1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:02,880 --> 00:00:06,720 Wie das zusammenpasst! Schöner geht es fast nicht! 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,160 Joseph im Hochzeitsanzug vom Theo. 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,720 Vor dem Altar. Wunderschön. 5 00:00:16,840 --> 00:00:21,160 Wie jetzt? Joseph im Hochzeitsanzug vom Theo? 6 00:00:21,640 --> 00:00:26,400 Musst keine Angst haben vor mir. Die Wiese gehört jetzt dir. 7 00:00:27,040 --> 00:00:30,200 Neulich warst du aber nicht so freundlich! 8 00:00:30,760 --> 00:00:33,040 Ich muss meine Wiese nicht tauschen. 9 00:00:33,240 --> 00:00:35,320 Der Geist hat sich entschuldigt. 10 00:00:35,480 --> 00:00:39,600 Er ist froh, dass die Wiese jetzt doch mir gehört. 11 00:00:39,880 --> 00:00:43,800 Es ist alles ganz normal. Praktisch wie bei jedem Mann. 12 00:00:44,120 --> 00:00:47,880 Ich hab dich angelogen. Maria, wir werden - 13 00:00:48,080 --> 00:00:52,520 - mit größter Wahrscheinlichkeit keine Kinder kriegen. 14 00:00:53,280 --> 00:00:55,080 Titelsong: 15 00:00:55,240 --> 00:00:57,240 Dahoam is Dahoam. 16 00:00:57,440 --> 00:01:00,520 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 17 00:01:01,040 --> 00:01:02,440 Dahoam is Dahoam. 18 00:01:02,600 --> 00:01:05,800 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 19 00:01:05,960 --> 00:01:08,760 Da kannst du jeden Menschen fragen. 20 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 Er wird dich anschauen und dir sagen: 21 00:01:12,680 --> 00:01:14,680 Dahoam is Dahoam. 22 00:01:22,880 --> 00:01:24,440 Dahoam is Dahoam. 23 00:01:24,600 --> 00:01:27,880 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 24 00:01:28,040 --> 00:01:30,040 Dahoam is Dahoam. 25 00:01:34,960 --> 00:01:37,880 So wenig Vertrauen hast du also zu mir? 26 00:01:38,040 --> 00:01:40,720 Nein, Maria, so meine ich das nicht. 27 00:01:43,320 --> 00:01:49,520 Ein Mann gibt es nicht so leicht zu, dass er kein richtiger Mann ist. 28 00:01:57,480 --> 00:02:00,320 Schau, jetzt sagst du auch nichts. 29 00:02:00,680 --> 00:02:05,200 Aber nicht deswegen. Und ein richtiger Mann bist doch trotzdem! 30 00:02:05,560 --> 00:02:09,960 Und an meinen Gefühlen für dich ändert sich sowieso nichts. 31 00:02:12,000 --> 00:02:14,600 Ich wollte dich nicht enttäuschen. 32 00:02:15,520 --> 00:02:18,440 Enttäuschen? Wie kommst du denn darauf? 33 00:02:20,000 --> 00:02:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 34 00:02:34,800 --> 00:02:39,840 Ich kann wieder auf der Wiese schlafen. Da freut sich Frau Gregor! 35 00:02:40,240 --> 00:02:44,360 Schön, Xaver. Du musst dich nicht mehr vor dem Geist fürchten. 36 00:02:44,520 --> 00:02:46,840 Man kann es ja nie wissen. 37 00:02:47,120 --> 00:02:50,720 Haben Sie Ihre Pläne immer noch nicht aufgegeben? 38 00:02:51,000 --> 00:02:54,040 Außerdem müssen doch sogar Sie einsehen, - 39 00:02:54,200 --> 00:02:57,000 - dass wir hier kein Gewerbegebiet brauchen. 40 00:02:57,160 --> 00:02:59,120 Was meinen Sie, Herr Pfarrer, - 41 00:02:59,280 --> 00:03:03,160 - was so ein Autozulieferbetrieb für die Gemeinde bringt. 42 00:03:03,320 --> 00:03:06,480 Zum Beispiel? Geld für die Dorfkasse. 43 00:03:06,640 --> 00:03:10,440 Geld, Geld, Geld. Ist das das Einzige, was Sie interessiert? 44 00:03:10,600 --> 00:03:13,920 Sie können vielleicht von der Liebe Gottes leben. 45 00:03:14,080 --> 00:03:16,200 Aber das Dorf nicht! 46 00:03:16,360 --> 00:03:19,120 Die Leute sind nicht so materialistisch! 47 00:03:19,440 --> 00:03:22,040 Wenn Sie sich da mal nicht täuschen. 48 00:03:22,880 --> 00:03:26,120 Hört einmal her! Ich bitte um eure Aufmerksamkeit. 49 00:03:26,960 --> 00:03:30,640 Ich möchte von euch allen die Meinung hören. 50 00:03:38,240 --> 00:03:42,120 Aber Hubert, ich kann es dir nur immer wieder sagen. 51 00:03:42,280 --> 00:03:45,320 An unserer Liebe ändert das gar nichts. 52 00:03:46,120 --> 00:03:50,880 Ich sah doch in deinen Augen, wie sehr du dir ein Kind wünschst. 53 00:03:51,280 --> 00:03:54,080 Bisher waren wir auch ohne Kinder glücklich. 54 00:03:54,240 --> 00:03:56,760 Wir werden es auch weiterhin bleiben. 55 00:03:57,000 --> 00:04:00,480 Aber die längste Zeit dachten wir nicht darüber nach. 56 00:04:00,640 --> 00:04:03,760 Jetzt wissen wir, dass ich zeugungsunfähig bin. 57 00:04:04,760 --> 00:04:07,080 Ich geh jetzt ins Bett. 58 00:04:12,200 --> 00:04:14,640 Ich komm gleich nach. 59 00:04:19,040 --> 00:04:21,520 Grüß dich, Schatz. 60 00:04:21,680 --> 00:04:23,360 Da, schau her. 61 00:04:32,240 --> 00:04:34,320 Du weißt es also schon. 62 00:04:34,480 --> 00:04:36,880 Deine Mutter hat es mir gesagt. 63 00:04:37,400 --> 00:04:39,520 Das hätte ich mir denken können. 64 00:04:39,680 --> 00:04:42,840 Ich wollte es dir schon viel früher sagen. 65 00:04:43,520 --> 00:04:45,320 Hättest du das nur! 66 00:04:45,480 --> 00:04:47,840 Sie redet, und ich weiß nicht von was! 67 00:04:48,160 --> 00:04:49,840 Was hätte ich tun sollen? 68 00:04:50,000 --> 00:04:52,880 Ich hab mich mit der Mama gerade versöhnt. 69 00:04:53,440 --> 00:04:57,120 Wenn ich sag: Du, ich zieh den Anzug vom Papa nicht an. 70 00:04:57,520 --> 00:05:01,600 Das hätte ihr das Herz gebrochen. Und was ist mit meinem Herz? 71 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Tut mir leid. 72 00:05:04,880 --> 00:05:07,040 Du willst also zur Hochzeit - 73 00:05:07,200 --> 00:05:11,840 - den altmodischen Trachtenanzug von deinem Papa tragen! 74 00:05:13,320 --> 00:05:16,080 Der bedeutet dir viel, der neue Anzug. Oder? 75 00:05:16,360 --> 00:05:18,360 Natürlich bedeutet er mir viel! 76 00:05:18,520 --> 00:05:21,000 Ich hab mir alles so schön vorgestellt! 77 00:05:21,480 --> 00:05:22,840 Nichts passt zusammen! 78 00:05:23,080 --> 00:05:25,920 Ein klassisches Brautkleid in Cremefarbe. 79 00:05:26,560 --> 00:05:31,480 Und der alte Trachtenanzug von deinem Vater! Also wirklich! 80 00:05:37,480 --> 00:05:41,160 Wenn der Autozulieferbetrieb erst einmal da ist, - 81 00:05:41,320 --> 00:05:45,560 - dann siedeln sich womöglich noch ganz andere Betriebe an. 82 00:05:47,200 --> 00:05:51,520 Da ist was dran, was der Bürgermeister sagt. Was meint ihr? 83 00:05:53,240 --> 00:05:55,600 Trixi, schau, die Werkstatt vom Mike. 84 00:05:55,760 --> 00:05:59,280 Da wär doch ein Autozulieferbetrieb geradezu ideal. 85 00:05:59,440 --> 00:06:03,600 Ja. Ja! Dann überlegt doch einmal! 86 00:06:03,760 --> 00:06:06,520 Das ist doch ein Vorteil für euch alle! 87 00:06:06,680 --> 00:06:10,680 Ein Möbelhaus, ein Outlet-Shop oder wie das heute heißt. 88 00:06:10,840 --> 00:06:13,280 Das gibt doch neue Arbeitsplätze. 89 00:06:13,440 --> 00:06:16,920 Ich find, das klingt gar nicht so schlecht. 90 00:06:17,120 --> 00:06:19,120 Ja, das meine ich doch auch! 91 00:06:19,280 --> 00:06:23,960 Dann ist unser Dorf endlich aus dem Dornröschenschlaf erwacht! 92 00:06:24,520 --> 00:06:27,240 Das ist doch eine Chance für Lansing! 93 00:06:27,400 --> 00:06:29,760 Das bringt auch neue Kunden. 94 00:06:29,920 --> 00:06:33,680 Habt ihr einmal überlegt, was beim Bau eines Gewerbebietes - 95 00:06:33,840 --> 00:06:36,400 - alles an Boden versiegelt werden muss? 96 00:06:36,960 --> 00:06:40,080 Ja, ja ... Die Käfer und die Schmetterlinge. 97 00:06:40,360 --> 00:06:45,440 Natürlich haben wir alles überprüft, was den Naturschutz anbelangt. 98 00:06:46,760 --> 00:06:50,080 Etwas wird für Sie schon noch hängen bleiben? 99 00:06:50,520 --> 00:06:53,120 Wie kommen Sie denn darauf? 100 00:06:53,440 --> 00:06:57,680 Die Planung, das ist doch alles zum Wohl für euch! Oder? 101 00:06:58,640 --> 00:07:01,200 Sie wollen doch wohl nicht leugnen, - 102 00:07:01,360 --> 00:07:06,800 - dass Sie Gemeindemitgliedern unter Druck ihre Wiesen abgeluchst haben? 103 00:07:06,960 --> 00:07:09,400 Herr Pfarrer, unter Druck ... 104 00:07:10,120 --> 00:07:14,080 Ich hab doch nur für das Projekt "Gewerbegebiet Lansing-Ost" - 105 00:07:14,240 --> 00:07:18,120 - da hab ich Überzeugungsarbeit geleistet! 106 00:07:19,320 --> 00:07:22,160 Verstehen Sie? Bravo! 107 00:07:48,480 --> 00:07:50,480 Guten Morgen, Frau Gregor. 108 00:07:52,840 --> 00:07:55,360 Guten Morgen, Wiese. 109 00:08:14,640 --> 00:08:17,040 Was hängt denn da? 110 00:08:21,880 --> 00:08:25,600 Das war bestimmt mein Geist. Mein Schutzgeist. 111 00:08:26,600 --> 00:08:29,200 Und ich hab mich davor gefürchtet. 112 00:08:32,640 --> 00:08:36,240 So etwas! Das ist aber schön. 113 00:08:52,040 --> 00:08:54,040 Stör ich? 114 00:08:54,200 --> 00:08:59,080 Eigentlich hab ich gar keine Zeit. Aber die paar Minuten nehm ich mir. 115 00:08:59,920 --> 00:09:02,200 Es ist wegen Hubert. 116 00:09:02,360 --> 00:09:04,360 Und? 117 00:09:07,840 --> 00:09:11,160 Ja, die Untersuchungsergebnisse ... 118 00:09:11,480 --> 00:09:15,000 Aber du hast doch gesagt, dass alles in Ordnung ist. 119 00:09:15,520 --> 00:09:19,760 Das hab ich auch gedacht. Aber Hubert hat mich angelogen. 120 00:09:20,160 --> 00:09:21,600 Wie, angelogen? 121 00:09:23,840 --> 00:09:26,880 Er ist nur eingeschränkt zeugungsfähig. 122 00:09:30,680 --> 00:09:34,520 Erst wollte er es mir nicht sagen. Weil er sich so schämt. 123 00:09:34,680 --> 00:09:38,160 Aber für so etwas muss er sich doch nicht schämen! 124 00:09:38,320 --> 00:09:43,840 Das hab ich ihm doch auch gesagt. Aber ... ich erreich ihn nicht mehr. 125 00:09:44,000 --> 00:09:47,800 Seit er es weiß, ist nix mehr wie früher zwischen uns. 126 00:09:49,240 --> 00:09:51,920 Jetzt wart einfach mal ab, Maria. 127 00:09:53,160 --> 00:09:56,280 Hubert fängt sich schon wieder. 128 00:09:56,440 --> 00:10:00,160 Den Schock muss er erst einmal verarbeiten. 129 00:10:03,800 --> 00:10:09,040 Vielleicht hast du recht. Wir haben ja schon viele Krisen gemeistert. 130 00:10:09,200 --> 00:10:12,120 Eben. Das braucht alles seine Zeit. 131 00:10:12,280 --> 00:10:15,440 Irgendwann wird er darüber hinwegkommen. 132 00:10:16,880 --> 00:10:20,920 Aber Rosi, er ist so verschlossen. Was mach ich denn jetzt? 133 00:10:21,520 --> 00:10:25,440 Das Wichtigste ist jetzt, dass ihr offen miteinander redet. 134 00:10:25,600 --> 00:10:30,680 Und dass du nicht zulässt, dass er sich wie eine Schnecke verkriecht. 135 00:10:33,640 --> 00:10:35,600 Ja. 136 00:10:42,320 --> 00:10:46,400 Vielleicht könnten Sie dieses Mal ein bisschen mehr drauf tun. 137 00:10:46,560 --> 00:10:50,160 Sonst beschweren sie sich wieder bei mir in der Brauerei. 138 00:10:50,320 --> 00:10:53,480 So, Herr Pfarrer. Darf es noch etwas sein? 139 00:10:53,640 --> 00:10:56,800 Vielleicht noch etwas von unserer Hochzeitswurst? 140 00:10:56,960 --> 00:11:00,440 Haben wir extra zu Ehren von Rosi und Joseph gemacht. 141 00:11:00,600 --> 00:11:04,120 Jetzt sagt doch mal: Caro, was sagt ihr jungen Leute - 142 00:11:04,280 --> 00:11:06,520 - zu den Plänen vom Schattenhofer? 143 00:11:06,680 --> 00:11:10,600 Der Bürgermeister hat Großes vor: Gewerbegebiet Lansing-Ost. 144 00:11:10,880 --> 00:11:13,880 Bummerl, das hat sicher auch etwas Positives. 145 00:11:14,240 --> 00:11:16,560 Ein Gewerbegebiet wie in Baierkofen? 146 00:11:17,160 --> 00:11:20,360 Wo genau soll das sein? Bei der Wiese vom Xaver. 147 00:11:20,520 --> 00:11:23,800 Dann kämen sicher mehr Kunden in unsere Metzgerei. 148 00:11:23,960 --> 00:11:26,240 Das glaubst aber auch nur du, oder? 149 00:11:26,400 --> 00:11:30,240 Die bringen doch ihren Imbiss mit. Mit Hamburger und so. 150 00:11:31,080 --> 00:11:35,920 Da hat Max schon recht. Da wird jeder Betrieb seine eigene Kantine haben. 151 00:11:36,080 --> 00:11:39,560 Wenn es so ist, muss man mit dem Schattenhofer reden. 152 00:11:39,720 --> 00:11:43,360 Dass die Betriebe unser Dorfgeschäft nicht kaputt machen. 153 00:11:44,280 --> 00:11:46,800 So ein Dorf braucht eine Innovation. 154 00:11:48,480 --> 00:11:51,560 Du, was ist jetzt mit der Hochzeitswurst? 155 00:11:52,160 --> 00:11:54,680 Die ist gut. Probieren Sie einmal. 156 00:11:54,840 --> 00:11:56,680 Oder magst du? Ja, danke. 157 00:12:03,360 --> 00:12:06,760 Ja, Rosi. Grüß dich, Burgl. 158 00:12:07,040 --> 00:12:09,560 Gut, dass ich dich noch antreff. 159 00:12:09,720 --> 00:12:13,880 Ist etwas mit dem Kleid? Nein, alles in Ordnung. 160 00:12:14,040 --> 00:12:17,440 Aber das Kleid passt nicht mehr zum Anzug vom Joseph. 161 00:12:17,600 --> 00:12:20,720 Aber wieso? Wir haben doch alles abgestimmt. 162 00:12:20,880 --> 00:12:24,440 Caro hat mir noch erzählt, wie gut alles ausgeschaut hat. 163 00:12:24,600 --> 00:12:25,920 Ja, ich weiß. 164 00:12:27,040 --> 00:12:30,040 Gefällt dem Joseph der Anzug nicht mehr? 165 00:12:30,920 --> 00:12:34,200 Doch, schon. Aber die Theres will, - 166 00:12:35,080 --> 00:12:39,960 - dass der Joseph zur Trauung den Hochzeitsanzug vom Theo trägt. 167 00:12:41,320 --> 00:12:43,840 Ja, aber, das gibt es doch nicht! 168 00:12:44,520 --> 00:12:47,400 Was wird jetzt aus deinem Kleid? 169 00:12:47,560 --> 00:12:50,320 Ich hab mir gedacht, du könntest es... 170 00:12:51,240 --> 00:12:53,840 Rosi! Das Kleid? Ändern? Nein. 171 00:12:54,840 --> 00:12:57,320 Das wird doch nix Richtiges. 172 00:12:58,200 --> 00:13:00,200 Bitte, Burgl. 173 00:13:00,600 --> 00:13:02,640 Also, so etwas. 174 00:13:04,160 --> 00:13:06,760 Ja. Wenn es unbedingt sein muss. 175 00:13:07,600 --> 00:13:11,080 Dann muss ich mir eben etwas einfallen lassen. 176 00:13:11,240 --> 00:13:13,400 Ach, Burgl. Du bist ein Schatz! 177 00:13:18,080 --> 00:13:20,840 Also, was hat Rosi gesagt? 178 00:13:21,760 --> 00:13:24,520 Meinst du wegen dem Hochzeitsanzug? Ja. 179 00:13:24,960 --> 00:13:26,520 War sie sehr enttäuscht? 180 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 Ich dachte, Rosi nimmt das leichter als Mama. 181 00:13:30,840 --> 00:13:32,920 Aber da hab ich mich getäuscht. 182 00:13:33,080 --> 00:13:37,600 Rosi hat sich wohl sehr gefreut auf das neue Kleid und deinen Anzug. 183 00:13:37,760 --> 00:13:40,240 Sie hat ja einen sehr guten Geschmack. 184 00:13:40,400 --> 00:13:43,600 Du hättest sehen sollen, wie enttäuscht sie war. 185 00:13:43,760 --> 00:13:47,000 Und ich blöde Gans hab das alles weitergetratscht. 186 00:13:47,160 --> 00:13:51,520 Ich hab mir gedacht, sie weiß es! Ja, Mama! 187 00:13:51,680 --> 00:13:55,160 Ich wusste doch nicht, dass du ihr nix gesagt hast. 188 00:13:56,000 --> 00:13:58,840 Wenigstens wissen jetzt alle Bescheid. 189 00:14:00,640 --> 00:14:03,760 Wegen mir musst du den Anzug nicht anziehen. 190 00:14:04,480 --> 00:14:08,240 Wenn ich gewusst hätte, dass das so einen Ärger macht. 191 00:14:08,400 --> 00:14:12,600 Dann hätte ich dir das doch nie und nimmer vorgeschlagen! 192 00:14:30,080 --> 00:14:33,080 Und Hubert, hat dir das Mittagessen geschmeckt? 193 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 Ja, wunderbar. 194 00:14:35,400 --> 00:14:38,280 Das Rezept hab ich aus dem Gemeindeblatt. 195 00:14:38,520 --> 00:14:41,600 Ich wollte einfach mal etwas Neues ausprobieren. 196 00:14:41,760 --> 00:14:46,520 Pollo con Pesto, mit fruchtigem... Maria. Bitte! 197 00:14:46,760 --> 00:14:51,000 Mach mir bitte nix vor. Ich seh doch, wie schlimm es für dich ist. 198 00:14:52,240 --> 00:14:55,480 Hubert. Es hätte auch sein können, dass ich ... 199 00:14:56,240 --> 00:14:58,720 Du bist kerngesund. 200 00:15:01,080 --> 00:15:06,280 Hubert, es gibt Dinge im Leben, die muss man einfach annehmen. 201 00:15:06,560 --> 00:15:09,640 Ich kann das aber nicht einfach so annehmen! 202 00:15:11,040 --> 00:15:13,040 Entschuldige. 203 00:15:14,600 --> 00:15:16,600 Entschuldige. 204 00:15:18,840 --> 00:15:23,160 Hubert, wir brauchen jetzt einfach ein bisschen Zeit. 205 00:15:23,840 --> 00:15:26,640 Wir werden schon lernen damit zu leben, - 206 00:15:27,160 --> 00:15:30,600 - dass wir keine eigenen Kinder haben werden. 207 00:15:31,280 --> 00:15:36,040 Maria, ich kann dir keine Kinder schenken. Das ist das Problem. 208 00:15:40,120 --> 00:15:42,560 Du kannst Kinder kriegen. 209 00:15:44,440 --> 00:15:46,440 Aber nicht mit mir. 210 00:16:01,240 --> 00:16:04,240 Also dann. Bis heute Abend im Brunnerwirt! 211 00:16:04,400 --> 00:16:07,600 Ja, ich bin sicher, dass wir uns da einig werden. 212 00:16:07,760 --> 00:16:09,800 Also dann, Wiederschauen! 213 00:16:09,960 --> 00:16:13,440 Na Bürgermeister, bist du wieder auf Erfolgskurs? 214 00:16:14,120 --> 00:16:17,400 Für ein florierendes Gemeindeleben muss man was tun. 215 00:16:17,760 --> 00:16:21,520 So, florieren tun wir. Servus miteinander! 216 00:16:21,760 --> 00:16:24,800 Herr Bürgermeister, was ich fragen wollte ... 217 00:16:24,960 --> 00:16:28,560 Träumst du wieder von deinem Kosmetikladen in Lansing-Ost? 218 00:16:28,720 --> 00:16:30,640 Max, sei nicht so unverschämt. 219 00:16:30,800 --> 00:16:34,400 Xaver, servus, kannst du wieder gut schlafen auf der Wiese? 220 00:16:34,560 --> 00:16:38,320 Ja. Jetzt weiß ich auch, was heult, wenn der Wind geht. 221 00:16:38,600 --> 00:16:43,200 Nämlich mein Schutzgeist. Der hat ein Windspiel in die Bäume gehängt. 222 00:16:43,640 --> 00:16:48,560 Gegen die bösen Geister. So, so, gegen die bösen Geister. 223 00:16:48,960 --> 00:16:51,760 Du, Xaver, sag einmal. 224 00:16:52,640 --> 00:16:57,520 Ja, Trixi? Du hängst schon sehr an deiner Wiese? 225 00:16:57,680 --> 00:17:00,360 Ja, das ist schon ein schöner Fleck Erde. 226 00:17:00,600 --> 00:17:04,440 Und du bist sicher, du könntest dich nicht von ihr trennen? 227 00:17:04,680 --> 00:17:09,360 Trixi, du hängst doch nicht noch an dem Schmarrn mit dem Gewerbegebiet? 228 00:17:09,520 --> 00:17:14,200 Weil, so viel ich weiß, hat dir der Bürgermeister viel Geld geboten. 229 00:17:14,360 --> 00:17:18,800 Aber die Frau Prammesberger hat ausdrücklich im Vertrag bestimmt, - 230 00:17:19,040 --> 00:17:23,000 - dass ich sie nicht verkaufen darf. Ach so. 231 00:17:23,160 --> 00:17:25,320 Außerdem brauch ich kein Geld. 232 00:17:25,480 --> 00:17:30,160 Und dass du sie nicht gegen eine andere Wiese eintauschen kannst - 233 00:17:30,320 --> 00:17:34,280 Trixi, echt! 234 00:17:34,440 --> 00:17:36,440 235 00:17:37,880 --> 00:17:40,360 Du wärst ja immer noch in der Natur. 236 00:17:40,600 --> 00:17:43,280 Nur auf einem anderen Fleck. 237 00:17:43,440 --> 00:17:47,600 Meinst du? Ja, das meine ich. 238 00:17:47,760 --> 00:17:51,080 Du würdest uns allen damit einen großen Gefallen tun. 239 00:17:52,360 --> 00:17:54,360 Äh, ja, äh ... 240 00:17:54,520 --> 00:17:57,400 Überleg es dir einfach mal. 241 00:18:06,600 --> 00:18:10,240 Ja, Joseph? Bist mir noch böse? 242 00:18:11,240 --> 00:18:12,560 Die sind schön. 243 00:18:12,800 --> 00:18:14,640 Ich hab das unterschätzt. 244 00:18:14,800 --> 00:18:19,440 Ich wusste nicht, dass es dir mit dem Hochzeitsgewand so wichtig ist. 245 00:18:20,480 --> 00:18:24,880 Ich möchte nicht in deiner Haut stecken. Auf einer Seite die Theres - 246 00:18:25,040 --> 00:18:28,000 - und auf der anderen die beste Frau der Welt. 247 00:18:28,160 --> 00:18:32,320 Jetzt übertreib mal nicht. Doch, stimmt schon. 248 00:18:32,480 --> 00:18:36,640 Das Problem hat sich aber erledigt. Mama hat es eingesehen. 249 00:18:36,800 --> 00:18:39,640 Und auf einmal ist alles kein Problem mehr. 250 00:18:39,800 --> 00:18:41,200 Und was heißt das? 251 00:18:41,360 --> 00:18:44,640 Dass ich den Anzug anzieh, den du mir ausgesucht hast. 252 00:18:47,600 --> 00:18:49,600 Was ist jetzt los? 253 00:18:49,760 --> 00:18:53,280 Ich war gerade bei Burgl drüben und hab ihr gesagt, - 254 00:18:53,440 --> 00:18:57,480 - sie soll mein Kleid ändern, dass es zu deinem Anzug passt. 255 00:18:58,600 --> 00:19:01,680 Ach, nein. Das darf doch nicht wahr sein! 256 00:19:02,920 --> 00:19:07,440 Also, mit der Nummer könnten wir im Komödienstadel auftreten. 257 00:19:07,600 --> 00:19:10,200 Ja, genau. Der verflixte Hochzeitsanzug. 258 00:19:10,360 --> 00:19:12,360 So ist es. Genau. 259 00:19:26,640 --> 00:19:30,120 Herr, ich weiß einfach nicht mehr weiter. 260 00:19:31,200 --> 00:19:35,040 Hubert glaubt, dass ich an unsrer Ehe zweifle. 261 00:19:35,200 --> 00:19:40,040 Er hat Angst mich zu verlieren, weil er mir kein Kind schenken kann. 262 00:19:42,720 --> 00:19:44,800 Das ist das Allerschlimmste. 263 00:19:45,320 --> 00:19:48,480 Dabei lieb ich ihn genauso wie vorher. 264 00:19:49,960 --> 00:19:52,800 Ist das alles nur eine Prüfung? 265 00:19:54,280 --> 00:19:58,280 Dann bitte gib mir die Kraft, dass ich das übersteh. 266 00:19:59,760 --> 00:20:02,280 Ohne Kinder kann ich leben, Herr. 267 00:20:03,080 --> 00:20:07,080 Aber ohne Huberts Liebe, das kann ich nicht. 268 00:20:23,880 --> 00:20:27,480 Dann trag ich bei der Hochzeit den Anzug vom Theo. 269 00:20:27,640 --> 00:20:30,280 Genau, und ich das umgenähte Brautkleid. 270 00:20:30,520 --> 00:20:32,440 Da wird die Mama schauen! 271 00:20:32,680 --> 00:20:36,520 Das soll sie auch. Der Anzug steht dir bestimmt gut! 272 00:20:37,760 --> 00:20:42,040 Oben ist er ein bisschen eng. Und die Hosenbeine waren zu kurz. 273 00:20:42,200 --> 00:20:44,520 Aber er schaut ansonsten gut aus. 274 00:20:44,680 --> 00:20:46,840 Musst dich nicht schämen. 275 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 Joseph, ich schäm mich doch nicht mit dir. 276 00:20:50,360 --> 00:20:52,600 Auch wenn du im Taucheranzug kommst. 277 00:20:52,800 --> 00:20:57,440 Habt ihr keine anderen Sorgen als die Hochzeit? Und wer was anzieht? 278 00:20:58,000 --> 00:21:02,840 Nein, momentan nicht. Und wenn du grantelst, kannst du wieder gehen. 279 00:21:04,160 --> 00:21:06,960 Kirchleitner ... Ja, Opa, grüß dich. 280 00:21:07,120 --> 00:21:11,000 Nein, ich bin nicht schlecht gelaunt, ich bin nur im Stress. 281 00:21:11,680 --> 00:21:16,440 Rosi? Die redet über nix anderes als über ihre Hochzeit. 282 00:21:17,960 --> 00:21:21,280 Was? Opa, das ist mir gerade so was von egal. 283 00:21:21,440 --> 00:21:24,360 Du kannst sie gleich selber fragen. 284 00:21:25,880 --> 00:21:28,000 Der Opa. 285 00:21:28,480 --> 00:21:32,640 Papa, grüß dich. Der? Der kriegt sich schon wieder ein. 286 00:21:35,680 --> 00:21:40,320 Wie geht es dir denn? Geht es dir gut auf der Kamillenfarm vom Hansi? 287 00:21:40,480 --> 00:21:42,720 Das ist recht. Das freut mich. 288 00:21:43,280 --> 00:21:47,720 Stell dir vor, der Joseph trägt zur Hochzeit den Anzug vom Theo. 289 00:21:50,720 --> 00:21:54,120 Ja, das war der Herzenswunsch von der Theres. 290 00:21:56,760 --> 00:22:00,440 Wie, du brauchst die Telefonnummer von der Ayshe? 291 00:22:00,920 --> 00:22:04,000 Nein, die weiß ich jetzt nicht auswendig. 292 00:22:04,160 --> 00:22:07,480 Die müsste in deinem Adressbuch drin stehen. 293 00:22:08,280 --> 00:22:12,840 Gut. Sag dem Hansi einen schönen Gruß. Pfüat di, Papa. 294 00:22:15,800 --> 00:22:19,640 Heute drehen sie alle durch, die Kirchleitners. 295 00:22:20,480 --> 00:22:25,120 Erst Hubert, und jetzt braucht Papa noch die Nummer von Ayshe. 296 00:22:25,680 --> 00:22:28,840 Vielleicht will ihm der Hansi die Ayshe abwerben? 297 00:22:29,240 --> 00:22:33,720 Nein, ganz bestimmt nicht. Da hätte ich auch noch ein Wort mitzureden. 298 00:22:33,880 --> 00:22:37,520 Es reicht schon, wenn er auf der Kamillenfarm versumpft. 299 00:22:37,680 --> 00:22:40,600 Da kriegt er die Ayshe nicht auch noch. 300 00:22:40,760 --> 00:22:42,760 Aber ich krieg dich! 301 00:22:52,520 --> 00:22:56,040 Ja, schön Xaver, dann wären wir uns also einig. 302 00:22:57,240 --> 00:23:02,040 Ja, aber nur, wenn meine neue Wiese genauso schön ist wie die alte. 303 00:23:02,200 --> 00:23:04,600 Ja natürlich! Noch viel schöner! 304 00:23:06,400 --> 00:23:09,000 Du, das bereden wir dann nachher alles. 305 00:23:09,600 --> 00:23:14,080 Grüß Gott, die Herren. Wollen wir nicht Platz nehmen? 306 00:23:14,240 --> 00:23:17,200 Nein, keine Umstände. Es dauert nicht lange. 307 00:23:17,360 --> 00:23:21,280 Jetzt haben Sie Ihr Gewerbegebiet doch durchgesetzt? 308 00:23:21,440 --> 00:23:25,920 Natürlich. Eine große Firma gibt Arbeitsplätze und Investitionen. 309 00:23:26,080 --> 00:23:30,920 Sie sehen, die junge Generation ist genauso begeistert wie ich. 310 00:23:31,080 --> 00:23:33,400 Das werden wir noch sehen. 311 00:23:37,520 --> 00:23:42,160 Grüß Gott, Herr Pfarrer. Herr Bürgermeister, die Herren. 312 00:23:43,120 --> 00:23:46,600 Dann wär von meiner Seite alles geklärt. 313 00:23:46,760 --> 00:23:50,800 Lieber Herr Schattenhofer, da sind Sie leider etwas spät dran. 314 00:23:50,960 --> 00:23:52,400 Das Ultimatum. 315 00:23:52,560 --> 00:23:56,320 Wir haben lange auf Sie gewartet, und heute ... 316 00:23:56,480 --> 00:23:58,360 Aber wie das? 317 00:23:58,640 --> 00:24:02,760 Heute haben uns die Wangener ein verbessertes Angebot gemacht. 318 00:24:03,880 --> 00:24:06,960 Das habt ihr doch nicht angenommen, oder? 319 00:24:07,120 --> 00:24:12,040 Tut uns leid, Herr Schattenhofer. Wir konnten nicht länger warten. 320 00:24:12,720 --> 00:24:14,680 Himmel-Herrschaftszeiten! 321 00:24:16,240 --> 00:24:20,000 Schattenhofer! Schon gut. 322 00:24:20,280 --> 00:24:24,160 Heißt das jetzt, dass ich meine Wiese doch behalten darf? 323 00:24:24,320 --> 00:24:27,840 Ja, behalt deine Wiese. In Gottes Namen behalt sie! 324 00:24:28,000 --> 00:24:31,080 Da wird sich die Frau Gregor aber freuen. 325 00:24:31,760 --> 00:24:35,000 Annalena, bring mir einen doppelten Kirschgeist. 326 00:24:35,480 --> 00:24:37,480 Der kommt sofort. 327 00:24:41,120 --> 00:24:45,000 Hubert, was macht denn die Ayshe um die Uhrzeit im Keller? 328 00:24:45,160 --> 00:24:50,000 Was weiß denn ich. Opa hat mit ihr telefoniert. Irgendein Auftrag. 329 00:24:54,400 --> 00:24:59,200 Wir lassen uns von so einem Blatt Papier nicht mehr verrückt machen. 330 00:25:01,440 --> 00:25:06,000 Hubert, ich bin auch traurig, dass es mit eigenen Kindern nicht klappt. 331 00:25:06,760 --> 00:25:11,320 Ich hab mir das so schön vorgestellt. Wir als kleine Familie. 332 00:25:12,160 --> 00:25:16,320 Und ich bin mir sicher, du wärst ein guter Vater gewesen. 333 00:25:17,720 --> 00:25:20,400 Aber das können wir nun mal nicht ändern. 334 00:25:21,480 --> 00:25:26,240 Ich war in der Kirche, und jetzt weiß ich wieder, worauf es ankommt. 335 00:25:26,600 --> 00:25:30,120 Aha. Und das hat dir der Herrgott eingeflüstert? 336 00:25:33,400 --> 00:25:37,600 Lass uns an unsere Liebe glauben. Dann schaffen wir das. 337 00:25:38,680 --> 00:25:42,680 Wir waren jetzt doch 18 Jahre glücklich verheiratet, stimmt's? 338 00:25:42,840 --> 00:25:45,520 Oder bist du nicht glücklich mit mir? 339 00:25:46,800 --> 00:25:48,800 Doch, sehr glücklich. 340 00:25:49,320 --> 00:25:54,640 Deshalb weiß ich, dass wir das auch die nächsten 18 Jahre sein werden. 341 00:25:55,520 --> 00:25:57,600 Auch ohne Kinder. Meinst du? 342 00:25:59,680 --> 00:26:02,440 Das meine ich nicht nur, das weiß ich. 343 00:26:16,760 --> 00:26:21,120 Entschuldigen Sie, Frau Kirchleitner, darf ich kurz reinkommen? 344 00:26:21,400 --> 00:26:23,360 Ja, kommen Sie nur herein. 345 00:26:25,920 --> 00:26:29,560 Ich weiß schon, worüber Sie mit mir reden wollen. 346 00:26:29,960 --> 00:26:31,960 Ach, Sie wissen schon? 347 00:26:32,120 --> 00:26:35,640 Ja, Papa wollte von mir Ihre Telefonnummer. 348 00:26:35,920 --> 00:26:39,120 Wollen Sie sich das nicht noch einmal überlegen, - 349 00:26:39,280 --> 00:26:41,760 - auf dieser Kamillefarm zu arbeiten? 350 00:26:42,600 --> 00:26:45,080 Die ist doch mitten auf dem Land. 351 00:26:45,480 --> 00:26:47,240 Da, setzten Sie sich hin. 352 00:26:47,400 --> 00:26:49,400 Was meinen Sie jetzt? 353 00:26:49,560 --> 00:26:52,160 Papa ist zwar total begeistert. 354 00:26:52,320 --> 00:26:55,880 Aber wollen Sie sich das nicht erst mal anschauen, - 355 00:26:56,040 --> 00:26:57,960 - bevor Sie bei uns kündigen? 356 00:26:58,480 --> 00:27:01,000 Kündigen? Ich will doch nicht kündigen! 357 00:27:01,160 --> 00:27:03,320 Nicht? Nein. 358 00:27:03,720 --> 00:27:05,760 Worüber wollen Sie mit mir reden? 359 00:27:06,040 --> 00:27:09,400 Deswegen! Den ganzen Tag hab ich im Keller gesucht. 360 00:27:09,560 --> 00:27:13,160 Vorher darf ich nicht heimgehen, hat ihr Vater gesagt. 361 00:27:15,520 --> 00:27:17,520 Ja, und was ist da drin? 362 00:27:17,680 --> 00:27:19,160 Schauen Sie rein. 363 00:27:19,520 --> 00:27:23,520 Und einen schönen Gruß soll ich von Ihrem Vater dazu sagen. 364 00:27:24,000 --> 00:27:28,720 Schade, dass er nicht öfter zeigt, was da drin vorgeht. 365 00:27:30,440 --> 00:27:32,440 Wiederschauen! 366 00:27:32,600 --> 00:27:34,600 Wiederschauen, Ayshe. 367 00:27:35,000 --> 00:27:39,320 Und, Ayhse? Danke. Bitte. 368 00:27:59,600 --> 00:28:03,440 Mei, das ist ja das Hochzeitskleid von meiner Mama! 369 00:28:06,040 --> 00:28:09,080 Dass Papa das aufgehoben hat. 370 00:28:25,080 --> 00:28:27,840 Danke, Papa. Danke. 371 00:28:44,560 --> 00:28:47,760 Ach, Sie sind es nur. Na dann. 372 00:28:51,960 --> 00:28:56,040 Was halten Sie davon, wenn mein Vater im Taucheranzug heiratet. 373 00:28:56,200 --> 00:28:59,920 Und Schwimmflossen und Sauerstoff, damit er nicht umfällt. 374 00:29:00,080 --> 00:29:01,520 Ich find das gut. 375 00:29:01,680 --> 00:29:05,840 Ich find eh, dass das überbewertet wird, was man trägt. 376 00:29:06,080 --> 00:29:10,000 Aber die Frauen machen halt gerne viel Tamtam um so etwas. 377 00:29:10,240 --> 00:29:13,320 Bin ich froh, dass ich nur Trauzeuge bin! 378 00:29:13,480 --> 00:29:17,680 Aber gespannt bin ich schon, was da noch alles schief läuft. 379 00:29:18,640 --> 00:29:21,880 VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG BAYERISCHER RUNDFUNK 2008 380 00:29:22,305 --> 00:30:22,880