1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:02,440 --> 00:00:06,240 Wenn das Kleine da ist, lachen wir über die Geschichte. 3 00:00:06,520 --> 00:00:10,120 Ihre Zeugungsfähigkeit ist erheblich eingeschränkt. 4 00:00:10,480 --> 00:00:13,440 Du schaust elegant aus! Siehst du das nicht? 5 00:00:13,600 --> 00:00:15,840 Wenn du das sagst, stimmt es wohl. 6 00:00:16,200 --> 00:00:19,800 Der Theo war so fesch. Ist der nicht schön? 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,480 Und überhaupt nicht altmodisch! 8 00:00:23,520 --> 00:00:27,840 Ich hab mir gedacht, den kannst du zu deiner Hochzeit anziehen. 9 00:00:28,120 --> 00:00:30,840 Wenn du mir deine Wiese verkaufst, - 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,920 - kriegst du den Mäher und das Benzingeld dazu. 11 00:00:35,280 --> 00:00:37,280 Wildes Gebrüll 12 00:00:37,440 --> 00:00:39,040 Jessas, Maria und Josef! 13 00:00:39,400 --> 00:00:43,560 Jemand setzt sich seine Perchtenlarve auf. Der Stadler vielleicht? 14 00:00:43,720 --> 00:00:45,880 Warum soll der so etwas tun? 15 00:00:46,040 --> 00:00:48,120 Weil Sie ihn gezahlt haben. 16 00:00:48,280 --> 00:00:50,360 Es hat sich ausgespukt. 17 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 Florian! 18 00:00:53,120 --> 00:00:54,920 Titelsong: 19 00:00:55,080 --> 00:00:57,080 Dahoam is Dahoam. 20 00:00:57,280 --> 00:01:00,360 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 21 00:01:00,880 --> 00:01:02,280 Dahoam is Dahoam. 22 00:01:02,440 --> 00:01:05,640 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 23 00:01:05,800 --> 00:01:08,600 Da kannst du jeden Menschen fragen. 24 00:01:08,760 --> 00:01:11,760 Er wird dich anschauen und dir sagen: 25 00:01:12,520 --> 00:01:14,520 Dahoam is Dahoam. 26 00:01:22,720 --> 00:01:24,280 Dahoam is Dahoam. 27 00:01:24,440 --> 00:01:27,720 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 28 00:01:27,880 --> 00:01:29,880 Dahoam is Dahoam. 29 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 30 00:01:40,320 --> 00:01:43,000 Wieso bist du jetzt der Geist? 31 00:01:43,160 --> 00:01:45,880 Was sollen denn die Leute von uns denken? 32 00:01:46,040 --> 00:01:48,120 Wir sind eine anständige Familie! 33 00:01:48,280 --> 00:01:50,080 Bist du schon länger Geist? 34 00:01:50,240 --> 00:01:52,760 Bis heute war er noch mein Mechaniker. 35 00:01:53,120 --> 00:01:56,800 Xaver, komm her! Da kannst deinen Geist sehen! 36 00:01:56,960 --> 00:01:59,560 Das hätte ich dir nicht zugetraut. 37 00:01:59,720 --> 00:02:02,240 Du entschuldigst dich jetzt beim Xaver. 38 00:02:02,400 --> 00:02:05,960 Der traut sich gar nicht mehr auf die Wiese! Wegen dir! 39 00:02:06,120 --> 00:02:09,600 Ich war nie auf der Wiese vom Xaver. Sondern nur hier. 40 00:02:10,200 --> 00:02:12,880 Ist das der Geist, der dich erschreckt hat? 41 00:02:13,040 --> 00:02:15,440 Wenn ich mir die Maske so anschau ... 42 00:02:15,600 --> 00:02:16,960 Natürlich war er es! 43 00:02:17,640 --> 00:02:21,480 Lasst doch den Xaver in Ruhe. Der dreht ja schon durch. 44 00:02:21,960 --> 00:02:25,600 Komm, du kriegst jetzt ein Bier für deine Nerven. 45 00:02:25,960 --> 00:02:29,080 Das hat gerade noch gefehlt. Der eigene Bub! 46 00:02:29,760 --> 00:02:32,120 Bringt das ganze Dorf durcheinander! 47 00:02:32,280 --> 00:02:35,680 Was meinst du passiert, wenn die Mama es erfährt. 48 00:03:02,000 --> 00:03:04,160 Ist es das? Ja. 49 00:03:05,440 --> 00:03:07,440 Passt mir das nicht? 50 00:03:08,800 --> 00:03:10,800 Maria, sag halt etwas. 51 00:03:11,120 --> 00:03:12,920 Das ist umwerfend! 52 00:03:14,840 --> 00:03:16,640 Das ist wunderschön. 53 00:03:23,040 --> 00:03:25,720 Mei, Bub. Ich weiß ja nicht. 54 00:03:25,960 --> 00:03:29,040 Er ist überhaupt nicht altmodisch! 55 00:03:36,240 --> 00:03:41,520 Da könnte man vielleicht noch ein wenig aus den Nähten auslassen. 56 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 Die Ärmel sind richtig. 57 00:03:44,280 --> 00:03:48,960 Und die Hose ist kein Problem. Die kann man auch auslassen. 58 00:03:49,400 --> 00:03:52,640 Das ist vielleicht eine gute Idee, aber ... 59 00:03:52,800 --> 00:03:54,800 Willst du ihn nicht anziehen? 60 00:03:58,000 --> 00:04:00,760 Magst du den Anzug vom Joseph sehen? 61 00:04:00,920 --> 00:04:04,000 Ja, wenn ich darf. Natürlich darfst du! 62 00:04:06,240 --> 00:04:08,240 Schau her. 63 00:04:08,400 --> 00:04:11,880 Du glaubst nicht, wie fesch er darin aussieht. 64 00:04:13,120 --> 00:04:15,520 Und wie das zusammenpasst! 65 00:04:16,280 --> 00:04:18,800 Also, schöner geht es fast nicht. 66 00:04:22,320 --> 00:04:26,160 Das passt ja wie angegossen! Nur die Hosenbeine nicht. 67 00:04:26,320 --> 00:04:28,680 Das ist das Hochzeitsgewand vom Theo. 68 00:04:28,840 --> 00:04:32,080 Und Joseph will es zu seiner Hochzeit anziehen. 69 00:04:32,240 --> 00:04:36,480 Findest du es richtig, dass ich den Anzug vom Papa anziehen soll? 70 00:04:37,040 --> 00:04:40,240 Natürlich! Der freut sich, wenn er runter schaut. 71 00:04:43,080 --> 00:04:47,680 Ja, äh, wegen dem Menü. Max müsste das Fleisch bestellen. 72 00:04:47,840 --> 00:04:50,280 Oder magst du lieber etwas anderes? 73 00:04:50,600 --> 00:04:52,560 Jetzt quäl ihn doch nicht. 74 00:04:52,800 --> 00:04:56,320 Der freut sich, dass er Theos Anzug tragen darf. 75 00:04:56,560 --> 00:04:59,320 Da kann er nicht ans Essen denken. 76 00:05:01,680 --> 00:05:04,600 Mei, als würde der Theo vor mir stehen! 77 00:05:22,400 --> 00:05:26,280 Hubert, hier bist du! Was machst du noch im Büro? 78 00:05:26,600 --> 00:05:29,920 Ich wollte gerade Schluss machen und heimkommen. 79 00:05:30,080 --> 00:05:32,720 Da muss ich dann noch kurz reinschauen. 80 00:05:35,200 --> 00:05:36,680 Und? 81 00:05:37,880 --> 00:05:39,720 Was, und? 82 00:05:40,000 --> 00:05:41,680 Hat die Klinik angerufen? 83 00:05:44,640 --> 00:05:46,400 Und? 84 00:05:50,520 --> 00:05:52,960 Ist alles in Ordnung? Oder nicht? 85 00:05:55,480 --> 00:05:58,440 Doch. Natürlich. Alles in Ordnung. 86 00:05:59,280 --> 00:06:01,560 Es ist alles ganz normal? 87 00:06:01,960 --> 00:06:05,680 Ja. Fast, praktisch, wie bei jedem Mann. 88 00:06:06,520 --> 00:06:11,680 Das ist da schönste Geschenk, das man uns zwei machen kann. 89 00:06:12,800 --> 00:06:16,400 Du, ich mach uns jetzt erst einmal etwas zu essen. 90 00:06:17,320 --> 00:06:20,160 Ein Wienerschnitzel mit Kartoffelsalat. 91 00:06:20,600 --> 00:06:22,080 Maria, was hast du? 92 00:06:24,200 --> 00:06:29,200 Du, wenn Gott will, sind wir bald nicht mehr alleine am Tisch. 93 00:06:47,000 --> 00:06:48,880 Du warst nicht der Geist? 94 00:06:49,160 --> 00:06:53,760 So sicher wie das Amen in der Kirche. Wir sind in der Kirche! 95 00:06:55,080 --> 00:06:58,200 Eben. Die "Vater unser" bete ich in der Werkstatt. 96 00:06:58,360 --> 00:07:01,760 Jetzt gibt es erst noch eine Gegenüberstellung. 97 00:07:01,920 --> 00:07:04,000 Setz dir mal die Maske auf. 98 00:07:04,560 --> 00:07:08,800 Und du sagst mir, ob das der Geist von deiner Wiese war. 99 00:07:12,640 --> 00:07:16,080 Ich komm mir vor wie auf dem Rossmarkt. 100 00:07:16,400 --> 00:07:18,840 Willst du noch meine Zähne sehen? 101 00:07:19,000 --> 00:07:20,480 Nein, der war es nicht. 102 00:07:20,640 --> 00:07:22,640 Xaver, schau ganz genau hin! 103 00:07:22,800 --> 00:07:27,000 Ich weiß doch wie mein Geist ausgeschaut hat. Der Kopf war anders. 104 00:07:28,560 --> 00:07:30,440 Also, ich geh jetzt. 105 00:07:30,600 --> 00:07:35,600 Ich brauch dich noch. Aber zuerst betest du drei "Vater unser". 106 00:07:37,280 --> 00:07:41,240 Vielleicht ist der Geist gar nicht so furchtbar, wie du denkst. 107 00:07:41,880 --> 00:07:46,000 Schau den Florian an. Es gibt auch liebe Geister. 108 00:07:57,880 --> 00:08:00,200 Was ist denn mit dir los? 109 00:08:01,240 --> 00:08:04,120 Noch nix. Aber vielleicht bald. 110 00:08:05,200 --> 00:08:07,560 Hat Hubert das Resultat gekriegt? 111 00:08:10,560 --> 00:08:14,480 Ja, dann brauch ich dich nicht nach dem Ergebnis zu fragen. 112 00:08:16,120 --> 00:08:18,720 Ach Maria, es freut mich für dich. 113 00:08:20,280 --> 00:08:22,400 Also, die Biologie stimmt. 114 00:08:22,680 --> 00:08:25,800 Jetzt kommt es nur auf den richtigen Zeitpunkt an. 115 00:08:25,960 --> 00:08:28,520 Das dürfte kein Problem sein, oder? 116 00:08:29,240 --> 00:08:33,000 Rosi, ich kann dir nicht sagen, wie ich mich freu! 117 00:08:33,160 --> 00:08:37,440 Ich hab mir gedacht: Mach dir nicht zu viele Hoffnungen. 118 00:08:37,600 --> 00:08:40,360 Dann bist nicht enttäuscht, wenn es nix wird. 119 00:08:40,520 --> 00:08:42,520 Jetzt kannst du unbesorgt sein. 120 00:08:42,720 --> 00:08:46,480 Ihr müsst euch natürlich Zeit nehmen. Vielleicht eine Reise? 121 00:08:46,640 --> 00:08:50,240 Das dachte ich mir auch. Vielleicht nach der Hochzeit? 122 00:08:50,600 --> 00:08:55,160 Und wenn ihr zurückkommt, können wir uns fast auf die Taufe freuen. 123 00:08:59,720 --> 00:09:02,840 Ich probier es. Natürlich! 124 00:09:06,720 --> 00:09:10,920 Ich versteh das nicht. Die Brunners sind doch anständige Leute. 125 00:09:11,080 --> 00:09:13,480 Dann macht der Bub so etwas. 126 00:09:13,640 --> 00:09:16,000 Sei froh, dass es nicht der deine war! 127 00:09:16,160 --> 00:09:20,120 Wär es meiner gewesen, käme er 5 Wochen nicht mehr außer Haus! 128 00:09:20,280 --> 00:09:23,120 Es ist gefährlich, einen Geist einzusperren. 129 00:09:23,480 --> 00:09:27,160 Stell dir vor, er ist ein Vampir und saugt dich nachts aus! 130 00:09:27,400 --> 00:09:31,680 Und dann musst du bei mir die teuren Blutkonserven einkaufen. 131 00:09:31,840 --> 00:09:34,360 Ich wollte nur das Rezept nachreichen. 132 00:09:34,840 --> 00:09:37,120 Einen schönen Tag, Monika! 133 00:09:39,840 --> 00:09:43,800 Du hast nicht gezahlt! Schreib es auf, Roland. 134 00:09:43,960 --> 00:09:46,600 Das ist deines. Dankeschön, Servus. 135 00:09:49,760 --> 00:09:53,840 Hubert, du schaust so blass aus. Hast du auch einen Geist gesehen? 136 00:09:54,160 --> 00:09:57,480 Da, schau. Das haben sie mir gestern gefaxt. 137 00:09:58,680 --> 00:10:02,280 Oligozoospermie. Mortilität, Morphologie, Vitalität. 138 00:10:06,400 --> 00:10:08,160 Circa 15 Prozent Anteil ... 139 00:10:08,560 --> 00:10:12,240 Die behaupten, dass ich zu 85% kein richtiger Mann bin! 140 00:10:12,440 --> 00:10:14,840 Hubert, das kann man so nicht sagen! 141 00:10:15,000 --> 00:10:18,240 Können die das bei einer Untersuchung so festsetzen? 142 00:10:18,400 --> 00:10:22,240 Das schwankt doch. Vielleicht hatte ich einen schlechten Tag? 143 00:10:22,400 --> 00:10:24,160 Das ist schon zuverlässig. 144 00:10:24,320 --> 00:10:28,680 Ich will das aber noch einmal beim Dr. Eichinger untersuchen lassen. 145 00:10:29,120 --> 00:10:31,400 Der verwendet das gleiche Verfahren. 146 00:10:31,560 --> 00:10:34,280 Vielleicht wurde das Ergebnis vertauscht? 147 00:10:34,640 --> 00:10:38,880 So etwas kommt schon vor, aber eigentlich ist es selten. 148 00:10:39,480 --> 00:10:42,520 Name, Adresse, Datum. Stimmt alles. 149 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 Ich glaub nicht, dass die einen Fehler gemacht haben. 150 00:10:46,400 --> 00:10:48,400 Das kann nicht sein. 151 00:10:59,280 --> 00:11:01,280 Du, sag einmal ... 152 00:11:02,640 --> 00:11:06,840 Mit dem Hochzeitsgewand ... Das ist alles klar, oder? 153 00:11:07,800 --> 00:11:12,200 Willst du mir aus der Nase ziehen, was ich für ein Brautkleid hab? 154 00:11:14,560 --> 00:11:18,040 Eines kann ich dir verraten: Es schaut traumhaft aus. 155 00:11:18,200 --> 00:11:21,280 Und es passt genau zu deinem Anzug! 156 00:11:22,120 --> 00:11:26,040 Würde da vielleicht ein anderer Anzug auch passen? 157 00:11:27,400 --> 00:11:32,040 Warum auf einmal ein anderer Anzug? Gefällt dir der von Burgl nicht mehr? 158 00:11:33,480 --> 00:11:34,800 Doch. 159 00:11:37,520 --> 00:11:41,400 Joseph Brunner, schau mir mal in die Augen. 160 00:11:43,320 --> 00:11:46,280 Willst du mich jetzt nicht mehr heiraten? 161 00:11:46,440 --> 00:11:48,680 Herrschaft, hast du kalte Hände. 162 00:11:49,360 --> 00:11:53,880 Die sind schon wieder warm, wenn ich dir den Trauring ansteck. 163 00:11:55,120 --> 00:11:58,480 Raus mit der Sprache, ich kenn dich doch. 164 00:11:59,560 --> 00:12:01,360 Es ist nix. 165 00:12:02,920 --> 00:12:07,040 Hubert, auf dem Zettel steht doch nicht, dass es gar nicht geht. 166 00:12:07,200 --> 00:12:11,160 Nur, dass deine Zeugungsfähigkeit etwas eingeschränkt ist. 167 00:12:11,480 --> 00:12:15,120 Etwas, etwas. Erheblich eingeschränkt hat der Arzt gesagt. 168 00:12:15,280 --> 00:12:16,520 Es ist meine Schuld. 169 00:12:16,760 --> 00:12:18,080 Sag so etwas nicht. 170 00:12:18,560 --> 00:12:23,560 Ich hab das mit dem Kinderkriegen der Maria in den Kopf gesetzt. 171 00:12:24,360 --> 00:12:26,920 Aber Maria versteht das doch. 172 00:12:27,720 --> 00:12:32,120 Maria wünscht sich jetzt nix sehnlicher, als ein Kind. 173 00:12:32,280 --> 00:12:34,760 Und ich kann es ihr nicht geben. 174 00:12:36,960 --> 00:12:41,440 Hubert, es gibt Paare, da ist die Wahrscheinlichkeit noch geringer. 175 00:12:41,600 --> 00:12:45,280 Und die kriegen trotzdem irgendwann Kinder. 176 00:12:51,200 --> 00:12:53,080 Ach, Hubert. 177 00:12:58,960 --> 00:13:02,760 Mit der Maske sollst du lieber säumige Kunden überraschen. 178 00:13:02,920 --> 00:13:04,800 Dann würden sie eher zahlen! 179 00:13:04,960 --> 00:13:09,040 Oder wir machen eine Waschstraße auf, die eine Geisterbahn ist. 180 00:13:09,200 --> 00:13:13,040 Gruseln und waschen, gute Leistung mit Horror-Preis. 181 00:13:13,200 --> 00:13:17,880 Ich versteh das mit der Maske nicht. Mama hat furchtbar geschimpft. 182 00:13:18,040 --> 00:13:22,000 Sollen sie doch froh sein, wenn etwas los ist in Lansing. 183 00:13:22,160 --> 00:13:24,480 Dank des Voodoo-Kindes von Lansing. 184 00:13:24,640 --> 00:13:28,280 Herr Pfarrer, ich hab die "Vater unser" schon gebetet. 185 00:13:28,440 --> 00:13:31,600 Voller Inbrunst, ich hab es selbst gehört. 186 00:13:31,760 --> 00:13:35,680 Und "Ave Maria" viermal, weil ich mich verzählt hab. 187 00:13:35,840 --> 00:13:39,680 Um diese Schandtat wieder gutzumachen, reichen keine Gebete. 188 00:13:40,040 --> 00:13:41,800 Da müssen Taten folgen! 189 00:13:41,960 --> 00:13:44,040 Das hört sich nicht gut an. 190 00:13:44,200 --> 00:13:46,800 Kannst du mir deinen Stift leihen? 191 00:13:47,760 --> 00:13:50,600 Nein, ich meine deinen Auszubildenden. 192 00:13:51,800 --> 00:13:54,920 Wenn es der Wahrheitsfindung dient. 193 00:13:57,800 --> 00:14:00,240 Was hat es mit dieser Tasche auf sich? 194 00:14:00,400 --> 00:14:03,080 Die brauchen wir, für die gute Tat. 195 00:14:03,240 --> 00:14:07,640 So wie der Herr Pfarrer schaut, nimmst du das besser mit. 196 00:14:28,840 --> 00:14:32,200 Jetzt hab ich eine Hochzeit und zwei Anzüge. 197 00:14:32,360 --> 00:14:36,000 Und zwei Frauen, von denen eine in jedem Fall sauer ist. 198 00:14:36,160 --> 00:14:39,480 Egal welchen du anziehst. Und was mach ich jetzt? 199 00:14:39,640 --> 00:14:41,400 Hochzeit absagen. 200 00:14:41,560 --> 00:14:44,760 Nein, aber vielleicht musst du nackt heiraten. 201 00:14:44,920 --> 00:14:48,800 Für die Sprüche hab ich euch nicht als Trauzeugen engagiert. 202 00:14:48,960 --> 00:14:51,960 Du trägst in der Kirche den Anzug von Burgl. 203 00:14:52,320 --> 00:14:54,800 Und bei der Feier, den vom Theo. 204 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 Das ist eigentlich keine schlechte Idee. 205 00:14:58,120 --> 00:15:02,520 Aber die Mama sieht mich doch schon in Papas Anzug vor dem Traualtar. 206 00:15:03,320 --> 00:15:07,640 Das ist die größte Freude, die du mir machen konntest. 207 00:15:07,800 --> 00:15:09,800 Ich danke dir. 208 00:15:11,680 --> 00:15:13,800 Ja, freut ihr euch nicht? 209 00:15:14,080 --> 00:15:17,520 Freuen? Doch, natürlich freuen wir uns. 210 00:15:43,760 --> 00:15:46,160 Stadler, komm her! 211 00:15:52,360 --> 00:15:53,920 Was gibt es denn? 212 00:15:55,840 --> 00:15:58,440 Ich brauch dich noch einmal. 213 00:15:58,600 --> 00:16:01,760 Für was? Als Geist. 214 00:16:02,160 --> 00:16:07,080 Noch einmal? Der Xaver weiß nicht mehr, ob er Mann oder Frau ist. 215 00:16:07,720 --> 00:16:12,560 Das soll ja so sein. Es ist höchste Zeit, ich muss bis morgen ... 216 00:16:13,240 --> 00:16:15,320 Da, das kriegst du dafür. 217 00:16:17,160 --> 00:16:21,160 Heute Abend um acht treffen wir uns beim Brunnerwirt. 218 00:16:21,320 --> 00:16:24,560 Und dass der Pfarrer davon nichts mitkriegt! 219 00:16:25,760 --> 00:16:27,840 Gleicher Job, gleicher Lohn. 220 00:16:35,200 --> 00:16:38,680 Als Geist kannst du mit dem Geld sowieso nix anfangen. 221 00:16:45,440 --> 00:16:47,040 Maria! 222 00:16:48,120 --> 00:16:49,520 Sie singt: 223 00:16:49,680 --> 00:16:53,520 Wochenend und Sonnenschein und nur mit dir im Wald allein... 224 00:16:53,680 --> 00:16:54,800 Was ist denn das? 225 00:16:54,960 --> 00:16:58,000 Der ist von Trixi. Da könnten wir hinfahren! 226 00:16:59,040 --> 00:17:03,120 Nur wir zwei. Übers Wochenende, oder eine ganze Woche? 227 00:17:04,280 --> 00:17:09,720 Dann kommst du auch mal aus dem Büro raus. Du hast so viel Stress gehabt. 228 00:17:10,400 --> 00:17:12,640 Das wär bestimmt richtig schön. 229 00:17:13,520 --> 00:17:17,960 Aber du kannst den Pfarrer nicht eine ganze Woche allein lassen. 230 00:17:18,120 --> 00:17:22,120 Ich hab mir eh schon überlegt, warum ich keinen Urlaub nehm. 231 00:17:22,960 --> 00:17:26,080 So Gott will, und wir auch, muss sich der Pfarrer - 232 00:17:26,240 --> 00:17:28,840 - sowieso eine neue Mesnerin suchen. 233 00:17:29,000 --> 00:17:30,880 Verstehe, ja, klar. 234 00:17:34,560 --> 00:17:37,120 Wir könnten das Verwöhnprogramm machen. 235 00:17:38,680 --> 00:17:43,720 Massage, Rosenblütenbad, romantisches Candle-Light-Dinner. 236 00:17:43,880 --> 00:17:45,440 Und dann... 237 00:17:48,440 --> 00:17:52,280 Oder geht es dir jetzt zu schnell mit dem Kind? 238 00:17:53,200 --> 00:17:57,600 Setz ich dich jetzt unter Druck? Du, das möchte ich nicht. 239 00:17:57,760 --> 00:17:59,480 Was hast du denn? 240 00:18:00,920 --> 00:18:02,920 Sag mir doch, was los ist. 241 00:18:03,080 --> 00:18:04,640 Maria. Ich ... 242 00:18:05,240 --> 00:18:09,120 Also, bei uns in der Brauerei wird um diese Zeit gearbeitet! 243 00:18:09,280 --> 00:18:12,480 Und nicht gekuschelt! Das würde der Papa sagen. 244 00:18:13,080 --> 00:18:15,880 Aber bei euch gilt die Ausnahmeregel. 245 00:18:16,160 --> 00:18:20,160 Wir sehen uns später. Pfüat euch! Pfüat di, Maria. 246 00:18:30,400 --> 00:18:33,480 Nach der Messe stehen wir alle vor der Kirche. 247 00:18:33,680 --> 00:18:37,320 Joseph und Rosi nehmen die Glückwünsche entgegen. 248 00:18:37,520 --> 00:18:40,560 Die Glocken läuten, und die Sonne scheint. 249 00:18:41,240 --> 00:18:44,120 So wie damals beim Theo und bei mir. 250 00:18:46,120 --> 00:18:49,960 Und bei der Feier steht dann Joseph im Anzug vom Theo - 251 00:18:50,120 --> 00:18:52,520 - mitten zwischen den Leuten. 252 00:18:54,040 --> 00:18:56,080 Oma, sei uns nicht böse. 253 00:18:56,240 --> 00:19:00,600 Wir müssen mit Papa noch die Hochzeitsliste durchgehen. 254 00:19:02,360 --> 00:19:05,480 Ja, was ist jetzt das? Wollt ihr mich loswerden? 255 00:19:05,760 --> 00:19:08,840 Nein, das haben wir schon lange genug probiert. 256 00:19:09,000 --> 00:19:10,840 Das klappt nicht. 257 00:19:11,000 --> 00:19:12,560 Bis später, Oma. 258 00:19:17,720 --> 00:19:21,120 Vielleicht trägst du am besten keinen der beiden Anzüge? 259 00:19:21,280 --> 00:19:24,200 Dann sind entweder beide beleidigt, oder keine. 260 00:19:24,360 --> 00:19:27,480 Weißt du was, Papa. Du heiratest im Taucheranzug. 261 00:19:27,640 --> 00:19:30,480 Dann sieht Rosi auch nicht, wen sie heiratet. 262 00:19:30,640 --> 00:19:34,320 Max, die dummen Sprüche helfen Papa auch nicht weiter. 263 00:19:34,480 --> 00:19:36,440 Rosi heirate ich sowieso. 264 00:19:36,760 --> 00:19:40,080 Und die ist etwas vernünftiger als die Mama. 265 00:19:40,240 --> 00:19:43,240 Irgendwie werde ich es ihr schon beibringen. 266 00:19:43,400 --> 00:19:47,280 Pass einmal auf. Wenn ich der Veronika was beibringen muss, - 267 00:19:47,440 --> 00:19:50,120 - dann sag ich zuerst etwas Nettes. 268 00:19:50,720 --> 00:19:54,520 Ich liebe dich, oder, du schaust aber gut aus heute. 269 00:19:55,640 --> 00:19:58,480 Aha. Darum sagst du das so oft. 270 00:20:00,280 --> 00:20:02,280 Nicht nur deswegen. 271 00:20:18,640 --> 00:20:21,240 Ich will nicht mehr auf die Wiese. 272 00:20:21,400 --> 00:20:26,400 Du musst keine Angst haben, Xaver. Wir haben doch Gottes Beistand. 273 00:20:33,640 --> 00:20:35,640 Da ist er wieder! 274 00:20:35,800 --> 00:20:38,880 Jetzt hör dir doch an, was er sagen will! 275 00:20:39,560 --> 00:20:43,040 Ich will aber nichts mehr von dem Geist hören. 276 00:20:43,200 --> 00:20:48,080 Hallo, Xaver. Ich bin ein Urahne der Frau Prammesberger. 277 00:20:54,600 --> 00:20:57,320 Musst keine Angst haben vor mir. 278 00:21:00,440 --> 00:21:06,040 Die Wiese gehört jetzt dir! Jetzt und für immer! So soll es sein. 279 00:21:08,600 --> 00:21:11,400 Neulich warst du aber nicht so freundlich. 280 00:21:15,200 --> 00:21:19,600 Da hatte ich einen schlechten Tag. Entschuldige. 281 00:21:19,760 --> 00:21:24,760 Ab jetzt werde ich auf dich und deine Wiese aufpassen. 282 00:21:26,040 --> 00:21:28,280 Und auf die Frau Gregor? 283 00:21:32,320 --> 00:21:34,320 Auf die auch, Xaver. 284 00:21:46,600 --> 00:21:50,480 Siehst du, Xaver. Es ist alles in Ordnung mit deiner Wiese. 285 00:21:52,360 --> 00:21:54,680 Es kann alles so bleiben, wie es ist. 286 00:21:55,280 --> 00:21:58,280 Jetzt hab ich einen eigenen Schutzgeist. 287 00:21:59,680 --> 00:22:01,680 Ja genau, Xaver. 288 00:22:17,920 --> 00:22:20,520 Hubert, hast du Rosi gesehen? 289 00:22:20,680 --> 00:22:23,680 Ich wart gerade auf Maria. Hast du die gesehen? 290 00:22:23,840 --> 00:22:28,080 Stimmt alles mit dir? Mit der Hochzeit alles in Ordnung? 291 00:22:28,240 --> 00:22:31,760 Am liebsten würde ich alles wieder aufschieben. 292 00:22:31,920 --> 00:22:35,520 Was ist passiert? Hast du mit Rosi gestritten? 293 00:22:35,680 --> 00:22:37,040 Noch nicht. 294 00:22:37,200 --> 00:22:41,520 Mama will, dass ich zur Hochzeit den Anzug meines Vaters anzieh. 295 00:22:42,440 --> 00:22:43,840 Und Rosi ... 296 00:22:44,000 --> 00:22:48,360 ... hat natürlich schon einen Anzug bei der Burgl in Auftrag gegeben. 297 00:22:48,600 --> 00:22:50,920 Deine Probleme möchte ich haben. 298 00:22:51,440 --> 00:22:54,480 Wieso, ist irgendetwas mit Maria? 299 00:22:57,120 --> 00:23:00,800 Ich kann wahrscheinlich keine Kinder zeugen. 300 00:23:01,200 --> 00:23:04,040 Ich hab gestern das Ergebnis gekriegt. 301 00:23:04,520 --> 00:23:08,440 Meine Zeugungsfähigkeit ist erheblich eingeschränkt. 302 00:23:08,600 --> 00:23:12,840 Was so viel heißt wie, dass ich keine Kinder zeugen kann. 303 00:23:14,680 --> 00:23:16,680 Das tut mir leid. 304 00:23:18,480 --> 00:23:20,880 Hast du es der Maria schon gesagt? 305 00:23:22,840 --> 00:23:27,760 Würdest du Rosi sagen, dass du kein richtiger Mann bist? 306 00:23:28,480 --> 00:23:33,440 Schau, Hubert. Wenn eine Frau ihren Mann so liebt wie dich die Maria, - 307 00:23:33,600 --> 00:23:36,440 - dann kannst du dieser Frau alles sagen. 308 00:23:38,160 --> 00:23:40,160 Ich kann aber nicht. 309 00:23:40,960 --> 00:23:43,640 Das stell ich mir schon schwer vor. 310 00:23:44,200 --> 00:23:47,240 Ich hab es Rosi auch noch nicht gesagt. 311 00:23:47,560 --> 00:23:52,280 Schau, wenn eine Frau ihren Mann so liebt wie die Rosi dich, - 312 00:23:52,600 --> 00:23:55,200 - dann kann man ihr selbst das sagen. 313 00:24:02,360 --> 00:24:04,600 Hast du alles dabei, Stadler? 314 00:24:09,280 --> 00:24:11,920 Hallo! Servus, Grüß Gott. 315 00:24:12,080 --> 00:24:15,320 Herr Bürgermeister. Herr Pfarrer. 316 00:24:16,960 --> 00:24:19,880 Müssen Sie das nach Rom melden, - 317 00:24:20,280 --> 00:24:23,280 - wenn Sie einen Geist erscheinen lassen? 318 00:24:23,720 --> 00:24:27,240 Für einen guten Zweck darf man es mal spuken lassen. 319 00:24:29,000 --> 00:24:33,240 Der Xaver kann wieder in Frieden auf seiner Wiese sitzen - 320 00:24:33,560 --> 00:24:35,680 - und den Vögeln zuhorchen. 321 00:24:37,360 --> 00:24:41,680 Und einen anderen Ungeist haben wir in seine Schranken gewiesen. 322 00:24:42,320 --> 00:24:44,720 Das gefällt dem Herrn bestimmt. 323 00:24:44,880 --> 00:24:46,800 Das versteh ich jetzt nicht. 324 00:24:46,960 --> 00:24:49,360 Das musst du auch nicht verstehen. 325 00:24:49,520 --> 00:24:52,800 Ach, Herr Bürgermeister. Darf man sich dazu setzen? 326 00:24:53,520 --> 00:24:57,560 Ja, gerne, Herr Pfarrer. Wir sind aber gleich weg. 327 00:24:57,720 --> 00:25:01,200 Einen Moment werdet ihr schon noch Zeit haben. 328 00:25:01,840 --> 00:25:05,840 Weil unser Wiesenbesitzer hat noch etwas zu erzählen. 329 00:25:06,760 --> 00:25:10,880 Grüß Gott. Ich muss jetzt meine Wiese doch nicht tauschen. 330 00:25:12,920 --> 00:25:17,000 Der Geist hat sich entschuldigt, dass er so ungut war. 331 00:25:17,920 --> 00:25:22,960 Dass er froh ist, dass die Wiese mir gehört, dass er auf mich aufpasst. 332 00:25:23,920 --> 00:25:28,960 Ja, ich hab jetzt einen eigenen Schutzgeist, Herr Schattenhofer. 333 00:25:30,080 --> 00:25:33,920 Der hat sich doch gar nicht entschuldigt, äh, oder? 334 00:25:39,080 --> 00:25:43,520 Naja, Herr Bürgermeister. Geister sind eben unberechenbar. 335 00:25:54,920 --> 00:25:58,320 Grüß dich, Theres. Grüß dich, schöne Braut. 336 00:25:58,480 --> 00:26:01,600 Schön, dass du dich mit Joseph versöhnt hast. 337 00:26:01,760 --> 00:26:04,080 Schöner schon als dauernd streiten. 338 00:26:04,240 --> 00:26:06,360 Dem Joseph hat es auch gut getan. 339 00:26:06,520 --> 00:26:08,840 Jetzt können wir uns zusammen freuen. 340 00:26:09,360 --> 00:26:10,600 Jawohl. 341 00:26:10,960 --> 00:26:13,400 Also, Theres. Noch einen schönen Abend. 342 00:26:13,560 --> 00:26:15,800 Ich freu mich ganz besonders. 343 00:26:15,960 --> 00:26:18,440 Was glaubst du, wie wir uns freuen. 344 00:26:18,720 --> 00:26:20,720 Wenn ich mir das vorstell: 345 00:26:20,880 --> 00:26:23,920 Du und Joseph vor dem Traualtar. 346 00:26:25,560 --> 00:26:29,240 Vor einem Jahr hättest du dir das noch nicht gedacht? 347 00:26:29,880 --> 00:26:34,000 Nein, gewiss nicht. Aber jetzt ist alles gut. 348 00:26:35,400 --> 00:26:37,760 Wenn ich das vor mir seh: 349 00:26:38,240 --> 00:26:43,160 Joseph im Hochzeitsanzug von Theo vor dem Altar. 350 00:26:46,760 --> 00:26:50,840 Wie jetzt? Joseph im Hochzeitsanzug vom Theo? 351 00:26:51,160 --> 00:26:55,200 Willst du es dir anschauen? Es hängt in meiner Stube. 352 00:26:55,680 --> 00:27:00,000 Für Männer ist es ja nicht verboten vor der Hochzeit. 353 00:27:00,160 --> 00:27:04,760 Vielleicht hast du eine Idee, welches Hemd Joseph dazu tragen soll. 354 00:27:04,920 --> 00:27:06,640 Was hängt in deiner Stube? 355 00:27:07,600 --> 00:27:11,800 Theos Hochzeitsgewand. Joseph zieht das doch an. 356 00:27:19,760 --> 00:27:21,760 Zum Wohl. Prost. 357 00:27:25,400 --> 00:27:30,520 Weißt du, Hubert, vor der Wahrheit darf man nicht davonlaufen. 358 00:27:30,680 --> 00:27:32,680 Sonst überrollt es einen. 359 00:27:32,840 --> 00:27:36,600 Am besten wird es sein, du redest jetzt mit deiner Maria 360 00:27:36,760 --> 00:27:38,600 Und ich mit meiner Rosi. 361 00:27:38,960 --> 00:27:40,080 Jawohl. 362 00:27:46,680 --> 00:27:49,840 Grüß dich, ich geh schnell zur Rosi. 363 00:27:54,000 --> 00:27:55,760 Ist etwas mit Joseph? 364 00:27:58,160 --> 00:28:00,200 Nein, mit mir ist etwas. 365 00:28:00,960 --> 00:28:02,360 Was denn? 366 00:28:04,560 --> 00:28:07,200 Ich ... hab dich angelogen. 367 00:28:13,920 --> 00:28:16,440 Das Ergebnis von der Klinik ... 368 00:28:18,640 --> 00:28:20,480 Das war nicht in Ordnung. 369 00:28:23,480 --> 00:28:25,640 Wie, ich versteh nicht ganz? 370 00:28:27,400 --> 00:28:31,680 Maria, wir werden mit größter Wahrscheinlichkeit - 371 00:28:32,080 --> 00:28:33,880 - keine Kinder kriegen. 372 00:28:44,480 --> 00:28:48,000 So, den Geist hätten wir wieder in der Flasche. 373 00:28:49,840 --> 00:28:53,920 Auf die Prammesberger. Auf den Xaver, auf seine Wiese. 374 00:28:54,080 --> 00:28:57,520 Und auf den heiligen Geist, der über allem schwebt. 375 00:29:00,840 --> 00:29:04,840 Über Lansing, da schwebt noch ein ganz anderer Geist. 376 00:29:05,000 --> 00:29:07,960 Und den bringen wir nicht so leicht wieder los. 377 00:29:08,120 --> 00:29:10,440 Den haben wir nämlich gewählt. 378 00:29:10,600 --> 00:29:13,960 Und da waren wir von allen guten Geistern verlassen. 379 00:29:14,120 --> 00:29:15,760 Prost, Gemeinde! 380 00:29:18,640 --> 00:29:22,160 VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG BAYERISCHER RUNDFUNK 2008 381 00:29:23,305 --> 00:30:23,346