1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:02,440 --> 00:00:06,240
Wenn das Kleine da ist,
lachen wir über die Geschichte.
3
00:00:06,520 --> 00:00:10,120
Ihre Zeugungsfähigkeit ist
erheblich eingeschränkt.
4
00:00:10,480 --> 00:00:13,440
Du schaust elegant aus!
Siehst du das nicht?
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,840
Wenn du das sagst,
stimmt es wohl.
6
00:00:16,200 --> 00:00:19,800
Der Theo war so fesch.
Ist der nicht schön?
7
00:00:19,960 --> 00:00:22,480
Und überhaupt nicht altmodisch!
8
00:00:23,520 --> 00:00:27,840
Ich hab mir gedacht, den kannst du
zu deiner Hochzeit anziehen.
9
00:00:28,120 --> 00:00:30,840
Wenn du mir deine Wiese verkaufst, -
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,920
- kriegst du den Mäher
und das Benzingeld dazu.
11
00:00:35,280 --> 00:00:37,280
Wildes Gebrüll
12
00:00:37,440 --> 00:00:39,040
Jessas, Maria und Josef!
13
00:00:39,400 --> 00:00:43,560
Jemand setzt sich seine Perchtenlarve
auf. Der Stadler vielleicht?
14
00:00:43,720 --> 00:00:45,880
Warum soll der so etwas tun?
15
00:00:46,040 --> 00:00:48,120
Weil Sie ihn gezahlt haben.
16
00:00:48,280 --> 00:00:50,360
Es hat sich ausgespukt.
17
00:00:51,920 --> 00:00:52,920
Florian!
18
00:00:53,120 --> 00:00:54,920
Titelsong:
19
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
Dahoam is Dahoam.
20
00:00:57,280 --> 00:01:00,360
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
21
00:01:00,880 --> 00:01:02,280
Dahoam is Dahoam.
22
00:01:02,440 --> 00:01:05,640
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
23
00:01:05,800 --> 00:01:08,600
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
24
00:01:08,760 --> 00:01:11,760
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
25
00:01:12,520 --> 00:01:14,520
Dahoam is Dahoam.
26
00:01:22,720 --> 00:01:24,280
Dahoam is Dahoam.
27
00:01:24,440 --> 00:01:27,720
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
28
00:01:27,880 --> 00:01:29,880
Dahoam is Dahoam.
29
00:01:31,000 --> 00:01:37,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
30
00:01:40,320 --> 00:01:43,000
Wieso bist du jetzt der Geist?
31
00:01:43,160 --> 00:01:45,880
Was sollen denn die Leute
von uns denken?
32
00:01:46,040 --> 00:01:48,120
Wir sind eine anständige Familie!
33
00:01:48,280 --> 00:01:50,080
Bist du schon länger Geist?
34
00:01:50,240 --> 00:01:52,760
Bis heute war er noch
mein Mechaniker.
35
00:01:53,120 --> 00:01:56,800
Xaver, komm her!
Da kannst deinen Geist sehen!
36
00:01:56,960 --> 00:01:59,560
Das hätte ich dir nicht zugetraut.
37
00:01:59,720 --> 00:02:02,240
Du entschuldigst dich jetzt
beim Xaver.
38
00:02:02,400 --> 00:02:05,960
Der traut sich gar nicht mehr
auf die Wiese! Wegen dir!
39
00:02:06,120 --> 00:02:09,600
Ich war nie auf der Wiese vom Xaver.
Sondern nur hier.
40
00:02:10,200 --> 00:02:12,880
Ist das der Geist,
der dich erschreckt hat?
41
00:02:13,040 --> 00:02:15,440
Wenn ich mir die Maske so anschau ...
42
00:02:15,600 --> 00:02:16,960
Natürlich war er es!
43
00:02:17,640 --> 00:02:21,480
Lasst doch den Xaver in Ruhe.
Der dreht ja schon durch.
44
00:02:21,960 --> 00:02:25,600
Komm, du kriegst jetzt
ein Bier für deine Nerven.
45
00:02:25,960 --> 00:02:29,080
Das hat gerade noch gefehlt.
Der eigene Bub!
46
00:02:29,760 --> 00:02:32,120
Bringt das ganze Dorf durcheinander!
47
00:02:32,280 --> 00:02:35,680
Was meinst du passiert,
wenn die Mama es erfährt.
48
00:03:02,000 --> 00:03:04,160
Ist es das?
Ja.
49
00:03:05,440 --> 00:03:07,440
Passt mir das nicht?
50
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
Maria, sag halt etwas.
51
00:03:11,120 --> 00:03:12,920
Das ist umwerfend!
52
00:03:14,840 --> 00:03:16,640
Das ist wunderschön.
53
00:03:23,040 --> 00:03:25,720
Mei, Bub.
Ich weiß ja nicht.
54
00:03:25,960 --> 00:03:29,040
Er ist überhaupt nicht altmodisch!
55
00:03:36,240 --> 00:03:41,520
Da könnte man vielleicht noch ein
wenig aus den Nähten auslassen.
56
00:03:41,960 --> 00:03:43,960
Die Ärmel sind richtig.
57
00:03:44,280 --> 00:03:48,960
Und die Hose ist kein Problem.
Die kann man auch auslassen.
58
00:03:49,400 --> 00:03:52,640
Das ist vielleicht eine gute Idee,
aber ...
59
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
Willst du ihn nicht anziehen?
60
00:03:58,000 --> 00:04:00,760
Magst du den Anzug vom Joseph sehen?
61
00:04:00,920 --> 00:04:04,000
Ja, wenn ich darf.
Natürlich darfst du!
62
00:04:06,240 --> 00:04:08,240
Schau her.
63
00:04:08,400 --> 00:04:11,880
Du glaubst nicht,
wie fesch er darin aussieht.
64
00:04:13,120 --> 00:04:15,520
Und wie das zusammenpasst!
65
00:04:16,280 --> 00:04:18,800
Also, schöner geht es fast nicht.
66
00:04:22,320 --> 00:04:26,160
Das passt ja wie angegossen!
Nur die Hosenbeine nicht.
67
00:04:26,320 --> 00:04:28,680
Das ist das Hochzeitsgewand
vom Theo.
68
00:04:28,840 --> 00:04:32,080
Und Joseph will es
zu seiner Hochzeit anziehen.
69
00:04:32,240 --> 00:04:36,480
Findest du es richtig, dass ich
den Anzug vom Papa anziehen soll?
70
00:04:37,040 --> 00:04:40,240
Natürlich! Der freut sich,
wenn er runter schaut.
71
00:04:43,080 --> 00:04:47,680
Ja, äh, wegen dem Menü.
Max müsste das Fleisch bestellen.
72
00:04:47,840 --> 00:04:50,280
Oder magst du lieber
etwas anderes?
73
00:04:50,600 --> 00:04:52,560
Jetzt quäl ihn doch nicht.
74
00:04:52,800 --> 00:04:56,320
Der freut sich,
dass er Theos Anzug tragen darf.
75
00:04:56,560 --> 00:04:59,320
Da kann er nicht ans Essen denken.
76
00:05:01,680 --> 00:05:04,600
Mei, als würde der Theo
vor mir stehen!
77
00:05:22,400 --> 00:05:26,280
Hubert, hier bist du!
Was machst du noch im Büro?
78
00:05:26,600 --> 00:05:29,920
Ich wollte gerade Schluss machen
und heimkommen.
79
00:05:30,080 --> 00:05:32,720
Da muss ich dann
noch kurz reinschauen.
80
00:05:35,200 --> 00:05:36,680
Und?
81
00:05:37,880 --> 00:05:39,720
Was, und?
82
00:05:40,000 --> 00:05:41,680
Hat die Klinik angerufen?
83
00:05:44,640 --> 00:05:46,400
Und?
84
00:05:50,520 --> 00:05:52,960
Ist alles in Ordnung?
Oder nicht?
85
00:05:55,480 --> 00:05:58,440
Doch. Natürlich.
Alles in Ordnung.
86
00:05:59,280 --> 00:06:01,560
Es ist alles ganz normal?
87
00:06:01,960 --> 00:06:05,680
Ja. Fast, praktisch,
wie bei jedem Mann.
88
00:06:06,520 --> 00:06:11,680
Das ist da schönste Geschenk,
das man uns zwei machen kann.
89
00:06:12,800 --> 00:06:16,400
Du, ich mach uns jetzt
erst einmal etwas zu essen.
90
00:06:17,320 --> 00:06:20,160
Ein Wienerschnitzel
mit Kartoffelsalat.
91
00:06:20,600 --> 00:06:22,080
Maria, was hast du?
92
00:06:24,200 --> 00:06:29,200
Du, wenn Gott will, sind wir bald
nicht mehr alleine am Tisch.
93
00:06:47,000 --> 00:06:48,880
Du warst nicht der Geist?
94
00:06:49,160 --> 00:06:53,760
So sicher wie das Amen in der Kirche.
Wir sind in der Kirche!
95
00:06:55,080 --> 00:06:58,200
Eben. Die "Vater unser"
bete ich in der Werkstatt.
96
00:06:58,360 --> 00:07:01,760
Jetzt gibt es erst noch
eine Gegenüberstellung.
97
00:07:01,920 --> 00:07:04,000
Setz dir mal die Maske auf.
98
00:07:04,560 --> 00:07:08,800
Und du sagst mir, ob das der Geist
von deiner Wiese war.
99
00:07:12,640 --> 00:07:16,080
Ich komm mir vor
wie auf dem Rossmarkt.
100
00:07:16,400 --> 00:07:18,840
Willst du noch
meine Zähne sehen?
101
00:07:19,000 --> 00:07:20,480
Nein, der war es nicht.
102
00:07:20,640 --> 00:07:22,640
Xaver, schau ganz genau hin!
103
00:07:22,800 --> 00:07:27,000
Ich weiß doch wie mein Geist
ausgeschaut hat. Der Kopf war anders.
104
00:07:28,560 --> 00:07:30,440
Also, ich geh jetzt.
105
00:07:30,600 --> 00:07:35,600
Ich brauch dich noch. Aber zuerst
betest du drei "Vater unser".
106
00:07:37,280 --> 00:07:41,240
Vielleicht ist der Geist gar nicht
so furchtbar, wie du denkst.
107
00:07:41,880 --> 00:07:46,000
Schau den Florian an.
Es gibt auch liebe Geister.
108
00:07:57,880 --> 00:08:00,200
Was ist denn mit dir los?
109
00:08:01,240 --> 00:08:04,120
Noch nix.
Aber vielleicht bald.
110
00:08:05,200 --> 00:08:07,560
Hat Hubert das Resultat gekriegt?
111
00:08:10,560 --> 00:08:14,480
Ja, dann brauch ich dich nicht
nach dem Ergebnis zu fragen.
112
00:08:16,120 --> 00:08:18,720
Ach Maria, es freut mich für dich.
113
00:08:20,280 --> 00:08:22,400
Also, die Biologie stimmt.
114
00:08:22,680 --> 00:08:25,800
Jetzt kommt es nur
auf den richtigen Zeitpunkt an.
115
00:08:25,960 --> 00:08:28,520
Das dürfte kein Problem sein, oder?
116
00:08:29,240 --> 00:08:33,000
Rosi, ich kann dir nicht sagen,
wie ich mich freu!
117
00:08:33,160 --> 00:08:37,440
Ich hab mir gedacht:
Mach dir nicht zu viele Hoffnungen.
118
00:08:37,600 --> 00:08:40,360
Dann bist nicht enttäuscht,
wenn es nix wird.
119
00:08:40,520 --> 00:08:42,520
Jetzt kannst du unbesorgt sein.
120
00:08:42,720 --> 00:08:46,480
Ihr müsst euch natürlich Zeit nehmen.
Vielleicht eine Reise?
121
00:08:46,640 --> 00:08:50,240
Das dachte ich mir auch.
Vielleicht nach der Hochzeit?
122
00:08:50,600 --> 00:08:55,160
Und wenn ihr zurückkommt, können wir
uns fast auf die Taufe freuen.
123
00:08:59,720 --> 00:09:02,840
Ich probier es.
Natürlich!
124
00:09:06,720 --> 00:09:10,920
Ich versteh das nicht. Die Brunners
sind doch anständige Leute.
125
00:09:11,080 --> 00:09:13,480
Dann macht der Bub so etwas.
126
00:09:13,640 --> 00:09:16,000
Sei froh,
dass es nicht der deine war!
127
00:09:16,160 --> 00:09:20,120
Wär es meiner gewesen, käme er
5 Wochen nicht mehr außer Haus!
128
00:09:20,280 --> 00:09:23,120
Es ist gefährlich,
einen Geist einzusperren.
129
00:09:23,480 --> 00:09:27,160
Stell dir vor, er ist ein Vampir
und saugt dich nachts aus!
130
00:09:27,400 --> 00:09:31,680
Und dann musst du bei mir
die teuren Blutkonserven einkaufen.
131
00:09:31,840 --> 00:09:34,360
Ich wollte nur
das Rezept nachreichen.
132
00:09:34,840 --> 00:09:37,120
Einen schönen Tag, Monika!
133
00:09:39,840 --> 00:09:43,800
Du hast nicht gezahlt!
Schreib es auf, Roland.
134
00:09:43,960 --> 00:09:46,600
Das ist deines.
Dankeschön, Servus.
135
00:09:49,760 --> 00:09:53,840
Hubert, du schaust so blass aus.
Hast du auch einen Geist gesehen?
136
00:09:54,160 --> 00:09:57,480
Da, schau.
Das haben sie mir gestern gefaxt.
137
00:09:58,680 --> 00:10:02,280
Oligozoospermie.
Mortilität, Morphologie, Vitalität.
138
00:10:06,400 --> 00:10:08,160
Circa 15 Prozent Anteil ...
139
00:10:08,560 --> 00:10:12,240
Die behaupten, dass ich zu
85% kein richtiger Mann bin!
140
00:10:12,440 --> 00:10:14,840
Hubert, das kann man
so nicht sagen!
141
00:10:15,000 --> 00:10:18,240
Können die das bei einer
Untersuchung so festsetzen?
142
00:10:18,400 --> 00:10:22,240
Das schwankt doch. Vielleicht hatte
ich einen schlechten Tag?
143
00:10:22,400 --> 00:10:24,160
Das ist schon zuverlässig.
144
00:10:24,320 --> 00:10:28,680
Ich will das aber noch einmal beim
Dr. Eichinger untersuchen lassen.
145
00:10:29,120 --> 00:10:31,400
Der verwendet
das gleiche Verfahren.
146
00:10:31,560 --> 00:10:34,280
Vielleicht wurde
das Ergebnis vertauscht?
147
00:10:34,640 --> 00:10:38,880
So etwas kommt schon vor,
aber eigentlich ist es selten.
148
00:10:39,480 --> 00:10:42,520
Name, Adresse, Datum.
Stimmt alles.
149
00:10:42,760 --> 00:10:46,120
Ich glaub nicht,
dass die einen Fehler gemacht haben.
150
00:10:46,400 --> 00:10:48,400
Das kann nicht sein.
151
00:10:59,280 --> 00:11:01,280
Du, sag einmal ...
152
00:11:02,640 --> 00:11:06,840
Mit dem Hochzeitsgewand ...
Das ist alles klar, oder?
153
00:11:07,800 --> 00:11:12,200
Willst du mir aus der Nase ziehen,
was ich für ein Brautkleid hab?
154
00:11:14,560 --> 00:11:18,040
Eines kann ich dir verraten:
Es schaut traumhaft aus.
155
00:11:18,200 --> 00:11:21,280
Und es passt genau zu deinem Anzug!
156
00:11:22,120 --> 00:11:26,040
Würde da vielleicht
ein anderer Anzug auch passen?
157
00:11:27,400 --> 00:11:32,040
Warum auf einmal ein anderer Anzug?
Gefällt dir der von Burgl nicht mehr?
158
00:11:33,480 --> 00:11:34,800
Doch.
159
00:11:37,520 --> 00:11:41,400
Joseph Brunner,
schau mir mal in die Augen.
160
00:11:43,320 --> 00:11:46,280
Willst du mich jetzt
nicht mehr heiraten?
161
00:11:46,440 --> 00:11:48,680
Herrschaft, hast du kalte Hände.
162
00:11:49,360 --> 00:11:53,880
Die sind schon wieder warm,
wenn ich dir den Trauring ansteck.
163
00:11:55,120 --> 00:11:58,480
Raus mit der Sprache,
ich kenn dich doch.
164
00:11:59,560 --> 00:12:01,360
Es ist nix.
165
00:12:02,920 --> 00:12:07,040
Hubert, auf dem Zettel steht doch
nicht, dass es gar nicht geht.
166
00:12:07,200 --> 00:12:11,160
Nur, dass deine Zeugungsfähigkeit
etwas eingeschränkt ist.
167
00:12:11,480 --> 00:12:15,120
Etwas, etwas. Erheblich
eingeschränkt hat der Arzt gesagt.
168
00:12:15,280 --> 00:12:16,520
Es ist meine Schuld.
169
00:12:16,760 --> 00:12:18,080
Sag so etwas nicht.
170
00:12:18,560 --> 00:12:23,560
Ich hab das mit dem Kinderkriegen
der Maria in den Kopf gesetzt.
171
00:12:24,360 --> 00:12:26,920
Aber Maria versteht das doch.
172
00:12:27,720 --> 00:12:32,120
Maria wünscht sich jetzt
nix sehnlicher, als ein Kind.
173
00:12:32,280 --> 00:12:34,760
Und ich kann es ihr nicht geben.
174
00:12:36,960 --> 00:12:41,440
Hubert, es gibt Paare, da ist die
Wahrscheinlichkeit noch geringer.
175
00:12:41,600 --> 00:12:45,280
Und die kriegen trotzdem
irgendwann Kinder.
176
00:12:51,200 --> 00:12:53,080
Ach, Hubert.
177
00:12:58,960 --> 00:13:02,760
Mit der Maske sollst du lieber
säumige Kunden überraschen.
178
00:13:02,920 --> 00:13:04,800
Dann würden sie eher zahlen!
179
00:13:04,960 --> 00:13:09,040
Oder wir machen eine Waschstraße auf,
die eine Geisterbahn ist.
180
00:13:09,200 --> 00:13:13,040
Gruseln und waschen,
gute Leistung mit Horror-Preis.
181
00:13:13,200 --> 00:13:17,880
Ich versteh das mit der Maske nicht.
Mama hat furchtbar geschimpft.
182
00:13:18,040 --> 00:13:22,000
Sollen sie doch froh sein,
wenn etwas los ist in Lansing.
183
00:13:22,160 --> 00:13:24,480
Dank des Voodoo-Kindes von Lansing.
184
00:13:24,640 --> 00:13:28,280
Herr Pfarrer, ich hab die
"Vater unser" schon gebetet.
185
00:13:28,440 --> 00:13:31,600
Voller Inbrunst,
ich hab es selbst gehört.
186
00:13:31,760 --> 00:13:35,680
Und "Ave Maria" viermal,
weil ich mich verzählt hab.
187
00:13:35,840 --> 00:13:39,680
Um diese Schandtat wieder
gutzumachen, reichen keine Gebete.
188
00:13:40,040 --> 00:13:41,800
Da müssen Taten folgen!
189
00:13:41,960 --> 00:13:44,040
Das hört sich nicht gut an.
190
00:13:44,200 --> 00:13:46,800
Kannst du mir deinen Stift leihen?
191
00:13:47,760 --> 00:13:50,600
Nein, ich meine
deinen Auszubildenden.
192
00:13:51,800 --> 00:13:54,920
Wenn es der Wahrheitsfindung dient.
193
00:13:57,800 --> 00:14:00,240
Was hat es
mit dieser Tasche auf sich?
194
00:14:00,400 --> 00:14:03,080
Die brauchen wir, für die gute Tat.
195
00:14:03,240 --> 00:14:07,640
So wie der Herr Pfarrer schaut,
nimmst du das besser mit.
196
00:14:28,840 --> 00:14:32,200
Jetzt hab ich eine Hochzeit
und zwei Anzüge.
197
00:14:32,360 --> 00:14:36,000
Und zwei Frauen, von denen eine
in jedem Fall sauer ist.
198
00:14:36,160 --> 00:14:39,480
Egal welchen du anziehst.
Und was mach ich jetzt?
199
00:14:39,640 --> 00:14:41,400
Hochzeit absagen.
200
00:14:41,560 --> 00:14:44,760
Nein, aber vielleicht
musst du nackt heiraten.
201
00:14:44,920 --> 00:14:48,800
Für die Sprüche hab ich euch nicht
als Trauzeugen engagiert.
202
00:14:48,960 --> 00:14:51,960
Du trägst in der Kirche
den Anzug von Burgl.
203
00:14:52,320 --> 00:14:54,800
Und bei der Feier, den vom Theo.
204
00:14:54,960 --> 00:14:57,960
Das ist eigentlich
keine schlechte Idee.
205
00:14:58,120 --> 00:15:02,520
Aber die Mama sieht mich doch schon
in Papas Anzug vor dem Traualtar.
206
00:15:03,320 --> 00:15:07,640
Das ist die größte Freude,
die du mir machen konntest.
207
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
Ich danke dir.
208
00:15:11,680 --> 00:15:13,800
Ja, freut ihr euch nicht?
209
00:15:14,080 --> 00:15:17,520
Freuen?
Doch, natürlich freuen wir uns.
210
00:15:43,760 --> 00:15:46,160
Stadler, komm her!
211
00:15:52,360 --> 00:15:53,920
Was gibt es denn?
212
00:15:55,840 --> 00:15:58,440
Ich brauch dich noch einmal.
213
00:15:58,600 --> 00:16:01,760
Für was?
Als Geist.
214
00:16:02,160 --> 00:16:07,080
Noch einmal? Der Xaver weiß
nicht mehr, ob er Mann oder Frau ist.
215
00:16:07,720 --> 00:16:12,560
Das soll ja so sein. Es ist
höchste Zeit, ich muss bis morgen ...
216
00:16:13,240 --> 00:16:15,320
Da, das kriegst du dafür.
217
00:16:17,160 --> 00:16:21,160
Heute Abend um acht
treffen wir uns beim Brunnerwirt.
218
00:16:21,320 --> 00:16:24,560
Und dass der Pfarrer davon
nichts mitkriegt!
219
00:16:25,760 --> 00:16:27,840
Gleicher Job, gleicher Lohn.
220
00:16:35,200 --> 00:16:38,680
Als Geist kannst du mit dem Geld
sowieso nix anfangen.
221
00:16:45,440 --> 00:16:47,040
Maria!
222
00:16:48,120 --> 00:16:49,520
Sie singt:
223
00:16:49,680 --> 00:16:53,520
Wochenend und Sonnenschein und
nur mit dir im Wald allein...
224
00:16:53,680 --> 00:16:54,800
Was ist denn das?
225
00:16:54,960 --> 00:16:58,000
Der ist von Trixi.
Da könnten wir hinfahren!
226
00:16:59,040 --> 00:17:03,120
Nur wir zwei. Übers Wochenende,
oder eine ganze Woche?
227
00:17:04,280 --> 00:17:09,720
Dann kommst du auch mal aus dem Büro
raus. Du hast so viel Stress gehabt.
228
00:17:10,400 --> 00:17:12,640
Das wär bestimmt richtig schön.
229
00:17:13,520 --> 00:17:17,960
Aber du kannst den Pfarrer nicht
eine ganze Woche allein lassen.
230
00:17:18,120 --> 00:17:22,120
Ich hab mir eh schon überlegt,
warum ich keinen Urlaub nehm.
231
00:17:22,960 --> 00:17:26,080
So Gott will, und wir auch,
muss sich der Pfarrer -
232
00:17:26,240 --> 00:17:28,840
- sowieso eine neue Mesnerin suchen.
233
00:17:29,000 --> 00:17:30,880
Verstehe, ja, klar.
234
00:17:34,560 --> 00:17:37,120
Wir könnten
das Verwöhnprogramm machen.
235
00:17:38,680 --> 00:17:43,720
Massage, Rosenblütenbad,
romantisches Candle-Light-Dinner.
236
00:17:43,880 --> 00:17:45,440
Und dann...
237
00:17:48,440 --> 00:17:52,280
Oder geht es dir jetzt
zu schnell mit dem Kind?
238
00:17:53,200 --> 00:17:57,600
Setz ich dich jetzt unter Druck?
Du, das möchte ich nicht.
239
00:17:57,760 --> 00:17:59,480
Was hast du denn?
240
00:18:00,920 --> 00:18:02,920
Sag mir doch, was los ist.
241
00:18:03,080 --> 00:18:04,640
Maria. Ich ...
242
00:18:05,240 --> 00:18:09,120
Also, bei uns in der Brauerei
wird um diese Zeit gearbeitet!
243
00:18:09,280 --> 00:18:12,480
Und nicht gekuschelt!
Das würde der Papa sagen.
244
00:18:13,080 --> 00:18:15,880
Aber bei euch gilt die Ausnahmeregel.
245
00:18:16,160 --> 00:18:20,160
Wir sehen uns später. Pfüat euch!
Pfüat di, Maria.
246
00:18:30,400 --> 00:18:33,480
Nach der Messe
stehen wir alle vor der Kirche.
247
00:18:33,680 --> 00:18:37,320
Joseph und Rosi
nehmen die Glückwünsche entgegen.
248
00:18:37,520 --> 00:18:40,560
Die Glocken läuten,
und die Sonne scheint.
249
00:18:41,240 --> 00:18:44,120
So wie damals beim Theo und bei mir.
250
00:18:46,120 --> 00:18:49,960
Und bei der Feier steht dann Joseph
im Anzug vom Theo -
251
00:18:50,120 --> 00:18:52,520
- mitten zwischen den Leuten.
252
00:18:54,040 --> 00:18:56,080
Oma, sei uns nicht böse.
253
00:18:56,240 --> 00:19:00,600
Wir müssen mit Papa noch
die Hochzeitsliste durchgehen.
254
00:19:02,360 --> 00:19:05,480
Ja, was ist jetzt das?
Wollt ihr mich loswerden?
255
00:19:05,760 --> 00:19:08,840
Nein, das haben wir
schon lange genug probiert.
256
00:19:09,000 --> 00:19:10,840
Das klappt nicht.
257
00:19:11,000 --> 00:19:12,560
Bis später, Oma.
258
00:19:17,720 --> 00:19:21,120
Vielleicht trägst du am besten
keinen der beiden Anzüge?
259
00:19:21,280 --> 00:19:24,200
Dann sind entweder beide beleidigt,
oder keine.
260
00:19:24,360 --> 00:19:27,480
Weißt du was, Papa.
Du heiratest im Taucheranzug.
261
00:19:27,640 --> 00:19:30,480
Dann sieht Rosi auch nicht,
wen sie heiratet.
262
00:19:30,640 --> 00:19:34,320
Max, die dummen Sprüche
helfen Papa auch nicht weiter.
263
00:19:34,480 --> 00:19:36,440
Rosi heirate ich sowieso.
264
00:19:36,760 --> 00:19:40,080
Und die ist etwas vernünftiger
als die Mama.
265
00:19:40,240 --> 00:19:43,240
Irgendwie werde ich es
ihr schon beibringen.
266
00:19:43,400 --> 00:19:47,280
Pass einmal auf. Wenn ich der
Veronika was beibringen muss, -
267
00:19:47,440 --> 00:19:50,120
- dann sag ich zuerst etwas Nettes.
268
00:19:50,720 --> 00:19:54,520
Ich liebe dich, oder,
du schaust aber gut aus heute.
269
00:19:55,640 --> 00:19:58,480
Aha. Darum sagst du das so oft.
270
00:20:00,280 --> 00:20:02,280
Nicht nur deswegen.
271
00:20:18,640 --> 00:20:21,240
Ich will nicht mehr auf die Wiese.
272
00:20:21,400 --> 00:20:26,400
Du musst keine Angst haben, Xaver.
Wir haben doch Gottes Beistand.
273
00:20:33,640 --> 00:20:35,640
Da ist er wieder!
274
00:20:35,800 --> 00:20:38,880
Jetzt hör dir doch an,
was er sagen will!
275
00:20:39,560 --> 00:20:43,040
Ich will aber nichts mehr
von dem Geist hören.
276
00:20:43,200 --> 00:20:48,080
Hallo, Xaver. Ich bin
ein Urahne der Frau Prammesberger.
277
00:20:54,600 --> 00:20:57,320
Musst keine Angst haben vor mir.
278
00:21:00,440 --> 00:21:06,040
Die Wiese gehört jetzt dir!
Jetzt und für immer! So soll es sein.
279
00:21:08,600 --> 00:21:11,400
Neulich warst du aber
nicht so freundlich.
280
00:21:15,200 --> 00:21:19,600
Da hatte ich einen schlechten Tag.
Entschuldige.
281
00:21:19,760 --> 00:21:24,760
Ab jetzt werde ich auf dich
und deine Wiese aufpassen.
282
00:21:26,040 --> 00:21:28,280
Und auf die Frau Gregor?
283
00:21:32,320 --> 00:21:34,320
Auf die auch, Xaver.
284
00:21:46,600 --> 00:21:50,480
Siehst du, Xaver. Es ist alles
in Ordnung mit deiner Wiese.
285
00:21:52,360 --> 00:21:54,680
Es kann alles so bleiben,
wie es ist.
286
00:21:55,280 --> 00:21:58,280
Jetzt hab ich
einen eigenen Schutzgeist.
287
00:21:59,680 --> 00:22:01,680
Ja genau, Xaver.
288
00:22:17,920 --> 00:22:20,520
Hubert, hast du Rosi gesehen?
289
00:22:20,680 --> 00:22:23,680
Ich wart gerade auf Maria.
Hast du die gesehen?
290
00:22:23,840 --> 00:22:28,080
Stimmt alles mit dir?
Mit der Hochzeit alles in Ordnung?
291
00:22:28,240 --> 00:22:31,760
Am liebsten würde ich
alles wieder aufschieben.
292
00:22:31,920 --> 00:22:35,520
Was ist passiert?
Hast du mit Rosi gestritten?
293
00:22:35,680 --> 00:22:37,040
Noch nicht.
294
00:22:37,200 --> 00:22:41,520
Mama will, dass ich zur Hochzeit
den Anzug meines Vaters anzieh.
295
00:22:42,440 --> 00:22:43,840
Und Rosi ...
296
00:22:44,000 --> 00:22:48,360
... hat natürlich schon einen Anzug
bei der Burgl in Auftrag gegeben.
297
00:22:48,600 --> 00:22:50,920
Deine Probleme möchte ich haben.
298
00:22:51,440 --> 00:22:54,480
Wieso, ist irgendetwas mit Maria?
299
00:22:57,120 --> 00:23:00,800
Ich kann wahrscheinlich
keine Kinder zeugen.
300
00:23:01,200 --> 00:23:04,040
Ich hab gestern
das Ergebnis gekriegt.
301
00:23:04,520 --> 00:23:08,440
Meine Zeugungsfähigkeit
ist erheblich eingeschränkt.
302
00:23:08,600 --> 00:23:12,840
Was so viel heißt wie,
dass ich keine Kinder zeugen kann.
303
00:23:14,680 --> 00:23:16,680
Das tut mir leid.
304
00:23:18,480 --> 00:23:20,880
Hast du es der Maria schon gesagt?
305
00:23:22,840 --> 00:23:27,760
Würdest du Rosi sagen,
dass du kein richtiger Mann bist?
306
00:23:28,480 --> 00:23:33,440
Schau, Hubert. Wenn eine Frau ihren
Mann so liebt wie dich die Maria, -
307
00:23:33,600 --> 00:23:36,440
- dann kannst du
dieser Frau alles sagen.
308
00:23:38,160 --> 00:23:40,160
Ich kann aber nicht.
309
00:23:40,960 --> 00:23:43,640
Das stell ich mir schon schwer vor.
310
00:23:44,200 --> 00:23:47,240
Ich hab es Rosi
auch noch nicht gesagt.
311
00:23:47,560 --> 00:23:52,280
Schau, wenn eine Frau ihren Mann
so liebt wie die Rosi dich, -
312
00:23:52,600 --> 00:23:55,200
- dann kann man ihr selbst das sagen.
313
00:24:02,360 --> 00:24:04,600
Hast du alles dabei, Stadler?
314
00:24:09,280 --> 00:24:11,920
Hallo!
Servus, Grüß Gott.
315
00:24:12,080 --> 00:24:15,320
Herr Bürgermeister.
Herr Pfarrer.
316
00:24:16,960 --> 00:24:19,880
Müssen Sie das nach Rom melden, -
317
00:24:20,280 --> 00:24:23,280
- wenn Sie einen Geist
erscheinen lassen?
318
00:24:23,720 --> 00:24:27,240
Für einen guten Zweck
darf man es mal spuken lassen.
319
00:24:29,000 --> 00:24:33,240
Der Xaver kann wieder in Frieden
auf seiner Wiese sitzen -
320
00:24:33,560 --> 00:24:35,680
- und den Vögeln zuhorchen.
321
00:24:37,360 --> 00:24:41,680
Und einen anderen Ungeist haben wir
in seine Schranken gewiesen.
322
00:24:42,320 --> 00:24:44,720
Das gefällt dem Herrn bestimmt.
323
00:24:44,880 --> 00:24:46,800
Das versteh ich jetzt nicht.
324
00:24:46,960 --> 00:24:49,360
Das musst du auch nicht verstehen.
325
00:24:49,520 --> 00:24:52,800
Ach, Herr Bürgermeister.
Darf man sich dazu setzen?
326
00:24:53,520 --> 00:24:57,560
Ja, gerne, Herr Pfarrer.
Wir sind aber gleich weg.
327
00:24:57,720 --> 00:25:01,200
Einen Moment werdet ihr
schon noch Zeit haben.
328
00:25:01,840 --> 00:25:05,840
Weil unser Wiesenbesitzer
hat noch etwas zu erzählen.
329
00:25:06,760 --> 00:25:10,880
Grüß Gott. Ich muss jetzt
meine Wiese doch nicht tauschen.
330
00:25:12,920 --> 00:25:17,000
Der Geist hat sich entschuldigt,
dass er so ungut war.
331
00:25:17,920 --> 00:25:22,960
Dass er froh ist, dass die Wiese mir
gehört, dass er auf mich aufpasst.
332
00:25:23,920 --> 00:25:28,960
Ja, ich hab jetzt einen eigenen
Schutzgeist, Herr Schattenhofer.
333
00:25:30,080 --> 00:25:33,920
Der hat sich doch gar nicht
entschuldigt, äh, oder?
334
00:25:39,080 --> 00:25:43,520
Naja, Herr Bürgermeister.
Geister sind eben unberechenbar.
335
00:25:54,920 --> 00:25:58,320
Grüß dich, Theres.
Grüß dich, schöne Braut.
336
00:25:58,480 --> 00:26:01,600
Schön, dass du dich
mit Joseph versöhnt hast.
337
00:26:01,760 --> 00:26:04,080
Schöner schon als dauernd streiten.
338
00:26:04,240 --> 00:26:06,360
Dem Joseph hat es auch gut getan.
339
00:26:06,520 --> 00:26:08,840
Jetzt können wir uns zusammen freuen.
340
00:26:09,360 --> 00:26:10,600
Jawohl.
341
00:26:10,960 --> 00:26:13,400
Also, Theres.
Noch einen schönen Abend.
342
00:26:13,560 --> 00:26:15,800
Ich freu mich ganz besonders.
343
00:26:15,960 --> 00:26:18,440
Was glaubst du, wie wir uns freuen.
344
00:26:18,720 --> 00:26:20,720
Wenn ich mir das vorstell:
345
00:26:20,880 --> 00:26:23,920
Du und Joseph vor dem Traualtar.
346
00:26:25,560 --> 00:26:29,240
Vor einem Jahr hättest
du dir das noch nicht gedacht?
347
00:26:29,880 --> 00:26:34,000
Nein, gewiss nicht.
Aber jetzt ist alles gut.
348
00:26:35,400 --> 00:26:37,760
Wenn ich das vor mir seh:
349
00:26:38,240 --> 00:26:43,160
Joseph im Hochzeitsanzug von Theo
vor dem Altar.
350
00:26:46,760 --> 00:26:50,840
Wie jetzt?
Joseph im Hochzeitsanzug vom Theo?
351
00:26:51,160 --> 00:26:55,200
Willst du es dir anschauen?
Es hängt in meiner Stube.
352
00:26:55,680 --> 00:27:00,000
Für Männer ist es ja nicht verboten
vor der Hochzeit.
353
00:27:00,160 --> 00:27:04,760
Vielleicht hast du eine Idee,
welches Hemd Joseph dazu tragen soll.
354
00:27:04,920 --> 00:27:06,640
Was hängt in deiner Stube?
355
00:27:07,600 --> 00:27:11,800
Theos Hochzeitsgewand.
Joseph zieht das doch an.
356
00:27:19,760 --> 00:27:21,760
Zum Wohl.
Prost.
357
00:27:25,400 --> 00:27:30,520
Weißt du, Hubert, vor der Wahrheit
darf man nicht davonlaufen.
358
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
Sonst überrollt es einen.
359
00:27:32,840 --> 00:27:36,600
Am besten wird es sein,
du redest jetzt mit deiner Maria
360
00:27:36,760 --> 00:27:38,600
Und ich mit meiner Rosi.
361
00:27:38,960 --> 00:27:40,080
Jawohl.
362
00:27:46,680 --> 00:27:49,840
Grüß dich, ich geh schnell zur Rosi.
363
00:27:54,000 --> 00:27:55,760
Ist etwas mit Joseph?
364
00:27:58,160 --> 00:28:00,200
Nein, mit mir ist etwas.
365
00:28:00,960 --> 00:28:02,360
Was denn?
366
00:28:04,560 --> 00:28:07,200
Ich ... hab dich angelogen.
367
00:28:13,920 --> 00:28:16,440
Das Ergebnis von der Klinik ...
368
00:28:18,640 --> 00:28:20,480
Das war nicht in Ordnung.
369
00:28:23,480 --> 00:28:25,640
Wie, ich versteh nicht ganz?
370
00:28:27,400 --> 00:28:31,680
Maria, wir werden mit
größter Wahrscheinlichkeit -
371
00:28:32,080 --> 00:28:33,880
- keine Kinder kriegen.
372
00:28:44,480 --> 00:28:48,000
So, den Geist hätten wir
wieder in der Flasche.
373
00:28:49,840 --> 00:28:53,920
Auf die Prammesberger.
Auf den Xaver, auf seine Wiese.
374
00:28:54,080 --> 00:28:57,520
Und auf den heiligen Geist,
der über allem schwebt.
375
00:29:00,840 --> 00:29:04,840
Über Lansing, da schwebt
noch ein ganz anderer Geist.
376
00:29:05,000 --> 00:29:07,960
Und den bringen wir
nicht so leicht wieder los.
377
00:29:08,120 --> 00:29:10,440
Den haben wir nämlich gewählt.
378
00:29:10,600 --> 00:29:13,960
Und da waren wir
von allen guten Geistern verlassen.
379
00:29:14,120 --> 00:29:15,760
Prost, Gemeinde!
380
00:29:18,640 --> 00:29:22,160
VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG
BAYERISCHER RUNDFUNK 2008
381
00:29:23,305 --> 00:30:23,346