1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:01,160 --> 00:00:02,160
3
00:00:02,320 --> 00:00:06,080
Ich hab den Verkaufstermin
von meiner Apotheke erfahren.
4
00:00:06,240 --> 00:00:10,080
Ja, und?
Am Hochzeitstag von Roli und Burgl.
5
00:00:10,240 --> 00:00:11,560
Nein!
6
00:00:11,800 --> 00:00:14,880
Dann hab ich dein Dirndl
umsonst gemacht.
7
00:00:15,040 --> 00:00:16,960
Es tut mir leid.
8
00:00:17,120 --> 00:00:18,960
Wir verschieben den Termin.
9
00:00:19,240 --> 00:00:24,040
Wir müssten uns wegen der Bezahlung
von Xaver unterhalten.
10
00:00:24,200 --> 00:00:25,680
Wie meinen Sie das?
11
00:00:25,840 --> 00:00:29,000
Wenn er mehr bei Ihnen ist
als bei mir im Stall, -
12
00:00:29,160 --> 00:00:32,280
- muss ich mich nach
einem neuen Knecht umschauen.
13
00:00:33,440 --> 00:00:37,600
Ich hab es mir anders überlegt,
komm nicht mehr vorbei.
14
00:00:37,960 --> 00:00:40,160
Das Ding steht nicht.
15
00:00:40,320 --> 00:00:43,480
Surprise!
Überraschung!
16
00:00:45,080 --> 00:00:49,400
Es gibt so viele Sachen,
die ich von dir noch nicht weiß.
17
00:00:53,120 --> 00:00:54,920
Titelsong:
18
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
Dahoam is Dahoam.
19
00:00:57,280 --> 00:01:00,360
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
20
00:01:00,880 --> 00:01:02,280
Dahoam is Dahoam.
21
00:01:02,440 --> 00:01:05,640
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
22
00:01:05,800 --> 00:01:08,600
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
23
00:01:08,760 --> 00:01:11,760
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
24
00:01:12,520 --> 00:01:14,520
Dahoam is Dahoam.
25
00:01:22,720 --> 00:01:24,280
Dahoam is Dahoam.
26
00:01:24,440 --> 00:01:27,720
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
27
00:01:27,880 --> 00:01:29,880
Dahoam is Dahoam.
28
00:01:35,800 --> 00:01:39,160
Auch ein indischer Palast
muss aufgeräumt werden.
29
00:01:39,320 --> 00:01:42,880
Oma, das kommt nicht infrage.
Was ist denn ?
30
00:01:43,040 --> 00:01:47,520
Du räumst hier nicht auf.
Wer hatte die Idee für den Abend?
31
00:01:47,680 --> 00:01:51,760
Die Idee mit dem indischen Hollywood
kann jeder haben.
32
00:01:51,920 --> 00:01:56,320
Eine gute Idee haben ist das eine
und das andere ist die, -
33
00:01:56,480 --> 00:02:00,160
- sie so saugut umzusetzen,
wie du das gemacht hast.
34
00:02:00,320 --> 00:02:03,600
Wenn ich das nicht kann,
wäre ich fehl am Platz.
35
00:02:03,760 --> 00:02:08,720
Nein, du bist meine Nachfolgerin,
die beste, die ich mir wünschen kann.
36
00:02:08,880 --> 00:02:11,280
Ein gutes Team
hast du auch mitgebracht.
37
00:02:11,440 --> 00:02:16,120
Das indische Zeug war nicht schlecht.
Und das von der Brunnerwirtin.
38
00:02:16,280 --> 00:02:21,280
Nein, die Brunnerwirtin
ist die Annalena und keine andere.
39
00:02:21,440 --> 00:02:25,360
Danke.
Schön, dass ihr alle zufrieden seid.
40
00:02:25,520 --> 00:02:28,760
Aber finanziell hat
der Abend nix gebracht.
41
00:02:28,920 --> 00:02:33,680
Das ist erst der Anfang, leugnest
du, dass es den Leuten gefallen hat?
42
00:02:33,840 --> 00:02:36,600
Davon kommt kein Geld in die Kasse, -
43
00:02:36,760 --> 00:02:40,080
- das müsstest du wissen
als Geschäftsführerin.
44
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
Immer wieder fängt sie an.
45
00:02:48,400 --> 00:02:50,400
Gibt es was zu feiern?
46
00:02:50,560 --> 00:02:55,360
Wir haben beschlossen, dass wir den
Hochzeitstermin noch mal verschieben.
47
00:02:55,520 --> 00:02:59,000
Super!
Anderl ist auch erst gekommen.
48
00:02:59,160 --> 00:03:02,360
Ihr müsst mit uns anstoßen.
Gibt es eine Limo?
49
00:03:02,520 --> 00:03:08,000
Ich hol dir eine.
Hör mal auf mit deinem Limo!
50
00:03:08,160 --> 00:03:13,400
Sei nicht päpstlicher als der Papst!
Ich trink aber keinen Alkohol.
51
00:03:13,560 --> 00:03:18,400
Tschuldigung, das tut mir leid.
Ja, danke, das ist mein Diensthose.
52
00:03:19,000 --> 00:03:21,400
So, da ist dein Limo.
53
00:03:21,560 --> 00:03:25,440
Wie war der Indienabend?
Super, echt.
54
00:03:25,600 --> 00:03:30,120
Der Film und das Essen!
Auf unseren neuen Hochzeitstermin!
55
00:03:33,480 --> 00:03:36,480
Für mich wird es Zeit,
ich pack es. Ade.
56
00:03:38,120 --> 00:03:41,120
Ach du, Caro, hast du was dagegen, -
57
00:03:41,280 --> 00:03:45,600
- wenn wir in den nächsten Tagen
mal zum Shoppen gehen?
58
00:03:45,760 --> 00:03:49,760
Nein, überhaupt nicht, gern.
Wunderbar, machen wir.
59
00:03:49,920 --> 00:03:52,080
Ade.
Ich bring dich raus.
60
00:03:52,240 --> 00:03:57,320
Ich weiß gar nicht, warum du dich
immer so über die Helga aufregst.
61
00:03:59,000 --> 00:04:05,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
62
00:04:10,000 --> 00:04:14,680
Xaver. Grüß dich. Komm doch rein.
Mhm.
63
00:04:17,480 --> 00:04:21,360
Wo warst du gestern Abend?
Wolltest du den Film nicht sehen?
64
00:04:21,520 --> 00:04:25,520
Sehen schon, aber es ist
sich dann nicht ausgegangen.
65
00:04:25,680 --> 00:04:28,760
Ach so. Und was führt dich her?
66
00:04:30,120 --> 00:04:34,640
Ich hätte eine Bitte. Könnten
Sie sich um Oma Gusti kümmern?
67
00:04:34,800 --> 00:04:38,360
Freilich kann ich das.
Hast du heute keine Zeit oder?
68
00:04:38,520 --> 00:04:40,760
Zeit hätte ich schon aber ...
69
00:04:42,120 --> 00:04:44,120
Ist was passiert?
70
00:04:45,560 --> 00:04:48,800
Ja, ja, das weiß ich eben nicht.
71
00:04:48,960 --> 00:04:52,800
Ich meine,
das versteh ich halt nicht.
72
00:04:53,440 --> 00:04:56,840
Xaver, willst du nicht
vielleicht reinkommen?
73
00:04:59,720 --> 00:05:03,880
Sie hat mich weggeschickt.
Was? Weggeschickt?
74
00:05:04,040 --> 00:05:07,560
Ja, sie hat gesagt,
ich soll nicht mehr kommen.
75
00:05:08,080 --> 00:05:11,040
Wahrscheinlich hab ich
sie irgendwie verärgert.
76
00:05:11,200 --> 00:05:13,200
Womit denn?
77
00:05:13,360 --> 00:05:15,720
Ja, genau.
78
00:05:16,720 --> 00:05:20,720
Bitte?
Genau das versteh ich nicht.
79
00:05:20,880 --> 00:05:24,640
Irgendwie hab ich
irgendwas falsch gemacht.
80
00:05:26,520 --> 00:05:30,280
Und du weißt nicht was?
Genau.
81
00:05:30,440 --> 00:05:33,920
Xaver denk dir nix,
das renkt sich wieder ein.
82
00:05:34,840 --> 00:05:37,920
Meinen Sie?
Ja, mach dir keinen Kopf.
83
00:05:38,080 --> 00:05:40,320
Ich geh sie nachher besuchen.
84
00:05:40,480 --> 00:05:44,280
Das wäre sehr nett von Ihnen.
Mach ich.
85
00:05:44,440 --> 00:05:48,120
Dann geh ich jetzt zur Arbeit,
sonst komm ich zu spät.
86
00:05:48,280 --> 00:05:51,080
Ja, ja, mach das.
87
00:05:51,240 --> 00:05:54,400
Pfüa Gott!
Pfüat di!
88
00:05:58,000 --> 00:06:01,720
Gut, Herr Melzer, dann freu
ich mich auf Ihren Rückruf.
89
00:06:01,880 --> 00:06:06,400
Danke, ja gut, bis später.
Wiederschauen.
90
00:06:06,560 --> 00:06:08,960
Mit wem hast du da telefoniert?
91
00:06:09,120 --> 00:06:13,800
Mit einem der größten Lieferanten
für Energy-Trinks in Bayern.
92
00:06:13,960 --> 00:06:18,600
Das schmeckt doch so grässlich.
Du musst sie nicht trinken.
93
00:06:18,760 --> 00:06:22,440
Aber die jungen Leute.
Wir zwei trinken einen Espresso.
94
00:06:22,600 --> 00:06:27,760
Das ist eine gute Idee. Sollen wir
das in unser Sortiment aufnehmen?
95
00:06:27,920 --> 00:06:30,840
Aber wir haben doch
schon das Madlbier.
96
00:06:31,000 --> 00:06:35,560
Noch besser, die wollen als Sponsor
bei unseren Kinoabenden auftreten.
97
00:06:35,720 --> 00:06:38,400
Als Sponsor? Was heißt das konkret?
98
00:06:38,560 --> 00:06:42,920
Das heißt, dass wir die Getränke
frei ausschenken können, -
99
00:06:43,080 --> 00:06:45,600
- vorausgesetzt wir schaffen es, -
100
00:06:45,760 --> 00:06:49,920
- mit unserem Programm genügend
junge Leute anzusprechen.
101
00:06:50,080 --> 00:06:53,320
Wenn es was umsonst gibt,
kommen die immer.
102
00:06:53,480 --> 00:06:56,400
Auf so eine Idee
kannst bloß du kommen.
103
00:07:01,280 --> 00:07:06,200
Aber Vroni ist nicht begeistert,
dass ich frischen Wind reinbringe.
104
00:07:06,360 --> 00:07:09,840
Mei, die Vroni hat doch
ab und zu ihren Rappel.
105
00:07:10,000 --> 00:07:12,600
Die fühlt sich halt benachteiligt.
106
00:07:12,760 --> 00:07:16,920
Sie fühlt sich immer benachteiligt,
mit oder ohne Grund.
107
00:07:17,080 --> 00:07:21,120
Man muss anerkennen, was sie
für den Brunnerwirt getan hat.
108
00:07:21,280 --> 00:07:22,720
Das bestreitet niemand.
109
00:07:22,880 --> 00:07:24,880
Was würdest du davon halten, -
110
00:07:25,040 --> 00:07:28,640
- wenn ich die Geschäftsführung
mit der Vroni teile.
111
00:07:28,800 --> 00:07:31,200
Was ich da davon halt? Gar nix.
112
00:07:31,360 --> 00:07:35,760
Die Vroni hat die Metzgerei
und du bist die Brunnerwirtin.
113
00:07:35,920 --> 00:07:40,080
Du darfst dich nicht
von deiner Linie abbringen lassen.
114
00:07:40,240 --> 00:07:42,560
Schon gar nicht von der Vroni.
115
00:07:44,520 --> 00:07:47,680
Prost!
Prost!
116
00:07:51,720 --> 00:07:54,880
Mama, hallo!
Kann ich bei euch waschen?
117
00:07:55,040 --> 00:07:57,200
Kein Problem.
Super!
118
00:07:57,360 --> 00:08:01,600
Ich muss in die Apotheke.
Schau, dass du weiterkommst.
119
00:08:08,960 --> 00:08:12,120
Hallo. Caro, was suchst du?
120
00:08:12,280 --> 00:08:14,680
Ich find mein Handy nicht mehr.
121
00:08:16,080 --> 00:08:19,400
Meinst du vielleicht das da?
Du Depp!
122
00:08:20,360 --> 00:08:23,360
Hast du schon gefrühstückt, Caro?
123
00:08:23,520 --> 00:08:26,200
Nein, ich brauch kein Frühstück.
124
00:08:26,360 --> 00:08:32,000
Ich hör wohl nicht recht.
Ich ess um die Uhrzeit nie was.
125
00:08:32,160 --> 00:08:35,720
Ein gutes Frühstück ist die
wichtigste Mahlzeit am Tag.
126
00:08:35,880 --> 00:08:40,360
Da hat sie nicht unrecht.
Ich muss in die Arbeit. Servus.
127
00:08:43,360 --> 00:08:46,440
Ich würde umfallen,
wenn ich nix esse.
128
00:08:46,600 --> 00:08:48,360
Ha? Was hast du gesagt?
129
00:08:48,520 --> 00:08:51,280
Ich habe gesagt,
ich verstehe nicht, -
130
00:08:51,440 --> 00:08:54,840
- wie man ohne Frühstück
zur Arbeit gehen kann.
131
00:08:58,880 --> 00:09:00,120
Danke.
132
00:09:04,920 --> 00:09:07,640
Blumen. Das ist aber nett.
133
00:09:07,800 --> 00:09:10,560
Setzen Sie sich doch hin, Maria.
134
00:09:13,120 --> 00:09:16,760
Jetzt muss ich schauen,
ob ich eine passende Vase hab.
135
00:09:16,920 --> 00:09:21,400
Frau Prammesberger, sagen Sie,
Xaver war heute so bedrückt.
136
00:09:21,560 --> 00:09:23,560
Ach, da hab ich ja was.
137
00:09:23,720 --> 00:09:26,480
Sie wollen nicht darüber reden, oder?
138
00:09:26,640 --> 00:09:29,800
Über was?
Den Xaver.
139
00:09:29,960 --> 00:09:34,160
Der Xaver, ja, der Xaver.
140
00:09:35,280 --> 00:09:38,600
Das ist eine wahre Seele
von einem Menschen.
141
00:09:38,760 --> 00:09:40,760
Ja.
142
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
Aber?
143
00:09:47,600 --> 00:09:53,040
Der Schattenhofer will meine Wiese.
Ach so. Das hab ich nicht gewusst.
144
00:09:53,200 --> 00:09:57,480
Ich häng halt so an meiner Wiese.
Dann geben Sie sie nicht her.
145
00:09:57,640 --> 00:09:59,480
Das sagen Sie so leicht.
146
00:09:59,640 --> 00:10:02,880
Der Schattenhofer hat
Andeutungen gemacht, -
147
00:10:03,040 --> 00:10:08,240
- dass er den Xaver entlassen müsste,
wenn ich die Wiese nicht verkauf.
148
00:10:08,400 --> 00:10:11,160
Was hat das eine
mit dem anderen zu tun?
149
00:10:11,320 --> 00:10:13,360
Das hab ich nicht verstanden.
150
00:10:13,520 --> 00:10:16,880
Mit anderen Worten,
er setzt sie unter Druck.
151
00:10:17,040 --> 00:10:19,800
Ich will nicht, dass da gebaut wird.
152
00:10:19,960 --> 00:10:23,200
Ich will, dass die Wiese
eine Wiese bleibt.
153
00:10:23,360 --> 00:10:26,440
Jedenfalls solange ich
noch am Leben bin.
154
00:10:26,600 --> 00:10:31,600
Was möchte der Schattenhofer bauen?
Das weiß ich doch nicht so genau.
155
00:10:31,760 --> 00:10:36,320
Er hat schon einen Termin beim Notar.
Termin beim Notar? - Ja.
156
00:10:36,480 --> 00:10:38,480
So. So.
157
00:10:40,680 --> 00:10:44,080
So.
Danke schön. Auf Wiedersehen.
158
00:10:44,240 --> 00:10:47,080
Wiederschauen Herr ...
Lechner.
159
00:10:47,240 --> 00:10:50,080
Der hat doch
unsere Kühlung repariert.
160
00:10:50,960 --> 00:10:54,880
Veronika, ich wollte mich
noch mal bei dir bedanken.
161
00:10:55,040 --> 00:10:59,120
Bei mir? Für was?
Dass du gestern so mitgeholfen hast.
162
00:10:59,280 --> 00:11:03,280
Ich hab doch gar nix gemacht.
Du hast abgeschmeckt.
163
00:11:03,440 --> 00:11:06,960
Du hast die DVD ausgesucht.
Das ist keine Kunst.
164
00:11:07,120 --> 00:11:10,880
Der Film ist doch
bei den Leuten super angekommen.
165
00:11:11,040 --> 00:11:13,600
Ohne dich würden wir
das nicht schaffen.
166
00:11:13,760 --> 00:11:18,640
Das wird manchmal übersehen.
Ja, so ist das halt im Leben.
167
00:11:18,800 --> 00:11:21,200
Du kannst immer zu mir kommen, -
168
00:11:21,360 --> 00:11:25,640
- wenn du was auf dem Herzen hast
oder wenn du was brauchst.
169
00:11:29,000 --> 00:11:34,160
Ja, danke schön, das hast du
aber jetzt nett gesagt.
170
00:11:36,440 --> 00:11:40,440
So, und jetzt schleichst du dich
aus meiner Metzgerei.
171
00:11:40,600 --> 00:11:43,440
Das wird mir jetzt
langsam zu indisch.
172
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Wieso denn indisch, bitte?
173
00:11:47,480 --> 00:11:49,840
Wenn Annalena so weitermacht, -
174
00:11:50,000 --> 00:11:54,160
- müssen wir Safran und Curry
in unseren Leberkäs mischen.
175
00:11:54,320 --> 00:11:57,920
Das ist nicht dein Ernst?
Das würdest du uns nicht zumuten?
176
00:11:58,080 --> 00:12:01,760
Sicher, Leberkäs in Rosenwasser
mit Mandeln und Rosinen.
177
00:12:01,920 --> 00:12:03,920
Pfui Teufel!
178
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
Das stimmt nicht.
179
00:12:10,880 --> 00:12:13,560
Burgl!
Jaha!
180
00:12:13,720 --> 00:12:16,760
So.
Es ist ja schon 10!
181
00:12:16,920 --> 00:12:19,920
Das war doch ausgemacht?
Ja, freilich.
182
00:12:20,080 --> 00:12:23,800
Die Hochzeit ist verschoben,
aber das Dirndl muss sitzen.
183
00:12:23,960 --> 00:12:27,800
Komm ich dir ungelegen?
Nein, abgemacht ist abgemacht.
184
00:12:27,960 --> 00:12:30,360
Das sieht nach Papierkrieg aus.
185
00:12:30,520 --> 00:12:33,600
Quartalsabrechnung
macht mich wahnsinnig.
186
00:12:33,760 --> 00:12:36,760
Aber ich will heute
noch zum Standesamt.
187
00:12:36,920 --> 00:12:39,400
Wir brauchen einen neuen Termin.
188
00:12:39,560 --> 00:12:43,400
Absagen kann man telefonisch,
aber alles andere ...
189
00:12:43,560 --> 00:12:46,320
Eins sag ich dir, du darfst dich ...
190
00:12:48,160 --> 00:12:50,840
Lass dir die Laune nicht verderben.
191
00:12:51,000 --> 00:12:53,920
Du weißt am besten,
wie du das regelst.
192
00:12:54,080 --> 00:12:56,080
Das hör ich gern.
193
00:12:56,240 --> 00:12:58,160
So, dann schauen wir mal.
194
00:12:58,320 --> 00:13:02,160
Es ist super, dass du den Termin
einhalten willst, -
195
00:13:02,320 --> 00:13:05,320
- aber wir können
die Anprobe verschieben.
196
00:13:05,480 --> 00:13:10,640
Vielleicht finden wir
einen günstigeren Zeitpunkt.
197
00:13:10,800 --> 00:13:15,480
Also gut, wenn du meinst.
Kümmer dich um deinen Papierkram.
198
00:13:15,640 --> 00:13:18,080
Ich komm wieder wegen meiner Wäsche.
199
00:13:18,240 --> 00:13:21,400
Ist recht.
Ade.
200
00:13:21,560 --> 00:13:25,040
Ach, Liebes, mach mal eine Pause.
201
00:13:25,200 --> 00:13:28,680
Der Papierkram schlägt
schwer aufs Gemüt. Ade.
202
00:13:37,040 --> 00:13:39,040
Servus, Max. Grüß dich.
203
00:13:39,200 --> 00:13:43,280
Sag mal, Xaver, du bist
schon wieder bei der Brotzeit.
204
00:13:43,440 --> 00:13:48,040
Bist du im Stall schon fertig?
Ja, ich hab ja nix zu tun.
205
00:13:48,200 --> 00:13:51,280
Die Oma Gusti will mich
nicht mehr sehen.
206
00:13:51,440 --> 00:13:55,040
Nach allem,
was du für die Oma Gusti getan hast?
207
00:13:55,200 --> 00:13:57,520
Ja, ich versteh es auch nicht.
208
00:13:57,680 --> 00:14:01,080
Na ja, alte Leute sind
halt manchmal komisch.
209
00:14:02,640 --> 00:14:06,640
Komisch?
Ja, du verstehst schon,was ich meine.
210
00:14:06,800 --> 00:14:09,120
Aber die Oma Gusti doch nicht!
211
00:14:09,280 --> 00:14:12,760
Am besten ist,
du gehst zu ihr nicht mehr hin.
212
00:14:12,920 --> 00:14:17,000
Was ist, magst du noch eine Portion?
Ich lad dich ein.
213
00:14:17,160 --> 00:14:20,680
Nein, die mag ich nicht mehr, danke.
Pfüa Gott!
214
00:14:20,840 --> 00:14:25,560
Was ist denn los?
Na ja, dann ess ich den.
215
00:14:25,720 --> 00:14:28,960
Lorenz, was sind das
schon wieder für Geschichten?
216
00:14:29,120 --> 00:14:33,120
Was für Geschichten?
Du weißt genau, was ich meine.
217
00:14:33,280 --> 00:14:35,880
Max, mit was hab ich das verdient?
218
00:14:36,040 --> 00:14:38,560
Ich setz mich da für Lansing ein -
219
00:14:38,720 --> 00:14:42,200
- und du unterstellst mir
so schlechte Absichten.
220
00:14:44,640 --> 00:14:47,120
Das ist aber nicht nett von dir.
221
00:14:48,320 --> 00:14:50,320
Pfüat di.
222
00:14:55,520 --> 00:14:57,280
Brunnerwirt. Grüß Gott.
223
00:15:00,960 --> 00:15:04,480
Energy-Drinks?
Nein, so was brauchen wir nicht.
224
00:15:04,640 --> 00:15:08,880
Nix aber, wir sind
eine bayerische Traditionswirtschaft.
225
00:15:09,040 --> 00:15:12,720
Außerdem kaufen wir
grundsätzlich nix am Telefon.
226
00:15:12,880 --> 00:15:16,960
Nein, kein Interesse! Wiederhören.
Ende der Durchsage.
227
00:15:17,120 --> 00:15:19,960
Glaubst du es.
War es was Wichtiges?
228
00:15:20,120 --> 00:15:23,520
Nur Werbung, das nimmt
auch langsam überhand.
229
00:15:23,680 --> 00:15:26,920
Energy-Drinks im Brunnerwirt.
230
00:15:27,080 --> 00:15:29,080
Ideen haben die Leute!
231
00:15:37,120 --> 00:15:41,600
Nein, das ist falsch. Das ist
die Liste für den Fahrdienst.
232
00:15:41,760 --> 00:15:43,760
Ja.
233
00:15:43,920 --> 00:15:48,440
Caro, Herzerle, da bist du ja!
Ich hab dich überall gesucht.
234
00:15:48,600 --> 00:15:52,560
Entschuldigen Sie?
Sie sind der Herr Kirchleitner?
235
00:15:52,720 --> 00:15:57,560
Darf ich bekanntmachen, das ist
die Schwiegermutter von meiner Mama.
236
00:15:57,720 --> 00:16:01,520
Die Mama vom Roland Bamberger.
Ach so. Angenehm.
237
00:16:01,680 --> 00:16:04,600
Ich hab schon so viel
von Ihnen gehört.
238
00:16:04,760 --> 00:16:07,680
Hoffentlich nur Gutes?
Ja, natürlich.
239
00:16:08,960 --> 00:16:13,000
Na ja, kein Wunder.
Das freut mich.
240
00:16:13,160 --> 00:16:15,640
Wir sind sehr zufrieden mit ihr.
241
00:16:15,800 --> 00:16:17,840
Mögen Sie einen Espresso?
242
00:16:18,000 --> 00:16:21,480
Nein, danke, aber gut,
dass Sie jetzt da sind.
243
00:16:21,640 --> 00:16:24,040
Was sagen Sie
als Vorgesetzter dazu, -
244
00:16:24,200 --> 00:16:27,320
- dass das Kind ohne Frühstück
in die Arbeit geht?
245
00:16:27,480 --> 00:16:30,720
Welches Kind?
Ja, die Caro.
246
00:16:30,880 --> 00:16:34,880
Da hab ich dir was mitgebracht.
Tu schön essen, Kind!
247
00:16:35,040 --> 00:16:39,200
Ehrlich gesagt, ist mir das
noch gar nicht aufgefallen.
248
00:16:39,360 --> 00:16:44,520
Sie wissen schon, dass Sie für Ihre
Schützlinge verantwortlich sind?
249
00:16:44,680 --> 00:16:48,600
Helga, bitte!
Das ist mir bewusst, Frau Bamberger.
250
00:16:48,760 --> 00:16:51,480
Als Apothekerin kann ich
Ihnen nur sagen, -
251
00:16:51,640 --> 00:16:54,440
- das Wichtigstes ist
eine gesunde Ernährung.
252
00:16:54,600 --> 00:16:59,080
Also, bitte schauen Sie darauf,
dass das Kind regelmäßig was isst.
253
00:16:59,240 --> 00:17:01,920
Sie können sich auf mich verlassen.
254
00:17:02,080 --> 00:17:06,000
Nicht dass sie Kreislaufprobleme
kriegt oder Unterzucker.
255
00:17:06,160 --> 00:17:09,240
In dem Alter sind sie
sehr anfällig für Magersucht.
256
00:17:09,400 --> 00:17:13,440
So weit soll es nicht kommen.
Ich kümmere mich persönlich darum.
257
00:17:16,200 --> 00:17:18,960
Also. Ade, Kind! Und tu schön essen!
258
00:17:24,320 --> 00:17:27,720
Herr Kirchleitner,
das tut mir wirklich leid.
259
00:17:27,880 --> 00:17:32,720
Ich hab das nicht wissen können,
dass sie einfach so reinplatzt.
260
00:17:32,880 --> 00:17:37,160
Das macht nix. Ich hab gemeint,
weil sie die Brotzeit vorbeibringt.
261
00:17:37,320 --> 00:17:40,160
Ein bisserl übertrieben
ist das schon.
262
00:17:40,320 --> 00:17:45,000
Aber jetzt wird mal was gegessen,
mein Kind, Caro... Caroline.
263
00:17:45,160 --> 00:17:49,880
Da! Die Kässemmel ist gehaltvoller.
264
00:17:50,040 --> 00:17:52,040
Gut!
265
00:18:03,840 --> 00:18:05,840
So.
266
00:18:06,000 --> 00:18:08,160
Bitte schön.
Danke.
267
00:18:14,960 --> 00:18:18,400
Grüß Sie, Xaver.
Grüß Gott.
268
00:18:18,840 --> 00:18:22,600
Bist du mir böse,
weil ich dich weggeschickt hab?
269
00:18:23,320 --> 00:18:28,200
Würdest du eine Entschuldigung
von mir annehmen?
270
00:18:28,360 --> 00:18:30,680
Sie wollen sich
bei mir entschuldigen?
271
00:18:30,840 --> 00:18:34,320
Ja. Es tut mir wirklich leid.
272
00:18:34,480 --> 00:18:39,480
Der Herr Schattenhofer meint,
es ist vielleicht besser so.
273
00:18:39,640 --> 00:18:43,040
Um den Schattenhofer
mach dir keine Gedanken!
274
00:18:44,520 --> 00:18:47,320
Wir haben nämlich einen Plan.
275
00:18:49,000 --> 00:18:52,160
Herr Dr. Feldhuber!
Ja.
276
00:18:52,320 --> 00:18:54,320
Wir wären dann soweit.
277
00:18:54,480 --> 00:18:57,320
Xaver, magst du dich nicht hinsetzen?
278
00:19:05,480 --> 00:19:10,000
Ja, soll ich dann heute Abend
wieder bei Ihnen vorbeikommen?
279
00:19:10,160 --> 00:19:12,920
Das Beste wäre, du bleibst gleich da.
280
00:19:13,640 --> 00:19:17,520
Du musst mir nämlich
einen Gefallen tun.
281
00:19:21,840 --> 00:19:24,840
Jetzt bin ich aber
wirklich erleichtert.
282
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Und ich erst!
283
00:19:28,720 --> 00:19:32,760
Dass die Brunnerwirtin endlich
mal Zeit für ihren Liebhaber hat.
284
00:19:32,920 --> 00:19:34,920
Was du alles kannst.
285
00:19:35,920 --> 00:19:38,160
Indisch kochen, küssen.
286
00:19:40,120 --> 00:19:42,320
Mehr nicht?
287
00:19:42,480 --> 00:19:43,560
Ähm.
288
00:19:43,720 --> 00:19:48,120
Wie wär es mit Zuhören,
das können auch nicht alle Männer.
289
00:19:49,040 --> 00:19:51,040
Das stimmt.
290
00:19:51,200 --> 00:19:55,800
Und mit wie viel Geduld du
dir das alles anhörst. Danke.
291
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
Danke.
292
00:20:00,600 --> 00:20:03,200
Was macht die Schwägerinnen-Front?
293
00:20:05,520 --> 00:20:09,640
Das mit Vroni und mir
war schon immer schwierig.
294
00:20:09,800 --> 00:20:13,760
Sie kann dir das Wasser nicht reichen
und das wurmt sie halt.
295
00:20:13,920 --> 00:20:17,360
Ich bin froh, wenn wir halbwegs
miteinander auskommen.
296
00:20:17,520 --> 00:20:20,320
Es ist nicht angenehm,
mit ihr zu streiten.
297
00:20:20,480 --> 00:20:22,000
Ja, das glaub ich.
298
00:20:22,160 --> 00:20:26,280
Hoffentlich begreift sie,
dass ich ihr nicht schaden will.
299
00:20:26,440 --> 00:20:28,840
Wir haben uns grad
mal wieder versöhnt.
300
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Geht doch!
301
00:20:31,160 --> 00:20:34,880
Sebastian?
Was denn?
302
00:20:35,040 --> 00:20:40,400
Ich bin sehr froh,
dass du so gut indisch kochen, -
303
00:20:40,560 --> 00:20:43,280
- küssen und zuhören kannst.
304
00:20:46,200 --> 00:20:48,200
So, ist das so?
305
00:20:49,160 --> 00:20:53,480
Oder ist das so, weil endlich
Ruhe in deiner Familie ist?
306
00:21:09,640 --> 00:21:13,320
Was machst du da?
Ich such meine Hose.
307
00:21:14,000 --> 00:21:17,160
Die da?
Aber die brauch ich doch jetzt.
308
00:21:17,320 --> 00:21:20,000
Für was?
Ich muss zum Dienst.
309
00:21:20,160 --> 00:21:24,680
So schnell wird die nicht trocken,
bügeln muss man sie auch noch.
310
00:21:24,840 --> 00:21:29,760
Warum hast du die gewaschen?
Weil du dich so angesaut hast.
311
00:21:29,920 --> 00:21:33,680
Du hast mich angesaut.
Was? - Nix.
312
00:21:33,840 --> 00:21:36,880
Hast du keine zweite Hose?
313
00:21:37,040 --> 00:21:40,880
Doch in meinem Spind
in der Zentrale in Baierkofen.
314
00:21:41,640 --> 00:21:44,520
Das ist schlecht.
Ja.
315
00:21:44,680 --> 00:21:47,320
Mach dir keine Gedanken.
316
00:21:47,480 --> 00:21:52,600
Roli hat doch eine braune Cordhose,
die leiht er dir bestimmt.
317
00:21:57,560 --> 00:22:01,440
Habt ihr es nett? Hat
der Herr Melzer für mich angerufen?
318
00:22:01,600 --> 00:22:05,840
Es hat jemand angerufen, Vroni ist
ran gegangen, es war Werbung.
319
00:22:06,000 --> 00:22:08,920
Er wollte sich noch melden
wegen dem Sponsoring.
320
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Sponsoring?
321
00:22:10,240 --> 00:22:12,880
Ja, ein Lieferant
von Energy-Drinks, -
322
00:22:13,040 --> 00:22:17,520
- der unsere Veranstaltung sponsern
will. Er wollte sich melden.
323
00:22:17,680 --> 00:22:21,840
Energy-Drinks? Ich glaub,
die Vroni hat so was erwähnt.
324
00:22:22,000 --> 00:22:25,880
Was hat die Vroni?
Du hast doch eben telefoniert.
325
00:22:26,040 --> 00:22:29,360
Ja, und?
War da ein Herr Melzer dran?
326
00:22:29,520 --> 00:22:32,720
Was weiß ich, den Namen
hab ich nicht verstanden.
327
00:22:32,880 --> 00:22:37,840
Energy-Drinks wollte er uns andrehen.
Er hat noch mal angerufen, Frechheit.
328
00:22:39,000 --> 00:22:44,800
Was hast du zu ihm gesagt?
Er soll uns nicht mehr belästigen.
329
00:22:47,000 --> 00:22:51,400
Was stiert ihr mich alle so an?
Das war der Herr Melzer.
330
00:22:51,560 --> 00:22:53,960
Ein Sponsor, der uns
unterstützen wollte.
331
00:22:54,120 --> 00:22:59,560
Ich kauf doch nix am Telefon.
Er wollte uns nix verkaufen.
332
00:22:59,720 --> 00:23:03,720
Er wollte uns Getränke stellen.
Davon hat er nix gesagt.
333
00:23:03,880 --> 00:23:07,720
Ist er nicht zu Wort gekommen?
Wie redest du mit mir?
334
00:23:07,880 --> 00:23:10,880
Mit deinem saublöden,
überheblichen Ton!
335
00:23:11,040 --> 00:23:15,040
Halt dich aus Dingen raus,
die dich nix angehen!
336
00:23:15,200 --> 00:23:20,720
Ach, so ist das jetzt!
Die Wirtschaft führ ich, nicht du.
337
00:23:36,320 --> 00:23:40,880
Der Herr Kirchleitner hätte auch
eine Verantwortung für das Kind.
338
00:23:41,040 --> 00:23:43,960
"Das Kind" hat sie
die ganze Zeit gesagt.
339
00:23:44,120 --> 00:23:49,360
Zu mir hat sie immer Liebes gesagt.
Heute ist sie zu weit gegangen.
340
00:23:49,520 --> 00:23:54,000
Bringt die mir die Brotzeit
in die Arbeit wie im Kindergarten.
341
00:23:54,160 --> 00:23:58,560
Ich hab wegen der Helga eine
verreckte Cordhose vom Roli angehabt.
342
00:23:58,720 --> 00:24:00,720
Meine Hose?
343
00:24:01,200 --> 00:24:04,640
Ja, das war eine Idee
von deiner Mama.
344
00:24:04,800 --> 00:24:09,040
Hast du grad gesagt,
meine Hose wär eine verreckte Hose?
345
00:24:09,200 --> 00:24:10,920
Ja, nein, nicht ich.
346
00:24:11,080 --> 00:24:13,400
Die Kollegen haben gesagt, -
347
00:24:13,560 --> 00:24:18,280
- dass eine Bundfalten-Hose
nicht mehr ganz up to date ist.
348
00:24:18,440 --> 00:24:22,000
Die ist ein wenig aus der Mode,
aber sie ist noch gut.
349
00:24:22,160 --> 00:24:25,840
Aber warum wollte sie,
dass du mit meiner Hose fortgehst?
350
00:24:26,000 --> 00:24:27,880
Das ist eine lange Geschichte.
351
00:24:28,040 --> 00:24:30,440
Meine Mutter muss
man zu nehmen wissen.
352
00:24:30,600 --> 00:24:35,000
Lach nur, jetzt stehen
Caro und ich in der Schusslinie.
353
00:24:35,160 --> 00:24:37,040
Ja, ich weiß gar nicht, -
354
00:24:37,200 --> 00:24:41,000
- warum ich jemals
ein Problem mit Helga gehabt hab.
355
00:24:41,160 --> 00:24:43,640
Du hattest schon recht mit dem, -
356
00:24:43,800 --> 00:24:47,560
- was du gestern gesagt hast:
Die Frau ist voll okay.
357
00:24:50,480 --> 00:24:54,200
Auf Wiederschauen!
Wiederschauen. Danke!
358
00:24:54,360 --> 00:24:56,360
Das war gescheit von Ihnen, -
359
00:24:56,520 --> 00:25:00,880
- dass Sie die Extraklausel in
den Vertrag haben aufnehmen lassen.
360
00:25:01,040 --> 00:25:05,840
Dass der Grund auf keinen Fall an den
Schattenhofer verkauft werden darf.
361
00:25:06,000 --> 00:25:10,240
Habe die Ehre!
Und Wiederschauen! Ich pack es dann.
362
00:25:12,920 --> 00:25:19,920
Ja, ich müsste mal ...
äh ... austreten.
363
00:25:20,080 --> 00:25:24,960
Dann lass dich nicht aufhalten.
Grüß Gott, Herr Bürgermeister.
364
00:25:25,120 --> 00:25:27,480
Setzen Sie sich doch her,
bitte schön!
365
00:25:27,640 --> 00:25:29,880
Frau Prammesberger, kann es sein, -
366
00:25:30,040 --> 00:25:32,720
- dass wir uns
missverstanden haben?
367
00:25:32,880 --> 00:25:38,640
Wieso?
Weil Xaver bei Ihnen umeinanderhockt.
368
00:25:38,800 --> 00:25:41,640
Ich hab mich doch
deutlich genug ausgedrückt.
369
00:25:41,800 --> 00:25:45,720
Oh, ja, Herr Bürgermeister.
Sie waren sehr deutlich.
370
00:25:45,880 --> 00:25:49,800
Ich hab mich auch um die Lösung
des Problems bemüht.
371
00:25:49,960 --> 00:25:54,360
Ach so. Ich hab ja gewusst,
dass man mit Ihnen reden kann.
372
00:26:00,320 --> 00:26:03,800
Welcher von meinen Vorzügen
ist heute gefragt?
373
00:26:04,400 --> 00:26:08,480
Ach, mein Gott, ich seh schon,
zuhören, komm her!
374
00:26:13,560 --> 00:26:18,480
Ich mag dir nicht immer mit meinen
Problemen in den Ohren liegen.
375
00:26:18,640 --> 00:26:21,560
Es soll Leute geben,
denen es gut tut, -
376
00:26:21,720 --> 00:26:24,800
- wenn sie den Ärger
in sich hineinfressen.
377
00:26:27,600 --> 00:26:31,960
Immer wenn ich denk, dass Frieden
ist mit Vroni, dann ist wieder was.
378
00:26:32,120 --> 00:26:36,560
Das also. Dann sag ich nur,
Hörner senken und durch.
379
00:26:36,720 --> 00:26:40,160
Das kann sein, aber ich weiß nicht,
ob ich das will.
380
00:26:40,320 --> 00:26:42,920
Du kannst dir das
nicht gefallen lassen.
381
00:26:43,080 --> 00:26:47,040
Wenn du Schwäche zeigst,
wird sie dich immer wieder angreifen.
382
00:26:47,200 --> 00:26:51,800
Das kann schon sein, aber mir
wächst das alles über den Kopf.
383
00:26:51,960 --> 00:26:57,040
Ich mag nicht den ganzen Tag hart
sein und mir nix anmerken lassen -
384
00:26:57,200 --> 00:26:59,880
- und stark sein
und mich durchsetzen.
385
00:27:00,040 --> 00:27:04,440
Jetzt bist du bei mir,
jetzt kannst du dich fallen lassen.
386
00:27:12,480 --> 00:27:14,360
Danke dir schön.
387
00:27:14,520 --> 00:27:17,600
Warten Sie, Theresa,
ich zahl das gleich.
388
00:27:17,760 --> 00:27:21,320
Sie wollen zahlen, für ihn?
389
00:27:21,480 --> 00:27:23,480
Es ist mir ein Anliegen.
390
00:27:25,080 --> 00:27:28,320
Da, bitte schön.
Danke schön.
391
00:27:31,080 --> 00:27:33,400
Wo waren wir stehen geblieben?
392
00:27:33,560 --> 00:27:37,000
Dass Sie zu Ihrer Schwester ziehen.
Ja, genau.
393
00:27:37,160 --> 00:27:40,920
Gratuliere zu dieser Entscheidung.
Danke.
394
00:27:41,080 --> 00:27:44,760
Ja, dann, auf gute Verhandlung
wegen Ihrer Wiese.
395
00:27:44,920 --> 00:27:49,040
Mit dem Preis werden wir
dann schon zusammenkommen.
396
00:27:49,200 --> 00:27:52,720
Wir? Wir werden überhaupt
nicht zusammenkommen.
397
00:27:54,840 --> 00:27:58,760
Wie das?
Die Wiese gehört mir gar nicht mehr.
398
00:27:58,920 --> 00:28:01,920
Was?
Ich hab sie verschenkt.
399
00:28:02,080 --> 00:28:05,440
Für einen guten Zweck.
Wann?
400
00:28:05,600 --> 00:28:10,440
Gerade vorhin. Der Notar hat gesagt,
es ist jetzt rechtskräftig.
401
00:28:10,600 --> 00:28:13,520
Ja, aber ...
Kein Aber.
402
00:28:13,680 --> 00:28:16,600
Da können Sie nichts mehr
daran ändern.
403
00:28:19,760 --> 00:28:24,440
Soll das heißen, die Wiese
haben Sie dem Xaver geschenkt?
404
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
Da schauen Sie!
405
00:28:26,760 --> 00:28:31,680
Hier ist die notariell
beglaubigte Schenkungsurkunde.
406
00:28:42,600 --> 00:28:46,320
Raub, Erpressung,
Diebstahl, Unterschlagung.
407
00:28:48,800 --> 00:28:51,640
Geh, Übergriffigkeit brauch ich.
408
00:28:51,800 --> 00:28:57,200
Da, am ehesten noch Straftaten
gegen die persönliche Freiheit.
409
00:28:57,360 --> 00:29:02,160
Paragraph 234 bis 241 a.
410
00:29:02,320 --> 00:29:04,560
Menschenraub, Verschleppung, -
411
00:29:04,720 --> 00:29:07,640
- Entziehung Minderjähriger,
Kinderhandel.
412
00:29:09,160 --> 00:29:11,640
Nix dabei gegen Schwiegermütter.
413
00:29:11,800 --> 00:29:14,640
Meine ist sie ja nicht,
Gott sei Dank!
414
00:29:14,800 --> 00:29:16,800
Aber aufführen tut sie sich so.
415
00:29:17,040 --> 00:29:23,200
Wenn es da keine Gesetze gibt, bleibt
einem nix anderes als Selbstjustiz.
416
00:29:24,200 --> 00:29:26,200
Ja!
417
00:29:27,520 --> 00:29:30,840
VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG
BAYERSICHER RUNDFUNK
418
00:29:31,305 --> 00:30:31,666
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm