1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:02,880 --> 00:00:06,720
Wie das zusammenpasst!
Schöner geht es fast nicht!
3
00:00:08,280 --> 00:00:12,160
Joseph im Hochzeitsanzug vom Theo.
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,720
Vor dem Altar. Wunderschön.
5
00:00:16,840 --> 00:00:21,160
Wie jetzt?
Joseph im Hochzeitsanzug vom Theo?
6
00:00:21,640 --> 00:00:26,400
Musst keine Angst haben vor mir.
Die Wiese gehört jetzt dir.
7
00:00:27,040 --> 00:00:30,200
Neulich warst du aber
nicht so freundlich!
8
00:00:30,760 --> 00:00:33,040
Ich muss meine Wiese nicht tauschen.
9
00:00:33,240 --> 00:00:35,320
Der Geist hat sich entschuldigt.
10
00:00:35,480 --> 00:00:39,600
Er ist froh, dass die Wiese
jetzt doch mir gehört.
11
00:00:39,880 --> 00:00:43,800
Es ist alles ganz normal.
Praktisch wie bei jedem Mann.
12
00:00:44,120 --> 00:00:47,880
Ich hab dich angelogen.
Maria, wir werden -
13
00:00:48,080 --> 00:00:52,520
- mit größter Wahrscheinlichkeit
keine Kinder kriegen.
14
00:00:53,280 --> 00:00:55,080
Titelsong:
15
00:00:55,240 --> 00:00:57,240
Dahoam is Dahoam.
16
00:00:57,440 --> 00:01:00,520
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
17
00:01:01,040 --> 00:01:02,440
Dahoam is Dahoam.
18
00:01:02,600 --> 00:01:05,800
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
19
00:01:05,960 --> 00:01:08,760
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
20
00:01:08,920 --> 00:01:11,920
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
21
00:01:12,680 --> 00:01:14,680
Dahoam is Dahoam.
22
00:01:22,880 --> 00:01:24,440
Dahoam is Dahoam.
23
00:01:24,600 --> 00:01:27,880
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
24
00:01:28,040 --> 00:01:30,040
Dahoam is Dahoam.
25
00:01:34,960 --> 00:01:37,880
So wenig Vertrauen
hast du also zu mir?
26
00:01:38,040 --> 00:01:40,720
Nein, Maria, so meine ich das nicht.
27
00:01:43,320 --> 00:01:49,520
Ein Mann gibt es nicht so leicht zu,
dass er kein richtiger Mann ist.
28
00:01:57,480 --> 00:02:00,320
Schau, jetzt sagst du auch nichts.
29
00:02:00,680 --> 00:02:05,200
Aber nicht deswegen. Und ein
richtiger Mann bist doch trotzdem!
30
00:02:05,560 --> 00:02:09,960
Und an meinen Gefühlen für dich
ändert sich sowieso nichts.
31
00:02:12,000 --> 00:02:14,600
Ich wollte dich nicht enttäuschen.
32
00:02:15,520 --> 00:02:18,440
Enttäuschen?
Wie kommst du denn darauf?
33
00:02:20,000 --> 00:02:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
34
00:02:34,800 --> 00:02:39,840
Ich kann wieder auf der Wiese
schlafen. Da freut sich Frau Gregor!
35
00:02:40,240 --> 00:02:44,360
Schön, Xaver. Du musst dich
nicht mehr vor dem Geist fürchten.
36
00:02:44,520 --> 00:02:46,840
Man kann es ja nie wissen.
37
00:02:47,120 --> 00:02:50,720
Haben Sie Ihre Pläne
immer noch nicht aufgegeben?
38
00:02:51,000 --> 00:02:54,040
Außerdem müssen doch
sogar Sie einsehen, -
39
00:02:54,200 --> 00:02:57,000
- dass wir hier kein
Gewerbegebiet brauchen.
40
00:02:57,160 --> 00:02:59,120
Was meinen Sie, Herr Pfarrer, -
41
00:02:59,280 --> 00:03:03,160
- was so ein Autozulieferbetrieb
für die Gemeinde bringt.
42
00:03:03,320 --> 00:03:06,480
Zum Beispiel?
Geld für die Dorfkasse.
43
00:03:06,640 --> 00:03:10,440
Geld, Geld, Geld. Ist das
das Einzige, was Sie interessiert?
44
00:03:10,600 --> 00:03:13,920
Sie können vielleicht
von der Liebe Gottes leben.
45
00:03:14,080 --> 00:03:16,200
Aber das Dorf nicht!
46
00:03:16,360 --> 00:03:19,120
Die Leute sind
nicht so materialistisch!
47
00:03:19,440 --> 00:03:22,040
Wenn Sie sich da mal nicht täuschen.
48
00:03:22,880 --> 00:03:26,120
Hört einmal her!
Ich bitte um eure Aufmerksamkeit.
49
00:03:26,960 --> 00:03:30,640
Ich möchte von euch allen
die Meinung hören.
50
00:03:38,240 --> 00:03:42,120
Aber Hubert, ich kann es dir
nur immer wieder sagen.
51
00:03:42,280 --> 00:03:45,320
An unserer Liebe
ändert das gar nichts.
52
00:03:46,120 --> 00:03:50,880
Ich sah doch in deinen Augen,
wie sehr du dir ein Kind wünschst.
53
00:03:51,280 --> 00:03:54,080
Bisher waren wir
auch ohne Kinder glücklich.
54
00:03:54,240 --> 00:03:56,760
Wir werden es auch
weiterhin bleiben.
55
00:03:57,000 --> 00:04:00,480
Aber die längste Zeit
dachten wir nicht darüber nach.
56
00:04:00,640 --> 00:04:03,760
Jetzt wissen wir,
dass ich zeugungsunfähig bin.
57
00:04:04,760 --> 00:04:07,080
Ich geh jetzt ins Bett.
58
00:04:12,200 --> 00:04:14,640
Ich komm gleich nach.
59
00:04:19,040 --> 00:04:21,520
Grüß dich, Schatz.
60
00:04:21,680 --> 00:04:23,360
Da, schau her.
61
00:04:32,240 --> 00:04:34,320
Du weißt es also schon.
62
00:04:34,480 --> 00:04:36,880
Deine Mutter hat es mir gesagt.
63
00:04:37,400 --> 00:04:39,520
Das hätte ich mir denken können.
64
00:04:39,680 --> 00:04:42,840
Ich wollte es dir
schon viel früher sagen.
65
00:04:43,520 --> 00:04:45,320
Hättest du das nur!
66
00:04:45,480 --> 00:04:47,840
Sie redet,
und ich weiß nicht von was!
67
00:04:48,160 --> 00:04:49,840
Was hätte ich tun sollen?
68
00:04:50,000 --> 00:04:52,880
Ich hab mich mit der Mama
gerade versöhnt.
69
00:04:53,440 --> 00:04:57,120
Wenn ich sag: Du, ich zieh
den Anzug vom Papa nicht an.
70
00:04:57,520 --> 00:05:01,600
Das hätte ihr das Herz gebrochen.
Und was ist mit meinem Herz?
71
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Tut mir leid.
72
00:05:04,880 --> 00:05:07,040
Du willst also zur Hochzeit -
73
00:05:07,200 --> 00:05:11,840
- den altmodischen Trachtenanzug
von deinem Papa tragen!
74
00:05:13,320 --> 00:05:16,080
Der bedeutet dir viel,
der neue Anzug. Oder?
75
00:05:16,360 --> 00:05:18,360
Natürlich bedeutet er mir viel!
76
00:05:18,520 --> 00:05:21,000
Ich hab mir alles
so schön vorgestellt!
77
00:05:21,480 --> 00:05:22,840
Nichts passt zusammen!
78
00:05:23,080 --> 00:05:25,920
Ein klassisches Brautkleid
in Cremefarbe.
79
00:05:26,560 --> 00:05:31,480
Und der alte Trachtenanzug
von deinem Vater! Also wirklich!
80
00:05:37,480 --> 00:05:41,160
Wenn der Autozulieferbetrieb
erst einmal da ist, -
81
00:05:41,320 --> 00:05:45,560
- dann siedeln sich womöglich
noch ganz andere Betriebe an.
82
00:05:47,200 --> 00:05:51,520
Da ist was dran, was der
Bürgermeister sagt. Was meint ihr?
83
00:05:53,240 --> 00:05:55,600
Trixi, schau, die Werkstatt vom Mike.
84
00:05:55,760 --> 00:05:59,280
Da wär doch ein Autozulieferbetrieb
geradezu ideal.
85
00:05:59,440 --> 00:06:03,600
Ja.
Ja! Dann überlegt doch einmal!
86
00:06:03,760 --> 00:06:06,520
Das ist doch ein Vorteil
für euch alle!
87
00:06:06,680 --> 00:06:10,680
Ein Möbelhaus, ein Outlet-Shop
oder wie das heute heißt.
88
00:06:10,840 --> 00:06:13,280
Das gibt doch neue Arbeitsplätze.
89
00:06:13,440 --> 00:06:16,920
Ich find, das klingt
gar nicht so schlecht.
90
00:06:17,120 --> 00:06:19,120
Ja, das meine ich doch auch!
91
00:06:19,280 --> 00:06:23,960
Dann ist unser Dorf endlich
aus dem Dornröschenschlaf erwacht!
92
00:06:24,520 --> 00:06:27,240
Das ist doch eine Chance für Lansing!
93
00:06:27,400 --> 00:06:29,760
Das bringt auch neue Kunden.
94
00:06:29,920 --> 00:06:33,680
Habt ihr einmal überlegt,
was beim Bau eines Gewerbebietes -
95
00:06:33,840 --> 00:06:36,400
- alles an Boden
versiegelt werden muss?
96
00:06:36,960 --> 00:06:40,080
Ja, ja ...
Die Käfer und die Schmetterlinge.
97
00:06:40,360 --> 00:06:45,440
Natürlich haben wir alles überprüft,
was den Naturschutz anbelangt.
98
00:06:46,760 --> 00:06:50,080
Etwas wird für Sie
schon noch hängen bleiben?
99
00:06:50,520 --> 00:06:53,120
Wie kommen Sie denn darauf?
100
00:06:53,440 --> 00:06:57,680
Die Planung, das ist doch alles
zum Wohl für euch! Oder?
101
00:06:58,640 --> 00:07:01,200
Sie wollen doch wohl nicht leugnen, -
102
00:07:01,360 --> 00:07:06,800
- dass Sie Gemeindemitgliedern unter
Druck ihre Wiesen abgeluchst haben?
103
00:07:06,960 --> 00:07:09,400
Herr Pfarrer, unter Druck ...
104
00:07:10,120 --> 00:07:14,080
Ich hab doch nur für das Projekt
"Gewerbegebiet Lansing-Ost" -
105
00:07:14,240 --> 00:07:18,120
- da hab ich
Überzeugungsarbeit geleistet!
106
00:07:19,320 --> 00:07:22,160
Verstehen Sie?
Bravo!
107
00:07:48,480 --> 00:07:50,480
Guten Morgen, Frau Gregor.
108
00:07:52,840 --> 00:07:55,360
Guten Morgen, Wiese.
109
00:08:14,640 --> 00:08:17,040
Was hängt denn da?
110
00:08:21,880 --> 00:08:25,600
Das war bestimmt mein Geist.
Mein Schutzgeist.
111
00:08:26,600 --> 00:08:29,200
Und ich hab mich davor gefürchtet.
112
00:08:32,640 --> 00:08:36,240
So etwas!
Das ist aber schön.
113
00:08:52,040 --> 00:08:54,040
Stör ich?
114
00:08:54,200 --> 00:08:59,080
Eigentlich hab ich gar keine Zeit.
Aber die paar Minuten nehm ich mir.
115
00:08:59,920 --> 00:09:02,200
Es ist wegen Hubert.
116
00:09:02,360 --> 00:09:04,360
Und?
117
00:09:07,840 --> 00:09:11,160
Ja, die Untersuchungsergebnisse ...
118
00:09:11,480 --> 00:09:15,000
Aber du hast doch gesagt,
dass alles in Ordnung ist.
119
00:09:15,520 --> 00:09:19,760
Das hab ich auch gedacht.
Aber Hubert hat mich angelogen.
120
00:09:20,160 --> 00:09:21,600
Wie, angelogen?
121
00:09:23,840 --> 00:09:26,880
Er ist nur
eingeschränkt zeugungsfähig.
122
00:09:30,680 --> 00:09:34,520
Erst wollte er es mir nicht sagen.
Weil er sich so schämt.
123
00:09:34,680 --> 00:09:38,160
Aber für so etwas
muss er sich doch nicht schämen!
124
00:09:38,320 --> 00:09:43,840
Das hab ich ihm doch auch gesagt.
Aber ... ich erreich ihn nicht mehr.
125
00:09:44,000 --> 00:09:47,800
Seit er es weiß, ist nix mehr
wie früher zwischen uns.
126
00:09:49,240 --> 00:09:51,920
Jetzt wart einfach mal ab, Maria.
127
00:09:53,160 --> 00:09:56,280
Hubert fängt sich schon wieder.
128
00:09:56,440 --> 00:10:00,160
Den Schock muss er
erst einmal verarbeiten.
129
00:10:03,800 --> 00:10:09,040
Vielleicht hast du recht. Wir haben
ja schon viele Krisen gemeistert.
130
00:10:09,200 --> 00:10:12,120
Eben.
Das braucht alles seine Zeit.
131
00:10:12,280 --> 00:10:15,440
Irgendwann wird er
darüber hinwegkommen.
132
00:10:16,880 --> 00:10:20,920
Aber Rosi, er ist so verschlossen.
Was mach ich denn jetzt?
133
00:10:21,520 --> 00:10:25,440
Das Wichtigste ist jetzt,
dass ihr offen miteinander redet.
134
00:10:25,600 --> 00:10:30,680
Und dass du nicht zulässt, dass er
sich wie eine Schnecke verkriecht.
135
00:10:33,640 --> 00:10:35,600
Ja.
136
00:10:42,320 --> 00:10:46,400
Vielleicht könnten Sie dieses Mal
ein bisschen mehr drauf tun.
137
00:10:46,560 --> 00:10:50,160
Sonst beschweren sie sich
wieder bei mir in der Brauerei.
138
00:10:50,320 --> 00:10:53,480
So, Herr Pfarrer.
Darf es noch etwas sein?
139
00:10:53,640 --> 00:10:56,800
Vielleicht noch etwas
von unserer Hochzeitswurst?
140
00:10:56,960 --> 00:11:00,440
Haben wir extra zu Ehren
von Rosi und Joseph gemacht.
141
00:11:00,600 --> 00:11:04,120
Jetzt sagt doch mal:
Caro, was sagt ihr jungen Leute -
142
00:11:04,280 --> 00:11:06,520
- zu den Plänen vom Schattenhofer?
143
00:11:06,680 --> 00:11:10,600
Der Bürgermeister hat Großes vor:
Gewerbegebiet Lansing-Ost.
144
00:11:10,880 --> 00:11:13,880
Bummerl, das hat sicher
auch etwas Positives.
145
00:11:14,240 --> 00:11:16,560
Ein Gewerbegebiet wie in Baierkofen?
146
00:11:17,160 --> 00:11:20,360
Wo genau soll das sein?
Bei der Wiese vom Xaver.
147
00:11:20,520 --> 00:11:23,800
Dann kämen sicher
mehr Kunden in unsere Metzgerei.
148
00:11:23,960 --> 00:11:26,240
Das glaubst aber auch nur du, oder?
149
00:11:26,400 --> 00:11:30,240
Die bringen doch ihren Imbiss mit.
Mit Hamburger und so.
150
00:11:31,080 --> 00:11:35,920
Da hat Max schon recht. Da wird jeder
Betrieb seine eigene Kantine haben.
151
00:11:36,080 --> 00:11:39,560
Wenn es so ist, muss man
mit dem Schattenhofer reden.
152
00:11:39,720 --> 00:11:43,360
Dass die Betriebe unser Dorfgeschäft
nicht kaputt machen.
153
00:11:44,280 --> 00:11:46,800
So ein Dorf
braucht eine Innovation.
154
00:11:48,480 --> 00:11:51,560
Du, was ist jetzt
mit der Hochzeitswurst?
155
00:11:52,160 --> 00:11:54,680
Die ist gut.
Probieren Sie einmal.
156
00:11:54,840 --> 00:11:56,680
Oder magst du?
Ja, danke.
157
00:12:03,360 --> 00:12:06,760
Ja, Rosi.
Grüß dich, Burgl.
158
00:12:07,040 --> 00:12:09,560
Gut, dass ich dich noch antreff.
159
00:12:09,720 --> 00:12:13,880
Ist etwas mit dem Kleid?
Nein, alles in Ordnung.
160
00:12:14,040 --> 00:12:17,440
Aber das Kleid passt nicht mehr
zum Anzug vom Joseph.
161
00:12:17,600 --> 00:12:20,720
Aber wieso?
Wir haben doch alles abgestimmt.
162
00:12:20,880 --> 00:12:24,440
Caro hat mir noch erzählt,
wie gut alles ausgeschaut hat.
163
00:12:24,600 --> 00:12:25,920
Ja, ich weiß.
164
00:12:27,040 --> 00:12:30,040
Gefällt dem Joseph
der Anzug nicht mehr?
165
00:12:30,920 --> 00:12:34,200
Doch, schon.
Aber die Theres will, -
166
00:12:35,080 --> 00:12:39,960
- dass der Joseph zur Trauung
den Hochzeitsanzug vom Theo trägt.
167
00:12:41,320 --> 00:12:43,840
Ja, aber, das gibt es doch nicht!
168
00:12:44,520 --> 00:12:47,400
Was wird jetzt aus deinem Kleid?
169
00:12:47,560 --> 00:12:50,320
Ich hab mir gedacht,
du könntest es...
170
00:12:51,240 --> 00:12:53,840
Rosi! Das Kleid? Ändern?
Nein.
171
00:12:54,840 --> 00:12:57,320
Das wird doch nix Richtiges.
172
00:12:58,200 --> 00:13:00,200
Bitte, Burgl.
173
00:13:00,600 --> 00:13:02,640
Also, so etwas.
174
00:13:04,160 --> 00:13:06,760
Ja. Wenn es unbedingt sein muss.
175
00:13:07,600 --> 00:13:11,080
Dann muss ich mir eben
etwas einfallen lassen.
176
00:13:11,240 --> 00:13:13,400
Ach, Burgl.
Du bist ein Schatz!
177
00:13:18,080 --> 00:13:20,840
Also, was hat Rosi gesagt?
178
00:13:21,760 --> 00:13:24,520
Meinst du wegen dem Hochzeitsanzug?
Ja.
179
00:13:24,960 --> 00:13:26,520
War sie sehr enttäuscht?
180
00:13:26,680 --> 00:13:30,440
Ich dachte,
Rosi nimmt das leichter als Mama.
181
00:13:30,840 --> 00:13:32,920
Aber da hab ich mich getäuscht.
182
00:13:33,080 --> 00:13:37,600
Rosi hat sich wohl sehr gefreut
auf das neue Kleid und deinen Anzug.
183
00:13:37,760 --> 00:13:40,240
Sie hat ja einen
sehr guten Geschmack.
184
00:13:40,400 --> 00:13:43,600
Du hättest sehen sollen,
wie enttäuscht sie war.
185
00:13:43,760 --> 00:13:47,000
Und ich blöde Gans
hab das alles weitergetratscht.
186
00:13:47,160 --> 00:13:51,520
Ich hab mir gedacht, sie weiß es!
Ja, Mama!
187
00:13:51,680 --> 00:13:55,160
Ich wusste doch nicht,
dass du ihr nix gesagt hast.
188
00:13:56,000 --> 00:13:58,840
Wenigstens wissen jetzt
alle Bescheid.
189
00:14:00,640 --> 00:14:03,760
Wegen mir musst du den Anzug
nicht anziehen.
190
00:14:04,480 --> 00:14:08,240
Wenn ich gewusst hätte,
dass das so einen Ärger macht.
191
00:14:08,400 --> 00:14:12,600
Dann hätte ich dir das
doch nie und nimmer vorgeschlagen!
192
00:14:30,080 --> 00:14:33,080
Und Hubert,
hat dir das Mittagessen geschmeckt?
193
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
Ja, wunderbar.
194
00:14:35,400 --> 00:14:38,280
Das Rezept hab ich
aus dem Gemeindeblatt.
195
00:14:38,520 --> 00:14:41,600
Ich wollte einfach mal
etwas Neues ausprobieren.
196
00:14:41,760 --> 00:14:46,520
Pollo con Pesto, mit fruchtigem...
Maria. Bitte!
197
00:14:46,760 --> 00:14:51,000
Mach mir bitte nix vor. Ich seh
doch, wie schlimm es für dich ist.
198
00:14:52,240 --> 00:14:55,480
Hubert. Es hätte auch
sein können, dass ich ...
199
00:14:56,240 --> 00:14:58,720
Du bist kerngesund.
200
00:15:01,080 --> 00:15:06,280
Hubert, es gibt Dinge im Leben,
die muss man einfach annehmen.
201
00:15:06,560 --> 00:15:09,640
Ich kann das aber nicht
einfach so annehmen!
202
00:15:11,040 --> 00:15:13,040
Entschuldige.
203
00:15:14,600 --> 00:15:16,600
Entschuldige.
204
00:15:18,840 --> 00:15:23,160
Hubert, wir brauchen jetzt einfach
ein bisschen Zeit.
205
00:15:23,840 --> 00:15:26,640
Wir werden schon lernen
damit zu leben, -
206
00:15:27,160 --> 00:15:30,600
- dass wir keine eigenen Kinder
haben werden.
207
00:15:31,280 --> 00:15:36,040
Maria, ich kann dir keine Kinder
schenken. Das ist das Problem.
208
00:15:40,120 --> 00:15:42,560
Du kannst Kinder kriegen.
209
00:15:44,440 --> 00:15:46,440
Aber nicht mit mir.
210
00:16:01,240 --> 00:16:04,240
Also dann.
Bis heute Abend im Brunnerwirt!
211
00:16:04,400 --> 00:16:07,600
Ja, ich bin sicher,
dass wir uns da einig werden.
212
00:16:07,760 --> 00:16:09,800
Also dann, Wiederschauen!
213
00:16:09,960 --> 00:16:13,440
Na Bürgermeister,
bist du wieder auf Erfolgskurs?
214
00:16:14,120 --> 00:16:17,400
Für ein florierendes Gemeindeleben
muss man was tun.
215
00:16:17,760 --> 00:16:21,520
So, florieren tun wir.
Servus miteinander!
216
00:16:21,760 --> 00:16:24,800
Herr Bürgermeister,
was ich fragen wollte ...
217
00:16:24,960 --> 00:16:28,560
Träumst du wieder von deinem
Kosmetikladen in Lansing-Ost?
218
00:16:28,720 --> 00:16:30,640
Max, sei nicht so unverschämt.
219
00:16:30,800 --> 00:16:34,400
Xaver, servus, kannst du wieder
gut schlafen auf der Wiese?
220
00:16:34,560 --> 00:16:38,320
Ja. Jetzt weiß ich auch,
was heult, wenn der Wind geht.
221
00:16:38,600 --> 00:16:43,200
Nämlich mein Schutzgeist. Der hat
ein Windspiel in die Bäume gehängt.
222
00:16:43,640 --> 00:16:48,560
Gegen die bösen Geister.
So, so, gegen die bösen Geister.
223
00:16:48,960 --> 00:16:51,760
Du, Xaver, sag einmal.
224
00:16:52,640 --> 00:16:57,520
Ja, Trixi?
Du hängst schon sehr an deiner Wiese?
225
00:16:57,680 --> 00:17:00,360
Ja, das ist schon
ein schöner Fleck Erde.
226
00:17:00,600 --> 00:17:04,440
Und du bist sicher, du könntest dich
nicht von ihr trennen?
227
00:17:04,680 --> 00:17:09,360
Trixi, du hängst doch nicht noch an
dem Schmarrn mit dem Gewerbegebiet?
228
00:17:09,520 --> 00:17:14,200
Weil, so viel ich weiß, hat dir
der Bürgermeister viel Geld geboten.
229
00:17:14,360 --> 00:17:18,800
Aber die Frau Prammesberger hat
ausdrücklich im Vertrag bestimmt, -
230
00:17:19,040 --> 00:17:23,000
- dass ich sie nicht verkaufen darf.
Ach so.
231
00:17:23,160 --> 00:17:25,320
Außerdem brauch ich kein Geld.
232
00:17:25,480 --> 00:17:30,160
Und dass du sie nicht gegen eine
andere Wiese eintauschen kannst -
233
00:17:30,320 --> 00:17:34,280
Trixi, echt!
234
00:17:34,440 --> 00:17:36,440
235
00:17:37,880 --> 00:17:40,360
Du wärst ja immer noch in der Natur.
236
00:17:40,600 --> 00:17:43,280
Nur auf einem anderen Fleck.
237
00:17:43,440 --> 00:17:47,600
Meinst du?
Ja, das meine ich.
238
00:17:47,760 --> 00:17:51,080
Du würdest uns allen damit
einen großen Gefallen tun.
239
00:17:52,360 --> 00:17:54,360
Äh, ja, äh ...
240
00:17:54,520 --> 00:17:57,400
Überleg es dir einfach mal.
241
00:18:06,600 --> 00:18:10,240
Ja, Joseph?
Bist mir noch böse?
242
00:18:11,240 --> 00:18:12,560
Die sind schön.
243
00:18:12,800 --> 00:18:14,640
Ich hab das unterschätzt.
244
00:18:14,800 --> 00:18:19,440
Ich wusste nicht, dass es dir mit
dem Hochzeitsgewand so wichtig ist.
245
00:18:20,480 --> 00:18:24,880
Ich möchte nicht in deiner Haut
stecken. Auf einer Seite die Theres -
246
00:18:25,040 --> 00:18:28,000
- und auf der anderen
die beste Frau der Welt.
247
00:18:28,160 --> 00:18:32,320
Jetzt übertreib mal nicht.
Doch, stimmt schon.
248
00:18:32,480 --> 00:18:36,640
Das Problem hat sich aber erledigt.
Mama hat es eingesehen.
249
00:18:36,800 --> 00:18:39,640
Und auf einmal
ist alles kein Problem mehr.
250
00:18:39,800 --> 00:18:41,200
Und was heißt das?
251
00:18:41,360 --> 00:18:44,640
Dass ich den Anzug anzieh,
den du mir ausgesucht hast.
252
00:18:47,600 --> 00:18:49,600
Was ist jetzt los?
253
00:18:49,760 --> 00:18:53,280
Ich war gerade bei Burgl drüben
und hab ihr gesagt, -
254
00:18:53,440 --> 00:18:57,480
- sie soll mein Kleid ändern,
dass es zu deinem Anzug passt.
255
00:18:58,600 --> 00:19:01,680
Ach, nein.
Das darf doch nicht wahr sein!
256
00:19:02,920 --> 00:19:07,440
Also, mit der Nummer könnten wir
im Komödienstadel auftreten.
257
00:19:07,600 --> 00:19:10,200
Ja, genau.
Der verflixte Hochzeitsanzug.
258
00:19:10,360 --> 00:19:12,360
So ist es. Genau.
259
00:19:26,640 --> 00:19:30,120
Herr, ich weiß einfach
nicht mehr weiter.
260
00:19:31,200 --> 00:19:35,040
Hubert glaubt,
dass ich an unsrer Ehe zweifle.
261
00:19:35,200 --> 00:19:40,040
Er hat Angst mich zu verlieren,
weil er mir kein Kind schenken kann.
262
00:19:42,720 --> 00:19:44,800
Das ist das Allerschlimmste.
263
00:19:45,320 --> 00:19:48,480
Dabei lieb ich ihn
genauso wie vorher.
264
00:19:49,960 --> 00:19:52,800
Ist das alles nur eine Prüfung?
265
00:19:54,280 --> 00:19:58,280
Dann bitte gib mir die Kraft,
dass ich das übersteh.
266
00:19:59,760 --> 00:20:02,280
Ohne Kinder kann ich leben, Herr.
267
00:20:03,080 --> 00:20:07,080
Aber ohne Huberts Liebe,
das kann ich nicht.
268
00:20:23,880 --> 00:20:27,480
Dann trag ich bei der Hochzeit
den Anzug vom Theo.
269
00:20:27,640 --> 00:20:30,280
Genau, und ich
das umgenähte Brautkleid.
270
00:20:30,520 --> 00:20:32,440
Da wird die Mama schauen!
271
00:20:32,680 --> 00:20:36,520
Das soll sie auch.
Der Anzug steht dir bestimmt gut!
272
00:20:37,760 --> 00:20:42,040
Oben ist er ein bisschen eng.
Und die Hosenbeine waren zu kurz.
273
00:20:42,200 --> 00:20:44,520
Aber er schaut ansonsten gut aus.
274
00:20:44,680 --> 00:20:46,840
Musst dich nicht schämen.
275
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
Joseph, ich schäm mich
doch nicht mit dir.
276
00:20:50,360 --> 00:20:52,600
Auch wenn du
im Taucheranzug kommst.
277
00:20:52,800 --> 00:20:57,440
Habt ihr keine anderen Sorgen als
die Hochzeit? Und wer was anzieht?
278
00:20:58,000 --> 00:21:02,840
Nein, momentan nicht. Und wenn du
grantelst, kannst du wieder gehen.
279
00:21:04,160 --> 00:21:06,960
Kirchleitner ...
Ja, Opa, grüß dich.
280
00:21:07,120 --> 00:21:11,000
Nein, ich bin nicht schlecht
gelaunt, ich bin nur im Stress.
281
00:21:11,680 --> 00:21:16,440
Rosi? Die redet über nix
anderes als über ihre Hochzeit.
282
00:21:17,960 --> 00:21:21,280
Was? Opa, das ist mir gerade
so was von egal.
283
00:21:21,440 --> 00:21:24,360
Du kannst sie gleich selber fragen.
284
00:21:25,880 --> 00:21:28,000
Der Opa.
285
00:21:28,480 --> 00:21:32,640
Papa, grüß dich. Der?
Der kriegt sich schon wieder ein.
286
00:21:35,680 --> 00:21:40,320
Wie geht es dir denn? Geht es dir gut
auf der Kamillenfarm vom Hansi?
287
00:21:40,480 --> 00:21:42,720
Das ist recht.
Das freut mich.
288
00:21:43,280 --> 00:21:47,720
Stell dir vor, der Joseph trägt
zur Hochzeit den Anzug vom Theo.
289
00:21:50,720 --> 00:21:54,120
Ja, das war
der Herzenswunsch von der Theres.
290
00:21:56,760 --> 00:22:00,440
Wie, du brauchst die Telefonnummer
von der Ayshe?
291
00:22:00,920 --> 00:22:04,000
Nein, die weiß ich
jetzt nicht auswendig.
292
00:22:04,160 --> 00:22:07,480
Die müsste in deinem Adressbuch
drin stehen.
293
00:22:08,280 --> 00:22:12,840
Gut. Sag dem Hansi einen
schönen Gruß. Pfüat di, Papa.
294
00:22:15,800 --> 00:22:19,640
Heute drehen sie alle durch,
die Kirchleitners.
295
00:22:20,480 --> 00:22:25,120
Erst Hubert, und jetzt braucht Papa
noch die Nummer von Ayshe.
296
00:22:25,680 --> 00:22:28,840
Vielleicht will ihm der Hansi
die Ayshe abwerben?
297
00:22:29,240 --> 00:22:33,720
Nein, ganz bestimmt nicht. Da hätte
ich auch noch ein Wort mitzureden.
298
00:22:33,880 --> 00:22:37,520
Es reicht schon, wenn er
auf der Kamillenfarm versumpft.
299
00:22:37,680 --> 00:22:40,600
Da kriegt er die Ayshe
nicht auch noch.
300
00:22:40,760 --> 00:22:42,760
Aber ich krieg dich!
301
00:22:52,520 --> 00:22:56,040
Ja, schön Xaver,
dann wären wir uns also einig.
302
00:22:57,240 --> 00:23:02,040
Ja, aber nur, wenn meine neue Wiese
genauso schön ist wie die alte.
303
00:23:02,200 --> 00:23:04,600
Ja natürlich!
Noch viel schöner!
304
00:23:06,400 --> 00:23:09,000
Du, das bereden wir
dann nachher alles.
305
00:23:09,600 --> 00:23:14,080
Grüß Gott, die Herren.
Wollen wir nicht Platz nehmen?
306
00:23:14,240 --> 00:23:17,200
Nein, keine Umstände.
Es dauert nicht lange.
307
00:23:17,360 --> 00:23:21,280
Jetzt haben Sie Ihr Gewerbegebiet
doch durchgesetzt?
308
00:23:21,440 --> 00:23:25,920
Natürlich. Eine große Firma gibt
Arbeitsplätze und Investitionen.
309
00:23:26,080 --> 00:23:30,920
Sie sehen, die junge Generation
ist genauso begeistert wie ich.
310
00:23:31,080 --> 00:23:33,400
Das werden wir noch sehen.
311
00:23:37,520 --> 00:23:42,160
Grüß Gott, Herr Pfarrer.
Herr Bürgermeister, die Herren.
312
00:23:43,120 --> 00:23:46,600
Dann wär von meiner Seite
alles geklärt.
313
00:23:46,760 --> 00:23:50,800
Lieber Herr Schattenhofer,
da sind Sie leider etwas spät dran.
314
00:23:50,960 --> 00:23:52,400
Das Ultimatum.
315
00:23:52,560 --> 00:23:56,320
Wir haben lange
auf Sie gewartet, und heute ...
316
00:23:56,480 --> 00:23:58,360
Aber wie das?
317
00:23:58,640 --> 00:24:02,760
Heute haben uns die Wangener
ein verbessertes Angebot gemacht.
318
00:24:03,880 --> 00:24:06,960
Das habt ihr doch nicht angenommen,
oder?
319
00:24:07,120 --> 00:24:12,040
Tut uns leid, Herr Schattenhofer.
Wir konnten nicht länger warten.
320
00:24:12,720 --> 00:24:14,680
Himmel-Herrschaftszeiten!
321
00:24:16,240 --> 00:24:20,000
Schattenhofer!
Schon gut.
322
00:24:20,280 --> 00:24:24,160
Heißt das jetzt, dass ich
meine Wiese doch behalten darf?
323
00:24:24,320 --> 00:24:27,840
Ja, behalt deine Wiese.
In Gottes Namen behalt sie!
324
00:24:28,000 --> 00:24:31,080
Da wird sich die Frau Gregor
aber freuen.
325
00:24:31,760 --> 00:24:35,000
Annalena, bring mir
einen doppelten Kirschgeist.
326
00:24:35,480 --> 00:24:37,480
Der kommt sofort.
327
00:24:41,120 --> 00:24:45,000
Hubert, was macht denn die Ayshe
um die Uhrzeit im Keller?
328
00:24:45,160 --> 00:24:50,000
Was weiß denn ich. Opa hat mit ihr
telefoniert. Irgendein Auftrag.
329
00:24:54,400 --> 00:24:59,200
Wir lassen uns von so einem Blatt
Papier nicht mehr verrückt machen.
330
00:25:01,440 --> 00:25:06,000
Hubert, ich bin auch traurig, dass es
mit eigenen Kindern nicht klappt.
331
00:25:06,760 --> 00:25:11,320
Ich hab mir das so schön vorgestellt.
Wir als kleine Familie.
332
00:25:12,160 --> 00:25:16,320
Und ich bin mir sicher,
du wärst ein guter Vater gewesen.
333
00:25:17,720 --> 00:25:20,400
Aber das können wir nun mal
nicht ändern.
334
00:25:21,480 --> 00:25:26,240
Ich war in der Kirche, und jetzt
weiß ich wieder, worauf es ankommt.
335
00:25:26,600 --> 00:25:30,120
Aha. Und das hat dir
der Herrgott eingeflüstert?
336
00:25:33,400 --> 00:25:37,600
Lass uns an unsere Liebe glauben.
Dann schaffen wir das.
337
00:25:38,680 --> 00:25:42,680
Wir waren jetzt doch 18 Jahre
glücklich verheiratet, stimmt's?
338
00:25:42,840 --> 00:25:45,520
Oder bist du
nicht glücklich mit mir?
339
00:25:46,800 --> 00:25:48,800
Doch, sehr glücklich.
340
00:25:49,320 --> 00:25:54,640
Deshalb weiß ich, dass wir das auch
die nächsten 18 Jahre sein werden.
341
00:25:55,520 --> 00:25:57,600
Auch ohne Kinder.
Meinst du?
342
00:25:59,680 --> 00:26:02,440
Das meine ich nicht nur,
das weiß ich.
343
00:26:16,760 --> 00:26:21,120
Entschuldigen Sie, Frau Kirchleitner,
darf ich kurz reinkommen?
344
00:26:21,400 --> 00:26:23,360
Ja, kommen Sie nur herein.
345
00:26:25,920 --> 00:26:29,560
Ich weiß schon,
worüber Sie mit mir reden wollen.
346
00:26:29,960 --> 00:26:31,960
Ach, Sie wissen schon?
347
00:26:32,120 --> 00:26:35,640
Ja, Papa wollte von mir
Ihre Telefonnummer.
348
00:26:35,920 --> 00:26:39,120
Wollen Sie sich das nicht
noch einmal überlegen, -
349
00:26:39,280 --> 00:26:41,760
- auf dieser Kamillefarm
zu arbeiten?
350
00:26:42,600 --> 00:26:45,080
Die ist doch mitten auf dem Land.
351
00:26:45,480 --> 00:26:47,240
Da, setzten Sie sich hin.
352
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
Was meinen Sie jetzt?
353
00:26:49,560 --> 00:26:52,160
Papa ist zwar total begeistert.
354
00:26:52,320 --> 00:26:55,880
Aber wollen Sie sich das nicht
erst mal anschauen, -
355
00:26:56,040 --> 00:26:57,960
- bevor Sie bei uns kündigen?
356
00:26:58,480 --> 00:27:01,000
Kündigen?
Ich will doch nicht kündigen!
357
00:27:01,160 --> 00:27:03,320
Nicht?
Nein.
358
00:27:03,720 --> 00:27:05,760
Worüber wollen Sie
mit mir reden?
359
00:27:06,040 --> 00:27:09,400
Deswegen! Den ganzen Tag
hab ich im Keller gesucht.
360
00:27:09,560 --> 00:27:13,160
Vorher darf ich nicht heimgehen,
hat ihr Vater gesagt.
361
00:27:15,520 --> 00:27:17,520
Ja, und was ist da drin?
362
00:27:17,680 --> 00:27:19,160
Schauen Sie rein.
363
00:27:19,520 --> 00:27:23,520
Und einen schönen Gruß soll ich
von Ihrem Vater dazu sagen.
364
00:27:24,000 --> 00:27:28,720
Schade, dass er nicht öfter zeigt,
was da drin vorgeht.
365
00:27:30,440 --> 00:27:32,440
Wiederschauen!
366
00:27:32,600 --> 00:27:34,600
Wiederschauen, Ayshe.
367
00:27:35,000 --> 00:27:39,320
Und, Ayhse? Danke.
Bitte.
368
00:27:59,600 --> 00:28:03,440
Mei, das ist ja das Hochzeitskleid
von meiner Mama!
369
00:28:06,040 --> 00:28:09,080
Dass Papa das aufgehoben hat.
370
00:28:25,080 --> 00:28:27,840
Danke, Papa. Danke.
371
00:28:44,560 --> 00:28:47,760
Ach, Sie sind es nur.
Na dann.
372
00:28:51,960 --> 00:28:56,040
Was halten Sie davon, wenn mein
Vater im Taucheranzug heiratet.
373
00:28:56,200 --> 00:28:59,920
Und Schwimmflossen und Sauerstoff,
damit er nicht umfällt.
374
00:29:00,080 --> 00:29:01,520
Ich find das gut.
375
00:29:01,680 --> 00:29:05,840
Ich find eh, dass das
überbewertet wird, was man trägt.
376
00:29:06,080 --> 00:29:10,000
Aber die Frauen machen halt gerne
viel Tamtam um so etwas.
377
00:29:10,240 --> 00:29:13,320
Bin ich froh,
dass ich nur Trauzeuge bin!
378
00:29:13,480 --> 00:29:17,680
Aber gespannt bin ich schon,
was da noch alles schief läuft.
379
00:29:18,640 --> 00:29:21,880
VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG
BAYERISCHER RUNDFUNK 2008
380
00:29:22,305 --> 00:30:22,880