje, 105 00:06:08,291 --> 00:06:11,294 et ta õpetas teisigi 106 00:06:11,378 --> 00:06:13,630 omaenda tõde looma. 107 00:06:14,005 --> 00:06:16,550 See pole ehk aus lähenemine. 108 00:06:16,633 --> 00:06:19,011 Sõda käib ja me osaleme selles. 109 00:06:19,094 --> 00:06:21,805 Me pole sellises sõjas enne olnud. 110 00:06:21,888 --> 00:06:25,350 See sõda käib te teadlikkuse pärast. 111 00:06:26,101 --> 00:06:28,395 Ta rääkis vandenõuteooriast. 112 00:06:28,478 --> 00:06:30,105 Mõtlesin, kus mu sõber on. 113 00:06:30,188 --> 00:06:31,815 Siis tuli pandeemia. 114 00:06:31,898 --> 00:06:34,651 Kõigil läks asi täiega hulluks. 115 00:06:40,907 --> 00:06:43,285 Püsi võimalusel kodus 116 00:06:43,368 --> 00:06:44,494 Pandeemia juhtus 117 00:06:44,578 --> 00:06:47,956 ja ta pidi esmakordselt ühes kohas püsima, 118 00:06:48,040 --> 00:06:50,792 kuigi oli harjunud 300 päeva aastas reisima. 119 00:06:50,876 --> 00:06:51,877 Hommikust. 120 00:06:52,210 --> 00:06:54,671 Otse eetris 1. punkrist. Kolmas päev. 121 00:06:54,755 --> 00:06:58,508 Asjad kiskusid siis käest 122 00:06:58,592 --> 00:06:59,718 kohe tõsiselt. 123 00:06:59,801 --> 00:07:02,929 Eeldage, et kui te ei skandeeri 124 00:07:03,013 --> 00:07:05,557 arvutis kerides 125 00:07:05,640 --> 00:07:08,769 või ei loe seda tehes mantrasid, 126 00:07:08,852 --> 00:07:11,104 siis kes teab, mida külge saate. 127 00:07:11,188 --> 00:07:13,940 Ta kaotas kriitiliselt mõtlemise oskuse. 128 00:07:14,024 --> 00:07:15,734 Illuminati, MKUltra. 129 00:07:15,817 --> 00:07:17,736 Maailma juhivad sisalikud 130 00:07:17,819 --> 00:07:20,364 ja mis kõik kulisside taga toimub. 131 00:07:20,447 --> 00:07:25,744 Sel on teisigi põhjuseid peale selle, mis räägitakse. 132 00:07:25,827 --> 00:07:29,247 Tulnukate sissetungiga seoses. 133 00:07:29,331 --> 00:07:32,042 Kas meil kästakse kodus püsida, 134 00:07:32,125 --> 00:07:34,795 sest oleme tulnukatega sõjas? 135 00:07:35,379 --> 00:07:37,547 Esitage endale see küsimus. 136 00:07:38,256 --> 00:07:41,760 Pandeemia pinged mõjutasid kõiki 137 00:07:41,843 --> 00:07:43,845 jooga- ja heaolumaailmas, 138 00:07:43,929 --> 00:07:47,641 kuna see sõltus näost näkku suhtlusest ja kogukonnast. 139 00:07:47,724 --> 00:07:53,522 Ta sotsiaalmeedia postitused ja sõnumid olid hullumeelsed, 140 00:07:53,605 --> 00:07:58,944 aga lisaks ta eitas täielikult COVID-it 141 00:07:59,027 --> 00:08:01,822 ja oli vaktsiinivastane. 142 00:08:01,905 --> 00:08:05,867 Raseduse katkemised pärast kokkupuudet vaktsineerituga 143 00:08:06,410 --> 00:08:08,203 Ta korraldas pidusid 144 00:08:08,286 --> 00:08:11,665 ja jagas inimestele ivermektiini. 145 00:08:12,082 --> 00:08:13,750 Täiesti vastutustundetu. 146 00:08:14,918 --> 00:08:18,088 Jagage uurimistööd sest, et viirus pole päris ja nakkav 147 00:08:18,171 --> 00:08:19,923 Oleme sõjas. Lõpp isolatsioonile 148 00:08:20,007 --> 00:08:21,466 Pandeemia, 149 00:08:21,550 --> 00:08:23,844 isolatsiooni ja radikaliseerumise tõttu 150 00:08:23,927 --> 00:08:28,098 hakkas ta "Reality Riffingis" vestlema inimestega, 151 00:08:28,181 --> 00:08:31,476 kes toetasid väga ohtlikke vandenõuteooriaid. 152 00:08:31,560 --> 00:08:33,979 Kloordioksiid 153 00:08:34,062 --> 00:08:39,901 ja see, kuidas see su kehas 154 00:08:39,985 --> 00:08:44,239 ummistusest vabaneb. 155 00:08:44,322 --> 00:08:49,703 Peaaegu iga haigus tähendab ummistust. 156 00:08:50,037 --> 00:08:51,413 Ta rääkis David Icke'iga, 157 00:08:51,496 --> 00:08:54,666 kes ei usu, et holokaust juhtus. 158 00:08:54,750 --> 00:08:57,377 Tegu on identiteedipoliitikaga. 159 00:08:58,295 --> 00:09:00,797 Identiteedipoliitika taga on sekt. 160 00:09:00,881 --> 00:09:03,550 David Icke on holokausti eitaja. 161 00:09:03,633 --> 00:09:06,302 Ma ei tea... - Jah, vist küll. 162 00:09:06,386 --> 00:09:10,807 David Icke'i populaarsus on tohutult kasvanud 163 00:09:10,891 --> 00:09:13,268 ja põhjus on selles, et paljugi ta jutust 164 00:09:13,352 --> 00:09:16,438 viimasel 20 aastal 165 00:09:16,521 --> 00:09:17,981 saab tõeks. 166 00:09:18,065 --> 00:09:22,611 Ta rääkis süvariigist 167 00:09:22,694 --> 00:09:24,529 ja George Sorosest 168 00:09:24,613 --> 00:09:26,865 ja QAnonist. 169 00:09:26,948 --> 00:09:30,118 Ta kasutas vandenõuteooriaid 170 00:09:30,535 --> 00:09:33,538 ja nõudis poole valimist. 171 00:09:33,622 --> 00:09:35,499 Oled meiega või me vastu. 172 00:09:35,582 --> 00:09:39,336 Tühistamiskultuur on vägivald ja hävitamine, 173 00:09:39,419 --> 00:09:41,713 ükskõik mida arvate, loete või usute. 174 00:09:41,797 --> 00:09:46,301 Lõhestava jutu pealt saab raha teenida. 175 00:09:46,385 --> 00:09:49,763 Joogamaailm on täis vaktsiini- vastaseid ja QAnoni uskujaid 176 00:09:49,846 --> 00:09:51,932 Aina rohkem on neid, 177 00:09:52,015 --> 00:09:55,018 keda nimetatakse konspiritualistideks. 178 00:09:55,102 --> 00:09:59,690 Siin pandi kokku vandenõuteoreetik ja vaimsus. 179 00:09:59,773 --> 00:10:03,276 Tänapäeva wokeness 'i trend pole tõeline ärkamine. 180 00:10:03,360 --> 00:10:05,404 Teil ei lasta tõde näha. 181 00:10:05,487 --> 00:10:07,531 Nende kahe rühma, 182 00:10:07,614 --> 00:10:12,035 jumalike naissoost hipide 183 00:10:12,119 --> 00:10:14,371 ja paremäärmuslaste mõttemaailmas 184 00:10:14,454 --> 00:10:16,373 on ühine usaldamatus 185 00:10:16,790 --> 00:10:18,125 peavoolu vastu. 186 00:10:18,208 --> 00:10:20,085 Neil on ühine paranoia. 187 00:10:20,168 --> 00:10:21,712 Ühine hirm. 188 00:10:21,795 --> 00:10:25,090 Hirm on viirus ja see on ravitav 189 00:10:25,173 --> 00:10:26,508 Teda ei kasvatatud nii. 190 00:10:26,591 --> 00:10:29,970 Ta ei mõelnud enam selgelt. 191 00:10:32,264 --> 00:10:34,683 Ta tegi halbu valikuid. 192 00:10:39,604 --> 00:10:44,109 Nagu talle lapsepõlves õpetatu 193 00:10:44,192 --> 00:10:45,610 oleks unustatud. 194 00:10:50,699 --> 00:10:52,659 Sel ajal 195 00:10:52,743 --> 00:10:57,205 muutus ta üha enam segasemaks, 196 00:10:57,289 --> 00:11:01,168 oli liimist lahti ja vaenulik. 197 00:11:01,251 --> 00:11:05,756 Ta hakkas äri üle kontrolli kaotama. 198 00:11:05,839 --> 00:11:07,466 Mitu äri sul on? 199 00:11:10,260 --> 00:11:13,305 Vähem kui WhatsAppi sõnumeid. 200 00:11:13,680 --> 00:11:16,933 Mul on seitse kasumit toovat äri 201 00:11:17,017 --> 00:11:20,562 ja üks mittetulundusühing. 202 00:11:22,481 --> 00:11:25,692 Guru Jagat ja RA MA jätsid mulje 203 00:11:25,776 --> 00:11:30,364 suurest rahalisest edust, aga see polnud tõsi. 204 00:11:31,615 --> 00:11:33,283 Kui nendega töötasin, 205 00:11:33,367 --> 00:11:36,703 ei tasunud nad müügimaksu ega tööjõumaksusid, 206 00:11:36,787 --> 00:11:38,288 nad ei maksnud tarnijatele. 207 00:11:38,372 --> 00:11:41,291 Nad olid Moon Juice'ile tuhandeid võlgu. 208 00:11:41,375 --> 00:11:44,002 Moon Juice. Tähtaeg ületatud 209 00:11:44,086 --> 00:11:47,506 Raha liigutati kummalistel viisidel. 210 00:11:47,589 --> 00:11:50,717 Meil on kontol 300 dollarit. Kellele maksta saame? 211 00:11:50,801 --> 00:11:52,761 Saatsin selliseid e-kirju. 212 00:11:52,844 --> 00:11:54,805 Ta tahtis midagi osta 213 00:11:54,888 --> 00:11:57,599 või kellelegi maksta, aga ütlesin, 214 00:11:58,100 --> 00:11:59,393 et meil pole raha. 215 00:11:59,476 --> 00:12:00,727 Ei, meil pole 300 216 00:12:00,811 --> 00:12:05,899 Mind kiusati ja mu peale karjuti, kui ma seda ei teinud, 217 00:12:05,982 --> 00:12:08,485 kuigi pidin inimestele ütlema: 218 00:12:08,568 --> 00:12:11,154 "Peate iga päev tööle tulema," 219 00:12:11,238 --> 00:12:13,031 "aga me ei saa teile maksta". 220 00:12:13,490 --> 00:12:14,533 RA MA jooga 221 00:12:14,616 --> 00:12:15,951 RA MA instituut 222 00:12:18,995 --> 00:12:22,999 Tegin ületunde, kogu aeg, palgata. 223 00:12:23,083 --> 00:12:25,335 Meil polnud palkadeks raha. 224 00:12:25,419 --> 00:12:27,212 Ja pandeemia ajal 225 00:12:27,295 --> 00:12:30,799 paluti töötajatel palgast loobuda, 226 00:12:30,882 --> 00:12:36,638 aga neid julgustati edasi töötama ning tööturaha taotlema, 227 00:12:36,722 --> 00:12:38,015 mis on pettus. 228 00:12:39,683 --> 00:12:41,351 Verbaalne ja vaimne ahistamine 229 00:12:41,435 --> 00:12:42,769 igapäevaselt. 230 00:12:42,853 --> 00:12:46,606 Tiimi tuju oli täiesti nullis. 231 00:12:46,690 --> 00:12:50,527 Teadsin, et kui pean uue töö otsima... 232 00:12:53,780 --> 00:12:57,701 Aga see pole piisav põhjust, et loobuda vaimsest teekonnast, 233 00:12:57,784 --> 00:12:59,119 hüljata perekond. 234 00:12:59,202 --> 00:13:00,996 Sa ei pühendu piisavalt. 235 00:13:01,079 --> 00:13:02,748 Pead rohkem pühenduma. 236 00:13:02,831 --> 00:13:04,750 On lihtsalt... 237 00:13:04,833 --> 00:13:07,210 Sellega ei lepitaks. 238 00:13:10,505 --> 00:13:12,466 Mul tekkis mõte: 239 00:13:12,549 --> 00:13:14,343 "Kas rikun oma elu ära?" 240 00:13:14,426 --> 00:13:16,178 "Kas kolisin siia" 241 00:13:16,261 --> 00:13:19,389 "ja lähen tagasi väikelinna?" 242 00:13:21,350 --> 00:13:22,976 Mu kutt tahtis, et tulen ära. 243 00:13:23,060 --> 00:13:26,271 Kui üritasin neis mitte kahelda, 244 00:13:26,355 --> 00:13:29,858 siis ta andis põhjuse, miks peaksin lahkuma, 245 00:13:29,941 --> 00:13:31,526 miks see ei muutu eal, 246 00:13:31,610 --> 00:13:33,278 miks see on mürgine keskkond, 247 00:13:33,362 --> 00:13:35,030 miks paremat väärin. 248 00:13:35,113 --> 00:13:37,824 See, et keegi ütles mulle tõtt 249 00:13:37,908 --> 00:13:40,118 ja näitas selle tõelisust, 250 00:13:40,202 --> 00:13:42,704 siis see jõudis lõpuks pärale 251 00:13:42,788 --> 00:13:45,499 ja otsustasin ära tulla. 252 00:13:50,712 --> 00:13:53,423 Lahkusin lõpuks RA MA-st, 253 00:13:53,507 --> 00:13:56,802 sest ma ei saanud endale sinna jäämist lubada. 254 00:13:56,885 --> 00:13:59,346 Keegi pidi mind lennujaama sõidutama, 255 00:13:59,429 --> 00:14:02,557 sest ma ei saanud lennujaama sõiduks Uberitki võtta. 256 00:14:02,641 --> 00:14:03,767 Pagas oli ülekaalus. 257 00:14:03,850 --> 00:14:05,435 Pidin riideid ära viskama, 258 00:14:05,519 --> 00:14:09,815 sest ma ei saanud maksta, et mu pagas lennukile pandaks. 259 00:14:13,568 --> 00:14:17,280 Usun, et kui toimub midagi tõesti kahjulikku, 260 00:14:17,364 --> 00:14:19,950 siis see mõjutab su füüsist. 261 00:14:21,868 --> 00:14:23,662 Ma sõitsin koju. 262 00:14:23,745 --> 00:14:26,998 13. oktoober, reede oli. 263 00:14:29,876 --> 00:14:33,922 Viskasin pilgu kõrvale, et jalakäijaid näha. 264 00:14:34,005 --> 00:14:35,549 Kui tagasi vaatasin, 265 00:14:35,632 --> 00:14:38,093 nägin enda ees musta maasturit, 266 00:14:38,176 --> 00:14:39,344 millel sisse sõitsin. 267 00:14:41,888 --> 00:14:47,185 Maastur tegi õhus täistiiru ja maandus külili. 268 00:14:47,269 --> 00:14:49,271 Arvasin tõesti, et tapsin kellegi. 269 00:14:56,028 --> 00:14:57,904 Ta oli õnneks täiesti terve. 270 00:14:57,988 --> 00:14:59,698 Tal oli kriimustus. 271 00:15:04,578 --> 00:15:06,621 See kõlab veidralt, 272 00:15:06,705 --> 00:15:09,124 aga olen peapõrutuse eest tänulik, 273 00:15:09,207 --> 00:15:13,712 sest suutsin end eraldada füüsiliselt ja vaimselt 274 00:15:14,212 --> 00:15:16,506 kundalinist, 275 00:15:16,590 --> 00:15:19,051 RA MA-st, Guru Jagatist, 276 00:15:19,134 --> 00:15:20,677 kõigist. 277 00:15:22,220 --> 00:15:25,807 Peapõrutus sundis mind kõigest eemalduma. 278 00:15:26,141 --> 00:15:29,853 Mõistsin, et minus on tükikesed, 279 00:15:29,936 --> 00:15:33,774 mis tuleb kokku panna kohas, kus mul on ohutu, 280 00:15:33,857 --> 00:15:35,400 ja see on tõeline mina. 281 00:15:36,193 --> 00:15:39,321 Ma ei saa enam RA MA-s osaleda. 282 00:15:43,325 --> 00:15:45,994 Arvasin, et lahkun kehvalt töölt. 283 00:15:46,411 --> 00:15:51,833 Vaatasin ühel õhtul kodus telekat. 284 00:15:51,917 --> 00:15:53,085 "The Vow" tuli. 285 00:15:53,168 --> 00:15:56,505 Vaatasin esimest osa ja tundsin mõndagi ära. 286 00:15:56,588 --> 00:15:59,841 Äristruktuurist rääkimine, 287 00:15:59,925 --> 00:16:03,220 naiste ja meeste programmid. 288 00:16:03,303 --> 00:16:07,724 See oli RA MA impeeriumiga väga sarnane. 289 00:16:07,808 --> 00:16:10,143 Mõtlesin, et see on... 290 00:16:10,227 --> 00:16:13,313 Ma olin sektis. See on sama, aga teistsugune. 291 00:16:13,855 --> 00:16:20,278 Ma hakkasin siis uurimistööd tegema. 292 00:16:20,362 --> 00:16:24,741 Liitusin Yogi Bhajani ellujäänute rühmaga 293 00:16:24,825 --> 00:16:26,368 ja lugesin lugusid. 294 00:16:26,451 --> 00:16:27,452 Mind kujundati 295 00:16:27,536 --> 00:16:30,330 sekti juhi "sekretäriks" või kaaslaseks 296 00:16:30,414 --> 00:16:31,415 juba 8-aastaselt 297 00:16:31,498 --> 00:16:36,628 3HO ja RA MA sarnanevad teatud mõttes teistele sektidele. 298 00:16:37,045 --> 00:16:40,215 Struktuur on sama, juht on karismaatiline. 299 00:16:40,632 --> 00:16:44,803 Sarnane on kõikehõlmav elustiil, 300 00:16:44,886 --> 00:16:48,056 juhi ja rühma tõsised nõudmised järgijatele. 301 00:16:48,598 --> 00:16:50,225 Neid eristas see, 302 00:16:50,308 --> 00:16:53,937 et Yogi Bhajan väitis, et ta esindab 303 00:16:54,021 --> 00:16:56,064 ulatuslikku religiooni. 304 00:16:56,148 --> 00:17:01,361 Nii sai alati tõrjuda kriitikat sekti kohta. 305 00:17:01,445 --> 00:17:02,988 Me pole sekt, vaid usk. 306 00:17:04,072 --> 00:17:06,867 Kundalini jooga pole sekt. 307 00:17:07,325 --> 00:17:11,913 See on iseseisev teadus ja kunst. 308 00:17:12,622 --> 00:17:16,668 Mida ütled inimestele, kelle arvates on kundalini sekt? 309 00:17:17,085 --> 00:17:19,463 Vaata sekti tähendust. 310 00:17:20,172 --> 00:17:22,758 See on organiseeritud koht, 311 00:17:22,841 --> 00:17:24,843 kus inimestel on samad uskumused. 312 00:17:24,926 --> 00:17:27,471 Seda võiks matkamisklubi kohta öelda. 313 00:17:27,554 --> 00:17:29,014 See on ükskõik mis. 314 00:17:32,809 --> 00:17:36,813 Sekti defineerimise üle on pikalt vaieldud. 315 00:17:36,897 --> 00:17:40,692 Aga tavalistes joogastuudiotes 316 00:17:40,776 --> 00:17:45,405 pole seda, mis on 3HO-s ja RA MA-s. 317 00:17:45,864 --> 00:17:46,865 Verbaalne, 318 00:17:46,948 --> 00:17:48,408 rahaline vägivald, 319 00:17:48,492 --> 00:17:51,787 hirm, et kaotad lahkudes kõik. 320 00:17:53,789 --> 00:17:57,000 Sekti mõjutustega kogemuse algus 321 00:17:57,084 --> 00:17:58,793 on väga hea. 322 00:17:58,877 --> 00:18:01,505 See tekitab üleloomuliku tunde. 323 00:18:01,588 --> 00:18:03,840 Nii neisse rühmadesse satutaksegi. 324 00:18:03,924 --> 00:18:08,845 Keegi ei liitu teadlikult hävitava ja kuritarvitava rühmaga. 325 00:18:08,928 --> 00:18:11,390 Enne kui arugi saad, 326 00:18:11,473 --> 00:18:13,140 mõistad, 327 00:18:13,225 --> 00:18:16,186 et algul kogetud tunnet pole enam. 328 00:18:16,269 --> 00:18:20,065 See tungib su elu igasse osasse. 329 00:18:20,148 --> 00:18:24,152 Seega sellest kogukonnast eemaldumine on väga raske, 330 00:18:24,236 --> 00:18:26,446 sest sul pole siis midagi. 331 00:18:27,656 --> 00:18:29,700 See on põhiline küsimus. 332 00:18:30,117 --> 00:18:31,910 Kuidas sektist lahkuda? 333 00:18:32,244 --> 00:18:37,541 Mitmed doominoklotsid kukkusid. 334 00:18:38,333 --> 00:18:40,961 Illusioonide purunemine toimus tasapisi 335 00:18:41,044 --> 00:18:42,587 ja väga valusalt. 336 00:18:44,756 --> 00:18:47,634 Olin sealt lahkudes väga segaduses. 337 00:18:47,718 --> 00:18:49,720 Ma ei teadnud, kes olen. 338 00:18:49,803 --> 00:18:54,099 Ma olin nagu metsik olend. 339 00:18:55,767 --> 00:18:57,936 Kohutav, kui lahkud. 340 00:18:58,854 --> 00:19:01,982 See on väga segane aeg. 341 00:19:02,065 --> 00:19:03,066 Nimelt 342 00:19:03,150 --> 00:19:05,777 kardad, et nad tulevad sulle järele. 343 00:19:05,861 --> 00:19:08,697 Hirmu oli palju. Ja mõtlesin, kes ma olen. 344 00:19:09,114 --> 00:19:11,950 Kas olen vabariiklane või demokraat? 345 00:19:12,034 --> 00:19:14,494 Kas pooldan elu või valikut? 346 00:19:15,662 --> 00:19:17,581 Kas tohin tuka ette lõigata? 347 00:19:17,664 --> 00:19:19,541 Kas tohin tuunikala süüa? 348 00:19:19,875 --> 00:19:22,544 Mis siis, kui kaenlaaluseid või jalgu raseerin? 349 00:19:22,627 --> 00:19:24,921 Kas mu magnetväli hävineb? 350 00:19:26,256 --> 00:19:27,341 Ma ei arenenud, 351 00:19:27,799 --> 00:19:31,094 sest kõik otsused võeti minu eest vastu. 352 00:19:32,012 --> 00:19:34,556 Kogu mu elu oli kundalini jooga 353 00:19:34,639 --> 00:19:36,058 ja 3HO asjad. 354 00:19:36,141 --> 00:19:37,726 Kõik seostus sellega. 355 00:19:38,226 --> 00:19:39,311 Ja 356 00:19:39,394 --> 00:19:40,937 36-aastasena 357 00:19:41,021 --> 00:19:43,023 polnud mul kuhugi minna. 358 00:19:43,482 --> 00:19:45,859 Ainult vanemate juurde koju. 359 00:19:45,942 --> 00:19:48,195 Mul polnud sõpru. 360 00:19:48,278 --> 00:19:50,197 Mu lapsed olid Indias. 361 00:19:50,280 --> 00:19:51,615 Väga raske oli, 362 00:19:52,783 --> 00:19:56,119 kui organisatsioonist lahkusin, 363 00:19:56,203 --> 00:19:58,747 sest teadsin, et nad on ikka seal. 364 00:19:58,830 --> 00:20:00,874 Ma ei saa oma perega suhelda. 365 00:20:05,003 --> 00:20:06,296 Mida teha saad? 366 00:20:07,839 --> 00:20:09,424 Vanematel oli raske. 367 00:20:09,508 --> 00:20:11,968 Aga organisatsioonis kasvanud lastele 368 00:20:12,052 --> 00:20:13,595 oli see ainus elu. 369 00:20:13,679 --> 00:20:15,764 Selle lammutamine 370 00:20:15,847 --> 00:20:18,433 tähendaks identiteedi lammutamist. 371 00:20:18,517 --> 00:20:20,018 Kuidas edasi minna? 372 00:20:20,102 --> 00:20:23,647 Usun, et see nõuab veel vaeva. 373 00:20:25,357 --> 00:20:26,817 Aga kui küsida... 374 00:20:28,568 --> 00:20:30,570 Ma tean sikhi elust paljugi. 375 00:20:30,654 --> 00:20:32,739 Ma austan seda. 376 00:20:33,657 --> 00:20:36,535 Ma ei saa öelda, et ma pole seda. 377 00:20:38,120 --> 00:20:40,872 Ma istun turbanit kandes. 378 00:20:42,457 --> 00:20:46,461 Kui end professionaalselt ja ametlikult tutvustan, 379 00:20:47,087 --> 00:20:48,672 ütlen, et olen sikh. 380 00:20:48,755 --> 00:20:51,258 Aga mu suhe kundalini joogaga? 381 00:20:51,758 --> 00:20:52,884 Mul pole seda. 382 00:20:54,636 --> 00:20:56,304 See algas Yogi Bhajanist. 383 00:20:56,388 --> 00:20:58,140 Ta oli sadistist psühhopaat, 384 00:20:58,223 --> 00:21:02,728 kes alustas joogaga, et inimeste üle võimu omada. 385 00:21:02,811 --> 00:21:04,771 Ta lõi kuritarvitamise impeeriumi. 386 00:21:04,855 --> 00:21:08,525 Loobusin oma instinktidest ja sisetundest, 387 00:21:08,608 --> 00:21:11,778 kui oma väe vaimsele õpetajale andsin. 388 00:21:11,862 --> 00:21:15,907 Aga pean oma tütrega juhtunu tõttu palju tööd tegema. 389 00:21:15,991 --> 00:21:19,369 Me suhtleme nüüd palju. 390 00:21:19,453 --> 00:21:23,582 See on imeline ja ongi tähtsaim. 391 00:21:25,792 --> 00:21:29,463 Mu tervenemisteekond pani küsima, mida teha tahan. 392 00:21:29,546 --> 00:21:31,965 Mis mulle meeldib? Olla õpetaja? Jah. 393 00:21:32,466 --> 00:21:34,217 Jõudsin sellele järeldusele. 394 00:21:34,301 --> 00:21:37,846 Ma armastan õpetamist ja see on mu elu osa. 395 00:21:37,929 --> 00:21:41,558 Aga see on siiski minu elu 396 00:21:42,184 --> 00:21:43,435 ja ma võin valida, 397 00:21:43,518 --> 00:21:45,228 et ei lase end defineerida 398 00:21:45,312 --> 00:21:47,314 ja ma ei ole ohver. 399 00:21:47,397 --> 00:21:49,358 Minu valik 400 00:21:49,441 --> 00:21:51,985 oli abielluda ja kaunis tütar saada. 401 00:21:52,069 --> 00:21:55,489 Ma valisin teistsuguse armastuse. 402 00:21:57,908 --> 00:22:00,577 Mul on oma põlvkonnast kahju. 403 00:22:00,660 --> 00:22:02,913 Kogukond tahab vastuseid. 404 00:22:03,580 --> 00:22:05,957 Ma loodan siiski, 405 00:22:06,041 --> 00:22:09,044 et tervenemine ja hüvitamine on võimalik. 406 00:22:09,127 --> 00:22:13,256 Ma ei taha kõigest loobuda ja kõiki perse saata, 407 00:22:13,340 --> 00:22:16,677 sest paljud imelised inimesed ei teinud halba. 408 00:22:21,598 --> 00:22:24,351 Ma ei taha Yogi Bhajani Monica Lewinsky olla. 409 00:22:24,434 --> 00:22:28,230 Ma ei taha, et mind tuntaks vilepuhujana. 410 00:22:28,313 --> 00:22:30,357 Et olin üks vilepuhujaid. 411 00:22:31,692 --> 00:22:34,986 Ma ei taha, et mu seksielust teataks. 412 00:22:35,070 --> 00:22:36,822 See on eraasi. 413 00:22:38,365 --> 00:22:40,742 Aga seda tuli rääkida. 414 00:22:40,826 --> 00:22:42,202 2022. aasta kevadel 415 00:22:42,285 --> 00:22:46,289 lõi 3HO vägistamisohvritele hüvitusprogrammi 416 00:22:46,373 --> 00:22:50,043 Samuti neile, kellele tehti kahju koolides 417 00:22:50,127 --> 00:22:51,336 või noorteprogrammides 418 00:22:51,420 --> 00:22:53,422 Hüvitusprogramm on tähtis, 419 00:22:53,505 --> 00:22:56,216 sest organisatsioon tunnistas kahjude tekitamist. 420 00:22:56,299 --> 00:22:59,511 Tunnistati, et esines seksuaalset vääriti kohtlemist. 421 00:22:59,594 --> 00:23:03,265 Tunnistati, et India koolides esines kuritarvitamist. 422 00:23:03,348 --> 00:23:04,641 Tunnistati, 423 00:23:04,725 --> 00:23:08,186 et nende töötajad tegid kogukonnaliikmetele halba. 424 00:23:08,270 --> 00:23:09,312 Paljud liikmed 425 00:23:09,396 --> 00:23:14,026 saavad tänu hüvitusprogrammile mingil määral õiglust, 426 00:23:14,109 --> 00:23:17,988 vältides valulikku ja traumeerivat protsessi 427 00:23:18,071 --> 00:23:19,531 kohtus käies. 428 00:23:19,614 --> 00:23:23,994 Hüvitusprogrammi suhtes kriitilised ja kahtlustavad 429 00:23:24,077 --> 00:23:28,040 näevad seda kui 3HO ja sellega seotute viisi 430 00:23:28,123 --> 00:23:32,335 tekitatud kahjudest puutumatult pääseda 431 00:23:32,419 --> 00:23:34,880 ja ärina jätkata. 432 00:23:34,963 --> 00:23:36,256 Mälestuskiirtee 433 00:23:36,339 --> 00:23:40,427 2023. aasta juuni seisuga esitas 600 teise põlvkonna liiget 434 00:23:40,510 --> 00:23:44,890 hüvitusprogrammile kahjude ja kuritarvitamise eest nõude 435 00:23:44,973 --> 00:23:48,393 Paljud kahetsevad väga seda, 436 00:23:48,477 --> 00:23:50,604 mis rolli nad mängisid 437 00:23:50,687 --> 00:23:54,733 ta võimu tööriistana 438 00:23:55,901 --> 00:23:57,569 organisatsioonis. 439 00:23:57,652 --> 00:24:00,405 Ta kasutas mind oma võimu näitamiseks. 440 00:24:00,489 --> 00:24:03,241 Ta kasutas mind enda kaitsmiseks. 441 00:24:04,076 --> 00:24:08,121 Ma olin Yogi Bhajani ihukaitsja 1988. aastast ta surmani. 442 00:24:08,205 --> 00:24:11,208 Sain teada, et kaitsesin valet inimest. 443 00:24:14,336 --> 00:24:15,337 Kahtlemata 444 00:24:15,420 --> 00:24:20,884 inimesed, kes on siiani elus 445 00:24:21,551 --> 00:24:26,682 ja kes osalesid kuritegelikus käitumises, peaksid vastutama. 446 00:24:27,307 --> 00:24:31,311 Mõned neist elavad Indias, 447 00:24:32,145 --> 00:24:33,563 kust neid kätte ei saa. 448 00:24:47,411 --> 00:24:48,954 Kui lahkusin 449 00:24:49,037 --> 00:24:50,956 ja kõik kohale jõudis, 450 00:24:51,039 --> 00:24:53,583 siis mõtlesin: "Püha pask". 451 00:24:53,667 --> 00:24:54,960 "Olin sektis". 452 00:24:55,669 --> 00:24:57,879 Mõtlesin, mida edasi teha. 453 00:24:57,963 --> 00:25:03,593 Mulle hakati siis saatma suvalisi sõnumeid 454 00:25:03,677 --> 00:25:05,887 RA MA Vale konto kohta. 455 00:25:05,971 --> 00:25:09,099 Saatsin sinna kohe sõnumi. 456 00:25:09,182 --> 00:25:12,477 Olin GJ assistent ja juhtisin RA MA instituuti 457 00:25:12,561 --> 00:25:14,563 Venice'is enne lahkumist 458 00:25:14,646 --> 00:25:16,606 Rääkisime telefonis 459 00:25:16,690 --> 00:25:18,400 kolm tundi. 460 00:25:18,483 --> 00:25:21,069 Ütlesin, et kui ta tahab, 461 00:25:21,153 --> 00:25:24,614 siis olen igati valmis aitama. 462 00:25:24,698 --> 00:25:28,160 Kui Nicole otsustas jõud ühendada, 463 00:25:28,243 --> 00:25:30,996 hakkasime RA MA kogemuste kohta postitama. 464 00:25:31,079 --> 00:25:34,041 Tahtsime kõiki teavitada sellest, 465 00:25:34,124 --> 00:25:36,251 et see on probleem 466 00:25:36,334 --> 00:25:38,962 ja seda on nii palju. 467 00:25:39,046 --> 00:25:42,966 Palka ei makstud õigeaegselt või olid tšekid katteta 468 00:25:43,050 --> 00:25:46,094 Lapsepõlve traumad paljastati nende soovi vastaselt 469 00:25:46,178 --> 00:25:47,804 teiste ees 470 00:25:47,888 --> 00:25:48,972 Keeran te kaelad... 471 00:25:49,056 --> 00:25:54,811 Saime lühikese ajaga hulga sõnumeid. 472 00:25:54,895 --> 00:25:57,314 Raamatul oli variautor 473 00:25:57,397 --> 00:26:00,901 See oli algselt "Heli kiirus" (Coldplay album) 474 00:26:00,984 --> 00:26:03,820 Ebaseaduslik äritegevus. Orjatöö (Sevia varjus) 475 00:26:03,904 --> 00:26:04,988 Vaimne vägivald 476 00:26:05,072 --> 00:26:06,990 Ütles mustanahalistele alluvatele, 477 00:26:07,074 --> 00:26:09,868 et on must naine valge naise kehas 478 00:26:09,951 --> 00:26:12,829 Lõime ohutu koha, 479 00:26:12,913 --> 00:26:16,208 kus inimesed saaksid oma kogemusi jagada. 480 00:26:16,625 --> 00:26:18,752 Palju on lugusid sellest, 481 00:26:18,835 --> 00:26:21,254 kuidas Katie ütles valusaid 482 00:26:21,338 --> 00:26:23,131 ja väga õelaid asju. 483 00:26:23,215 --> 00:26:25,092 Nad tahavad, et neid kuuldaks. 484 00:26:25,175 --> 00:26:26,551 Vali üks ja kasuta seda 485 00:26:26,635 --> 00:26:28,428 Ma ei oodanud seda algul, 486 00:26:28,512 --> 00:26:30,639 kuigi oleks pidanud eeldama, 487 00:26:30,722 --> 00:26:37,729 et sotsiaalmeediakonto loomine tekitab sektile probleeme. 488 00:26:37,813 --> 00:26:41,483 Meil on vaigistamisest kõrini 489 00:26:44,903 --> 00:26:47,614 Tahtsin kundalinist ja Guru Jagatist kirjutada 490 00:26:47,698 --> 00:26:50,867 ning siis tehti RA MA Vale konto. 491 00:26:50,951 --> 00:26:53,286 Mõtlesin, et jessas. 492 00:26:53,370 --> 00:26:55,580 See on selleks õige aeg. 493 00:26:55,664 --> 00:26:59,209 Intervjueerisin Guru Jagatit ja arvan, et ta tundis 494 00:26:59,292 --> 00:27:01,503 end ümbritsevaid vastuolusid. 495 00:27:01,586 --> 00:27:06,717 Enamik tühistamiskampaanias osalevaid inimesi 496 00:27:06,800 --> 00:27:09,720 ei panusta tegelikult ühiskonda. 497 00:27:09,803 --> 00:27:12,723 Need inimesed on õnnetud 498 00:27:12,806 --> 00:27:16,351 ja keskenduvad teiste inimeste hävitamisele. 499 00:27:16,435 --> 00:27:18,311 Siis avaldas Vice loo. 500 00:27:18,395 --> 00:27:20,355 13. juuli 2021 501 00:27:20,439 --> 00:27:23,900 RA MA jooga ja tähtede naisbossist guru küsitav maailm 502 00:27:25,527 --> 00:27:27,779 Ülima pühendumuse kultuur 503 00:27:27,863 --> 00:27:29,740 Manipuleerimine ja ärakasutamine 504 00:27:29,823 --> 00:27:32,534 Mis saab, kui karismaatiline joogakuulsus 505 00:27:32,617 --> 00:27:35,871 LA moe- ja heaolumaastikul tuntust kogub 506 00:27:35,954 --> 00:27:39,458 ja siis kurikuulsa sekti pärijana paljastatakse? 507 00:27:39,541 --> 00:27:43,170 See on Katie Griggs ehk Guru Jagat. 508 00:27:43,253 --> 00:27:46,840 Griggsi tsiteeriti tänases artiklis. 509 00:27:46,923 --> 00:27:48,550 See on rõve. 510 00:27:48,633 --> 00:27:51,511 Kas vaimne juht käitub niimoodi? 511 00:27:51,595 --> 00:27:54,222 Griggs kuritarvitab Instagrami põlvkonda 512 00:27:54,306 --> 00:27:56,475 Vice'i artikkel avaldati 513 00:27:56,558 --> 00:27:58,643 ja tal hakkas kõik koost lagunema, 514 00:27:58,727 --> 00:28:01,605 sest artikkel oli mu mäletamist mööda jõhker. 515 00:28:03,106 --> 00:28:05,984 Teda ärritas tõsiselt see, 516 00:28:06,068 --> 00:28:08,278 et Vice pööras tähelepanu 517 00:28:08,362 --> 00:28:10,655 vastuoludele ta jutus. 518 00:28:10,739 --> 00:28:14,576 Kas ta kohtas päriselt Yogi Bhajani. 519 00:28:14,659 --> 00:28:18,663 Teda süüdistati India kultuuri omastamises 520 00:28:19,206 --> 00:28:22,292 ja mainiti ta vägivaldset käitumist. 521 00:28:22,793 --> 00:28:24,002 See häiris teda. 522 00:28:24,086 --> 00:28:26,588 Ta ütles, et teda tahetakse hävitada. 523 00:28:26,671 --> 00:28:28,382 Nad on kadedad. 524 00:28:28,465 --> 00:28:31,802 Valge naise elu praegu... Me pole moes. 525 00:28:31,885 --> 00:28:33,762 Kui artiklid avaldati, 526 00:28:33,845 --> 00:28:37,557 muutus olukord nii tõsiseks, et ta ei talunud seda enam 527 00:28:37,641 --> 00:28:39,559 ja pidi midagi ütlema. 528 00:28:39,643 --> 00:28:41,436 Valgustatud tarbija ajastu 529 00:28:41,520 --> 00:28:43,438 2020. aasta algul 530 00:28:43,522 --> 00:28:46,066 andis ta Business of Fashionile intervjuu. 531 00:28:46,149 --> 00:28:47,859 Ta ütles reporterile, 532 00:28:47,943 --> 00:28:50,445 et kohtunud Yogi Bhajaniga. 533 00:28:50,529 --> 00:28:52,656 Ütles, et ei kohtunud temaga 534 00:28:52,739 --> 00:28:56,118 Ta ei tunnistanud seda rumalalt. 535 00:28:56,201 --> 00:28:58,704 Pigem: "Miks arvasite, et kohtasin teda?" 536 00:28:58,787 --> 00:29:01,623 Olin Yogi Bhajaniga vaid viivuks. 537 00:29:01,707 --> 00:29:03,625 Ta saatis mu Yoga Westi. 538 00:29:03,709 --> 00:29:08,004 Ta üritas ka eitada sidet sikhismiga, 539 00:29:08,088 --> 00:29:11,633 sest räägiti kultuuri omastamisest. 540 00:29:11,717 --> 00:29:13,051 Mulle kui sikhile 541 00:29:13,510 --> 00:29:18,306 on kultuuri ideoloogia valikuline kasutus, 542 00:29:18,390 --> 00:29:22,602 me pühakirjade, palvete kontekstita kasutamine, 543 00:29:23,603 --> 00:29:25,689 me riiete kandmine, 544 00:29:25,772 --> 00:29:28,650 kohati selle identiteedi kasutamine, 545 00:29:28,734 --> 00:29:31,236 aga samas ka valge olemine, 546 00:29:31,319 --> 00:29:32,738 on omastamine. 547 00:29:32,821 --> 00:29:37,117 Ma pole sikh ja kundalini pole sikhismi osa. 548 00:29:37,200 --> 00:29:39,578 Aga kõik süüdistavad nüüd teisi 549 00:29:39,661 --> 00:29:41,830 millegi omastamises. 550 00:29:41,913 --> 00:29:44,124 Me elame maailmas, 551 00:29:44,207 --> 00:29:46,668 kus teatud keha või kultuuri puhul 552 00:29:46,752 --> 00:29:48,420 ei tohi hinge kutsele vastata, 553 00:29:48,503 --> 00:29:50,714 kui tahad teatud usku omada. 554 00:29:50,797 --> 00:29:53,425 Kõik, mida me teeme, 555 00:29:53,508 --> 00:29:55,218 alates Tai toidu söömisest 556 00:29:55,302 --> 00:29:59,931 Saksamaal tehtud pagasi kasutamiseni, on kultuuri omastamine. 557 00:30:00,015 --> 00:30:03,018 Tol ajal tunduski, 558 00:30:03,101 --> 00:30:04,770 et ta on plindris. 559 00:30:04,853 --> 00:30:07,105 Ettevõtja elu parim osa? 560 00:30:08,315 --> 00:30:10,984 Oled sina, sina, sina. 561 00:30:12,110 --> 00:30:15,864 Parim ja halvim osa ettevõtja elus. 562 00:30:19,701 --> 00:30:23,121 Ma ei kujuta ette, kui stressirohke Katie elu oli, 563 00:30:23,205 --> 00:30:24,790 kui tulid RA MA Vale, 564 00:30:24,873 --> 00:30:27,167 Yogi Bhajani süüdistused, 565 00:30:27,250 --> 00:30:29,503 kõik muu toimuv. 566 00:30:29,586 --> 00:30:33,423 Seda kuuldes öeldakse ehk: "Käigu ta perse". 567 00:30:33,507 --> 00:30:36,259 "Tema tekitas teistele stressi" 568 00:30:36,343 --> 00:30:38,011 "oma tegudega". 569 00:30:38,804 --> 00:30:44,142 Aga suurem stress tuleb teesklusest, et midagi pole halvasti, 570 00:30:44,226 --> 00:30:45,936 ma olen võitmatu. 571 00:30:46,019 --> 00:30:47,771 See on ta raamat. 572 00:30:47,854 --> 00:30:50,399 See on ta eluviis. 573 00:30:50,482 --> 00:30:54,403 See arvatavasti mõjutas tõsiselt ta tervist. 574 00:30:54,486 --> 00:30:56,697 Pean iga päev millegi kallal töötama. 575 00:30:56,780 --> 00:30:58,573 Vabad päevad ei sobi mulle. 576 00:30:59,074 --> 00:31:04,037 Mul tekib nostalgia, kui mõtlen aegadele, 577 00:31:05,330 --> 00:31:08,041 mil ma ei pidanud nii paju riskima. 578 00:31:11,753 --> 00:31:14,881 Ta elus oli väga pingeline aeg. 579 00:31:14,965 --> 00:31:18,260 Postitati palju negatiivseid kommentaare ja lisaks 580 00:31:18,343 --> 00:31:21,263 tal polnud raha, tal olid võlad. 581 00:31:21,346 --> 00:31:24,725 Ta ei teadnud, mida edasi teeb. 582 00:31:26,018 --> 00:31:29,771 Ta polnud füüsiliselt terve. 583 00:31:31,440 --> 00:31:34,484 Ta läks ühelt retriidilt teise, 584 00:31:34,568 --> 00:31:36,236 reisis aina. 585 00:31:36,778 --> 00:31:39,865 Ta põletas elu igast otsast 586 00:31:39,948 --> 00:31:43,326 ja ei hoolitsenud oma keha eest. Huvitav vastuolu, 587 00:31:43,410 --> 00:31:46,038 sest ta oli kundalini heaoluguru, 588 00:31:46,121 --> 00:31:50,375 kes aga ei hoolitsenud eriti enda eest. 589 00:31:50,459 --> 00:31:53,045 Reisin 200 päeva aastas. 590 00:31:53,128 --> 00:31:56,882 Olen näinud pea igal kontinendil ja paljudes riikides. 591 00:31:56,965 --> 00:31:59,343 Ta eiras maaniliselt surma 592 00:31:59,426 --> 00:32:03,972 ja väitis, et ta elundid on nagu 17-aastasel, 593 00:32:04,056 --> 00:32:05,724 seega ta võib kõike süüa. 594 00:32:05,807 --> 00:32:07,351 Oleme joogid. 595 00:32:07,434 --> 00:32:09,227 Oleme eatud. 596 00:32:09,311 --> 00:32:13,106 Kundalini joogas ei tohi ravimeid tarvitada. 597 00:32:13,190 --> 00:32:14,941 Isegi mitte valuvaigistit. 598 00:32:16,234 --> 00:32:21,490 Tundub, et mitte keegi, ka ta abikaasa või ta guru, 599 00:32:22,157 --> 00:32:25,786 ei rääkinud temaga ta tervisest. 600 00:32:25,869 --> 00:32:28,121 Guru Jagat oli Harijiwani rahalehm. 601 00:32:28,205 --> 00:32:31,041 Ta survestas teda üha enam. 602 00:32:31,124 --> 00:32:37,214 Harijiwan oli talle otsekui ergutaja, 603 00:32:37,297 --> 00:32:40,592 kes ütles, et ta teeb õigesti. 604 00:32:40,676 --> 00:32:41,885 Ta on õigel teel. 605 00:32:47,724 --> 00:32:50,435 Me ei rääkinud siis. 606 00:32:51,103 --> 00:32:52,729 Ta ei helistanud mulle. 607 00:32:52,813 --> 00:32:56,608 Ta helistas ja küsis 600 000 dollarit 8 ha maalapi ostuks 608 00:32:56,692 --> 00:32:58,777 Washingtoni osariigis. 609 00:32:59,653 --> 00:33:01,655 Mõtlesime, et midagi on valesti. 610 00:33:01,738 --> 00:33:05,158 Milleks ta 8 hektariks 600 000 dollarit küsib, 611 00:33:05,242 --> 00:33:07,661 kui tal on RA MA, kus öelda, 612 00:33:07,744 --> 00:33:11,581 et ta tahab uue koha avada? 613 00:33:11,665 --> 00:33:14,292 Ta pidi meeleheitel olema. 614 00:33:14,793 --> 00:33:18,004 Äkki ta tegi seda salaja, 615 00:33:18,088 --> 00:33:20,507 et Stephen sest ei kuuleks. 616 00:33:20,966 --> 00:33:25,262 Ma ei tea, kui rahul ta oma eluga oli. 617 00:33:25,345 --> 00:33:27,597 Ta oli liiga sügaval sees. 618 00:33:27,681 --> 00:33:29,933 RA MA-d ootas kaotus. 619 00:33:30,017 --> 00:33:33,770 Ta ei juhtinud seda. Ma ei usu seda üldse. 620 00:33:33,854 --> 00:33:35,814 Ta ei juhtinudki seda kunagi. 621 00:33:35,897 --> 00:33:40,027 Usun, et see palve oli abipalve. 622 00:33:40,861 --> 00:33:43,321 Soovin, et oleksin seda kuulnud. 623 00:33:46,992 --> 00:33:48,952 Ma ei saanud midagi teisiti teha. 624 00:33:49,036 --> 00:33:52,664 Ma tegin enda arust head tööd. 625 00:33:53,874 --> 00:33:57,419 Aga soovin, et oleksin seda abipalvet kuulnud. 626 00:33:58,336 --> 00:34:00,630 Ta varjas seda alati, 627 00:34:02,299 --> 00:34:04,259 sest ta oli tugev. 628 00:34:13,810 --> 00:34:17,272 Kuulsin sotsiaalmeedias toimuvast. 629 00:34:17,356 --> 00:34:19,733 Teadsin, et ta reisib. 630 00:34:19,816 --> 00:34:21,193 Ta oli Berliinis. 631 00:34:21,693 --> 00:34:25,113 Instagramis oli postitus. 632 00:34:25,197 --> 00:34:26,865 Nägin seda Instagramis. 633 00:34:27,407 --> 00:34:28,700 Ta oli liftis. 634 00:34:28,784 --> 00:34:31,495 Ta kirjutas, et murdis pahkluu. 635 00:34:32,162 --> 00:34:34,873 Paha lugu. Kuidas sa pahkluu murdsid? 636 00:34:34,956 --> 00:34:38,168 Ta libises duši all. 637 00:34:38,794 --> 00:34:42,672 See oli betoonist ja märg. - Ta libises. 638 00:34:46,468 --> 00:34:48,929 Ta kaalus kuskil 110 kg. 639 00:34:49,012 --> 00:34:51,723 Ta keha ei talunud 110 kg. 640 00:34:51,807 --> 00:34:54,351 Katie helistas, kui kukkus. 641 00:34:55,143 --> 00:34:58,188 Ta ütles: "Ema, ma kardan". 642 00:34:58,814 --> 00:35:00,899 Ma polnud kuulnud, et ta kardaks. 643 00:35:02,567 --> 00:35:03,568 Mitte kunagi. 644 00:35:05,112 --> 00:35:07,614 Teadsin, et asjad on halvad. 645 00:35:07,698 --> 00:35:09,366 Ta oli välismaal. 646 00:35:09,449 --> 00:35:14,204 Tal oli jalaga probleeme. Usun, et ta tahtis vaid... 647 00:35:14,287 --> 00:35:15,789 Koju tulla. 648 00:35:15,872 --> 00:35:19,584 Ta murdis Saksamaal pahkluu 649 00:35:19,668 --> 00:35:22,713 ja otsustas, et ei lase end seal opereerida. 650 00:35:22,796 --> 00:35:26,508 Ta lendas hoopis koju Los Angelesesse. 651 00:35:26,591 --> 00:35:28,218 Lend kestab 12 tundi. 652 00:35:29,428 --> 00:35:34,516 Kahtlustan, et tal soovitati mitte lennata, 653 00:35:34,599 --> 00:35:39,521 sest see suurendab trombide tekke ohtu. 654 00:35:46,236 --> 00:35:48,989 Nägin, et ta jõudis koju. 655 00:35:49,072 --> 00:35:51,658 Talöks haiglasse 656 00:35:53,035 --> 00:35:56,955 ja talle tehti luumurdu korrigeeriv operatsioon. 657 00:35:57,456 --> 00:35:58,957 Mul just lõppes opp. 658 00:35:59,041 --> 00:36:02,502 Öeldakse, et neid asju ei tohi teha. 659 00:36:02,586 --> 00:36:06,798 Meil on 45 minutit White Suni uue remiksi ostmiseks. 660 00:36:06,882 --> 00:36:09,760 Me vajame te abi. 661 00:36:09,843 --> 00:36:12,304 See on mu viimane surmaeelne soov. 662 00:36:12,846 --> 00:36:16,224 Nali. Kavatsesin siia tulla ja öelda: 663 00:36:16,307 --> 00:36:18,310 "See on mu viimane soov". 664 00:36:19,518 --> 00:36:21,480 "Ma ei tea, kas öö üle elan". 665 00:36:21,562 --> 00:36:24,648 "Palun ostke "You Me"" 666 00:36:25,775 --> 00:36:27,861 "White Suni remiksi". 667 00:36:28,904 --> 00:36:30,030 22. juuli 2021 668 00:36:32,783 --> 00:36:36,578 Ta toodi ratastoolis RA MA-sse ja ta andis tundi. 669 00:36:36,661 --> 00:36:40,082 Ta käis ratastoolis tööl ja läks murtud jalaga lavale. 670 00:36:44,169 --> 00:36:48,215 Olime Zoomis Veevalaja Naisjuhtide Kogukonnaga. 671 00:36:48,298 --> 00:36:51,677 Ta näitas hirmu. 672 00:36:52,135 --> 00:36:54,262 Ma ei tunne end uskumatult, 673 00:36:54,346 --> 00:36:58,642 aga tean, et kõik olid... 674 00:36:58,725 --> 00:37:02,813 Tej ütles, et palvetasite mu eest. Olen palvete eest tänulik. 675 00:37:02,896 --> 00:37:07,734 Ta oli vapustatud ja kartis 676 00:37:08,735 --> 00:37:12,114 ega olnud endas üldse kindel. 677 00:37:12,656 --> 00:37:17,244 Ma annan neis keerulistes oludes endast parima. 678 00:37:17,703 --> 00:37:21,665 Ma olen oma Tõusva Skorpioni loomuse vastaselt 679 00:37:21,748 --> 00:37:24,209 palunud palveid. 680 00:37:24,292 --> 00:37:26,837 Ta võttis ühendust ja ütles, 681 00:37:26,920 --> 00:37:29,047 et tal on raskusi. 682 00:37:29,131 --> 00:37:34,678 Kas keegi saab kuidagi aidata? 683 00:37:34,761 --> 00:37:37,139 Üsna selge oli, 684 00:37:37,222 --> 00:37:42,269 et ta palus seda lisaks pahkluule. 685 00:37:43,020 --> 00:37:46,606 405 on kiirtee Los Angeleses. 686 00:37:46,690 --> 00:37:49,276 See viib ilusatest surnuaedadest mööda, 687 00:37:49,359 --> 00:37:53,405 kui kirurgiakeskusesse sõidad. 688 00:37:54,364 --> 00:37:59,202 See tekitas parema tunde, sest mõtlesin, 689 00:37:59,286 --> 00:38:02,164 et ma ei jõua arvatavasti täna sinna. 690 00:38:02,247 --> 00:38:04,583 Võta end kokku, tüdruk. 691 00:38:04,666 --> 00:38:06,043 Sa suudad kõike. 692 00:38:07,127 --> 00:38:09,546 See on seega surmaväljaõpe. 693 00:38:09,629 --> 00:38:11,006 Olge õnnistatud. 694 00:38:11,965 --> 00:38:14,384 Näeme varsti. 695 00:38:14,468 --> 00:38:16,345 Netis ja päriselt. 696 00:38:20,557 --> 00:38:21,558 27. juuli 2021 697 00:38:21,641 --> 00:38:24,686 Palvetame kartmatu juhi Guru Jagati eest 698 00:38:24,770 --> 00:38:26,188 RA MA tegi postituse. 699 00:38:26,271 --> 00:38:29,775 Tal oli südamega probleem, kopsuemboolia. 700 00:38:29,858 --> 00:38:32,652 See avastati õigel ajal ja toibus haiglas. 701 00:38:33,070 --> 00:38:35,364 Pidin kopsuembolia kohta uurima. 702 00:38:35,447 --> 00:38:39,242 Selge, tromb võib südamesse jõuda. 703 00:38:39,910 --> 00:38:42,704 See leiti, ta saab verevedeldajaid. Tore. 704 00:38:46,249 --> 00:38:48,960 Ta postitas siis surmast, 705 00:38:49,044 --> 00:38:51,505 mis teda taga ajab. 706 00:38:51,963 --> 00:38:55,801 Mõtlesin, mis toimub. Kas siin toimub veel midagi? 707 00:38:55,884 --> 00:38:57,886 "Maailmas, kus jahimees on surm," 708 00:38:57,969 --> 00:38:59,805 "pole aega kahetseda või kahelda". 709 00:38:59,888 --> 00:39:01,348 "Tuleb vaid otsustada". 710 00:39:01,431 --> 00:39:04,393 "Sõdalane mõtleb vaid võidule," 711 00:39:04,476 --> 00:39:06,520 "isegi ilmselge kaotuse ees". 712 00:39:06,603 --> 00:39:09,147 "Su surm ütleb, et sa eksid". 713 00:39:09,231 --> 00:39:11,441 "Sellest eemal ei loe miski". 714 00:39:11,525 --> 00:39:13,527 See oli ta viimane postitus. 715 00:39:14,569 --> 00:39:17,948 Guru Jagat vajab paranemist ja imesid 716 00:39:18,031 --> 00:39:20,784 RA MA postitas 1. augustil: 717 00:39:20,867 --> 00:39:23,412 "Vajame palveid, paranemist ja imesid" 718 00:39:23,495 --> 00:39:25,414 "Guru Jagatile". 719 00:39:25,914 --> 00:39:27,457 "Skandeerime koos". 720 00:39:27,541 --> 00:39:30,919 Mind ei üllataks, kui ta teadis, et ta sureb. 721 00:39:35,048 --> 00:39:37,634 Surres on sul kolm sekundit aega. 722 00:39:38,260 --> 00:39:40,887 Esimene sekund. Mida sa tegema pidid? 723 00:39:43,432 --> 00:39:45,225 Teine sekund. Mida sa tegid? 724 00:39:46,601 --> 00:39:49,813 Ja kolmas sekund. Mida oma tegudest arvad? 725 00:39:51,773 --> 00:39:53,567 1. august 2021 726 00:39:53,650 --> 00:39:55,861 Guru Jagat. 1979-2021 727 00:39:55,944 --> 00:39:59,573 Katie Griggs ehk Guru Jagat on surnud. 728 00:39:59,656 --> 00:40:02,325 Ta suri ootamatult 2021. aasta augustis. 729 00:40:02,409 --> 00:40:05,328 Guru Jagat sai südameinfarkti. Ta oli 41-aastane. 730 00:40:12,294 --> 00:40:14,588 Mul oli seda raske uskuda. 731 00:40:16,631 --> 00:40:17,841 Pidasin seda naljaks. 732 00:40:18,467 --> 00:40:20,052 See ei saanud juhtuda. 733 00:40:20,135 --> 00:40:21,678 See pole päris. 734 00:40:24,181 --> 00:40:26,183 See oli nii šokeeriv. 735 00:40:26,266 --> 00:40:28,643 Ta oli 41-aastane. Ta polnud vana. 736 00:40:28,727 --> 00:40:30,520 Ta oli heaolule pühendunud. 737 00:40:30,604 --> 00:40:34,191 Sa ei arva, et temasugune noorelt sureks. 738 00:40:34,274 --> 00:40:39,821 See ei saa olla nii lihtne ja inimlik, kui kopsuemboolia. 739 00:40:40,447 --> 00:40:42,324 See ei saa nii lihtne olla. 740 00:40:42,407 --> 00:40:45,452 Ei saa. See peab midagi suuremat olema. 741 00:40:49,539 --> 00:40:52,626 Võtsin Nansyga ühendust ja küsisin, mis toimub. 742 00:40:52,709 --> 00:40:54,294 Ma ei suutnud seda uskuda. 743 00:40:54,378 --> 00:40:56,421 Nansy ütles, et ei tea, mis juhtus. 744 00:40:59,591 --> 00:41:04,221 Ma eitasin seda mõnd aega. See pole võimalik. 745 00:41:04,304 --> 00:41:07,474 Võimatu. Ta astub iga hetk uksest sisse. 746 00:41:08,558 --> 00:41:10,102 Äkki otsustas põgeneda 747 00:41:10,185 --> 00:41:14,690 ja vältida joogatundide andmise pingeid, kui on haige. 748 00:41:15,816 --> 00:41:17,317 Vice'i artikkel avaldati 749 00:41:17,401 --> 00:41:22,280 ja ta suri ootamatult mõni nädal hiljem. 750 00:41:22,364 --> 00:41:25,909 See viiski kohe 751 00:41:25,992 --> 00:41:29,079 kahtluseni, et ta ei surnud 752 00:41:29,162 --> 00:41:32,416 ja ta kavatseski nii kaduda. 753 00:41:33,250 --> 00:41:37,045 Suur osa minust ei uskunud, et ta füüsilisest maailmast lahkus. 754 00:41:37,796 --> 00:41:40,757 Kas olen kindel? Kas nägin ta surnukeha? 755 00:41:40,841 --> 00:41:46,555 Kas riskiksin ja alustaksin kuskil ilusal saarel uuesti? 756 00:41:46,638 --> 00:41:48,015 Kaaluksin seda. 757 00:41:48,640 --> 00:41:50,475 Ma ei ütle, et nii juhtus, 758 00:41:50,559 --> 00:41:52,936 aga see oleks ta surmast vähem šokeerivam. 759 00:41:53,020 --> 00:41:54,229 Ütleme siis nii. 760 00:41:58,191 --> 00:41:59,234 See oli huvitav, 761 00:41:59,317 --> 00:42:01,945 sest ta vaenlased ja järgijad 762 00:42:02,029 --> 00:42:04,990 tahtsid uskuda, et ta on elus. 763 00:42:05,073 --> 00:42:08,744 Järgijad tahtsid uskuda, et ta on ikka elus, 764 00:42:08,827 --> 00:42:11,329 sest surm ei saa teda alistada. 765 00:42:11,413 --> 00:42:14,291 Ta oli sellest ju üle. 766 00:42:14,374 --> 00:42:16,835 Ta vaenlased uskusid seda, 767 00:42:16,918 --> 00:42:21,631 et ta tüssas nii kõik uskuma midagi, mis polnud tõsi. 768 00:42:22,924 --> 00:42:26,219 Ootame ta surmast ametlikke uudiseid 769 00:42:26,303 --> 00:42:30,057 Inimesed üritasid ta surmast kuidagi aru saada. 770 00:42:31,141 --> 00:42:35,395 Alati otsitakse lihtsat vastust, 771 00:42:35,479 --> 00:42:38,648 mis sobib narratiiviga, mida uskuda tahetakse, 772 00:42:38,732 --> 00:42:43,987 et leida loogikat milleski, milles see täielikult puudub. 773 00:42:44,321 --> 00:42:48,283 Kopsuemboolia tundub kahtlane 774 00:42:48,367 --> 00:42:51,495 Olen täiesti kindel, et see juhtuski. 775 00:42:51,578 --> 00:42:54,581 Surmatunnistusel on nii kirjas. 776 00:42:54,664 --> 00:42:58,335 Ma nägin, kuidas ta elas. 777 00:42:58,418 --> 00:43:00,879 Unepuudus 778 00:43:00,962 --> 00:43:03,632 koos füüsilise trenniga. 779 00:43:03,715 --> 00:43:07,552 Ta südame tervis polnud hea. 780 00:43:08,345 --> 00:43:11,723 Ta ei lavastanud oma surma. Kahjuks ta suri päriselt. 781 00:43:11,807 --> 00:43:15,727 Aga spekulatsioon kõneleb ka ta pärandi eest, 782 00:43:15,811 --> 00:43:20,899 sellest, kes ta oli, ja mis mütoloogia enda ümber lõi. 783 00:43:20,982 --> 00:43:25,404 Inimesed olid seega valmis uskuma, et ta lavastas oma surma. 784 00:43:35,455 --> 00:43:37,499 Vaatasin osa mälestusteenistusest. 785 00:43:37,999 --> 00:43:39,751 Seda oli raske vaadata. 786 00:43:41,795 --> 00:43:43,171 Ma olen Laura. 787 00:43:43,755 --> 00:43:47,843 Mul on au siin teile kõneleda. 788 00:43:47,926 --> 00:43:51,138 Laura rääkis ilusti vastuoludest 789 00:43:51,596 --> 00:43:54,349 Guru Jagatis ja Katies. 790 00:43:54,433 --> 00:43:56,518 Kõik tahavad asjas selgust saada. 791 00:43:56,893 --> 00:43:58,270 Kas see on päris? 792 00:43:58,353 --> 00:43:59,771 Kuidas saab olla? 793 00:43:59,855 --> 00:44:01,690 Kuidas teda mäletama peaksime? 794 00:44:01,773 --> 00:44:03,525 Kas inimliku naisena? 795 00:44:03,608 --> 00:44:04,943 Pühakuna? 796 00:44:05,027 --> 00:44:08,238 Me kipume inimesi sildistama, 797 00:44:08,321 --> 00:44:10,699 pidama neid superkangelasteks. 798 00:44:10,782 --> 00:44:12,993 Me aju töötab nii. 799 00:44:13,452 --> 00:44:16,288 Aga tõde on alati palju keerulisem, 800 00:44:16,371 --> 00:44:18,081 üldse mitte selge, 801 00:44:18,165 --> 00:44:19,374 ulatuslik. 802 00:44:19,958 --> 00:44:23,545 Katie, Jagat elaski niimoodi. 803 00:44:24,379 --> 00:44:29,968 Ta oli vist ainus, kes temast kui inimesest rääkis. 804 00:44:31,261 --> 00:44:35,474 Kõige pikemalt kõneles Harijiwan. 805 00:44:35,557 --> 00:44:37,809 Ta esitas... 806 00:44:39,019 --> 00:44:42,397 ...grandioosse ja luululise järelehüüde. 807 00:44:42,814 --> 00:44:47,402 Tulevikus on RA MA ülikooli suures saalis 808 00:44:48,487 --> 00:44:52,324 selline suur portree, nagu praegu laval. 809 00:44:52,407 --> 00:44:56,244 Temast tehti pühak, 810 00:44:56,328 --> 00:44:58,580 otsekui jumalus. 811 00:44:58,663 --> 00:45:02,709 See tegi kõik vaid veel grandioossemaks. 812 00:45:02,793 --> 00:45:05,212 Ta asetati juba niigi 813 00:45:05,295 --> 00:45:07,047 Yogi Bhajani kõrvale 814 00:45:07,130 --> 00:45:10,008 kui pühaliku kuju. 815 00:45:10,092 --> 00:45:12,719 Kuid temast ei loobutud. 816 00:45:12,803 --> 00:45:16,098 "Jätkame ta tegevust. Räägime temaga edasi". 817 00:45:16,181 --> 00:45:17,683 Mälestades elu ja pärandit 818 00:45:17,766 --> 00:45:19,142 Olin šokis, 819 00:45:19,226 --> 00:45:22,354 kui ruttu hakati korraldama sündmusi, 820 00:45:22,437 --> 00:45:24,481 mille eest raha küsiti. 821 00:45:24,564 --> 00:45:26,483 Ta pilti müüdi. 822 00:45:27,317 --> 00:45:29,152 Piiratud väljalase. 175 dollarit 823 00:45:29,236 --> 00:45:30,612 Koosolek. 111 dollarit 824 00:45:30,696 --> 00:45:35,283 Seda tehti, et raha sisse tuleks. 825 00:45:35,367 --> 00:45:40,997 See oli mu arust maitsetu, tundetu ja imelik. 826 00:45:41,498 --> 00:45:44,918 Guru Jagati töötoad 827 00:45:52,718 --> 00:45:57,597 Mulle tundus, et ta mängis võimuga 828 00:45:57,681 --> 00:46:01,351 ja valis vale tee. 829 00:46:03,854 --> 00:46:05,272 Ma nägin teda 830 00:46:05,772 --> 00:46:07,274 11. eluaastast peale 831 00:46:07,774 --> 00:46:10,777 30. eluaastateni otsijana. 832 00:46:12,362 --> 00:46:14,698 Ma mõtlen, 833 00:46:14,781 --> 00:46:19,995 et kui otsijast sai õpetaja, 834 00:46:20,078 --> 00:46:22,664 guru, siis midagi pidi juhtuma. 835 00:46:24,124 --> 00:46:27,377 Otsija ihkab lihtsalt uusi asju õppida 836 00:46:27,461 --> 00:46:29,588 ja näha. See on põnev. 837 00:46:32,382 --> 00:46:35,344 Aga kui sa oled õpetaja, 838 00:46:35,427 --> 00:46:37,637 siis sul peavad teadmised olema. 839 00:46:39,431 --> 00:46:41,767 Sa pead teadma, mis on õige. 840 00:46:41,850 --> 00:46:43,685 Pead õige olema. 841 00:46:45,896 --> 00:46:49,358 Mind huvitas pärast ta surma selle naise pilt, 842 00:46:49,441 --> 00:46:52,527 kellele ma tunnen kaasa, 843 00:46:53,028 --> 00:46:58,200 sest ta oli tegelikult eksinud ja otsis vastuseid. 844 00:46:59,534 --> 00:47:00,786 Sattus sellele teele. 845 00:47:00,869 --> 00:47:04,039 Ta hakkas oma luulusid uskuma, 846 00:47:04,122 --> 00:47:06,875 aga samas uskus ka oma tegemistesse. 847 00:47:06,958 --> 00:47:09,628 Ta uskus missiooni. 848 00:47:15,300 --> 00:47:17,260 Kas ta mälestusteenistust vaatasite? 849 00:47:17,344 --> 00:47:19,596 Vaatasime seda mitu korda. 850 00:47:19,680 --> 00:47:20,806 Vaatasime. 851 00:47:20,889 --> 00:47:24,267 Ta oli nii elujõuline, et raske oli mõelda, et ta suri. 852 00:47:26,937 --> 00:47:29,314 Ta oli mu elu täht. 853 00:47:30,982 --> 00:47:34,736 Ta tõi mulle voodisse teed, kui olin haige. 854 00:47:35,612 --> 00:47:40,325 Naersime, kuni mõlemal purskas ninast tatti välja. 855 00:47:43,161 --> 00:47:46,498 Saan alles nüüd aru, et ta on päriselt surnud. 856 00:47:50,836 --> 00:47:56,425 Tunnen, nagu suur osa mu ajaloost oleks ära lõigatud. 857 00:47:57,801 --> 00:48:01,430 Tere, ema. Head emadepäeva. Ma armastan sind väga. 858 00:48:01,513 --> 00:48:04,683 Mõtlen, kui imeline ema sa oled. 859 00:48:04,766 --> 00:48:07,686 Sa oled mulle nii täiuslik. 860 00:48:08,145 --> 00:48:11,857 Tundsin mõnd aega, nagu mu üsa valutaks. 861 00:48:23,201 --> 00:48:24,202 Guru Jagat? 862 00:48:24,286 --> 00:48:27,456 Ta üritaski selles terve elu selgusele jõuda. 863 00:48:27,539 --> 00:48:30,751 Ma tahan kokanduskooli minna. 864 00:48:31,293 --> 00:48:32,377 Ma tahan olla... 865 00:48:32,461 --> 00:48:35,297 Tahaksin teha haltuurat koka, poeedi... 866 00:48:37,466 --> 00:48:38,467 Professorina. 867 00:48:38,550 --> 00:48:44,931 Ta oli väga energiline noor naine. 868 00:48:45,015 --> 00:48:47,976 Ta oli uudishimulik. 869 00:48:49,478 --> 00:48:50,937 Arvan, et ta oli otsija. 870 00:48:53,190 --> 00:48:57,527 Ma ei mõistnudki vist kunagi, ega mõista praegugi, 871 00:48:57,944 --> 00:49:01,239 et mu parimat sõpra jumaldati kui gurut. 872 00:49:01,656 --> 00:49:03,658 Kui ta suri, 873 00:49:03,742 --> 00:49:07,037 siis mõistsin seda paremini. 874 00:49:07,454 --> 00:49:12,417 Nägin, kuidas kogukond tuli teda leinama. 875 00:49:14,836 --> 00:49:18,298 Mul oli vaimselt vägivaldne suhe 876 00:49:18,382 --> 00:49:24,304 ja Guru Jagat aitas mul sellest nõiaringist välja tulla 877 00:49:24,388 --> 00:49:26,640 ning tervenema hakata. 878 00:49:27,641 --> 00:49:28,850 Kommentaarid 879 00:49:28,934 --> 00:49:31,561 Huvitav oli näha, kuidas ta surma järel 880 00:49:31,645 --> 00:49:34,564 nii paljud ütlesid, 881 00:49:35,649 --> 00:49:37,818 et ta on vaid naine, petis. 882 00:49:37,901 --> 00:49:40,195 Ja ta unustati. 883 00:49:40,612 --> 00:49:44,366 Ma arvan ta sõbrana, et see on ilus, 884 00:49:44,449 --> 00:49:49,538 et ta jõudis oma elus ja õpetamistes kohta, 885 00:49:49,621 --> 00:49:53,792 kus teda hinnatigi kui õpetajat ja gurut. 886 00:49:54,710 --> 00:49:58,171 See oli keeruline kurbus, 887 00:49:58,255 --> 00:50:01,550 sest mul oli tõesti Katiest kahju 888 00:50:02,009 --> 00:50:05,512 ja tahtsin Katiele andestada, 889 00:50:05,595 --> 00:50:09,558 aga samas tahtsin ka tõe välja tulemist ja et ta maksaks. 890 00:50:10,308 --> 00:50:13,437 Olemas on ohvri mentaliteet, 891 00:50:13,520 --> 00:50:17,024 mida tema puhul nähakse, 892 00:50:17,107 --> 00:50:19,109 kuid ta sai otsustada. 893 00:50:19,192 --> 00:50:23,488 Ta sai otsustada, kas jätab selle tegemist. 894 00:50:27,034 --> 00:50:29,077 Talle olid teised standardid. 895 00:50:29,161 --> 00:50:32,581 Inimesed arvustavad kiiremini võimu omavaid naisi 896 00:50:32,664 --> 00:50:35,375 ja vaimseid naisi samuti. 897 00:50:35,459 --> 00:50:40,380 Guru Jagat oli naissoost juht, kellesse tahetakse uskuda 898 00:50:40,464 --> 00:50:43,216 ja kellele elatakse kohe kaasa 899 00:50:43,300 --> 00:50:47,471 ning öeldakse, et see on imeline, sest ta on naine. 900 00:50:47,554 --> 00:50:51,975 Teisi faktoreid ei vaadatagi. 901 00:50:52,059 --> 00:50:56,271 Aga usun ka, et tuntakse teatud rõõmu, 902 00:50:56,355 --> 00:50:57,898 kui neid naisi hävitatakse, 903 00:50:57,981 --> 00:51:00,192 mida meeste puhul ei tehta. 904 00:51:00,859 --> 00:51:06,239 Yogi Bhajan ei pidanud kunagi oma väärtegude eest vastust andma. 905 00:51:06,323 --> 00:51:11,286 Ta oli surres jõukas ja armastatud. 906 00:51:11,370 --> 00:51:14,206 Guru Jagat suri 907 00:51:14,289 --> 00:51:16,249 vastuoludest ümbritsetuna. 908 00:51:16,333 --> 00:51:17,501 Enne juhi surma 909 00:51:17,584 --> 00:51:19,795 süüdistati RA MA-d sektiks olemises 910 00:51:19,878 --> 00:51:22,005 Guru Jagati teine tulemine 911 00:51:22,089 --> 00:51:25,300 ...endised liikmed nimetavad seda sektiks... 912 00:51:25,384 --> 00:51:27,511 Ta suri vaesena. 913 00:51:27,594 --> 00:51:29,262 Katiel polnud raha. 914 00:51:29,680 --> 00:51:34,434 Usun, et enamik raha läks võlgade katteks. 915 00:51:34,935 --> 00:51:40,899 RA MA sulges Los Angelese stuudio, New Yorgi ja Mallorca omad on alles 916 00:51:40,982 --> 00:51:44,069 Harijiwan ei tahtnud RA MA-d enda nimele. 917 00:51:44,152 --> 00:51:46,947 Kui aga RA MA veebilehte külastada, 918 00:51:47,030 --> 00:51:49,491 siis ta on aktiivne ja õpetab 919 00:51:49,574 --> 00:51:53,537 ning enda huvides sellega seotud. 920 00:51:53,620 --> 00:51:56,123 Grammy läheb... 921 00:51:56,206 --> 00:51:57,916 White Sunile! 922 00:51:58,333 --> 00:52:01,503 White Sun võitis järjekorde Grammy. 923 00:52:01,586 --> 00:52:03,797 Ta jätkab 924 00:52:03,880 --> 00:52:06,133 kundalini õpetamist ja levitamist. 925 00:52:06,216 --> 00:52:11,013 Harijiwan keeldus sarjale kommentaare andmast 926 00:52:11,096 --> 00:52:12,723 Kundalini on Ameerika lugu. 927 00:52:13,432 --> 00:52:16,018 Selle lõi immigrant. 928 00:52:16,101 --> 00:52:18,895 See toob eri ideed kokku. 929 00:52:18,979 --> 00:52:20,605 See on kapitalistlik. 930 00:52:20,689 --> 00:52:25,569 Ja see loob kogukonna, mis seda hindab. 931 00:52:25,652 --> 00:52:29,698 3HO andmetel õpetatakse kundalini siiani 932 00:52:29,781 --> 00:52:32,492 enam kui 600 stuudios kõikjal maailmas 933 00:52:32,576 --> 00:52:34,327 Teame, kuidas see loodi 934 00:52:34,411 --> 00:52:36,747 ja mis ohvreid see tekitas, 935 00:52:36,830 --> 00:52:39,332 aga ta kasutab seda enda huvides. 936 00:52:39,416 --> 00:52:40,542 Just nii ongi. 937 00:52:40,625 --> 00:52:45,380 Ta ütleb, et talle see sobib ja on talle hea. 938 00:52:45,797 --> 00:52:48,550 Teadvustamata, kust see tuli. 939 00:52:48,633 --> 00:52:51,053 Sa võid teha hea eine 940 00:52:51,136 --> 00:52:53,180 prügikastist leituga, 941 00:52:53,263 --> 00:52:54,848 aga inimestele tuleks öelda, 942 00:52:54,931 --> 00:52:57,225 et pakud prügikastist pärit toitu. 943 00:52:57,726 --> 00:52:59,853 Ligi 1400 inimest allkirjastas kirja, 944 00:52:59,936 --> 00:53:02,606 kritiseerides 3HO hüvitusprogrammi 945 00:53:02,689 --> 00:53:05,692 neile, keda Yogi Bhajani ajal kuritarvitati 946 00:53:05,776 --> 00:53:07,944 3HO vastu on kohtuhagid ootel 947 00:53:08,028 --> 00:53:10,822 Ka süüdistused peksmises ja laste vägistamises 948 00:53:10,906 --> 00:53:14,201 Kutsun teid seda tegema. 949 00:53:15,160 --> 00:53:17,496 Sulgege silmad ja hingake sisse. 950 00:53:19,623 --> 00:53:20,832 Hoidke hinge kinni. 951 00:53:20,916 --> 00:53:22,501 Me otsime. 952 00:53:24,503 --> 00:53:29,424 Me poleks siin, kui me hing ei tahaks midagi. 953 00:53:32,719 --> 00:53:37,224 Ükskõik mis su elus ka toimub, 954 00:53:37,307 --> 00:53:43,605 paned oma elu sellesse hüpnootilisse tegelikkuse transsi. 955 00:53:43,689 --> 00:53:47,943 Oleme julged, loovad ja vägevad. 956 00:53:50,946 --> 00:53:53,198 Keeleots, suulagi. 957 00:53:53,281 --> 00:53:56,785 Öelge endale korduvalt: "Võit". 958 00:53:56,868 --> 00:53:58,787 Võit. Vaatamata kõigele. 959 00:53:58,870 --> 00:54:01,456 See kogemus teid ootabki. 960 00:54:02,374 --> 00:54:04,918 Olete iseseisvad. Teie valite. 961 00:54:05,585 --> 00:54:06,670 Hingake välja. 962 00:54:07,462 --> 00:54:08,922 Olete vabad. 963 00:54:09,005 --> 00:54:10,507 Olete elus. 964 00:54:11,305 --> 00:55:11,706 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm