1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:01,160 --> 00:00:02,160 3 00:00:02,320 --> 00:00:06,080 Ich hab den Verkaufstermin von meiner Apotheke erfahren. 4 00:00:06,240 --> 00:00:10,080 Ja, und? Am Hochzeitstag von Roli und Burgl. 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,560 Nein! 6 00:00:11,800 --> 00:00:14,880 Dann hab ich dein Dirndl umsonst gemacht. 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,960 Es tut mir leid. 8 00:00:17,120 --> 00:00:18,960 Wir verschieben den Termin. 9 00:00:19,240 --> 00:00:24,040 Wir müssten uns wegen der Bezahlung von Xaver unterhalten. 10 00:00:24,200 --> 00:00:25,680 Wie meinen Sie das? 11 00:00:25,840 --> 00:00:29,000 Wenn er mehr bei Ihnen ist als bei mir im Stall, - 12 00:00:29,160 --> 00:00:32,280 - muss ich mich nach einem neuen Knecht umschauen. 13 00:00:33,440 --> 00:00:37,600 Ich hab es mir anders überlegt, komm nicht mehr vorbei. 14 00:00:37,960 --> 00:00:40,160 Das Ding steht nicht. 15 00:00:40,320 --> 00:00:43,480 Surprise! Überraschung! 16 00:00:45,080 --> 00:00:49,400 Es gibt so viele Sachen, die ich von dir noch nicht weiß. 17 00:00:53,120 --> 00:00:54,920 Titelsong: 18 00:00:55,080 --> 00:00:57,080 Dahoam is Dahoam. 19 00:00:57,280 --> 00:01:00,360 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 20 00:01:00,880 --> 00:01:02,280 Dahoam is Dahoam. 21 00:01:02,440 --> 00:01:05,640 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 22 00:01:05,800 --> 00:01:08,600 Da kannst du jeden Menschen fragen. 23 00:01:08,760 --> 00:01:11,760 Er wird dich anschauen und dir sagen: 24 00:01:12,520 --> 00:01:14,520 Dahoam is Dahoam. 25 00:01:22,720 --> 00:01:24,280 Dahoam is Dahoam. 26 00:01:24,440 --> 00:01:27,720 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 27 00:01:27,880 --> 00:01:29,880 Dahoam is Dahoam. 28 00:01:35,800 --> 00:01:39,160 Auch ein indischer Palast muss aufgeräumt werden. 29 00:01:39,320 --> 00:01:42,880 Oma, das kommt nicht infrage. Was ist denn ? 30 00:01:43,040 --> 00:01:47,520 Du räumst hier nicht auf. Wer hatte die Idee für den Abend? 31 00:01:47,680 --> 00:01:51,760 Die Idee mit dem indischen Hollywood kann jeder haben. 32 00:01:51,920 --> 00:01:56,320 Eine gute Idee haben ist das eine und das andere ist die, - 33 00:01:56,480 --> 00:02:00,160 - sie so saugut umzusetzen, wie du das gemacht hast. 34 00:02:00,320 --> 00:02:03,600 Wenn ich das nicht kann, wäre ich fehl am Platz. 35 00:02:03,760 --> 00:02:08,720 Nein, du bist meine Nachfolgerin, die beste, die ich mir wünschen kann. 36 00:02:08,880 --> 00:02:11,280 Ein gutes Team hast du auch mitgebracht. 37 00:02:11,440 --> 00:02:16,120 Das indische Zeug war nicht schlecht. Und das von der Brunnerwirtin. 38 00:02:16,280 --> 00:02:21,280 Nein, die Brunnerwirtin ist die Annalena und keine andere. 39 00:02:21,440 --> 00:02:25,360 Danke. Schön, dass ihr alle zufrieden seid. 40 00:02:25,520 --> 00:02:28,760 Aber finanziell hat der Abend nix gebracht. 41 00:02:28,920 --> 00:02:33,680 Das ist erst der Anfang, leugnest du, dass es den Leuten gefallen hat? 42 00:02:33,840 --> 00:02:36,600 Davon kommt kein Geld in die Kasse, - 43 00:02:36,760 --> 00:02:40,080 - das müsstest du wissen als Geschäftsführerin. 44 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 Immer wieder fängt sie an. 45 00:02:48,400 --> 00:02:50,400 Gibt es was zu feiern? 46 00:02:50,560 --> 00:02:55,360 Wir haben beschlossen, dass wir den Hochzeitstermin noch mal verschieben. 47 00:02:55,520 --> 00:02:59,000 Super! Anderl ist auch erst gekommen. 48 00:02:59,160 --> 00:03:02,360 Ihr müsst mit uns anstoßen. Gibt es eine Limo? 49 00:03:02,520 --> 00:03:08,000 Ich hol dir eine. Hör mal auf mit deinem Limo! 50 00:03:08,160 --> 00:03:13,400 Sei nicht päpstlicher als der Papst! Ich trink aber keinen Alkohol. 51 00:03:13,560 --> 00:03:18,400 Tschuldigung, das tut mir leid. Ja, danke, das ist mein Diensthose. 52 00:03:19,000 --> 00:03:21,400 So, da ist dein Limo. 53 00:03:21,560 --> 00:03:25,440 Wie war der Indienabend? Super, echt. 54 00:03:25,600 --> 00:03:30,120 Der Film und das Essen! Auf unseren neuen Hochzeitstermin! 55 00:03:33,480 --> 00:03:36,480 Für mich wird es Zeit, ich pack es. Ade. 56 00:03:38,120 --> 00:03:41,120 Ach du, Caro, hast du was dagegen, - 57 00:03:41,280 --> 00:03:45,600 - wenn wir in den nächsten Tagen mal zum Shoppen gehen? 58 00:03:45,760 --> 00:03:49,760 Nein, überhaupt nicht, gern. Wunderbar, machen wir. 59 00:03:49,920 --> 00:03:52,080 Ade. Ich bring dich raus. 60 00:03:52,240 --> 00:03:57,320 Ich weiß gar nicht, warum du dich immer so über die Helga aufregst. 61 00:03:59,000 --> 00:04:05,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 62 00:04:10,000 --> 00:04:14,680 Xaver. Grüß dich. Komm doch rein. Mhm. 63 00:04:17,480 --> 00:04:21,360 Wo warst du gestern Abend? Wolltest du den Film nicht sehen? 64 00:04:21,520 --> 00:04:25,520 Sehen schon, aber es ist sich dann nicht ausgegangen. 65 00:04:25,680 --> 00:04:28,760 Ach so. Und was führt dich her? 66 00:04:30,120 --> 00:04:34,640 Ich hätte eine Bitte. Könnten Sie sich um Oma Gusti kümmern? 67 00:04:34,800 --> 00:04:38,360 Freilich kann ich das. Hast du heute keine Zeit oder? 68 00:04:38,520 --> 00:04:40,760 Zeit hätte ich schon aber ... 69 00:04:42,120 --> 00:04:44,120 Ist was passiert? 70 00:04:45,560 --> 00:04:48,800 Ja, ja, das weiß ich eben nicht. 71 00:04:48,960 --> 00:04:52,800 Ich meine, das versteh ich halt nicht. 72 00:04:53,440 --> 00:04:56,840 Xaver, willst du nicht vielleicht reinkommen? 73 00:04:59,720 --> 00:05:03,880 Sie hat mich weggeschickt. Was? Weggeschickt? 74 00:05:04,040 --> 00:05:07,560 Ja, sie hat gesagt, ich soll nicht mehr kommen. 75 00:05:08,080 --> 00:05:11,040 Wahrscheinlich hab ich sie irgendwie verärgert. 76 00:05:11,200 --> 00:05:13,200 Womit denn? 77 00:05:13,360 --> 00:05:15,720 Ja, genau. 78 00:05:16,720 --> 00:05:20,720 Bitte? Genau das versteh ich nicht. 79 00:05:20,880 --> 00:05:24,640 Irgendwie hab ich irgendwas falsch gemacht. 80 00:05:26,520 --> 00:05:30,280 Und du weißt nicht was? Genau. 81 00:05:30,440 --> 00:05:33,920 Xaver denk dir nix, das renkt sich wieder ein. 82 00:05:34,840 --> 00:05:37,920 Meinen Sie? Ja, mach dir keinen Kopf. 83 00:05:38,080 --> 00:05:40,320 Ich geh sie nachher besuchen. 84 00:05:40,480 --> 00:05:44,280 Das wäre sehr nett von Ihnen. Mach ich. 85 00:05:44,440 --> 00:05:48,120 Dann geh ich jetzt zur Arbeit, sonst komm ich zu spät. 86 00:05:48,280 --> 00:05:51,080 Ja, ja, mach das. 87 00:05:51,240 --> 00:05:54,400 Pfüa Gott! Pfüat di! 88 00:05:58,000 --> 00:06:01,720 Gut, Herr Melzer, dann freu ich mich auf Ihren Rückruf. 89 00:06:01,880 --> 00:06:06,400 Danke, ja gut, bis später. Wiederschauen. 90 00:06:06,560 --> 00:06:08,960 Mit wem hast du da telefoniert? 91 00:06:09,120 --> 00:06:13,800 Mit einem der größten Lieferanten für Energy-Trinks in Bayern. 92 00:06:13,960 --> 00:06:18,600 Das schmeckt doch so grässlich. Du musst sie nicht trinken. 93 00:06:18,760 --> 00:06:22,440 Aber die jungen Leute. Wir zwei trinken einen Espresso. 94 00:06:22,600 --> 00:06:27,760 Das ist eine gute Idee. Sollen wir das in unser Sortiment aufnehmen? 95 00:06:27,920 --> 00:06:30,840 Aber wir haben doch schon das Madlbier. 96 00:06:31,000 --> 00:06:35,560 Noch besser, die wollen als Sponsor bei unseren Kinoabenden auftreten. 97 00:06:35,720 --> 00:06:38,400 Als Sponsor? Was heißt das konkret? 98 00:06:38,560 --> 00:06:42,920 Das heißt, dass wir die Getränke frei ausschenken können, - 99 00:06:43,080 --> 00:06:45,600 - vorausgesetzt wir schaffen es, - 100 00:06:45,760 --> 00:06:49,920 - mit unserem Programm genügend junge Leute anzusprechen. 101 00:06:50,080 --> 00:06:53,320 Wenn es was umsonst gibt, kommen die immer. 102 00:06:53,480 --> 00:06:56,400 Auf so eine Idee kannst bloß du kommen. 103 00:07:01,280 --> 00:07:06,200 Aber Vroni ist nicht begeistert, dass ich frischen Wind reinbringe. 104 00:07:06,360 --> 00:07:09,840 Mei, die Vroni hat doch ab und zu ihren Rappel. 105 00:07:10,000 --> 00:07:12,600 Die fühlt sich halt benachteiligt. 106 00:07:12,760 --> 00:07:16,920 Sie fühlt sich immer benachteiligt, mit oder ohne Grund. 107 00:07:17,080 --> 00:07:21,120 Man muss anerkennen, was sie für den Brunnerwirt getan hat. 108 00:07:21,280 --> 00:07:22,720 Das bestreitet niemand. 109 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 Was würdest du davon halten, - 110 00:07:25,040 --> 00:07:28,640 - wenn ich die Geschäftsführung mit der Vroni teile. 111 00:07:28,800 --> 00:07:31,200 Was ich da davon halt? Gar nix. 112 00:07:31,360 --> 00:07:35,760 Die Vroni hat die Metzgerei und du bist die Brunnerwirtin. 113 00:07:35,920 --> 00:07:40,080 Du darfst dich nicht von deiner Linie abbringen lassen. 114 00:07:40,240 --> 00:07:42,560 Schon gar nicht von der Vroni. 115 00:07:44,520 --> 00:07:47,680 Prost! Prost! 116 00:07:51,720 --> 00:07:54,880 Mama, hallo! Kann ich bei euch waschen? 117 00:07:55,040 --> 00:07:57,200 Kein Problem. Super! 118 00:07:57,360 --> 00:08:01,600 Ich muss in die Apotheke. Schau, dass du weiterkommst. 119 00:08:08,960 --> 00:08:12,120 Hallo. Caro, was suchst du? 120 00:08:12,280 --> 00:08:14,680 Ich find mein Handy nicht mehr. 121 00:08:16,080 --> 00:08:19,400 Meinst du vielleicht das da? Du Depp! 122 00:08:20,360 --> 00:08:23,360 Hast du schon gefrühstückt, Caro? 123 00:08:23,520 --> 00:08:26,200 Nein, ich brauch kein Frühstück. 124 00:08:26,360 --> 00:08:32,000 Ich hör wohl nicht recht. Ich ess um die Uhrzeit nie was. 125 00:08:32,160 --> 00:08:35,720 Ein gutes Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit am Tag. 126 00:08:35,880 --> 00:08:40,360 Da hat sie nicht unrecht. Ich muss in die Arbeit. Servus. 127 00:08:43,360 --> 00:08:46,440 Ich würde umfallen, wenn ich nix esse. 128 00:08:46,600 --> 00:08:48,360 Ha? Was hast du gesagt? 129 00:08:48,520 --> 00:08:51,280 Ich habe gesagt, ich verstehe nicht, - 130 00:08:51,440 --> 00:08:54,840 - wie man ohne Frühstück zur Arbeit gehen kann. 131 00:08:58,880 --> 00:09:00,120 Danke. 132 00:09:04,920 --> 00:09:07,640 Blumen. Das ist aber nett. 133 00:09:07,800 --> 00:09:10,560 Setzen Sie sich doch hin, Maria. 134 00:09:13,120 --> 00:09:16,760 Jetzt muss ich schauen, ob ich eine passende Vase hab. 135 00:09:16,920 --> 00:09:21,400 Frau Prammesberger, sagen Sie, Xaver war heute so bedrückt. 136 00:09:21,560 --> 00:09:23,560 Ach, da hab ich ja was. 137 00:09:23,720 --> 00:09:26,480 Sie wollen nicht darüber reden, oder? 138 00:09:26,640 --> 00:09:29,800 Über was? Den Xaver. 139 00:09:29,960 --> 00:09:34,160 Der Xaver, ja, der Xaver. 140 00:09:35,280 --> 00:09:38,600 Das ist eine wahre Seele von einem Menschen. 141 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 Ja. 142 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 Aber? 143 00:09:47,600 --> 00:09:53,040 Der Schattenhofer will meine Wiese. Ach so. Das hab ich nicht gewusst. 144 00:09:53,200 --> 00:09:57,480 Ich häng halt so an meiner Wiese. Dann geben Sie sie nicht her. 145 00:09:57,640 --> 00:09:59,480 Das sagen Sie so leicht. 146 00:09:59,640 --> 00:10:02,880 Der Schattenhofer hat Andeutungen gemacht, - 147 00:10:03,040 --> 00:10:08,240 - dass er den Xaver entlassen müsste, wenn ich die Wiese nicht verkauf. 148 00:10:08,400 --> 00:10:11,160 Was hat das eine mit dem anderen zu tun? 149 00:10:11,320 --> 00:10:13,360 Das hab ich nicht verstanden. 150 00:10:13,520 --> 00:10:16,880 Mit anderen Worten, er setzt sie unter Druck. 151 00:10:17,040 --> 00:10:19,800 Ich will nicht, dass da gebaut wird. 152 00:10:19,960 --> 00:10:23,200 Ich will, dass die Wiese eine Wiese bleibt. 153 00:10:23,360 --> 00:10:26,440 Jedenfalls solange ich noch am Leben bin. 154 00:10:26,600 --> 00:10:31,600 Was möchte der Schattenhofer bauen? Das weiß ich doch nicht so genau. 155 00:10:31,760 --> 00:10:36,320 Er hat schon einen Termin beim Notar. Termin beim Notar? - Ja. 156 00:10:36,480 --> 00:10:38,480 So. So. 157 00:10:40,680 --> 00:10:44,080 So. Danke schön. Auf Wiedersehen. 158 00:10:44,240 --> 00:10:47,080 Wiederschauen Herr ... Lechner. 159 00:10:47,240 --> 00:10:50,080 Der hat doch unsere Kühlung repariert. 160 00:10:50,960 --> 00:10:54,880 Veronika, ich wollte mich noch mal bei dir bedanken. 161 00:10:55,040 --> 00:10:59,120 Bei mir? Für was? Dass du gestern so mitgeholfen hast. 162 00:10:59,280 --> 00:11:03,280 Ich hab doch gar nix gemacht. Du hast abgeschmeckt. 163 00:11:03,440 --> 00:11:06,960 Du hast die DVD ausgesucht. Das ist keine Kunst. 164 00:11:07,120 --> 00:11:10,880 Der Film ist doch bei den Leuten super angekommen. 165 00:11:11,040 --> 00:11:13,600 Ohne dich würden wir das nicht schaffen. 166 00:11:13,760 --> 00:11:18,640 Das wird manchmal übersehen. Ja, so ist das halt im Leben. 167 00:11:18,800 --> 00:11:21,200 Du kannst immer zu mir kommen, - 168 00:11:21,360 --> 00:11:25,640 - wenn du was auf dem Herzen hast oder wenn du was brauchst. 169 00:11:29,000 --> 00:11:34,160 Ja, danke schön, das hast du aber jetzt nett gesagt. 170 00:11:36,440 --> 00:11:40,440 So, und jetzt schleichst du dich aus meiner Metzgerei. 171 00:11:40,600 --> 00:11:43,440 Das wird mir jetzt langsam zu indisch. 172 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Wieso denn indisch, bitte? 173 00:11:47,480 --> 00:11:49,840 Wenn Annalena so weitermacht, - 174 00:11:50,000 --> 00:11:54,160 - müssen wir Safran und Curry in unseren Leberkäs mischen. 175 00:11:54,320 --> 00:11:57,920 Das ist nicht dein Ernst? Das würdest du uns nicht zumuten? 176 00:11:58,080 --> 00:12:01,760 Sicher, Leberkäs in Rosenwasser mit Mandeln und Rosinen. 177 00:12:01,920 --> 00:12:03,920 Pfui Teufel! 178 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 Das stimmt nicht. 179 00:12:10,880 --> 00:12:13,560 Burgl! Jaha! 180 00:12:13,720 --> 00:12:16,760 So. Es ist ja schon 10! 181 00:12:16,920 --> 00:12:19,920 Das war doch ausgemacht? Ja, freilich. 182 00:12:20,080 --> 00:12:23,800 Die Hochzeit ist verschoben, aber das Dirndl muss sitzen. 183 00:12:23,960 --> 00:12:27,800 Komm ich dir ungelegen? Nein, abgemacht ist abgemacht. 184 00:12:27,960 --> 00:12:30,360 Das sieht nach Papierkrieg aus. 185 00:12:30,520 --> 00:12:33,600 Quartalsabrechnung macht mich wahnsinnig. 186 00:12:33,760 --> 00:12:36,760 Aber ich will heute noch zum Standesamt. 187 00:12:36,920 --> 00:12:39,400 Wir brauchen einen neuen Termin. 188 00:12:39,560 --> 00:12:43,400 Absagen kann man telefonisch, aber alles andere ... 189 00:12:43,560 --> 00:12:46,320 Eins sag ich dir, du darfst dich ... 190 00:12:48,160 --> 00:12:50,840 Lass dir die Laune nicht verderben. 191 00:12:51,000 --> 00:12:53,920 Du weißt am besten, wie du das regelst. 192 00:12:54,080 --> 00:12:56,080 Das hör ich gern. 193 00:12:56,240 --> 00:12:58,160 So, dann schauen wir mal. 194 00:12:58,320 --> 00:13:02,160 Es ist super, dass du den Termin einhalten willst, - 195 00:13:02,320 --> 00:13:05,320 - aber wir können die Anprobe verschieben. 196 00:13:05,480 --> 00:13:10,640 Vielleicht finden wir einen günstigeren Zeitpunkt. 197 00:13:10,800 --> 00:13:15,480 Also gut, wenn du meinst. Kümmer dich um deinen Papierkram. 198 00:13:15,640 --> 00:13:18,080 Ich komm wieder wegen meiner Wäsche. 199 00:13:18,240 --> 00:13:21,400 Ist recht. Ade. 200 00:13:21,560 --> 00:13:25,040 Ach, Liebes, mach mal eine Pause. 201 00:13:25,200 --> 00:13:28,680 Der Papierkram schlägt schwer aufs Gemüt. Ade. 202 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 Servus, Max. Grüß dich. 203 00:13:39,200 --> 00:13:43,280 Sag mal, Xaver, du bist schon wieder bei der Brotzeit. 204 00:13:43,440 --> 00:13:48,040 Bist du im Stall schon fertig? Ja, ich hab ja nix zu tun. 205 00:13:48,200 --> 00:13:51,280 Die Oma Gusti will mich nicht mehr sehen. 206 00:13:51,440 --> 00:13:55,040 Nach allem, was du für die Oma Gusti getan hast? 207 00:13:55,200 --> 00:13:57,520 Ja, ich versteh es auch nicht. 208 00:13:57,680 --> 00:14:01,080 Na ja, alte Leute sind halt manchmal komisch. 209 00:14:02,640 --> 00:14:06,640 Komisch? Ja, du verstehst schon,was ich meine. 210 00:14:06,800 --> 00:14:09,120 Aber die Oma Gusti doch nicht! 211 00:14:09,280 --> 00:14:12,760 Am besten ist, du gehst zu ihr nicht mehr hin. 212 00:14:12,920 --> 00:14:17,000 Was ist, magst du noch eine Portion? Ich lad dich ein. 213 00:14:17,160 --> 00:14:20,680 Nein, die mag ich nicht mehr, danke. Pfüa Gott! 214 00:14:20,840 --> 00:14:25,560 Was ist denn los? Na ja, dann ess ich den. 215 00:14:25,720 --> 00:14:28,960 Lorenz, was sind das schon wieder für Geschichten? 216 00:14:29,120 --> 00:14:33,120 Was für Geschichten? Du weißt genau, was ich meine. 217 00:14:33,280 --> 00:14:35,880 Max, mit was hab ich das verdient? 218 00:14:36,040 --> 00:14:38,560 Ich setz mich da für Lansing ein - 219 00:14:38,720 --> 00:14:42,200 - und du unterstellst mir so schlechte Absichten. 220 00:14:44,640 --> 00:14:47,120 Das ist aber nicht nett von dir. 221 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 Pfüat di. 222 00:14:55,520 --> 00:14:57,280 Brunnerwirt. Grüß Gott. 223 00:15:00,960 --> 00:15:04,480 Energy-Drinks? Nein, so was brauchen wir nicht. 224 00:15:04,640 --> 00:15:08,880 Nix aber, wir sind eine bayerische Traditionswirtschaft. 225 00:15:09,040 --> 00:15:12,720 Außerdem kaufen wir grundsätzlich nix am Telefon. 226 00:15:12,880 --> 00:15:16,960 Nein, kein Interesse! Wiederhören. Ende der Durchsage. 227 00:15:17,120 --> 00:15:19,960 Glaubst du es. War es was Wichtiges? 228 00:15:20,120 --> 00:15:23,520 Nur Werbung, das nimmt auch langsam überhand. 229 00:15:23,680 --> 00:15:26,920 Energy-Drinks im Brunnerwirt. 230 00:15:27,080 --> 00:15:29,080 Ideen haben die Leute! 231 00:15:37,120 --> 00:15:41,600 Nein, das ist falsch. Das ist die Liste für den Fahrdienst. 232 00:15:41,760 --> 00:15:43,760 Ja. 233 00:15:43,920 --> 00:15:48,440 Caro, Herzerle, da bist du ja! Ich hab dich überall gesucht. 234 00:15:48,600 --> 00:15:52,560 Entschuldigen Sie? Sie sind der Herr Kirchleitner? 235 00:15:52,720 --> 00:15:57,560 Darf ich bekanntmachen, das ist die Schwiegermutter von meiner Mama. 236 00:15:57,720 --> 00:16:01,520 Die Mama vom Roland Bamberger. Ach so. Angenehm. 237 00:16:01,680 --> 00:16:04,600 Ich hab schon so viel von Ihnen gehört. 238 00:16:04,760 --> 00:16:07,680 Hoffentlich nur Gutes? Ja, natürlich. 239 00:16:08,960 --> 00:16:13,000 Na ja, kein Wunder. Das freut mich. 240 00:16:13,160 --> 00:16:15,640 Wir sind sehr zufrieden mit ihr. 241 00:16:15,800 --> 00:16:17,840 Mögen Sie einen Espresso? 242 00:16:18,000 --> 00:16:21,480 Nein, danke, aber gut, dass Sie jetzt da sind. 243 00:16:21,640 --> 00:16:24,040 Was sagen Sie als Vorgesetzter dazu, - 244 00:16:24,200 --> 00:16:27,320 - dass das Kind ohne Frühstück in die Arbeit geht? 245 00:16:27,480 --> 00:16:30,720 Welches Kind? Ja, die Caro. 246 00:16:30,880 --> 00:16:34,880 Da hab ich dir was mitgebracht. Tu schön essen, Kind! 247 00:16:35,040 --> 00:16:39,200 Ehrlich gesagt, ist mir das noch gar nicht aufgefallen. 248 00:16:39,360 --> 00:16:44,520 Sie wissen schon, dass Sie für Ihre Schützlinge verantwortlich sind? 249 00:16:44,680 --> 00:16:48,600 Helga, bitte! Das ist mir bewusst, Frau Bamberger. 250 00:16:48,760 --> 00:16:51,480 Als Apothekerin kann ich Ihnen nur sagen, - 251 00:16:51,640 --> 00:16:54,440 - das Wichtigstes ist eine gesunde Ernährung. 252 00:16:54,600 --> 00:16:59,080 Also, bitte schauen Sie darauf, dass das Kind regelmäßig was isst. 253 00:16:59,240 --> 00:17:01,920 Sie können sich auf mich verlassen. 254 00:17:02,080 --> 00:17:06,000 Nicht dass sie Kreislaufprobleme kriegt oder Unterzucker. 255 00:17:06,160 --> 00:17:09,240 In dem Alter sind sie sehr anfällig für Magersucht. 256 00:17:09,400 --> 00:17:13,440 So weit soll es nicht kommen. Ich kümmere mich persönlich darum. 257 00:17:16,200 --> 00:17:18,960 Also. Ade, Kind! Und tu schön essen! 258 00:17:24,320 --> 00:17:27,720 Herr Kirchleitner, das tut mir wirklich leid. 259 00:17:27,880 --> 00:17:32,720 Ich hab das nicht wissen können, dass sie einfach so reinplatzt. 260 00:17:32,880 --> 00:17:37,160 Das macht nix. Ich hab gemeint, weil sie die Brotzeit vorbeibringt. 261 00:17:37,320 --> 00:17:40,160 Ein bisserl übertrieben ist das schon. 262 00:17:40,320 --> 00:17:45,000 Aber jetzt wird mal was gegessen, mein Kind, Caro... Caroline. 263 00:17:45,160 --> 00:17:49,880 Da! Die Kässemmel ist gehaltvoller. 264 00:17:50,040 --> 00:17:52,040 Gut! 265 00:18:03,840 --> 00:18:05,840 So. 266 00:18:06,000 --> 00:18:08,160 Bitte schön. Danke. 267 00:18:14,960 --> 00:18:18,400 Grüß Sie, Xaver. Grüß Gott. 268 00:18:18,840 --> 00:18:22,600 Bist du mir böse, weil ich dich weggeschickt hab? 269 00:18:23,320 --> 00:18:28,200 Würdest du eine Entschuldigung von mir annehmen? 270 00:18:28,360 --> 00:18:30,680 Sie wollen sich bei mir entschuldigen? 271 00:18:30,840 --> 00:18:34,320 Ja. Es tut mir wirklich leid. 272 00:18:34,480 --> 00:18:39,480 Der Herr Schattenhofer meint, es ist vielleicht besser so. 273 00:18:39,640 --> 00:18:43,040 Um den Schattenhofer mach dir keine Gedanken! 274 00:18:44,520 --> 00:18:47,320 Wir haben nämlich einen Plan. 275 00:18:49,000 --> 00:18:52,160 Herr Dr. Feldhuber! Ja. 276 00:18:52,320 --> 00:18:54,320 Wir wären dann soweit. 277 00:18:54,480 --> 00:18:57,320 Xaver, magst du dich nicht hinsetzen? 278 00:19:05,480 --> 00:19:10,000 Ja, soll ich dann heute Abend wieder bei Ihnen vorbeikommen? 279 00:19:10,160 --> 00:19:12,920 Das Beste wäre, du bleibst gleich da. 280 00:19:13,640 --> 00:19:17,520 Du musst mir nämlich einen Gefallen tun. 281 00:19:21,840 --> 00:19:24,840 Jetzt bin ich aber wirklich erleichtert. 282 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Und ich erst! 283 00:19:28,720 --> 00:19:32,760 Dass die Brunnerwirtin endlich mal Zeit für ihren Liebhaber hat. 284 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 Was du alles kannst. 285 00:19:35,920 --> 00:19:38,160 Indisch kochen, küssen. 286 00:19:40,120 --> 00:19:42,320 Mehr nicht? 287 00:19:42,480 --> 00:19:43,560 Ähm. 288 00:19:43,720 --> 00:19:48,120 Wie wär es mit Zuhören, das können auch nicht alle Männer. 289 00:19:49,040 --> 00:19:51,040 Das stimmt. 290 00:19:51,200 --> 00:19:55,800 Und mit wie viel Geduld du dir das alles anhörst. Danke. 291 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 Danke. 292 00:20:00,600 --> 00:20:03,200 Was macht die Schwägerinnen-Front? 293 00:20:05,520 --> 00:20:09,640 Das mit Vroni und mir war schon immer schwierig. 294 00:20:09,800 --> 00:20:13,760 Sie kann dir das Wasser nicht reichen und das wurmt sie halt. 295 00:20:13,920 --> 00:20:17,360 Ich bin froh, wenn wir halbwegs miteinander auskommen. 296 00:20:17,520 --> 00:20:20,320 Es ist nicht angenehm, mit ihr zu streiten. 297 00:20:20,480 --> 00:20:22,000 Ja, das glaub ich. 298 00:20:22,160 --> 00:20:26,280 Hoffentlich begreift sie, dass ich ihr nicht schaden will. 299 00:20:26,440 --> 00:20:28,840 Wir haben uns grad mal wieder versöhnt. 300 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Geht doch! 301 00:20:31,160 --> 00:20:34,880 Sebastian? Was denn? 302 00:20:35,040 --> 00:20:40,400 Ich bin sehr froh, dass du so gut indisch kochen, - 303 00:20:40,560 --> 00:20:43,280 - küssen und zuhören kannst. 304 00:20:46,200 --> 00:20:48,200 So, ist das so? 305 00:20:49,160 --> 00:20:53,480 Oder ist das so, weil endlich Ruhe in deiner Familie ist? 306 00:21:09,640 --> 00:21:13,320 Was machst du da? Ich such meine Hose. 307 00:21:14,000 --> 00:21:17,160 Die da? Aber die brauch ich doch jetzt. 308 00:21:17,320 --> 00:21:20,000 Für was? Ich muss zum Dienst. 309 00:21:20,160 --> 00:21:24,680 So schnell wird die nicht trocken, bügeln muss man sie auch noch. 310 00:21:24,840 --> 00:21:29,760 Warum hast du die gewaschen? Weil du dich so angesaut hast. 311 00:21:29,920 --> 00:21:33,680 Du hast mich angesaut. Was? - Nix. 312 00:21:33,840 --> 00:21:36,880 Hast du keine zweite Hose? 313 00:21:37,040 --> 00:21:40,880 Doch in meinem Spind in der Zentrale in Baierkofen. 314 00:21:41,640 --> 00:21:44,520 Das ist schlecht. Ja. 315 00:21:44,680 --> 00:21:47,320 Mach dir keine Gedanken. 316 00:21:47,480 --> 00:21:52,600 Roli hat doch eine braune Cordhose, die leiht er dir bestimmt. 317 00:21:57,560 --> 00:22:01,440 Habt ihr es nett? Hat der Herr Melzer für mich angerufen? 318 00:22:01,600 --> 00:22:05,840 Es hat jemand angerufen, Vroni ist ran gegangen, es war Werbung. 319 00:22:06,000 --> 00:22:08,920 Er wollte sich noch melden wegen dem Sponsoring. 320 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Sponsoring? 321 00:22:10,240 --> 00:22:12,880 Ja, ein Lieferant von Energy-Drinks, - 322 00:22:13,040 --> 00:22:17,520 - der unsere Veranstaltung sponsern will. Er wollte sich melden. 323 00:22:17,680 --> 00:22:21,840 Energy-Drinks? Ich glaub, die Vroni hat so was erwähnt. 324 00:22:22,000 --> 00:22:25,880 Was hat die Vroni? Du hast doch eben telefoniert. 325 00:22:26,040 --> 00:22:29,360 Ja, und? War da ein Herr Melzer dran? 326 00:22:29,520 --> 00:22:32,720 Was weiß ich, den Namen hab ich nicht verstanden. 327 00:22:32,880 --> 00:22:37,840 Energy-Drinks wollte er uns andrehen. Er hat noch mal angerufen, Frechheit. 328 00:22:39,000 --> 00:22:44,800 Was hast du zu ihm gesagt? Er soll uns nicht mehr belästigen. 329 00:22:47,000 --> 00:22:51,400 Was stiert ihr mich alle so an? Das war der Herr Melzer. 330 00:22:51,560 --> 00:22:53,960 Ein Sponsor, der uns unterstützen wollte. 331 00:22:54,120 --> 00:22:59,560 Ich kauf doch nix am Telefon. Er wollte uns nix verkaufen. 332 00:22:59,720 --> 00:23:03,720 Er wollte uns Getränke stellen. Davon hat er nix gesagt. 333 00:23:03,880 --> 00:23:07,720 Ist er nicht zu Wort gekommen? Wie redest du mit mir? 334 00:23:07,880 --> 00:23:10,880 Mit deinem saublöden, überheblichen Ton! 335 00:23:11,040 --> 00:23:15,040 Halt dich aus Dingen raus, die dich nix angehen! 336 00:23:15,200 --> 00:23:20,720 Ach, so ist das jetzt! Die Wirtschaft führ ich, nicht du. 337 00:23:36,320 --> 00:23:40,880 Der Herr Kirchleitner hätte auch eine Verantwortung für das Kind. 338 00:23:41,040 --> 00:23:43,960 "Das Kind" hat sie die ganze Zeit gesagt. 339 00:23:44,120 --> 00:23:49,360 Zu mir hat sie immer Liebes gesagt. Heute ist sie zu weit gegangen. 340 00:23:49,520 --> 00:23:54,000 Bringt die mir die Brotzeit in die Arbeit wie im Kindergarten. 341 00:23:54,160 --> 00:23:58,560 Ich hab wegen der Helga eine verreckte Cordhose vom Roli angehabt. 342 00:23:58,720 --> 00:24:00,720 Meine Hose? 343 00:24:01,200 --> 00:24:04,640 Ja, das war eine Idee von deiner Mama. 344 00:24:04,800 --> 00:24:09,040 Hast du grad gesagt, meine Hose wär eine verreckte Hose? 345 00:24:09,200 --> 00:24:10,920 Ja, nein, nicht ich. 346 00:24:11,080 --> 00:24:13,400 Die Kollegen haben gesagt, - 347 00:24:13,560 --> 00:24:18,280 - dass eine Bundfalten-Hose nicht mehr ganz up to date ist. 348 00:24:18,440 --> 00:24:22,000 Die ist ein wenig aus der Mode, aber sie ist noch gut. 349 00:24:22,160 --> 00:24:25,840 Aber warum wollte sie, dass du mit meiner Hose fortgehst? 350 00:24:26,000 --> 00:24:27,880 Das ist eine lange Geschichte. 351 00:24:28,040 --> 00:24:30,440 Meine Mutter muss man zu nehmen wissen. 352 00:24:30,600 --> 00:24:35,000 Lach nur, jetzt stehen Caro und ich in der Schusslinie. 353 00:24:35,160 --> 00:24:37,040 Ja, ich weiß gar nicht, - 354 00:24:37,200 --> 00:24:41,000 - warum ich jemals ein Problem mit Helga gehabt hab. 355 00:24:41,160 --> 00:24:43,640 Du hattest schon recht mit dem, - 356 00:24:43,800 --> 00:24:47,560 - was du gestern gesagt hast: Die Frau ist voll okay. 357 00:24:50,480 --> 00:24:54,200 Auf Wiederschauen! Wiederschauen. Danke! 358 00:24:54,360 --> 00:24:56,360 Das war gescheit von Ihnen, - 359 00:24:56,520 --> 00:25:00,880 - dass Sie die Extraklausel in den Vertrag haben aufnehmen lassen. 360 00:25:01,040 --> 00:25:05,840 Dass der Grund auf keinen Fall an den Schattenhofer verkauft werden darf. 361 00:25:06,000 --> 00:25:10,240 Habe die Ehre! Und Wiederschauen! Ich pack es dann. 362 00:25:12,920 --> 00:25:19,920 Ja, ich müsste mal ... äh ... austreten. 363 00:25:20,080 --> 00:25:24,960 Dann lass dich nicht aufhalten. Grüß Gott, Herr Bürgermeister. 364 00:25:25,120 --> 00:25:27,480 Setzen Sie sich doch her, bitte schön! 365 00:25:27,640 --> 00:25:29,880 Frau Prammesberger, kann es sein, - 366 00:25:30,040 --> 00:25:32,720 - dass wir uns missverstanden haben? 367 00:25:32,880 --> 00:25:38,640 Wieso? Weil Xaver bei Ihnen umeinanderhockt. 368 00:25:38,800 --> 00:25:41,640 Ich hab mich doch deutlich genug ausgedrückt. 369 00:25:41,800 --> 00:25:45,720 Oh, ja, Herr Bürgermeister. Sie waren sehr deutlich. 370 00:25:45,880 --> 00:25:49,800 Ich hab mich auch um die Lösung des Problems bemüht. 371 00:25:49,960 --> 00:25:54,360 Ach so. Ich hab ja gewusst, dass man mit Ihnen reden kann. 372 00:26:00,320 --> 00:26:03,800 Welcher von meinen Vorzügen ist heute gefragt? 373 00:26:04,400 --> 00:26:08,480 Ach, mein Gott, ich seh schon, zuhören, komm her! 374 00:26:13,560 --> 00:26:18,480 Ich mag dir nicht immer mit meinen Problemen in den Ohren liegen. 375 00:26:18,640 --> 00:26:21,560 Es soll Leute geben, denen es gut tut, - 376 00:26:21,720 --> 00:26:24,800 - wenn sie den Ärger in sich hineinfressen. 377 00:26:27,600 --> 00:26:31,960 Immer wenn ich denk, dass Frieden ist mit Vroni, dann ist wieder was. 378 00:26:32,120 --> 00:26:36,560 Das also. Dann sag ich nur, Hörner senken und durch. 379 00:26:36,720 --> 00:26:40,160 Das kann sein, aber ich weiß nicht, ob ich das will. 380 00:26:40,320 --> 00:26:42,920 Du kannst dir das nicht gefallen lassen. 381 00:26:43,080 --> 00:26:47,040 Wenn du Schwäche zeigst, wird sie dich immer wieder angreifen. 382 00:26:47,200 --> 00:26:51,800 Das kann schon sein, aber mir wächst das alles über den Kopf. 383 00:26:51,960 --> 00:26:57,040 Ich mag nicht den ganzen Tag hart sein und mir nix anmerken lassen - 384 00:26:57,200 --> 00:26:59,880 - und stark sein und mich durchsetzen. 385 00:27:00,040 --> 00:27:04,440 Jetzt bist du bei mir, jetzt kannst du dich fallen lassen. 386 00:27:12,480 --> 00:27:14,360 Danke dir schön. 387 00:27:14,520 --> 00:27:17,600 Warten Sie, Theresa, ich zahl das gleich. 388 00:27:17,760 --> 00:27:21,320 Sie wollen zahlen, für ihn? 389 00:27:21,480 --> 00:27:23,480 Es ist mir ein Anliegen. 390 00:27:25,080 --> 00:27:28,320 Da, bitte schön. Danke schön. 391 00:27:31,080 --> 00:27:33,400 Wo waren wir stehen geblieben? 392 00:27:33,560 --> 00:27:37,000 Dass Sie zu Ihrer Schwester ziehen. Ja, genau. 393 00:27:37,160 --> 00:27:40,920 Gratuliere zu dieser Entscheidung. Danke. 394 00:27:41,080 --> 00:27:44,760 Ja, dann, auf gute Verhandlung wegen Ihrer Wiese. 395 00:27:44,920 --> 00:27:49,040 Mit dem Preis werden wir dann schon zusammenkommen. 396 00:27:49,200 --> 00:27:52,720 Wir? Wir werden überhaupt nicht zusammenkommen. 397 00:27:54,840 --> 00:27:58,760 Wie das? Die Wiese gehört mir gar nicht mehr. 398 00:27:58,920 --> 00:28:01,920 Was? Ich hab sie verschenkt. 399 00:28:02,080 --> 00:28:05,440 Für einen guten Zweck. Wann? 400 00:28:05,600 --> 00:28:10,440 Gerade vorhin. Der Notar hat gesagt, es ist jetzt rechtskräftig. 401 00:28:10,600 --> 00:28:13,520 Ja, aber ... Kein Aber. 402 00:28:13,680 --> 00:28:16,600 Da können Sie nichts mehr daran ändern. 403 00:28:19,760 --> 00:28:24,440 Soll das heißen, die Wiese haben Sie dem Xaver geschenkt? 404 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 Da schauen Sie! 405 00:28:26,760 --> 00:28:31,680 Hier ist die notariell beglaubigte Schenkungsurkunde. 406 00:28:42,600 --> 00:28:46,320 Raub, Erpressung, Diebstahl, Unterschlagung. 407 00:28:48,800 --> 00:28:51,640 Geh, Übergriffigkeit brauch ich. 408 00:28:51,800 --> 00:28:57,200 Da, am ehesten noch Straftaten gegen die persönliche Freiheit. 409 00:28:57,360 --> 00:29:02,160 Paragraph 234 bis 241 a. 410 00:29:02,320 --> 00:29:04,560 Menschenraub, Verschleppung, - 411 00:29:04,720 --> 00:29:07,640 - Entziehung Minderjähriger, Kinderhandel. 412 00:29:09,160 --> 00:29:11,640 Nix dabei gegen Schwiegermütter. 413 00:29:11,800 --> 00:29:14,640 Meine ist sie ja nicht, Gott sei Dank! 414 00:29:14,800 --> 00:29:16,800 Aber aufführen tut sie sich so. 415 00:29:17,040 --> 00:29:23,200 Wenn es da keine Gesetze gibt, bleibt einem nix anderes als Selbstjustiz. 416 00:29:24,200 --> 00:29:26,200 Ja! 417 00:29:27,520 --> 00:29:30,840 VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG BAYERSICHER RUNDFUNK 418 00:29:31,305 --> 00:30:31,666 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm