1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:18,561 --> 00:00:21,037 German aircraft carried out a number of attacks 3 00:00:21,061 --> 00:00:22,829 on Great Britain last night. 4 00:00:22,853 --> 00:00:25,204 The raids, which lasted for several hours, 5 00:00:25,228 --> 00:00:27,537 were scattered over many parts of the country. 6 00:00:27,561 --> 00:00:29,620 Enemy aircraft have been reported over towns 7 00:00:29,644 --> 00:00:32,120 on the south coast, the west of England, 8 00:00:32,144 --> 00:00:34,204 the north Midlands and the Northwest, 9 00:00:34,228 --> 00:00:36,245 as well as over the London area. 10 00:00:36,269 --> 00:00:37,829 There are reports from Germany 11 00:00:37,853 --> 00:00:40,537 that our bombers attacked industrial targets there 12 00:02:10,269 --> 00:02:15,287 Spring, Mr Burton I had been thinking to give up on it. 13 00:02:15,311 --> 00:02:18,394 Yes, Ma Yes, indeed. 14 00:02:21,269 --> 00:02:23,454 Will you be writing this morning? 15 00:02:23,478 --> 00:02:26,162 Certainly, that is my plan. 16 00:02:26,186 --> 00:02:29,311 Oh Then I shall keep sotto voce. 17 00:02:34,603 --> 00:02:37,537 Do you have everything you need, Mr Burton? 18 00:02:37,561 --> 00:02:40,954 Yes Yes, thank you, Ma. 19 00:02:40,978 --> 00:02:42,269 OK 20 00:03:08,186 --> 00:03:11,478 Slowly! Slowly 21 00:03:12,144 --> 00:03:16,329 ? All things bright and beautiful 22 00:03:16,353 --> 00:03:20,894 ? All creatures great and small 23 00:03:21,061 --> 00:03:25,287 ? All things wise and wonderful 24 00:03:31,644 --> 00:03:34,162 Good morning, Mr Burton. 25 00:03:34,186 --> 00:03:37,287 Good morning, everyone Please sit down 26 00:03:37,311 --> 00:03:40,537 I have the results of your latest endeavours 27 00:03:40,561 --> 00:03:42,079 Dolan Excellent 28 00:03:42,103 --> 00:03:44,412 Morgan Handwriting. 29 00:03:44,436 --> 00:03:47,412 Please don't make me tell you again Otherwise, excellent 30 00:03:47,436 --> 00:03:49,329 Driscoll. 31 00:03:49,353 --> 00:03:51,537 - Where is Mr Driscoll? - He's sick, sir. 32 00:03:51,561 --> 00:03:54,287 Sick? Well, that explains something. 33 00:03:54,311 --> 00:03:56,037 Uh, Evans? 34 00:03:56,061 --> 00:03:58,287 How many Es in "elementary"? 35 00:03:58,311 --> 00:03:59,370 Uh, three, sir. 36 00:03:59,394 --> 00:04:02,120 "Three, sir Please try and use all of them. 37 00:04:02,144 --> 00:04:03,912 Otherwise, good. 38 00:04:03,936 --> 00:04:06,894 The rest of you, fair Hand them out. 39 00:04:07,061 --> 00:04:08,894 Whose is this? 40 00:04:11,269 --> 00:04:12,370 That's mine, sir 41 00:04:12,394 --> 00:04:15,662 Jenkins, we may not judge a book by its cover, 42 00:04:15,686 --> 00:04:20,579 but we cannot judge a book with no cover at a... 43 00:04:20,603 --> 00:04:23,037 If a national paper shortage 44 00:04:23,061 --> 00:04:25,204 cannot persuade you to look after them, 45 00:04:25,228 --> 00:04:27,644 I shall have to persuade you myself. 46 00:04:29,686 --> 00:04:33,454 Henry V, Prologue "O for a Muse of fire". 47 00:04:33,478 --> 00:04:36,037 End of school tomorrow, by heart. 48 00:04:36,061 --> 00:04:38,162 But, sir, it's the Neath game tomorrow. 49 00:04:38,186 --> 00:04:39,579 They made me openside 50 00:04:39,603 --> 00:04:41,454 Shut up. 51 00:04:41,478 --> 00:04:44,662 End of school tomorrow, prompt Find me here. 52 00:04:44,686 --> 00:04:47,370 "O for a Muse of fire." 53 00:04:47,394 --> 00:04:51,311 What is a muse? 54 00:04:53,353 --> 00:04:56,370 - Anyone? - A poet's bit of skirt 55 00:05:02,478 --> 00:05:06,745 In a year and three months' time, 56 00:05:06,769 --> 00:05:09,853 most of you will be in uniform. 57 00:05:11,894 --> 00:05:15,162 Some of you may be asked to go out and kill, 58 00:05:15,186 --> 00:05:18,686 and may face death yourselves Why? 59 00:05:19,894 --> 00:05:23,537 Well, I shall tell you You will be fighting 60 00:05:23,561 --> 00:05:29,579 for what is good and right and beautiful, 61 00:05:29,603 --> 00:05:36,412 "and this is the essence of all those things. 62 00:05:36,436 --> 00:05:37,745 Picture the scene. 63 00:05:37,769 --> 00:05:43,412 Agincourt On one side, the English and the Welsh. 64 00:05:43,436 --> 00:05:46,329 King Henry and Fluellen. 65 00:05:46,353 --> 00:05:52,245 And on the other, a force five times our strength. 66 00:05:52,269 --> 00:05:58,061 The French with their banners and horses and spears. 67 00:05:58,936 --> 00:06:02,478 "God's arm strike with us!" 68 00:06:04,186 --> 00:06:06,436 "'Tis a fearful odds." 69 00:06:07,894 --> 00:06:09,186 But wait. 70 00:06:10,686 --> 00:06:12,537 Wait. 71 00:06:12,561 --> 00:06:14,495 Then 72 00:06:14,519 --> 00:06:19,228 a single arrow flies! 73 00:07:07,394 --> 00:07:09,912 Are you quite sure, Mr Burton? 74 00:07:09,936 --> 00:07:12,329 Please don't come on my account. 75 00:07:12,353 --> 00:07:14,245 In the absence of a theatre, Ma, 76 00:07:14,269 --> 00:07:16,912 there's nowhere I would rather be 77 00:07:25,978 --> 00:07:27,519 Fine work, Hirth. 78 00:07:28,603 --> 00:07:30,561 Magnificent, Herr Kommandant. 79 00:07:31,561 --> 00:07:33,811 So, the curtain rises on Canada 80 00:07:48,853 --> 00:07:50,495 Heavy new blows 81 00:07:50,519 --> 00:07:52,787 have fallen on the Italian navy and merchant fleet 82 00:07:52,811 --> 00:07:54,204 in their home waters, 83 00:07:54,228 --> 00:07:56,204 as well as in the central Mediterranean 84 00:07:56,228 --> 00:07:58,829 and off the coast of North Africa. 85 00:07:58,853 --> 00:08:01,061 Most of the credit goes to our submarines 86 00:08:25,728 --> 00:08:29,079 "Then call we this the field of Agincourt 87 00:08:29,103 --> 00:08:32,745 fought on the day of Crispin Crispianus". 88 00:08:32,769 --> 00:08:35,245 If you say so, Mr Burton 89 00:08:35,269 --> 00:08:38,329 I'd like a word with your openside, Mr David, 90 00:08:38,353 --> 00:08:40,537 if you don't mind Just for a moment 91 00:08:40,561 --> 00:08:43,436 Come on, boys! 92 00:08:47,853 --> 00:08:49,954 Push, push, push Get it 93 00:08:52,728 --> 00:08:53,853 "Well played. 94 00:09:00,519 --> 00:09:03,245 - What happened to you? - Mr Burton 95 00:09:03,269 --> 00:09:06,019 I was expecting you at half past three. 96 00:09:06,561 --> 00:09:08,870 I did wait for you, sir, I did - Ah. 97 00:09:08,894 --> 00:09:11,370 Are you suggesting I was late? 98 00:09:11,394 --> 00:09:12,394 Well, it's the truth. 99 00:09:13,769 --> 00:09:15,894 "Then you'" know the Prologue, of course. 100 00:09:18,061 --> 00:09:21,954 "O for a Muse of fire, that would ascend 101 00:09:21,978 --> 00:09:23,894 the brightest heaven of invention". 102 00:09:24,061 --> 00:09:27,037 "A kingdom for a stage, princes to act 103 00:09:27,061 --> 00:09:29,519 and monarchs to behold the swelling scene". 104 00:09:30,644 --> 00:09:34,894 "Then should the warlike Harry, like himself 105 00:09:35,061 --> 00:09:37,495 assume the port of Mars, and at his heels". 106 00:09:37,519 --> 00:09:38,829 Fine - "Leash'd in like hounds, 107 00:09:38,853 --> 00:09:40,412 should famine, sword and fire". 108 00:09:40,436 --> 00:09:41,745 Thank you, Jenkins 109 00:09:41,769 --> 00:09:42,894 I can do it all, sir. 110 00:09:43,061 --> 00:09:44,769 "No, no, that'll do. 111 00:09:45,853 --> 00:09:47,019 Yes, sir. 112 00:09:48,853 --> 00:09:51,186 It's not much of a punishment, to be honest with you. 113 00:09:54,894 --> 00:09:56,436 I bloody loved it 114 00:10:27,061 --> 00:10:30,120 I am the ghost of Taibach future. 115 00:10:30,144 --> 00:10:33,519 Come into my arms, little one. 116 00:10:34,228 --> 00:10:35,454 Ah 117 00:10:38,561 --> 00:10:40,704 - What are you doing here? - Homework. 118 00:10:40,728 --> 00:10:42,686 Hmm See you later 119 00:10:57,103 --> 00:10:58,894 Where the hell have you been again? 120 00:11:01,686 --> 00:11:03,603 Why? What's it to you? 121 00:11:06,269 --> 00:11:09,120 School ended at half past three this afternoon 122 00:11:11,769 --> 00:11:13,912 If you think I'm going to spend the rest of my life 123 00:11:13,936 --> 00:11:15,329 slaving down that blasted hole 124 00:11:15,353 --> 00:11:17,745 so you can have - So what? 125 00:11:17,769 --> 00:11:19,561 You're going to throw me out, are you? 126 00:11:21,228 --> 00:11:23,162 Let me tell you. 127 00:11:23,186 --> 00:11:25,120 If your father was less of a drunkard. 128 00:11:25,144 --> 00:11:27,412 Don't you dare Don't you bloody dare 129 00:11:27,436 --> 00:11:28,603 Richie 130 00:11:52,436 --> 00:11:53,686 Homework? 131 00:11:55,478 --> 00:11:57,019 I brought you some cocoa. 132 00:12:01,311 --> 00:12:02,603 Diolch. 133 00:12:09,061 --> 00:12:13,245 Don't think too badly of him, Richie He's worried, is a... 134 00:12:13,269 --> 00:12:14,853 His chest. 135 00:12:16,478 --> 00:12:18,436 That's two shifts he's had to miss this week. 136 00:12:22,269 --> 00:12:25,370 I'll go back to Ponty That'd be the best thing. 137 00:12:25,394 --> 00:12:27,829 "Dad'll have me One less mouth for Elfed to worry about 138 00:12:27,853 --> 00:12:29,870 Richie, don't be daft. 139 00:12:29,894 --> 00:12:32,079 There's two to a bed in Ponty as it is. 140 00:12:32,103 --> 00:12:33,353 How would you get to school? 141 00:12:39,269 --> 00:12:41,745 Just try to keep your head down a bit. 142 00:12:41,769 --> 00:12:44,519 Do your homework, play your rugby. 143 00:12:45,603 --> 00:12:47,769 Just make something of yourself 144 00:13:13,061 --> 00:13:14,912 Ah. 145 00:13:14,936 --> 00:13:17,412 One of yours, Mr Burton? 146 00:13:17,436 --> 00:13:20,019 No, Ma, not one of mine. 147 00:13:21,061 --> 00:13:24,204 The BBC have given me some more production work. 148 00:13:24,228 --> 00:13:26,061 Oh. 149 00:13:27,311 --> 00:13:31,103 Well, perhaps not a bad thing, just at the moment. 150 00:13:31,769 --> 00:13:33,495 I wonder if it wouldn't do you good 151 00:13:33,519 --> 00:13:36,103 to look outward for a time. 152 00:13:37,353 --> 00:13:40,287 You are right, Ma, as you ever are. 153 00:13:40,311 --> 00:13:43,353 It is spring, after all. 154 00:13:44,686 --> 00:13:48,829 Still it is the theatre that I miss. 155 00:13:48,853 --> 00:13:49,912 Hmm. 156 00:13:49,936 --> 00:13:51,894 There is nothing to replace it - No. 157 00:13:52,061 --> 00:13:54,954 Not the wireless, not the cinema. 158 00:13:54,978 --> 00:13:56,370 No. 159 00:13:56,394 --> 00:13:59,954 We used to put on plays when I was a girl at the YMCA. 160 00:13:59,978 --> 00:14:03,853 Oh, I did love those It was such a nice little stage. 161 00:14:04,936 --> 00:14:08,894 Ma, how long have I lodged here with you? 162 00:14:09,061 --> 00:14:11,954 Twelve years, or 15? 163 00:14:11,978 --> 00:14:15,870 And you have never before told me that you are an actress? 164 00:14:15,894 --> 00:14:18,787 Oh No, I 165 00:14:18,811 --> 00:14:21,120 I'm quite sure I was terrible 166 00:14:21,144 --> 00:14:23,412 Well, you must tell me, who did you play? 167 00:14:23,436 --> 00:14:25,579 Well, oh 168 00:14:25,603 --> 00:14:28,120 Well, I did play Juliet once. 169 00:14:28,144 --> 00:14:32,894 Ma! I curse the day that I missed your Juliet! 170 00:14:33,061 --> 00:14:34,936 Oh, Mr Burton 171 00:15:04,269 --> 00:15:08,894 Aye, anyway, Libretto, the horse was called, man. 172 00:15:09,061 --> 00:15:11,894 And damn me if he didn't bloody win. 173 00:15:12,061 --> 00:15:14,245 You can say what you like about gambling, boys, 174 00:15:14,269 --> 00:15:18,329 but I haven't seen more money in a single place to this day. 175 00:15:18,353 --> 00:15:21,454 Never mind a round My father must have bought a drink 176 00:15:21,478 --> 00:15:23,287 for every man in Pontrhydyfen 177 00:15:24,394 --> 00:15:27,162 So, of course, come stop-tap, 178 00:15:27,186 --> 00:15:30,370 it fell to me to wheel the bugger back home up the hi... 179 00:15:30,394 --> 00:15:33,079 And an heroic climb it was, I'm telling you. 180 00:15:33,103 --> 00:15:34,579 By the time we reached his gate, 181 00:15:34,603 --> 00:15:36,329 I was blowing like a winding engine. 182 00:15:36,353 --> 00:15:38,787 "Never forget the brakes on a wheelchair, boys" 183 00:15:38,811 --> 00:15:40,144 Huh? 184 00:15:47,728 --> 00:15:48,728 Oh. 185 00:15:52,061 --> 00:15:53,454 Our Richie 186 00:15:53,478 --> 00:15:55,162 Jeanie, get a pint for the boy 187 00:15:55,186 --> 00:15:56,370 and I'll have another one myself 188 00:15:59,478 --> 00:16:01,495 Well now, bachan, bachan. 189 00:16:01,519 --> 00:16:04,436 That's the kind of interruption I like. 190 00:16:05,436 --> 00:16:07,829 Where was I, then? Aye. 191 00:16:07,853 --> 00:16:10,103 Never forget the brakes on a wheelchair. 192 00:16:10,978 --> 00:16:12,870 There's a lesson for you now 193 00:16:12,894 --> 00:16:15,287 I stopped for a minute to catch my breath. 194 00:16:15,311 --> 00:16:16,829 The next thing I know, 195 00:16:16,853 --> 00:16:18,954 the old man was careering down the hill, 196 00:16:18,978 --> 00:16:20,495 shouting and screaming 197 00:16:20,519 --> 00:16:22,412 and beating the side of his wheelchair, 198 00:16:22,436 --> 00:16:26,537 "Come on, Libretto Come on" 199 00:16:26,561 --> 00:16:28,412 "Come on." 200 00:16:28,436 --> 00:16:31,186 The speed he was going I tell you, I shall never forget. 201 00:16:31,603 --> 00:16:33,120 "Come on, Libretto." 202 00:16:33,144 --> 00:16:35,370 Down Station Road, past Dan-Y-Bont, 203 00:16:35,394 --> 00:16:38,329 and I heard him one last time, "Libretto". 204 00:16:38,353 --> 00:16:39,561 And whack. 205 00:16:40,561 --> 00:16:44,728 Old Thomas met the pillar of the aqueduct. 206 00:16:46,103 --> 00:16:48,144 Killed him stone dead 207 00:16:54,728 --> 00:16:57,061 Bloody true, boys, bloody true! 208 00:17:03,936 --> 00:17:07,787 Oh Mr Burton It's on. 209 00:17:07,811 --> 00:17:10,311 Elgar 210 00:17:24,061 --> 00:17:28,769 George never liked him I could never understand it. 211 00:17:35,769 --> 00:17:37,769 George was wrong, Ma. 212 00:17:40,686 --> 00:17:42,353 Simple as that 213 00:18:05,936 --> 00:18:07,245 No room at the inn 214 00:18:49,311 --> 00:18:50,894 Still with us, is it? 215 00:18:51,853 --> 00:18:53,936 I expected you would be 216 00:18:56,353 --> 00:18:58,019 I've got some news for you, I have. 217 00:19:00,144 --> 00:19:01,436 I found you a job. 218 00:19:02,478 --> 00:19:04,245 Elfed, what are you talking about? 219 00:19:04,269 --> 00:19:08,537 One pound eight a week Good position One for life. 220 00:19:08,561 --> 00:19:11,704 He's at school You know he can't work. 221 00:19:11,728 --> 00:19:15,120 When I was his age, I'd been working for three years, 222 00:19:15,144 --> 00:19:16,579 six days a week. 223 00:19:16,603 --> 00:19:18,329 But, Elfed 224 00:19:18,353 --> 00:19:23,019 I can't Next year, I've got the School Certificate. 225 00:19:26,728 --> 00:19:29,579 I shan't have this family falling short any longer. 226 00:19:29,603 --> 00:19:31,728 He's not going down the mine. 227 00:19:32,978 --> 00:19:34,811 No No, he's not. 228 00:19:35,978 --> 00:19:37,811 A job has come up at the Co-op. 229 00:19:39,311 --> 00:19:40,894 Haberdashery department 230 00:19:43,061 --> 00:19:45,894 Our naval aircraft made another successful attack 231 00:19:46,061 --> 00:19:47,870 on a convoy in the Mediterranean. 232 00:19:47,894 --> 00:19:50,579 And they and the RAF have bombed many objectives 233 00:19:50,603 --> 00:19:53,079 in Sicily and North Africa. 234 00:19:53,103 --> 00:19:55,662 A U-boat has been damaged and captured 235 00:19:55,686 --> 00:19:58,853 by aircraft of the Coastal Command and ships of the navy 236 00:20:02,478 --> 00:20:04,478 Good morning, Mr Burton. 237 00:20:06,394 --> 00:20:10,495 "And summer's lease hath all too short a date." 238 00:20:10,519 --> 00:20:11,686 Anyone? 239 00:20:14,186 --> 00:20:17,662 - Sonnet 18, sir. - Sonnet 18 Thank you, Dolan. 240 00:20:17,686 --> 00:20:18,686 Please sit down. 241 00:20:23,436 --> 00:20:25,519 Have we mislaid Mr Jenkins? 242 00:20:26,561 --> 00:20:27,894 Left he has, sir. 243 00:20:28,769 --> 00:20:31,954 Oh, really? I was not informed. 244 00:20:31,978 --> 00:20:35,853 Well, we shall have to try to survive without him. 245 00:20:37,228 --> 00:20:40,537 A new half-term is upon us 246 00:20:40,561 --> 00:20:43,495 and we must address ourselves to the Gothic. 247 00:20:43,519 --> 00:20:46,620 In the shape of The Castle of Otranto. 248 00:20:46,644 --> 00:20:50,686 Haunted passageways, horrid, inexplicable. 249 00:20:58,186 --> 00:21:01,745 No Not that way. 250 00:21:01,769 --> 00:21:03,894 Dear me, how many times do I have to show you? 251 00:21:04,061 --> 00:21:05,811 Take both shoulders. 252 00:21:07,603 --> 00:21:12,436 Now lift up the collar and flatten the lapel. 253 00:21:13,978 --> 00:21:16,103 The lapel Do you even know what a lapel is? 254 00:21:19,311 --> 00:21:20,478 Ivor. 255 00:21:21,811 --> 00:21:24,829 Has my copy of the Radio Times been delivered? 256 00:21:24,853 --> 00:21:26,894 Just this minute, Mr Burton - Ah 257 00:21:27,061 --> 00:21:29,620 I'm sorry for the wait You know how it is. 258 00:21:29,644 --> 00:21:31,186 Thank you 259 00:21:51,228 --> 00:21:53,287 Good Lord, look at this lamp! 260 00:21:53,311 --> 00:21:55,329 Quick! Put those lights out! Get out, all of you! 261 00:21:55,353 --> 00:21:58,412 Close the door! Quick! 262 00:21:58,436 --> 00:22:00,370 Place isn't fit for a dog to be in 263 00:22:00,394 --> 00:22:02,662 Rather be here than on the other side of that tunnel 264 00:22:02,686 --> 00:22:03,954 I know that. 265 00:22:03,978 --> 00:22:06,412 The point is, five men or 50 of us, 266 00:22:06,436 --> 00:22:08,495 I tell you, we're on the edge of an explosion 267 00:22:08,519 --> 00:22:10,120 that can blow us all to hell! 268 00:22:13,853 --> 00:22:16,870 Production was by PH Burton. 269 00:22:16,894 --> 00:22:18,954 Mr Wales, the chief inspector 270 00:22:27,103 --> 00:22:29,019 Morning, Mr Burton - Morning. 271 00:22:38,311 --> 00:22:39,353 "Well 272 00:22:40,686 --> 00:22:43,037 Jenkins So 273 00:22:43,061 --> 00:22:45,745 this is where you've been. 274 00:22:45,769 --> 00:22:48,454 Yes, sir Can I help you, sir? 275 00:22:48,478 --> 00:22:53,162 Oh, yes This, uh, jacket. 276 00:22:53,186 --> 00:22:55,769 A seam needs some attention. 277 00:22:59,061 --> 00:23:01,061 Yes, sir Of course, sir. 278 00:23:05,353 --> 00:23:09,561 So, why have you stopped attending school? 279 00:23:12,061 --> 00:23:13,269 I, um. 280 00:23:14,811 --> 00:23:18,144 Well well, circumstances, sir. 281 00:23:19,186 --> 00:23:20,269 At home, see. 282 00:23:21,394 --> 00:23:22,728 I understand. 283 00:23:25,936 --> 00:23:29,829 I must say, it's too bad, sir. 284 00:23:29,853 --> 00:23:31,870 Cos I always liked your lessons, especially 285 00:23:31,894 --> 00:23:35,370 I'm still reading your books, I am The ones you set. 286 00:23:35,394 --> 00:23:36,644 Which? 287 00:23:38,436 --> 00:23:39,686 Well, Shakespeare, sir. 288 00:23:42,186 --> 00:23:45,579 Well, I'm glad to hear that at least. 289 00:23:45,603 --> 00:23:50,394 You must keep reading, Jenkins There's nothing more important. 290 00:23:53,936 --> 00:23:55,103 Thank you. 291 00:23:55,894 --> 00:23:58,186 And, uh, good luck. 292 00:24:02,936 --> 00:24:04,019 I, uh. 293 00:24:06,186 --> 00:24:10,079 I heard your play the other night, on the wireless. 294 00:24:10,103 --> 00:24:12,037 Oh? 295 00:24:12,061 --> 00:24:13,894 It was fine work, it was 296 00:24:16,478 --> 00:24:19,103 Well, thank you, Jenkins. 297 00:24:30,269 --> 00:24:32,454 Jenkins. 298 00:24:32,478 --> 00:24:36,037 If you're interested in the theatre, 299 00:24:36,061 --> 00:24:42,412 I have recently started a dramatic society at the YMCA 300 00:24:42,436 --> 00:24:44,870 where you'd be very welcome. 301 00:24:44,894 --> 00:24:49,454 You're putting on plays then, sir, are you? Like at school? 302 00:24:49,478 --> 00:24:50,644 Yes. 303 00:24:51,936 --> 00:24:56,186 You'd be very welcome Give it a try. 304 00:25:05,519 --> 00:25:08,745 Ah, yes, that is good, sister, to think of that. 305 00:25:08,769 --> 00:25:11,454 But, I, uh, I don't want to sell them. 306 00:25:11,478 --> 00:25:14,269 You see, my mother gave them to me on her deathbed. 307 00:25:17,436 --> 00:25:18,745 Jenkins. 308 00:25:18,769 --> 00:25:21,686 Ah, come in Come in. 309 00:25:23,644 --> 00:25:25,662 Join us 310 00:25:25,686 --> 00:25:27,686 Uh, can we get Jenkins a chair? 311 00:25:31,603 --> 00:25:33,037 Welcome 312 00:25:33,061 --> 00:25:34,829 You auditioning then, are you? 313 00:25:34,853 --> 00:25:37,287 I thought I'd give it a go, see. 314 00:25:37,311 --> 00:25:43,787 So, Jenkins, we're reading sections of our play, 315 00:25:43,811 --> 00:25:45,686 The Bishop's Candlesticks. 316 00:25:47,144 --> 00:25:51,495 And, uh, Well, why don't you jump right in? 317 00:25:51,519 --> 00:25:53,912 We need someone to play our Convict. 318 00:25:53,936 --> 00:25:57,829 Um, Convict begins on page nine, is it, Baynham? 319 00:25:57,853 --> 00:26:00,079 Uh, yes, top of page nine, sir. 320 00:26:00,103 --> 00:26:04,620 Now, Jenkins, the Convict is a fugitive. 321 00:26:04,644 --> 00:26:07,329 And he's starving. 322 00:26:07,353 --> 00:26:10,120 And he is armed with a knife 323 00:26:10,144 --> 00:26:12,478 as he comes into the Bishop's house. 324 00:26:14,061 --> 00:26:15,079 Yes, sir. 325 00:26:15,103 --> 00:26:17,620 Don't worry Just just give it a go. 326 00:26:17,644 --> 00:26:20,745 Right The clock strikes 12 327 00:26:20,769 --> 00:26:23,287 Bennett, you be our clock. 328 00:26:23,311 --> 00:26:25,037 Dong. 329 00:26:25,061 --> 00:26:27,370 - Let's have some wind. - Dong 330 00:26:27,394 --> 00:26:30,162 Of you go. 331 00:26:30,186 --> 00:26:31,478 Dong. 332 00:26:33,436 --> 00:26:37,811 Dong Dong. 333 00:26:39,728 --> 00:26:41,537 If you call out, you are a dead man! 334 00:26:41,561 --> 00:26:44,894 But, my friend, as you see, I am reading. 335 00:26:45,061 --> 00:26:48,412 Why should I call out? Can I help you in any way? 336 00:26:48,436 --> 00:26:49,870 I want food I'm starving 337 00:26:49,894 --> 00:26:51,662 I haven't eaten anything in three days. 338 00:26:51,686 --> 00:26:53,454 Give me food quickly Quickly, curse you. 339 00:26:53,478 --> 00:26:56,954 Good Very creditable First go. 340 00:26:56,978 --> 00:26:58,954 Um, I'm wondering. 341 00:26:58,978 --> 00:27:01,144 If he's desperate, uh 342 00:27:02,811 --> 00:27:05,037 he doesn't want to be discovered. 343 00:27:05,061 --> 00:27:08,811 Maybe we could try him, uh 344 00:27:10,561 --> 00:27:12,329 Quieter? 345 00:27:12,353 --> 00:27:15,436 Quieter Good idea 346 00:27:22,436 --> 00:27:24,329 "If you call out, you are a dead man. 347 00:27:24,353 --> 00:27:26,019 Better 348 00:27:57,978 --> 00:28:00,412 Thank you, my lovely. 349 00:28:00,436 --> 00:28:02,370 Best be quick about it, mind. 350 00:28:02,394 --> 00:28:04,412 Going to the theatre, I am, see. 351 00:28:04,436 --> 00:28:06,079 My boy's in a drama there 352 00:28:06,103 --> 00:28:08,204 Acting, is it? 353 00:28:08,228 --> 00:28:10,436 Children in a thousand, I got 354 00:28:21,936 --> 00:28:23,811 Break a leg, you two 355 00:28:25,811 --> 00:28:27,561 It means good luck. 356 00:28:34,478 --> 00:28:37,870 - Here we are, Ma. - Thank you, Mr Burton. 357 00:28:37,894 --> 00:28:40,120 "And, uh, I'll see you after the show. 358 00:28:40,144 --> 00:28:42,329 Right And the very best of luck. 359 00:28:42,353 --> 00:28:44,454 Oh I'm not supposed to say that, am I? 360 00:28:52,603 --> 00:28:54,519 We only paid for standing. 361 00:29:09,561 --> 00:29:11,519 My father's coming tonight, he is. 362 00:29:13,061 --> 00:29:16,353 Don't say anything more Kiss me and give me your blessing. 363 00:29:17,478 --> 00:29:19,495 I'm going to bed 364 00:29:22,644 --> 00:29:24,404 If you call out, you are a dead man! 365 00:29:28,144 --> 00:29:30,061 - Line? - My friend. 366 00:29:32,353 --> 00:29:35,954 My friend, as you see, I am reading. 367 00:29:35,978 --> 00:29:39,019 Why should I call out? Can I help you in any way? 368 00:29:42,769 --> 00:29:44,870 I want food I'm starving 369 00:29:44,894 --> 00:29:46,894 I haven't eaten anything in three days. 370 00:29:48,853 --> 00:29:51,829 Give me food Quickly, curse you. 371 00:29:51,853 --> 00:29:54,787 But, certainly, my son, you shall have food 372 00:29:54,811 --> 00:29:57,245 I will ask my sister for the keys of the cupboard. 373 00:29:57,269 --> 00:29:58,603 Sit down. 374 00:30:03,228 --> 00:30:04,853 I have a wolf inside me 375 00:30:07,228 --> 00:30:09,019 tearing at my entrails. 376 00:30:11,311 --> 00:30:12,936 Tearing me apart 377 00:30:27,644 --> 00:30:30,204 We thought you was wonderful, Richie, wonderful! 378 00:30:30,228 --> 00:30:31,853 It weren't so bad, was it? 379 00:30:33,269 --> 00:30:35,478 - Where's Daddy? - Got held up, I expect. 380 00:30:37,186 --> 00:30:39,079 Right. 381 00:30:39,103 --> 00:30:40,769 Mrs Jenkins? 382 00:30:42,061 --> 00:30:43,954 Mrs James, Mr Burton. 383 00:30:43,978 --> 00:30:46,454 This is my husband, Mr Elfed James 384 00:30:46,478 --> 00:30:48,954 I'm Richie's sister He lives with us, you see. 385 00:30:48,978 --> 00:30:51,412 Oh - How do you do? 386 00:30:51,436 --> 00:30:54,912 How do you do? Well, you should be very proud 387 00:30:54,936 --> 00:30:57,954 Richard excelled himself this evening 388 00:30:57,978 --> 00:31:00,120 I'm only sorry he's no longer attending school. 389 00:31:00,144 --> 00:31:03,329 He did love your lessons, Mr Burton. 390 00:31:03,353 --> 00:31:05,329 Always on about them, he was. 391 00:31:05,353 --> 00:31:07,329 Well, if there's anything I can do 392 00:31:07,353 --> 00:31:09,579 Richard is an intelligent boy. 393 00:31:09,603 --> 00:31:12,519 He could do a lot better than working in that shop. 394 00:31:15,061 --> 00:31:21,894 I-I-I do understand these are hard times for everyone, 395 00:31:22,061 --> 00:31:25,912 but it might be possible to have him reinstated in school 396 00:31:28,478 --> 00:31:31,912 I heard the applause Bloody marvelous 397 00:31:31,936 --> 00:31:33,662 Tremendous. 398 00:31:33,686 --> 00:31:35,912 Please excuse me, Mr Burton and thank you, again. 399 00:31:35,936 --> 00:31:38,120 Thunderous, it was A mighty roar 400 00:31:40,186 --> 00:31:42,245 I could hear it out here! 401 00:31:45,853 --> 00:31:47,728 Come on. 402 00:31:52,228 --> 00:31:55,620 "These are hard times for everyone" 403 00:31:55,644 --> 00:31:57,204 I knew what he meant. 404 00:31:57,228 --> 00:31:59,204 Like I've not done and supported that boy 405 00:31:59,228 --> 00:32:00,412 since he was two years old. 406 00:32:00,436 --> 00:32:02,204 He's willing to give Richie another chance. 407 00:32:02,228 --> 00:32:04,787 The boy's had chances up to his eyeballs, man 408 00:32:04,811 --> 00:32:06,079 I mean, what about us? 409 00:32:06,103 --> 00:32:07,745 What about those who has to carry him? 410 00:32:07,769 --> 00:32:09,120 He's an important man 411 00:32:09,144 --> 00:32:11,037 Call that sort a man, do you? 412 00:32:11,061 --> 00:32:12,120 Elfed. 413 00:32:12,144 --> 00:32:15,412 All right Give me one good reason why I should help him. 414 00:32:15,436 --> 00:32:17,329 When has he ever helped me? Or you? 415 00:32:17,353 --> 00:32:20,079 Cos no one in this family has ever finished their education. 416 00:32:20,103 --> 00:32:21,811 Not one of us, never. 417 00:32:26,311 --> 00:32:27,436 Elfed. 418 00:32:28,728 --> 00:32:31,704 It's one more year Not even that, ten months. 419 00:32:31,728 --> 00:32:34,353 Then he'll be call ed up to the forces, like it or not. 420 00:32:35,144 --> 00:32:37,311 "You'll never have to support him again. 421 00:32:40,936 --> 00:32:42,519 The boy has to pay his way. 422 00:32:43,561 --> 00:32:46,662 What if I paid my way and went to school? 423 00:32:46,686 --> 00:32:48,537 I'd believe that when I saw it 424 00:32:48,561 --> 00:32:50,269 I could do it, I could, honest. 425 00:32:51,269 --> 00:32:53,644 I can't stand the Co-op no more, see? I 426 00:32:54,978 --> 00:32:58,103 I'll do anything, I will I promise. 427 00:33:02,936 --> 00:33:04,269 Then prove it. 428 00:33:10,394 --> 00:33:11,811 Ta-ra then 429 00:33:31,769 --> 00:33:33,287 Good work, you 430 00:33:35,894 --> 00:33:37,412 See you tomorrow 431 00:33:37,436 --> 00:33:41,079 I think Jenkins has a strong case for reassessment 432 00:33:41,103 --> 00:33:45,245 I believe he shows considerable intellectual promise. 433 00:33:45,269 --> 00:33:48,894 It's very unusual that a reinstatement will be awarded. 434 00:33:49,061 --> 00:33:53,894 But it is our job to assess a child's potential, 435 00:33:54,061 --> 00:33:56,204 not judge him by his past. 436 00:33:56,228 --> 00:33:58,204 Haven't got any old papers for us, have you? 437 00:33:58,228 --> 00:33:59,769 Let me have a look, now. 438 00:34:01,061 --> 00:34:02,228 Here we are 439 00:34:07,353 --> 00:34:10,454 Sixty-three papers I got for you, Edith Two up on last week. 440 00:34:10,478 --> 00:34:11,912 How much do you want for them, then? 441 00:34:11,936 --> 00:34:13,186 Shilling? 442 00:34:17,978 --> 00:34:22,894 Jenkins has told me that it is his ambition, long held, 443 00:34:23,061 --> 00:34:25,037 to become a teacher himself. 444 00:34:25,061 --> 00:34:28,561 To give back to the community that has supported him. 445 00:34:29,478 --> 00:34:33,037 I believe that what Jenkins will gain 446 00:34:33,061 --> 00:34:37,912 from completing his education will be repaid many times over, 447 00:34:37,936 --> 00:34:41,079 to the benefit of this town for generations to come. 448 00:34:46,186 --> 00:34:49,728 If you'd like to wait outside, we can make a decision. 449 00:34:52,853 --> 00:34:53,853 Thank you 450 00:35:06,978 --> 00:35:10,037 Morning, Mr Burton. 451 00:35:10,061 --> 00:35:12,079 Good morning, everyone. 452 00:35:12,103 --> 00:35:16,478 And, uh, welcome back, Jenkins. 453 00:35:17,728 --> 00:35:19,144 Sir 454 00:35:43,311 --> 00:35:46,894 Well, Well, WellI Jenkins on fire watch. 455 00:35:49,311 --> 00:35:50,561 Jolly good. 456 00:35:54,769 --> 00:35:56,061 What are you reading? 457 00:35:57,728 --> 00:36:00,061 James Joyce, it is, sir - Oh, yes? 458 00:36:02,769 --> 00:36:04,620 Ah. 459 00:36:04,644 --> 00:36:08,662 Not the best advertisement for the Irish educational system. 460 00:36:17,394 --> 00:36:18,894 I wanted the chance to 461 00:36:20,519 --> 00:36:23,936 well, thank you properly, I did For getting me back into school. 462 00:36:25,436 --> 00:36:30,019 "Just pass your exams That's all the thanks I ask. 463 00:36:35,728 --> 00:36:37,954 If there is one thing to be said for the blackout, 464 00:36:37,978 --> 00:36:39,644 it's the clarity of the skies. 465 00:36:41,103 --> 00:36:45,019 Look See Mars setting? 466 00:36:45,894 --> 00:36:49,436 - There's a flicker of red? - Yeah. 467 00:36:51,894 --> 00:36:53,061 You know. 468 00:36:54,728 --> 00:36:58,370 I once spent a night under the stars in the Mojave Desert. 469 00:36:58,394 --> 00:37:01,019 The Mojave Desert? In California? 470 00:37:05,061 --> 00:37:06,561 Have you been to Los Angeles? 471 00:37:07,894 --> 00:37:09,394 Did you meet anyone famous? 472 00:37:11,436 --> 00:37:15,144 Well, as a matter of fact, I did Um. 473 00:37:16,353 --> 00:37:18,745 Eddie Cantor 474 00:37:18,769 --> 00:37:20,704 Dorothy Lamour - Dorothy Lamour? 475 00:37:20,728 --> 00:37:24,370 We actually became quite friendly 476 00:37:25,478 --> 00:37:28,787 I was on a theatrical exchange Six months' sabbatical. 477 00:37:28,811 --> 00:37:30,019 Mr Burton? 478 00:37:32,061 --> 00:37:33,353 Yes, Jenkins? 479 00:37:34,561 --> 00:37:37,120 There is something I wanted to ask you. 480 00:37:37,144 --> 00:37:40,603 Or-or you know, tell you, really, I suppose. 481 00:37:42,144 --> 00:37:44,436 - Oh, yes? - I was thinking, see 482 00:37:45,186 --> 00:37:46,686 that I might 483 00:37:48,394 --> 00:37:49,811 want to be an actor. 484 00:37:52,394 --> 00:37:56,079 You would like to be an actor? 485 00:37:56,103 --> 00:37:59,454 I know it's not usual, but I wondered if, you know, 486 00:37:59,478 --> 00:38:01,144 if you thought that I could. 487 00:38:06,394 --> 00:38:09,245 I could do it, sir I know I could. 488 00:38:09,269 --> 00:38:12,704 - If you was to help me. - If I were to help you. 489 00:38:12,728 --> 00:38:14,829 Yes Yes, yes, sir You know? 490 00:38:14,853 --> 00:38:17,620 If If you were to help me 491 00:38:17,644 --> 00:38:21,436 I don't mean to be unkind, Jenkins, but 492 00:38:22,561 --> 00:38:24,370 it's been a long day. 493 00:38:24,394 --> 00:38:30,454 "And all I want for now is to wonder at the stars 494 00:38:30,478 --> 00:38:34,811 and for no one to drop an incendiary on us 495 00:39:13,353 --> 00:39:15,620 - Thank you, sir. - Thank you, Mr Burton. 496 00:39:15,644 --> 00:39:19,103 Thank you, sir - Thank you, sir. 497 00:39:21,353 --> 00:39:23,061 Jenkins, have you got a moment? 498 00:39:28,519 --> 00:39:30,061 Are you free this afternoon? 499 00:39:32,353 --> 00:39:33,894 I can be, sir. 500 00:39:39,186 --> 00:39:42,228 Right then, Jenkins Follow me. 501 00:39:44,686 --> 00:39:46,787 Where are we gonna go then, sir? 502 00:39:46,811 --> 00:39:48,394 "Go" not "gor." 503 00:39:49,519 --> 00:39:52,186 "Go" Go Go - Up there. 504 00:39:52,769 --> 00:39:55,037 Don't throw stones 505 00:39:55,061 --> 00:39:58,353 into lonely holes without knowing where they're going. 506 00:40:03,394 --> 00:40:05,704 Read that sign for me. 507 00:40:05,728 --> 00:40:07,228 "Please close the gate." 508 00:40:09,186 --> 00:40:11,103 "Gate" not "gairt." 509 00:40:12,644 --> 00:40:13,912 Gate. 510 00:40:13,936 --> 00:40:15,894 "Please close the gate." 511 00:40:16,811 --> 00:40:18,394 "Please close the gate." 512 00:40:19,394 --> 00:40:21,412 Listen to the vowel sounds. 513 00:40:21,436 --> 00:40:26,120 An actor must know how to extract their full value 514 00:40:26,144 --> 00:40:29,811 "Please close the gate". 515 00:40:30,936 --> 00:40:34,519 "Please close the gate." 516 00:40:36,978 --> 00:40:38,019 Now. 517 00:40:39,353 --> 00:40:41,537 Please close the gate. 518 00:40:41,561 --> 00:40:43,436 Huh? Oh. 519 00:40:44,394 --> 00:40:47,686 Pitch Pronunciation Emphasis. 520 00:40:48,269 --> 00:40:52,394 These are the skills you must learn to employ. 521 00:40:54,478 --> 00:40:57,329 Are we gonna talk by 'ere then, sir, are we? 522 00:40:57,353 --> 00:40:59,519 Going Go-ing. 523 00:41:00,269 --> 00:41:03,579 And, please, Jenkins, the word is "here", 524 00:41:03,603 --> 00:41:05,495 not "by 'ere". 525 00:41:05,519 --> 00:41:07,811 "H'yere" - Shorten the vowel "Here". 526 00:41:09,061 --> 00:41:10,745 H'yere. 527 00:41:10,769 --> 00:41:12,704 Aspirate. 528 00:41:12,728 --> 00:41:16,745 Have you heard Heather Hodder is here at the hotel 529 00:41:16,769 --> 00:41:20,394 happily having hysterics? Here. 530 00:41:21,269 --> 00:41:22,269 Here. 531 00:41:23,853 --> 00:41:26,912 And, in answer to your question, yes, we are 532 00:41:26,936 --> 00:41:29,745 I don't think Mrs Smith would appreciate our company 533 00:41:29,769 --> 00:41:31,662 under the circumstances. 534 00:41:31,686 --> 00:41:34,603 Now then Henry V. 535 00:41:35,894 --> 00:41:38,454 Let us start with the Chorus speech, 536 00:41:38,478 --> 00:41:42,120 with which, of course, you are familiar. 537 00:41:42,144 --> 00:41:47,620 The Chorus is an incantation, as it were. 538 00:41:47,644 --> 00:41:50,495 Your task is simply to deliver the meaning 539 00:41:50,519 --> 00:41:52,495 of what is, after all, 540 00:41:52,519 --> 00:41:59,103 an unusual form of speech, Elizabethan blank verse. 541 00:42:00,061 --> 00:42:01,311 Let's hear it. 542 00:42:04,144 --> 00:42:05,537 O for a Muse of fire, 543 00:42:05,561 --> 00:42:07,954 that would ascend the brightest heaven of invention. 544 00:42:07,978 --> 00:42:09,061 Stop. 545 00:42:12,394 --> 00:42:15,478 That is mostly dreadful. 546 00:42:16,311 --> 00:42:20,495 Right Stand firm Plant your feet. 547 00:42:20,519 --> 00:42:23,769 Shoulders back Head erect. 548 00:42:26,061 --> 00:42:27,954 Good. 549 00:42:27,978 --> 00:42:29,894 Let's give it another try. 550 00:42:31,561 --> 00:42:33,603 Are you able to hear me? 551 00:42:34,561 --> 00:42:35,620 Yes. 552 00:42:35,644 --> 00:42:37,870 O for a Muse of fire 553 00:42:37,894 --> 00:42:41,704 that would ascend the brightest heaven of invention. 554 00:42:41,728 --> 00:42:43,478 Are you able to hear that? 555 00:42:44,936 --> 00:42:46,478 Yes. 556 00:42:47,728 --> 00:42:51,394 Good Now you have a try 557 00:42:53,353 --> 00:42:55,412 O for a Muse of fire that would ascend. 558 00:42:55,436 --> 00:42:56,853 Stop. 559 00:42:57,686 --> 00:42:58,894 Was I shouting? 560 00:43:00,186 --> 00:43:01,287 No. 561 00:43:01,311 --> 00:43:05,537 Volume, Jenkins, is of secondary importance. 562 00:43:05,561 --> 00:43:09,103 Distinctness, this is what you must learn. 563 00:43:10,061 --> 00:43:15,662 Now, I would like you to scream, as loud as you can. 564 00:43:15,686 --> 00:43:17,079 Scream? 565 00:43:17,103 --> 00:43:18,144 Scream 566 00:43:28,603 --> 00:43:30,019 And again 567 00:43:37,686 --> 00:43:42,204 Screaming, as with shouting, 568 00:43:42,228 --> 00:43:47,079 is simply moving as much air out of your lungs as you can, 569 00:43:47,103 --> 00:43:50,912 and straining your vocal cords to make a sound. 570 00:43:50,936 --> 00:43:56,745 Projection, on the other hand, filling a theatre, 571 00:43:56,769 --> 00:44:01,228 that is a matter of using the muscle in your diaphragm, 572 00:44:02,269 --> 00:44:05,287 here, and your lungs, here, 573 00:44:05,311 --> 00:44:09,620 so that you can control the flow of air, retain clarity, 574 00:44:09,644 --> 00:44:13,162 and make a significant increase in volume. 575 00:44:13,186 --> 00:44:17,079 Your task, therefore, is to distinguish 576 00:44:17,103 --> 00:44:20,370 between these two things. 577 00:44:20,394 --> 00:44:25,412 So, stay here until nightfall if necessary, 578 00:44:25,436 --> 00:44:27,478 and I will see you in the morning. 579 00:44:28,686 --> 00:44:30,478 First lesson, I believe. 580 00:44:31,978 --> 00:44:35,162 Are you leaving me h'yere? Here. 581 00:44:35,186 --> 00:44:37,579 Scream and scream 582 00:44:37,603 --> 00:44:40,745 until you can find a way for it not to hurt 583 00:44:40,769 --> 00:44:44,686 I know it sounds primitive, but it will be effective. 584 00:44:45,769 --> 00:44:47,061 Scream 585 00:44:53,686 --> 00:44:55,019 Louder 586 00:45:08,811 --> 00:45:10,662 "Everything all right up there, is it? 587 00:45:10,686 --> 00:45:12,037 Yes, thank you. 588 00:45:14,894 --> 00:45:20,204 Sss Shh Fff. 589 00:45:20,228 --> 00:45:21,495 Mah 590 00:45:21,519 --> 00:45:24,412 Jenkins Mrs Smith, my landlady. 591 00:45:24,436 --> 00:45:25,495 How do you do? 592 00:45:25,519 --> 00:45:28,787 Jenkins feels that he would like to be an actor. 593 00:45:28,811 --> 00:45:30,353 Oh, is that a fact? 594 00:45:40,269 --> 00:45:43,912 Your voice is raspy, uncontrolled 595 00:45:43,936 --> 00:45:47,204 and completely lacking in range. 596 00:45:47,228 --> 00:45:50,728 "Indeed, we may well be wasting our time. 597 00:45:51,436 --> 00:45:52,912 O for a Muse of fire 598 00:45:52,936 --> 00:45:55,704 that would ascend the brightest heaven of invention. 599 00:45:55,728 --> 00:45:57,662 My kingdom for a stage, princes to act, 600 00:45:57,686 --> 00:45:59,829 and monarchs to behold the swelling scene 601 00:45:59,853 --> 00:46:02,162 Dear me, that voice. 602 00:46:02,186 --> 00:46:05,579 A voice you can work on He has a good face. 603 00:46:05,603 --> 00:46:08,912 A good face, and eyes like a cat. 604 00:46:08,936 --> 00:46:11,894 If you want to be a professional actor, 605 00:46:12,061 --> 00:46:15,144 it must be not because of encouragement 606 00:46:15,644 --> 00:46:18,079 but in spite of discouragement. 607 00:46:18,103 --> 00:46:21,120 You have promise. 608 00:46:21,144 --> 00:46:25,454 But without discipline, promise will remain unfulfilled. 609 00:46:25,478 --> 00:46:31,037 An old actor once told me that nobody can play Shakespeare 610 00:46:31,061 --> 00:46:36,329 until he can recite all six verses of the First Psalm 611 00:46:36,353 --> 00:46:37,853 in a single breath. 612 00:46:38,894 --> 00:46:40,662 "Blessed is the man that walketh not in the counsel 613 00:46:40,686 --> 00:46:42,245 of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, 614 00:46:42,269 --> 00:46:43,620 nor sitteth in the seat of the scornful, 615 00:46:43,644 --> 00:46:44,829 but his delight is in the law of the Lord, 616 00:46:44,853 --> 00:46:46,204 and in His law doth he meditate day and night, 617 00:46:46,228 --> 00:46:47,954 and he shall be like a tree planted by the rivers of water, 618 00:46:47,978 --> 00:46:49,287 that bringeth forth his fruit in his season; 619 00:46:49,311 --> 00:46:50,370 his leaf also shall not wither; 620 00:46:50,394 --> 00:46:53,186 and whatsoever he doeth shall prosper" 621 00:46:55,561 --> 00:46:58,728 Did you know that already? 622 00:47:01,436 --> 00:47:02,894 Not in English, I didn't 623 00:47:10,519 --> 00:47:13,061 O for a Muse of fire that was. 624 00:47:28,644 --> 00:47:30,912 "The rain comes pittering pattering down, 625 00:47:30,936 --> 00:47:33,204 plippetty, plippetty plop". 626 00:47:33,228 --> 00:47:34,787 "The farmer drives his horse to town, 627 00:47:34,811 --> 00:47:37,120 "- clippetty, clippetty clop" - Richard. 628 00:47:37,144 --> 00:47:39,162 "The rain comes pattering, horse goes clattering, 629 00:47:39,186 --> 00:47:42,936 - "clippetty, clippetty clop" - Richard! For God sakes, boy! 630 00:47:44,728 --> 00:47:48,019 Don't you see what this teacher is doing? 631 00:47:49,686 --> 00:47:52,329 Well, you wouldn't understand, would you? 632 00:47:52,353 --> 00:47:54,269 You're an intellectual brute. 633 00:47:59,769 --> 00:48:01,061 Richie. 634 00:48:02,269 --> 00:48:03,311 You 635 00:48:04,853 --> 00:48:06,311 talking like that, you 636 00:48:08,061 --> 00:48:10,894 you're not just talking to me, you know. 637 00:48:11,061 --> 00:48:12,829 "You're talking it at all of us. 638 00:48:12,853 --> 00:48:17,353 Your sister, your father, your mother. 639 00:48:19,311 --> 00:48:21,037 Everybody you come from 640 00:48:27,436 --> 00:48:28,728 Look, I. 641 00:48:30,978 --> 00:48:35,061 I'm not so good at the Welsh, I know that. 642 00:48:37,061 --> 00:48:38,394 But I know who I am. 643 00:48:40,644 --> 00:48:44,561 Now, your voice, that's your birthright, it is. 644 00:48:46,061 --> 00:48:47,603 Your voice 645 00:48:51,728 --> 00:48:54,686 Oh, I do feel so queer. 646 00:48:56,103 --> 00:48:58,019 Did you put something funny in the champagne? 647 00:48:58,603 --> 00:49:00,245 Yes The bubbles 648 00:49:01,353 --> 00:49:05,662 It took me hours Every single little bubble put in by hand, 649 00:49:05,686 --> 00:49:06,769 rather gently. 650 00:49:08,186 --> 00:49:10,954 Don't you think I deserve just a little reward for that? 651 00:49:10,978 --> 00:49:12,019 Oh, no 652 00:49:13,478 --> 00:49:16,120 I'm not going to budge from here until I get that kiss 653 00:49:16,144 --> 00:49:18,103 and I'm sitting very comfortably 654 00:49:20,728 --> 00:49:22,579 You won my bet? You? 655 00:49:22,603 --> 00:49:25,787 Presumptuous insect! I won it. 656 00:49:25,811 --> 00:49:27,704 What did you throw those slippers at me for? 657 00:49:27,728 --> 00:49:29,745 Because I wanted to smash your face 658 00:49:29,769 --> 00:49:32,019 I'd like to kill you, you selfish brute. 659 00:49:33,144 --> 00:49:36,019 The creature is nervous, after all. 660 00:49:37,186 --> 00:49:40,912 Ah Would you? Claws in, you cat. 661 00:49:40,936 --> 00:49:42,954 How dare you show your temper to me? 662 00:49:42,978 --> 00:49:44,454 What's to become of me? 663 00:49:55,061 --> 00:49:56,228 Head back. 664 00:50:03,061 --> 00:50:04,603 That hurt? 665 00:50:06,436 --> 00:50:07,478 No. 666 00:50:09,936 --> 00:50:11,811 No, no, doesn't 'urt. 667 00:50:13,061 --> 00:50:16,019 "Hurt" Aspirate. 668 00:50:23,061 --> 00:50:25,103 What on earth is the matter, Richard? 669 00:50:26,144 --> 00:50:27,644 The show went well. 670 00:50:29,061 --> 00:50:31,478 Yeah, well, now I go back to Caradoc Street. 671 00:50:33,603 --> 00:50:36,436 There What is wrong with that? 672 00:50:39,228 --> 00:50:40,870 I'm not much wanted there. 673 00:50:40,894 --> 00:50:43,370 Oh, I hardly believe that. 674 00:50:43,394 --> 00:50:46,287 Your sister dotes on you. 675 00:50:46,311 --> 00:50:47,620 It's Elfed that's the problem. 676 00:50:47,644 --> 00:50:49,829 He hates me He's crushing me. 677 00:50:49,853 --> 00:50:51,829 Honestly, Mr Burton, I can't stand it anymore 678 00:50:51,853 --> 00:50:53,537 I don't know what I'm going to do. 679 00:50:53,561 --> 00:50:55,579 There's no space in my father's house. 680 00:50:55,603 --> 00:50:56,936 There we are. 681 00:50:58,644 --> 00:51:01,454 That should be serviceable for tomorrow night. 682 00:51:01,478 --> 00:51:04,079 I'd rent a room, if I could find one. 683 00:51:04,103 --> 00:51:06,769 Well, of course, Mrs Smith has a vacant room. 684 00:51:09,311 --> 00:51:12,620 - I can move in with you! - Hmm? 685 00:51:12,644 --> 00:51:15,870 I'm quite sure Elfed and especially your sister 686 00:51:15,894 --> 00:51:18,894 - wouldn't want you to. - Could you ask her, Mr Burton? 687 00:51:19,061 --> 00:51:20,912 For me? Could you? Just ask her. 688 00:51:20,936 --> 00:51:24,603 Dear me, no I I shouldn't have mentioned it. 689 00:51:30,811 --> 00:51:32,019 You see? 690 00:51:33,853 --> 00:51:35,603 When push comes to shove 691 00:51:37,103 --> 00:51:38,728 nobody wants me. 692 00:51:42,394 --> 00:51:43,603 I'm sorry, Richard. 693 00:51:45,436 --> 00:51:49,037 I cannot pretend that I don't have my misgivings 694 00:51:49,061 --> 00:51:51,579 I've never had a lodger of such an age, 695 00:51:51,603 --> 00:51:54,186 and how can he afford five shillings a week? 696 00:51:56,603 --> 00:52:00,186 But, I-I-I do have other concerns. 697 00:52:01,561 --> 00:52:05,894 As you know, teaching a young man here, that is one thing. 698 00:52:06,061 --> 00:52:08,894 But having him living in the house? 699 00:52:10,686 --> 00:52:12,394 It's bound to fuel 700 00:52:14,478 --> 00:52:16,019 speculation. 701 00:52:19,228 --> 00:52:24,019 Well, you do not need to worry about me, Ma. 702 00:52:25,394 --> 00:52:29,061 "Yes, but I do worry, all the same, Mr Burton. 703 00:52:30,311 --> 00:52:34,454 Besides, this may be quite academic. 704 00:52:34,478 --> 00:52:37,478 His sister and brother-in-law may well not agree. 705 00:53:14,436 --> 00:53:16,144 Thank you, Mr James. 706 00:53:18,853 --> 00:53:20,019 Please. 707 00:53:21,311 --> 00:53:24,019 - Good afternoon, Mrs James. - Hello, Mr Burton. 708 00:53:27,311 --> 00:53:30,186 - Shall I take that for you? - Coat. 709 00:53:31,061 --> 00:53:34,204 As you know, Richard has asked me 710 00:53:34,228 --> 00:53:38,495 if he might move the few streets from here 711 00:53:38,519 --> 00:53:43,162 to Mrs Smith's house, where I currently reside. 712 00:53:43,186 --> 00:53:44,811 But 713 00:53:45,936 --> 00:53:48,912 I should say at once, however, 714 00:53:48,936 --> 00:53:51,079 I think there are a number of reasons 715 00:53:51,103 --> 00:53:54,103 why this might not be a good idea. 716 00:53:57,603 --> 00:54:00,644 But it was your idea, the boy did tell me. 717 00:54:02,519 --> 00:54:04,436 It is true, that, uh 718 00:54:05,603 --> 00:54:10,478 unthinkingly, I I did mention a vacant room. 719 00:54:12,061 --> 00:54:13,519 So you won't take him on? 720 00:54:15,228 --> 00:54:19,894 I do not wish to imply any lack of commitment to Richard. 721 00:54:20,061 --> 00:54:23,620 As you know, I have dedicated a lot of time to him. 722 00:54:23,644 --> 00:54:26,370 Enlisting him in the RAF Cadet Force, 723 00:54:26,394 --> 00:54:28,745 and helping him with his schoolwork 724 00:54:28,769 --> 00:54:31,204 and craft of acting. 725 00:54:31,228 --> 00:54:34,495 And, indeed, he has been made remarkable progress 726 00:54:34,519 --> 00:54:36,954 in all these areas. 727 00:54:36,978 --> 00:54:39,311 We might even consider university. 728 00:54:40,644 --> 00:54:42,144 University? 729 00:54:43,894 --> 00:54:48,269 But to move out of the family home is. 730 00:54:49,436 --> 00:54:51,686 Well, it's a considerable step. 731 00:54:52,769 --> 00:54:54,370 Is he old enough? 732 00:54:54,394 --> 00:54:57,954 Is he responsible enough? 733 00:54:57,978 --> 00:54:59,353 So you would pay his rent? 734 00:55:03,061 --> 00:55:07,245 After long consideration, I would be prepared to meet. 735 00:55:07,269 --> 00:55:10,519 Then I think you should take him on, Mr Burton. 736 00:55:12,686 --> 00:55:13,728 Please. 737 00:55:14,811 --> 00:55:16,019 Take him on. 738 00:55:22,519 --> 00:55:24,061 Where is Richard? 739 00:55:24,978 --> 00:55:26,894 Upstairs, he is. 740 00:55:27,061 --> 00:55:32,519 Perhaps we should discuss this together in the same room. 741 00:55:37,478 --> 00:55:39,103 "Well, I'll go fetch him, then. 742 00:55:48,811 --> 00:55:50,061 Mrs James 743 00:55:51,311 --> 00:55:56,019 Richard is your son much more than he is your brother. 744 00:55:57,228 --> 00:55:59,603 I know how much you love each other. 745 00:56:00,603 --> 00:56:05,561 Please, tell me, what is it you want me to do? 746 00:56:07,728 --> 00:56:09,686 If you take him, Mr Burton, 747 00:56:11,436 --> 00:56:13,353 "it'll be the answer to my prayers 748 00:56:59,519 --> 00:57:00,870 Hello? 749 00:57:00,894 --> 00:57:04,787 Eight o'clock, Richard Ma likes us to be prompt. 750 00:57:04,811 --> 00:57:06,436 All right. 751 00:57:24,353 --> 00:57:26,329 Perhaps you could tidy your bedroom 752 00:57:26,353 --> 00:57:27,954 after breakfast, Richard. 753 00:57:27,978 --> 00:57:31,579 P'rhaps - Per-haps. 754 00:57:31,603 --> 00:57:33,370 Per-haps. 755 00:57:33,394 --> 00:57:34,853 - Enough? - Hmm. 756 00:57:51,186 --> 00:57:53,144 Good morning - Morning, Ma. 757 00:57:54,394 --> 00:57:56,228 - How did you sleep? - Like an innocent. 758 00:57:58,269 --> 00:57:59,954 Right No, no, I'm sorry, Richie, 759 00:57:59,978 --> 00:58:03,079 but that that really will not do here. 760 00:58:03,103 --> 00:58:04,769 Right No. 761 00:58:06,061 --> 00:58:09,644 Use the edge towards you Right? 762 00:58:10,478 --> 00:58:13,370 No, no, no, no No, no, no 763 00:58:13,394 --> 00:58:16,495 Bring it Bring it to your mouth. 764 00:58:16,519 --> 00:58:18,186 Right? Dear me. 765 00:58:19,853 --> 00:58:21,704 Well! 766 00:58:21,728 --> 00:58:23,287 Right - That's better. 767 00:58:23,311 --> 00:58:26,061 "And whatever you do, don't speak with your mouth full 768 00:58:27,728 --> 00:58:29,454 Oh, for goodness' sake 769 00:58:29,478 --> 00:58:30,936 I thought I could smell something! 770 00:58:32,144 --> 00:58:35,704 Well, I only have the two pairs, Ma. 771 00:58:35,728 --> 00:58:37,912 Right Well, honestly, there's more hole than sock 772 00:58:39,228 --> 00:58:40,686 Did your mother never think. 773 00:58:48,311 --> 00:58:49,561 "It's all right, Ma. 774 00:58:52,186 --> 00:58:55,936 I was only two I don't remember anything about her. 775 00:59:02,103 --> 00:59:05,478 Well, it's a good job I'm here Myself and Mr Burton. 776 00:59:07,394 --> 00:59:09,204 Right Well, finish your breakfast, 777 00:59:09,228 --> 00:59:10,704 and then take them off, 778 00:59:10,728 --> 00:59:12,519 "and I'll if I can't find some fresh ones. 779 00:59:17,228 --> 00:59:19,454 - What's that? - Hmm? 780 00:59:19,478 --> 00:59:21,936 Oh Nothing 781 00:59:36,103 --> 00:59:38,769 Yes? 782 00:59:40,894 --> 00:59:44,103 Do you never get lonely, living on your own? 783 00:59:45,811 --> 00:59:48,228 A cultured person is never lonely. 784 00:59:54,353 --> 00:59:57,186 "The lips of time leech to the fountain head". 785 00:59:58,311 --> 01:00:00,412 "Love drips and gathers, 786 01:00:00,436 --> 01:00:02,936 but the fallen blood shall calm her sores". 787 01:00:04,686 --> 01:00:07,537 "And I am dumb to tell a weather's wind 788 01:00:07,561 --> 01:00:10,561 how time has ticked a heaven round the stars". 789 01:00:13,394 --> 01:00:15,103 That's wonderful - Isn't it, though? 790 01:00:16,478 --> 01:00:17,811 God knows what it means. 791 01:00:20,894 --> 01:00:21,894 Where'd you find it? 792 01:00:23,061 --> 01:00:25,912 Well, I've got PH's library, don't I? 793 01:00:25,936 --> 01:00:28,019 I even have his socks 794 01:00:32,519 --> 01:00:33,894 You know, Richie. 795 01:00:35,061 --> 01:00:36,701 You're not a bit like I thought you'd be. 796 01:00:39,728 --> 01:00:40,769 How so? 797 01:00:43,561 --> 01:00:46,561 "I thought you'd be more, well 798 01:00:47,519 --> 01:00:48,745 all hands 799 01:00:50,603 --> 01:00:54,019 You know what I mean. 800 01:00:56,603 --> 01:01:00,436 And you never not with me. 801 01:01:02,061 --> 01:01:04,728 Yeah, well, that's because I'm a gentleman. 802 01:01:14,894 --> 01:01:16,894 You do want to though, don't you? 803 01:01:23,269 --> 01:01:24,811 Of course I bloody want to. 804 01:01:26,894 --> 01:01:28,186 Good. 805 01:01:31,686 --> 01:01:33,561 Why on earth would you think I don't? 806 01:01:35,894 --> 01:01:38,644 I dunno It's nothing 807 01:01:49,436 --> 01:01:50,686 Richard? 808 01:01:59,061 --> 01:02:03,412 I would like you to repeat your mathematics paper. 809 01:02:03,436 --> 01:02:04,853 My mathematics? 810 01:02:06,353 --> 01:02:07,870 But, PH, you said it was good. 811 01:02:07,894 --> 01:02:09,728 Good, yes, but, uh 812 01:02:11,061 --> 01:02:13,269 good is not good enough 813 01:02:15,644 --> 01:02:20,120 But I want to be an actor, not a professor 814 01:02:20,144 --> 01:02:21,620 Richard. 815 01:02:21,644 --> 01:02:27,120 To be an actor, you will need to move in certain social spheres, 816 01:02:27,144 --> 01:02:32,537 and, as it happens, the RAF have a new six-month scholarship 817 01:02:32,561 --> 01:02:36,019 for several cadets to study at Oxford University. 818 01:02:37,353 --> 01:02:41,019 And my friend, Sir Cyril Cooke, is in charge 819 01:02:42,186 --> 01:02:43,370 Oxford? 820 01:02:43,394 --> 01:02:45,870 Oxford, yes. 821 01:02:45,894 --> 01:02:49,519 But, uh your marks will need to be excellent So. 822 01:02:50,478 --> 01:02:52,370 You have an hour from now 823 01:02:52,394 --> 01:02:55,037 and if you do not better your mark, 824 01:02:55,061 --> 01:02:56,519 I will set you another. 825 01:02:59,436 --> 01:03:00,644 Yes, PH. 826 01:03:02,186 --> 01:03:03,436 Oh, and Richard? 827 01:03:04,353 --> 01:03:07,912 If you continue to be late for our appointments, 828 01:03:07,936 --> 01:03:10,787 I may be forced to reconsider our arrangement. 829 01:03:10,811 --> 01:03:13,394 Do I make myself clear? 830 01:04:03,519 --> 01:04:04,644 Sorry. 831 01:04:07,394 --> 01:04:08,436 I, um. 832 01:04:10,228 --> 01:04:11,603 Uh. 833 01:04:13,811 --> 01:04:16,228 I didn't know you was writing for the theatre, PH. 834 01:04:19,519 --> 01:04:20,644 Yes. 835 01:04:22,394 --> 01:04:25,103 Although, as you can see 836 01:04:26,853 --> 01:04:30,811 not to the satisfaction of HM Tennent Limited. 837 01:04:32,811 --> 01:04:35,144 Well, your work's good enough for the BBC. 838 01:04:36,811 --> 01:04:39,811 A regional service of the BBC. 839 01:04:41,853 --> 01:04:44,603 I did have a job in London We... 840 01:04:45,936 --> 01:04:47,769 The offer of a job, at least. 841 01:04:49,144 --> 01:04:50,936 But then the war broke out. 842 01:04:55,061 --> 01:04:58,436 You mean, you don't want to be a teacher? 843 01:04:59,269 --> 01:05:03,561 No Don't misunderstand me. 844 01:05:04,519 --> 01:05:08,329 I believe teaching is a noble profession 845 01:05:08,353 --> 01:05:09,745 I suppose I didn't think 846 01:05:09,769 --> 01:05:12,353 I'd spend so much of my life doing it. 847 01:05:14,144 --> 01:05:17,329 But the Ministry of Labour 848 01:05:17,353 --> 01:05:20,704 considers my talents, such as they are, 849 01:05:20,728 --> 01:05:25,228 better suited to the classroom than Broadcasting House. 850 01:05:26,144 --> 01:05:27,394 And thus. 851 01:05:29,436 --> 01:05:32,311 I fell out of step with the London stage. 852 01:05:33,769 --> 01:05:38,287 So, have you written other plays, then? 853 01:05:38,311 --> 01:05:40,228 Too many, perhaps. 854 01:05:48,936 --> 01:05:51,061 So, writing must also be pursued 855 01:05:53,644 --> 01:05:55,019 in spite of discouragement. 856 01:05:58,061 --> 01:05:59,269 I suppose it must. 857 01:06:06,353 --> 01:06:09,894 PH, no one understands the stage like you. 858 01:06:11,436 --> 01:06:12,954 I know that for certain 859 01:06:12,978 --> 01:06:16,686 I mean, your work as a director. 860 01:06:19,186 --> 01:06:22,287 I watch it in wonder I do. 861 01:06:22,311 --> 01:06:24,103 And if you hadn't been h'yere 862 01:06:28,811 --> 01:06:30,686 Been here. 863 01:06:33,853 --> 01:06:36,103 Well, I dunno. 864 01:06:38,144 --> 01:06:39,478 We never would have met. 865 01:06:43,644 --> 01:06:44,894 I must show you something. 866 01:07:02,894 --> 01:07:06,037 Now, they are only minor roles, 867 01:07:06,061 --> 01:07:07,912 and there will be fierce competition. 868 01:07:07,936 --> 01:07:09,686 "Emlyn wants Welsh actors." 869 01:07:11,228 --> 01:07:12,954 "Mr Emlyn Williams is looking for 870 01:07:12,978 --> 01:07:14,579 several Welsh actors and actresses 871 01:07:14,603 --> 01:07:16,370 for small parts in his new play". 872 01:07:16,394 --> 01:07:20,204 "Types wanted vary from young people to character actors" 873 01:07:20,228 --> 01:07:22,704 I could inform him of our interest. 874 01:07:22,728 --> 01:07:23,954 Of your interest. 875 01:07:23,978 --> 01:07:25,204 Emlyn Williams 876 01:07:25,228 --> 01:07:29,061 I do know Williams a bit. 877 01:07:35,978 --> 01:07:37,478 Thank you. 878 01:07:42,144 --> 01:07:43,644 You should get some sleep. 879 01:08:09,519 --> 01:08:11,728 O for a Muse of fire 880 01:08:14,686 --> 01:08:16,829 that would ascend 881 01:08:16,853 --> 01:08:19,728 the brightest heaven of invention. 882 01:08:20,811 --> 01:08:25,162 A kingdom for a stage, princes to act 883 01:08:25,186 --> 01:08:28,519 and monarchs to behold the swelling scene. 884 01:08:30,353 --> 01:08:36,769 Then, should the warlike Harry, like himself, 885 01:08:38,311 --> 01:08:41,287 assume the port of Mars, 886 01:08:41,311 --> 01:08:44,829 and at his heels, leashed in like hounds, 887 01:08:44,853 --> 01:08:49,353 should famine, sword and fire crouch for employment 888 01:08:55,269 --> 01:08:59,311 He really is a changed boy these days, Cyril. 889 01:09:00,978 --> 01:09:04,620 In the ATC, on the fire-watch rota, 890 01:09:04,644 --> 01:09:09,019 and his marks have improved beyond all recognition. 891 01:09:10,561 --> 01:09:14,120 Well, you know I respect your judgement, PH 892 01:09:14,144 --> 01:09:15,454 I will support you, of course. 893 01:09:15,478 --> 01:09:20,103 Although, to be candid, I do foresee certain problems. 894 01:09:23,103 --> 01:09:26,561 His background, for instance He's a miner's son, isn't he? 895 01:09:28,228 --> 01:09:30,912 Not that I have anything against miners' sons, of course, 896 01:09:30,936 --> 01:09:35,394 but, um, they are hardly the type that Oxbridge smiles on. 897 01:09:36,894 --> 01:09:37,894 And then 898 01:09:39,061 --> 01:09:41,394 there is the matter of the surname. 899 01:09:42,353 --> 01:09:43,561 How How do you mean? 900 01:09:44,561 --> 01:09:47,353 The boy's name is Jenkins Yours is Burton. 901 01:09:49,394 --> 01:09:50,829 He lives with you 902 01:09:50,853 --> 01:09:53,561 and it will inevitably lead to questions. 903 01:09:54,519 --> 01:09:57,769 And with competition for the RAF scholarship so fierce. 904 01:10:01,228 --> 01:10:04,537 Anyhow, best get on This war isn't winning itself. 905 01:10:04,561 --> 01:10:07,936 Yes Yes, of course Thank you, Sir Cyril. 906 01:10:10,936 --> 01:10:14,870 Look, PH, I know a man's name shouldn't hold him back 907 01:10:14,894 --> 01:10:18,811 in this day and age, but you know how these things work 908 01:10:28,894 --> 01:10:30,954 The drops are dripping 909 01:10:33,811 --> 01:10:35,579 That's Dic Jenkins's boy, that is 910 01:10:35,603 --> 01:10:36,894 It's not, is it? 911 01:10:37,061 --> 01:10:38,412 Living with that teacher 912 01:10:38,436 --> 01:10:40,537 - Guess what he's after. - Yeah 913 01:10:53,061 --> 01:10:54,769 More tea, PH? 914 01:10:58,103 --> 01:11:01,394 Oh Yes Thank you, Richard. 915 01:11:09,436 --> 01:11:10,644 Richard. 916 01:11:11,769 --> 01:11:17,870 We need to discuss your application for a scholarship 917 01:11:17,894 --> 01:11:19,353 to Oxford University. 918 01:11:20,728 --> 01:11:21,769 Right. 919 01:11:23,603 --> 01:11:26,853 As you know, this is an enormous opportunity. 920 01:11:27,811 --> 01:11:29,037 And, thankfully, 921 01:11:29,061 --> 01:11:33,353 Sir Cyril has agreed to support the application. 922 01:11:35,061 --> 01:11:36,394 Lovely. 923 01:11:37,269 --> 01:11:40,245 But there is a caveat. 924 01:11:40,269 --> 01:11:45,037 He believes that my putting you forward 925 01:11:45,061 --> 01:11:48,870 as a concerned teacher 926 01:11:48,894 --> 01:11:53,853 will raise awkward questions about your living arrangements. 927 01:11:57,478 --> 01:11:58,478 I see. 928 01:12:00,853 --> 01:12:03,061 For me to put you forward, 929 01:12:04,311 --> 01:12:07,287 and for that to be accepted without question, 930 01:12:07,311 --> 01:12:09,287 would require me to 931 01:12:09,311 --> 01:12:12,894 to take legal responsibility for you. 932 01:12:14,853 --> 01:12:16,478 What do you mean, legal? 933 01:12:22,686 --> 01:12:23,745 Adopt me? 934 01:12:23,769 --> 01:12:29,061 Think of this as a means to an end, a formality, but 935 01:12:30,478 --> 01:12:33,662 inevitably, this would require you to. 936 01:12:33,686 --> 01:12:35,144 Change my name? 937 01:12:52,728 --> 01:12:53,936 Fine. 938 01:12:55,144 --> 01:12:56,894 Change it. 939 01:13:01,853 --> 01:13:02,894 Right. 940 01:13:04,144 --> 01:13:07,561 Um, in order to do that, 941 01:13:08,686 --> 01:13:12,769 we would need the permission of your current legal guardian. 942 01:13:14,186 --> 01:13:17,144 Who's that? Is it Cis? 943 01:13:19,103 --> 01:13:21,436 No I'm afraid not 944 01:13:46,269 --> 01:13:47,894 Who the bloody hell is this? 945 01:14:23,978 --> 01:14:25,894 It would allow me to go to university. 946 01:14:27,519 --> 01:14:29,061 Perhaps even to Oxford. 947 01:14:31,561 --> 01:14:32,811 I need you to sign it. 948 01:14:36,394 --> 01:14:40,662 "The infant, Richard Walter Jenkins, 949 01:14:40,686 --> 01:14:42,495 shall, from the date hereof, 950 01:14:42,519 --> 01:14:47,936 absolutely renounce and abandon the surname of the parent, 951 01:14:49,686 --> 01:14:51,686 Richard Walter Jenkins 952 01:14:57,811 --> 01:15:02,287 and shall bear the surname of the adopter, 953 01:15:02,311 --> 01:15:05,561 Philip Henry Burton 954 01:15:09,894 --> 01:15:12,162 and shall be held out to the world 955 01:15:12,186 --> 01:15:13,954 and in all respects treated 956 01:15:13,978 --> 01:15:18,186 "as if he were, in fact, the child of the adopter" 957 01:15:41,478 --> 01:15:42,811 Well, boy 958 01:15:46,144 --> 01:15:47,228 you need to know. 959 01:15:50,269 --> 01:15:51,894 This won't come for nothing 960 01:16:23,894 --> 01:16:25,228 Fifty pounds? 961 01:16:28,644 --> 01:16:30,019 And how would you like the notes? 962 01:16:31,061 --> 01:16:33,436 Uh, five-pound notes will be fine 963 01:17:02,311 --> 01:17:03,954 He's from Scotland, isn't he? 964 01:17:03,978 --> 01:17:05,704 Stay here. 965 01:17:05,728 --> 01:17:07,269 PH - It's for the best 966 01:17:56,728 --> 01:17:57,769 Hey. 967 01:17:59,561 --> 01:18:00,829 Do you want any more? 968 01:18:00,853 --> 01:18:03,853 I've got another ten 969 01:18:07,811 --> 01:18:09,019 Well, lad. 970 01:18:10,394 --> 01:18:12,769 Looks like the boys are right. 971 01:18:13,436 --> 01:18:15,728 They said you'd turned into a poofter. 972 01:18:18,853 --> 01:18:19,894 Hmm 973 01:18:29,811 --> 01:18:32,019 We'll pop this in the post on the way home. 974 01:18:35,603 --> 01:18:39,269 I, uh I think I need to take a walk. 975 01:18:40,769 --> 01:18:41,811 Of course. 976 01:18:43,478 --> 01:18:45,019 I-I'll meet you for dinner. 977 01:18:46,603 --> 01:18:48,186 Maybe we'll open a bottle 978 01:19:54,061 --> 01:19:55,311 Richie? 979 01:19:56,603 --> 01:19:59,287 Ah, there you are 980 01:20:08,811 --> 01:20:10,912 Thought you'd get me drunk, did you? 981 01:20:10,936 --> 01:20:13,269 Of course not. 982 01:20:16,061 --> 01:20:20,061 I thought, uh, well, we have things to celebrate. 983 01:20:21,436 --> 01:20:24,019 Do we not? Or mark, at any rate. 984 01:20:25,228 --> 01:20:27,412 Your exam results, and. 985 01:20:27,436 --> 01:20:29,495 Well, all we have achieved together 986 01:20:32,144 --> 01:20:35,936 Richie You'll wake up Ma. 987 01:20:36,894 --> 01:20:39,478 "- I'll shut this door 988 01:20:41,728 --> 01:20:43,019 Mr Burton? 989 01:20:46,853 --> 01:20:48,894 Do you really think I'm that stupid? 990 01:20:52,186 --> 01:20:54,787 Do you think I don't know what you're up to? 991 01:20:54,811 --> 01:20:57,745 What What are you talking about? 992 01:20:59,978 --> 01:21:02,478 You know very well what I'm talking about. 993 01:21:05,478 --> 01:21:07,853 Richard - Good old PH, eh? 994 01:21:10,728 --> 01:21:11,936 How he, um 995 01:21:14,561 --> 01:21:15,853 clothed me. 996 01:21:19,061 --> 01:21:20,561 He fed me. 997 01:21:22,436 --> 01:21:24,787 All out of the goodness of his heart 998 01:21:24,811 --> 01:21:27,495 Richard, let me make you a cup of tea. 999 01:21:27,519 --> 01:21:30,894 It's the worst-kept secret in fucking Port Talbot. 1000 01:21:31,061 --> 01:21:32,228 Richard. 1001 01:21:33,311 --> 01:21:36,120 It's been an eventful day A long day. 1002 01:21:36,144 --> 01:21:39,204 And you I'm sure you need some sleep. 1003 01:21:39,228 --> 01:21:42,662 Do you think I don't know what it is that you want? 1004 01:21:42,686 --> 01:21:44,287 Richard 1005 01:21:44,311 --> 01:21:48,704 I have done everything for you, everything that you requested, 1006 01:21:48,728 --> 01:21:50,829 and I have asked for nothing in return. 1007 01:21:50,853 --> 01:21:55,579 Nothing, except to to see you flourish as an actor. 1008 01:21:55,603 --> 01:21:59,603 Yes, perhaps a little gratitude, but good God. 1009 01:22:00,978 --> 01:22:02,704 In a matter of weeks, 1010 01:22:02,728 --> 01:22:04,829 you will be auditioning for Daphne Rye 1011 01:22:04,853 --> 01:22:06,353 Daphne Rye. 1012 01:22:07,644 --> 01:22:11,329 Perhaps the most influential casting director in the country. 1013 01:22:11,353 --> 01:22:14,686 And she will be paying you particular attention. 1014 01:22:17,311 --> 01:22:19,912 Do you suppose these things happen by chance? 1015 01:22:19,936 --> 01:22:25,079 Or-or-or are you in some way special? Is that it? 1016 01:22:25,103 --> 01:22:26,269 Richard? 1017 01:22:31,103 --> 01:22:32,103 Well, is it? 1018 01:23:30,436 --> 01:23:33,495 Richie What on earth are you doing? 1019 01:23:33,519 --> 01:23:37,061 Come down, will you? I need to talk to you 1020 01:24:56,811 --> 01:24:59,537 I am sorry if we disturbed you last night, Ma 1021 01:24:59,561 --> 01:25:03,061 Well, no you didn't disturb me. 1022 01:25:07,103 --> 01:25:09,144 Let me make you some tea. 1023 01:25:10,436 --> 01:25:12,936 I am afraid we may have to find you a new tenant. 1024 01:25:26,394 --> 01:25:27,686 Mr Burton. 1025 01:25:30,228 --> 01:25:33,579 I don't want to say that I was afraid this would happen, 1026 01:25:33,603 --> 01:25:35,811 because - I know. 1027 01:25:40,394 --> 01:25:42,412 I don't want to speak ill of Richie, 1028 01:25:42,436 --> 01:25:44,370 however terribly he's behaved 1029 01:25:44,394 --> 01:25:47,019 because I've become so fond of the boy. 1030 01:25:50,353 --> 01:25:53,120 Do you remember that first play at the YMCA? 1031 01:25:53,144 --> 01:25:54,811 We... 1032 01:25:55,728 --> 01:25:59,311 That's how he's been to me, right from the start. 1033 01:26:00,436 --> 01:26:05,019 Scared and hunted, I suppose you'd say. 1034 01:26:08,728 --> 01:26:11,370 We could have given him all the kindness in the world, 1035 01:26:11,394 --> 01:26:15,311 and nothing was ever going to change that, ever. 1036 01:26:20,269 --> 01:26:22,537 "But to throw it all back at me? 1037 01:26:22,561 --> 01:26:24,245 I know. 1038 01:26:24,269 --> 01:26:27,269 But who else, Mr Burton? 1039 01:26:28,436 --> 01:26:29,644 You must know that. 1040 01:26:31,936 --> 01:26:35,769 Who else does he care about so much? 1041 01:26:57,144 --> 01:26:59,495 I'm afraid it is a boy we are looking for 1042 01:26:59,519 --> 01:27:01,829 But she could pass for a boy, Miss Rye, isn't it? 1043 01:27:01,853 --> 01:27:03,454 There is a war on, after all. 1044 01:27:03,478 --> 01:27:06,495 Yes, Mrs Barron, but it is a boy we are looking for. 1045 01:27:06,519 --> 01:27:08,603 Please, take a seat to the left. 1046 01:27:11,436 --> 01:27:12,811 Donald Brown. 1047 01:27:15,311 --> 01:27:16,644 Donald Brown? 1048 01:27:18,061 --> 01:27:19,603 No? Very well. 1049 01:27:21,894 --> 01:27:23,186 Richard Burton 1050 01:27:24,103 --> 01:27:26,061 Stand up straight 1051 01:27:32,103 --> 01:27:35,186 Don't forget to smile. 1052 01:27:38,186 --> 01:27:40,811 Ah, yes You're Philip Burton's boy. 1053 01:27:43,394 --> 01:27:44,519 Yes, Miss Rye. 1054 01:27:46,353 --> 01:27:47,519 I, um. 1055 01:27:51,103 --> 01:27:53,769 I've, uh, I've memorised the lines you sent. 1056 01:27:57,311 --> 01:27:58,311 Carry on, then. 1057 01:28:06,811 --> 01:28:08,579 What do I want with stories 1058 01:28:08,603 --> 01:28:10,269 when I got the hay to get in? 1059 01:28:13,228 --> 01:28:15,894 I 'aven't read a story, not since I was in bed 1060 01:28:16,061 --> 01:28:17,644 from the stallion throwin' me. 1061 01:28:18,853 --> 01:28:20,811 I got to think about other things. 1062 01:28:21,894 --> 01:28:23,061 Like girls. 1063 01:28:24,769 --> 01:28:26,912 And what is the sky like for tomorrow 1064 01:28:26,936 --> 01:28:28,644 and the taste of a pint. 1065 01:28:32,894 --> 01:28:34,412 And girls. 1066 01:28:34,436 --> 01:28:36,561 Thank you May I see your profile? 1067 01:28:45,228 --> 01:28:46,988 You can see the other side too, if you like. 1068 01:28:49,853 --> 01:28:52,103 Is it particularly different? 1069 01:28:53,311 --> 01:28:54,728 You tell me. 1070 01:28:58,728 --> 01:29:00,936 Dear me, you are a bold one, aren't you? 1071 01:29:03,519 --> 01:29:04,769 You cannot imagine. 1072 01:29:07,394 --> 01:29:10,495 And your availability? You're in the RAF? 1073 01:29:10,519 --> 01:29:12,704 I see Philip mentions a scholarship. 1074 01:29:12,728 --> 01:29:16,186 Yes In April, the RAF are sending me to Oxford. 1075 01:29:17,394 --> 01:29:18,561 Exeter College. 1076 01:29:19,686 --> 01:29:22,353 Till then, my time is yours. 1077 01:29:26,228 --> 01:29:28,353 Stay and take a seat, if you would. 1078 01:29:38,686 --> 01:29:39,894 David Cecil. 1079 01:29:50,394 --> 01:29:53,245 - David Lovely to see you again. - Nice to see you too. 1080 01:29:53,269 --> 01:29:55,704 Did you receive the play? 1081 01:30:10,853 --> 01:30:15,037 Marry, then sweet wag, when thou art king, 1082 01:30:15,061 --> 01:30:18,370 let not us that are squires of the night's body 1083 01:30:18,394 --> 01:30:20,603 be called thieves of the day's beauty. 1084 01:30:22,061 --> 01:30:23,228 Thou sayest well, 1085 01:30:24,936 --> 01:30:27,120 for the fortune of us that are the moon's men 1086 01:30:27,144 --> 01:30:28,704 doth ebb and flow like the sea 1087 01:30:28,728 --> 01:30:30,787 being governed, as the sea is, by the moon. 1088 01:30:30,811 --> 01:30:35,103 No, Richard These are comic scenes. 1089 01:30:36,061 --> 01:30:38,620 Can't you make it a little lighter? 1090 01:30:38,644 --> 01:30:42,787 Hal is a truant, a boy who seeks enjoyment 1091 01:30:42,811 --> 01:30:44,894 rather than respectability. 1092 01:30:48,269 --> 01:30:49,394 As you keep telling me. 1093 01:30:53,394 --> 01:30:59,853 So, what exactly are you failing to grasp? 1094 01:31:01,811 --> 01:31:04,019 You yourself seek enjoyment, do you not? 1095 01:31:05,144 --> 01:31:06,894 Day and bloody night, as far as I can tell. 1096 01:31:07,061 --> 01:31:09,519 Everywhere, in fact, except here, where it matters. 1097 01:31:11,353 --> 01:31:13,019 It's five o'clock - Thank you 1098 01:31:36,519 --> 01:31:37,728 Rich. 1099 01:31:39,394 --> 01:31:41,061 That is your last. 1100 01:31:43,061 --> 01:31:46,370 Do you understand? You need to pull yourself together 1101 01:31:46,394 --> 01:31:48,912 I am perfectly intact 1102 01:31:48,936 --> 01:31:51,204 You are arseholed. 1103 01:31:51,228 --> 01:31:53,162 Again, Richard, any other actor would give. 1104 01:31:53,186 --> 01:31:54,353 Actors! 1105 01:31:55,061 --> 01:31:56,103 Actors! 1106 01:31:57,603 --> 01:31:59,769 I fucking hate actors. 1107 01:32:01,061 --> 01:32:03,478 Them and their their make-up. 1108 01:32:04,769 --> 01:32:09,519 You know, what kind of man wears make-up? I ask you that. 1109 01:32:14,728 --> 01:32:18,894 Give me leave to tell you once again that at my birth 1110 01:32:19,061 --> 01:32:22,936 the front of heaven was full of fiery shapes. 1111 01:32:24,186 --> 01:32:25,311 Here he is. 1112 01:32:26,561 --> 01:32:28,519 The English Glendower. 1113 01:32:30,561 --> 01:32:34,204 And behold, the Welsh Prince Hall 1114 01:32:34,228 --> 01:32:37,079 The indignity of it 1115 01:32:37,103 --> 01:32:38,579 Me! 1116 01:32:38,603 --> 01:32:41,603 Understudy to the drunken son of a drunken bloody miner. 1117 01:32:43,894 --> 01:32:45,019 What? 1118 01:32:47,936 --> 01:32:49,662 It was just a joke, Rich. 1119 01:32:49,686 --> 01:32:51,144 Although, let's face it. 1120 01:32:58,811 --> 01:33:00,019 Let's face what? 1121 01:33:12,061 --> 01:33:13,186 Rich! 1122 01:33:14,436 --> 01:33:17,120 Jesus Christ You broke my nose! 1123 01:33:17,144 --> 01:33:19,954 - It's just a scratch. - Richard, come with me. 1124 01:33:19,978 --> 01:33:22,061 At last I thought you would never capitulate. 1125 01:33:22,728 --> 01:33:25,186 Make sure it doesn't go on my shirt or tie. 1126 01:33:31,478 --> 01:33:33,704 Just what the hell is wrong with you? 1127 01:33:33,728 --> 01:33:36,287 Four bloody days until opening night 1128 01:33:36,311 --> 01:33:39,079 I told Tony you were the only actor for the part. 1129 01:33:39,103 --> 01:33:41,769 And I promised him I would sort you out. 1130 01:33:46,311 --> 01:33:47,519 You? 1131 01:33:49,103 --> 01:33:50,686 Sort me out? 1132 01:33:57,936 --> 01:33:59,478 Nobody can sort me out. 1133 01:34:02,686 --> 01:34:06,228 Richard, I do in fact have a limit 1134 01:34:42,728 --> 01:34:44,728 399, Mrs Smith speaking. 1135 01:34:46,519 --> 01:34:48,228 Oh, Rich Richie 1136 01:34:49,061 --> 01:34:51,061 Richie, Richie, what's the matter? 1137 01:34:52,561 --> 01:34:55,829 Uh No, Richie, no Richie, no, it's terribly late. 1138 01:34:55,853 --> 01:34:58,186 It's gone one o'clock I couldn't possibly. 1139 01:34:59,186 --> 01:35:01,394 No, Richie Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1140 01:35:08,353 --> 01:35:09,561 Ma. 1141 01:35:11,478 --> 01:35:13,412 "I'm not at all sure this is a good idea 1142 01:35:13,436 --> 01:35:14,787 I think I should telephone him. 1143 01:35:14,811 --> 01:35:17,662 Mr Burton, there's not a cat's chance that he's awake yet. 1144 01:35:17,686 --> 01:35:19,579 He was very much the worse for wear. 1145 01:35:19,603 --> 01:35:23,329 But he made it clear that he needs you, urgently. 1146 01:35:23,353 --> 01:35:25,787 - But just to leave like. - I shall call by the school 1147 01:35:25,811 --> 01:35:27,519 and explain the situation. 1148 01:35:30,103 --> 01:35:34,370 Now, Mr Burton, Richie is your responsibility. 1149 01:35:34,394 --> 01:35:36,454 Now, I know that you didn't part on the best terms, 1150 01:35:36,478 --> 01:35:40,228 but the fact remains, this is your duty. 1151 01:35:41,061 --> 01:35:43,061 If he needs you, then you must go 1152 01:36:46,853 --> 01:36:48,620 Mr Burton. 1153 01:36:48,644 --> 01:36:50,144 Richard. 1154 01:36:53,269 --> 01:36:54,478 Ah 1155 01:36:55,436 --> 01:36:58,061 You don't recall, uh. 1156 01:36:59,561 --> 01:37:03,853 You spoke to Mrs Smith on the telephone last night. 1157 01:37:10,686 --> 01:37:11,853 Dear God. 1158 01:37:14,519 --> 01:37:15,811 I must have been drunk 1159 01:37:22,186 --> 01:37:23,436 Is Ma well, then? 1160 01:37:25,353 --> 01:37:27,478 She is in excellent health. 1161 01:37:30,061 --> 01:37:31,144 Good. 1162 01:37:34,853 --> 01:37:37,579 All right, everyone, we are moving on. 1163 01:37:37,603 --> 01:37:40,787 We're going back to Part I, Act Three, Scene Two 1164 01:37:40,811 --> 01:37:44,204 Harry, if I could have you here, upstage left, and Richard here. 1165 01:37:44,228 --> 01:37:46,894 Oh, and the throne will be down here, downstage right, 1166 01:37:47,061 --> 01:37:49,537 with a marvellous white light from above. 1167 01:37:49,561 --> 01:37:52,287 All right Here we are The lords have just scattered. 1168 01:37:52,311 --> 01:37:54,853 The King, the Prince Thank you, Harry. 1169 01:37:56,853 --> 01:37:59,329 I know not whether God will have it so 1170 01:37:59,353 --> 01:38:02,120 for some displeasing service I have done, 1171 01:38:02,144 --> 01:38:04,894 but thou dost in thy passages of life 1172 01:38:05,061 --> 01:38:07,287 make me believe that thou art only marked 1173 01:38:07,311 --> 01:38:09,245 for the hot vengeance 1174 01:38:09,269 --> 01:38:12,912 and the rod of heaven to punish my mistreadings. 1175 01:38:12,936 --> 01:38:15,412 So please Your Majesty, I would I could 1176 01:38:15,436 --> 01:38:17,644 "quit all offences, I. 1177 01:38:22,103 --> 01:38:23,245 Um. 1178 01:38:23,269 --> 01:38:24,412 Could all? 1179 01:38:24,436 --> 01:38:27,686 With as clear - No I have it. 1180 01:38:31,186 --> 01:38:32,853 I I shall. 1181 01:38:33,353 --> 01:38:34,495 I shall. 1182 01:38:34,519 --> 01:38:35,870 I, uh 1183 01:38:35,894 --> 01:38:40,186 I shall hereafter, my thrice gracious lord, 1184 01:38:41,603 --> 01:38:43,079 be more myself. 1185 01:38:43,103 --> 01:38:46,079 You skipped an entire page there, Richard. 1186 01:38:46,103 --> 01:38:48,620 We're a matter of days away, and you're still not off-book. 1187 01:38:48,644 --> 01:38:49,870 Yes, I am aware of that. 1188 01:38:49,894 --> 01:38:53,728 We will do that again Uh, Daphne? 1189 01:38:56,894 --> 01:38:59,495 Who is this person in my rehearsal room? 1190 01:38:59,519 --> 01:39:01,311 "He's with me, Tony I'll explain later. 1191 01:39:02,311 --> 01:39:04,245 All right, let's get on with it. 1192 01:39:04,269 --> 01:39:06,079 Let's pick it up again from the top 1193 01:39:06,103 --> 01:39:08,061 Harry, please, in your own time 1194 01:39:15,061 --> 01:39:16,103 Richard. 1195 01:39:19,436 --> 01:39:22,144 It's been four years since I was last in Stratford. 1196 01:39:22,644 --> 01:39:25,936 I shall go to the Holy Trinity, pay my respects. 1197 01:39:27,311 --> 01:39:28,811 You've visited the grave? 1198 01:39:31,436 --> 01:39:32,644 No Not yet. 1199 01:39:35,519 --> 01:39:36,603 So. 1200 01:39:37,853 --> 01:39:39,019 What did you think? 1201 01:39:41,061 --> 01:39:42,745 Good. 1202 01:39:42,769 --> 01:39:45,603 Yes, uh Interesting. 1203 01:39:47,061 --> 01:39:49,478 Do you want to - Good 1204 01:39:50,978 --> 01:39:52,620 Good. 1205 01:39:52,644 --> 01:39:54,394 Then I'm finished for the day. 1206 01:40:06,811 --> 01:40:08,353 Care for one? 1207 01:40:08,978 --> 01:40:12,144 No, uh, not for me, thanks. 1208 01:40:18,186 --> 01:40:21,436 You see, I am the son of a miner. 1209 01:40:23,061 --> 01:40:25,728 At five o'clock, a miner starts drinking. 1210 01:40:28,978 --> 01:40:30,394 Of course. 1211 01:40:31,103 --> 01:40:32,478 Well, I. 1212 01:40:33,853 --> 01:40:36,019 "I wish you all the very best with it. 1213 01:40:39,853 --> 01:40:41,061 Go on then. 1214 01:40:43,394 --> 01:40:44,894 Tell me your thoughts. 1215 01:40:46,061 --> 01:40:47,103 Here. 1216 01:40:55,103 --> 01:40:59,329 Well, candidly, Richard, my thoughts are these. 1217 01:40:59,353 --> 01:41:02,287 Firstly, you are not a miner, 1218 01:41:02,311 --> 01:41:04,061 you're an actor. 1219 01:41:04,894 --> 01:41:06,745 You're an actor with three days 1220 01:41:06,769 --> 01:41:10,412 to salvage what might be the opportunity of your career. 1221 01:41:10,436 --> 01:41:13,495 The chance to establish yourself as a classical actor 1222 01:41:13,519 --> 01:41:16,061 in the most prestigious theatre in the world. 1223 01:41:17,853 --> 01:41:20,894 Do you not understand the magnitude of that? 1224 01:41:23,228 --> 01:41:24,870 Somewhat - Good. 1225 01:41:24,894 --> 01:41:29,436 Then I propose we find some food and get down to work. 1226 01:41:31,478 --> 01:41:34,454 "I know you all, and will awhile uphold 1227 01:41:34,478 --> 01:41:37,329 the unyoked humour of your idleness". 1228 01:41:37,353 --> 01:41:39,287 "Yet herein will I imitate the sun." 1229 01:41:39,311 --> 01:41:40,811 Try again. 1230 01:41:47,894 --> 01:41:49,394 "I know you all, 1231 01:41:50,978 --> 01:41:52,912 and will awhile uphold 1232 01:41:52,936 --> 01:41:56,162 the unyoked humour of your idleness". 1233 01:41:56,186 --> 01:41:58,769 "Yet herein will I imitate the sun." 1234 01:42:01,353 --> 01:42:05,245 You understand this character, Richard. 1235 01:42:05,269 --> 01:42:11,704 You know that he's not some thigh-slapping youth. 1236 01:42:11,728 --> 01:42:14,454 Yes, Hal is a young man, 1237 01:42:14,478 --> 01:42:18,870 but he's always aware of his destiny. 1238 01:42:18,894 --> 01:42:20,370 That, on the death of his father, 1239 01:42:20,394 --> 01:42:23,245 he will have to turn away from Falstaff's irreverence 1240 01:42:23,269 --> 01:42:26,704 and the drunken life of the tavern. 1241 01:42:26,728 --> 01:42:31,287 He will transform into a king, 1242 01:42:31,311 --> 01:42:33,079 and, like a king, 1243 01:42:33,103 --> 01:42:37,269 lead his country as a king must, by example. 1244 01:42:39,436 --> 01:42:42,519 You must trust your instincts, Richard. 1245 01:42:44,436 --> 01:42:46,811 All right, stop Stop, stop! 1246 01:42:47,853 --> 01:42:50,894 I tell you to shout, and you whisper I tell you to laugh 1247 01:42:51,061 --> 01:42:52,901 I am not some straight man to your funny lines. 1248 01:42:53,061 --> 01:42:54,537 It is a comic scene. 1249 01:42:54,561 --> 01:42:57,787 We're in the tavern, a world of ribaldry. 1250 01:42:57,811 --> 01:42:59,954 Look, why don't you try doing it like. 1251 01:42:59,978 --> 01:43:01,912 There is no other way I will be doing it 1252 01:43:01,936 --> 01:43:03,829 Richard, I am your director! 1253 01:43:03,853 --> 01:43:06,829 And you shall have my performance Nobody else's. 1254 01:43:06,853 --> 01:43:11,454 Nobody else's? Then what exactly is he doing here? 1255 01:43:11,478 --> 01:43:14,495 Tony Tony, honestly, I think you should go with it 1256 01:43:14,519 --> 01:43:17,061 I know it's different, but I think it is working. 1257 01:43:19,186 --> 01:43:21,412 Bloody Welsh. 1258 01:43:21,436 --> 01:43:23,412 Over the Marches you come, out of the mountains, 1259 01:43:23,436 --> 01:43:26,228 raiding our cattle You don't come to contribute. 1260 01:43:27,644 --> 01:43:30,394 You're just bloody raiders. 1261 01:43:59,644 --> 01:44:02,037 A grammar school boy. 1262 01:44:02,061 --> 01:44:05,144 Not a prince Not a lord. 1263 01:44:07,228 --> 01:44:09,353 Three hundred years 1264 01:44:10,394 --> 01:44:13,519 and we're still transported by his words. 1265 01:44:17,478 --> 01:44:18,853 Tomorrow, Richie. 1266 01:44:21,978 --> 01:44:23,603 Sound trumpets. 1267 01:44:25,269 --> 01:44:28,811 Let our bloody colours wave. 1268 01:44:46,728 --> 01:44:48,019 And either victory 1269 01:44:50,978 --> 01:44:52,436 or else a grave. 1270 01:45:17,728 --> 01:45:19,269 Morning, Rich. 1271 01:45:21,561 --> 01:45:22,769 Tim. 1272 01:45:25,603 --> 01:45:27,228 Your friend's looking for you. 1273 01:45:28,186 --> 01:45:31,019 Your, uh Your acting coach. 1274 01:45:33,811 --> 01:45:35,144 He's not my acting coach. 1275 01:45:36,603 --> 01:45:37,769 Well, then, uh 1276 01:45:38,894 --> 01:45:40,269 you know, whoever he is. 1277 01:46:02,436 --> 01:46:05,853 I, uh, thought we might discuss the coronation scene. 1278 01:46:10,769 --> 01:46:12,329 I have a six-hour performance. 1279 01:46:12,353 --> 01:46:13,936 Of course Of course, but 1280 01:46:15,811 --> 01:46:19,245 there's a line towards the end of the scene 1281 01:46:19,269 --> 01:46:21,787 which underlines the scale of the transformation 1282 01:46:21,811 --> 01:46:23,228 he has undergone. 1283 01:46:27,519 --> 01:46:28,894 I need some air. 1284 01:46:31,394 --> 01:46:32,519 Mr Burton? 1285 01:46:34,311 --> 01:46:35,769 Would you mind signing this? 1286 01:46:45,228 --> 01:46:46,394 Dear me, look at that. 1287 01:46:51,228 --> 01:46:53,269 "What the hell were they thinking? 1288 01:46:57,061 --> 01:46:58,311 Thank you 1289 01:47:07,436 --> 01:47:08,853 Are you still here? 1290 01:47:32,728 --> 01:47:33,894 Richie? 1291 01:47:35,978 --> 01:47:38,478 Yes What is it? 1292 01:47:39,769 --> 01:47:40,894 What do you mean? 1293 01:47:41,061 --> 01:47:43,686 I have been waiting for you for nearly two hours. 1294 01:47:44,561 --> 01:47:47,728 Yes And I will be along when I'm good and ready 1295 01:47:48,728 --> 01:47:54,454 Richie, I remind you, I was summoned here to help you. 1296 01:47:54,478 --> 01:47:55,870 I, too, am a busy man. 1297 01:47:55,894 --> 01:47:57,603 Do you think you can just turn up 1298 01:47:59,186 --> 01:48:00,728 after eight years? 1299 01:48:01,603 --> 01:48:05,579 Eight bloody years And and have me do your bidding? 1300 01:48:05,603 --> 01:48:07,478 Like I'm your schoolboy again? 1301 01:48:08,186 --> 01:48:11,454 Richie I cannot talk here Let's go away. 1302 01:48:11,478 --> 01:48:13,269 Just who the hell do you think you are? 1303 01:48:14,978 --> 01:48:16,870 I am one of the most promising young actors 1304 01:48:16,894 --> 01:48:18,436 in this whole bloody country. 1305 01:48:20,561 --> 01:48:21,686 And you? 1306 01:48:22,853 --> 01:48:24,144 Remind me. 1307 01:48:25,103 --> 01:48:26,686 Who are you? 1308 01:48:48,519 --> 01:48:49,954 Oh, Richie. 1309 01:48:49,978 --> 01:48:52,662 Oh, Richie - Ma. 1310 01:48:52,686 --> 01:48:56,103 Oh, it's so wonderful to see you. 1311 01:48:56,769 --> 01:48:58,061 I know. 1312 01:48:59,186 --> 01:49:01,329 Mr Burton telephoned yesterday 1313 01:49:01,353 --> 01:49:03,245 and so I told him that we'd keep it a surprise. 1314 01:49:03,269 --> 01:49:05,662 But he's managed to get me a ticket. 1315 01:49:05,686 --> 01:49:07,370 Oh, Richie, you must be so proud. 1316 01:49:07,394 --> 01:49:09,579 He said it was all he could do just to get the one, 1317 01:49:09,603 --> 01:49:12,245 what with both of you working on the play, so. 1318 01:49:12,269 --> 01:49:13,311 Yes. 1319 01:49:15,061 --> 01:49:16,787 Isn't this a wonderful place? 1320 01:49:16,811 --> 01:49:19,537 Mr Burton has told me so much about it 1321 01:49:19,561 --> 01:49:21,811 I can't believe I'm really here. 1322 01:49:22,644 --> 01:49:23,853 Oh, Richie. 1323 01:49:25,186 --> 01:49:28,603 If all the year were playing holidays 1324 01:49:30,353 --> 01:49:34,019 to sport would be as tedious as to work. 1325 01:49:35,894 --> 01:49:39,019 So when this loose behaviour I throw off, 1326 01:49:42,853 --> 01:49:45,353 and pay the debt I never promised 1327 01:49:53,061 --> 01:49:56,478 By how much better than my word I am 1328 01:50:46,811 --> 01:50:48,269 I'm sorry. 1329 01:50:49,978 --> 01:50:51,353 I'm so sorry. 1330 01:50:55,311 --> 01:50:57,019 It's unforgivable what I said. 1331 01:50:59,061 --> 01:51:01,019 Unforgivable and entirely untrue. 1332 01:51:09,561 --> 01:51:10,853 I was drunk. 1333 01:51:15,394 --> 01:51:16,436 Again. 1334 01:51:19,894 --> 01:51:21,311 It was no excuse. 1335 01:51:24,978 --> 01:51:26,519 I owe you 1336 01:51:28,853 --> 01:51:30,019 everything. 1337 01:51:34,103 --> 01:51:35,829 I've never said it to you 1338 01:51:35,853 --> 01:51:37,186 I've never even 1339 01:51:38,978 --> 01:51:40,853 apologised So. 1340 01:51:41,811 --> 01:51:46,162 So, I thank you and I apologise now. 1341 01:51:46,186 --> 01:51:47,353 Truly, with all my heart. 1342 01:52:02,311 --> 01:52:03,519 I'm afraid. 1343 01:52:06,144 --> 01:52:07,811 I am I'm afraid. 1344 01:52:09,644 --> 01:52:11,144 I'm not like you. 1345 01:52:12,061 --> 01:52:13,686 I'm just a bloody fake. 1346 01:52:17,603 --> 01:52:18,936 I'm half an actor. 1347 01:52:21,061 --> 01:52:26,579 And I'm jealous and proud and selfish and spiteful. 1348 01:52:26,603 --> 01:52:29,394 And you are everything. 1349 01:52:31,353 --> 01:52:33,436 You're strong Truly, you are. 1350 01:52:34,436 --> 01:52:37,311 And this play, PH 1351 01:52:41,269 --> 01:52:43,228 this is everything we worked for. 1352 01:52:44,436 --> 01:52:45,811 And I'm terrified. 1353 01:52:49,561 --> 01:52:50,769 I'm terrified. 1354 01:53:00,853 --> 01:53:02,228 Please. 1355 01:53:03,978 --> 01:53:05,561 Help me. 1356 01:53:08,644 --> 01:53:10,061 Come back 1357 01:53:22,228 --> 01:53:23,436 I have to go 1358 01:54:53,478 --> 01:54:56,936 Now, Hal, what time of day is it, lad? 1359 01:55:06,978 --> 01:55:08,353 Thou 1360 01:55:11,811 --> 01:55:17,269 art so fat-witted with drinking of old sack 1361 01:55:18,478 --> 01:55:21,079 that thou hast forgotten to demand that truly 1362 01:55:21,103 --> 01:55:23,329 which thou wouldst truly know. 1363 01:55:23,353 --> 01:55:26,329 What a devil hast thou to do with the time of day? 1364 01:55:26,353 --> 01:55:30,704 Unless hours were cups of sack, and minutes capons, 1365 01:55:30,728 --> 01:55:32,495 and clocks the tongues of bawds 1366 01:55:42,853 --> 01:55:45,370 Do not think so; You shall not find it so. 1367 01:55:45,394 --> 01:55:48,120 And God forgive them that so much have swayed. 1368 01:55:48,144 --> 01:55:49,954 Your Majesty's good thoughts away from me. 1369 01:55:49,978 --> 01:55:52,019 To tell you that I am your son. 1370 01:55:56,978 --> 01:56:00,644 Why doth the crown lie there upon his pillow, 1371 01:56:03,144 --> 01:56:06,228 being so troublesome a bedfellow? 1372 01:56:07,769 --> 01:56:09,811 Oh, polished perturbation. 1373 01:56:12,061 --> 01:56:13,269 Golden care 1374 01:56:15,228 --> 01:56:19,079 that keep'st the ports of slumber open wide 1375 01:56:19,103 --> 01:56:21,686 to many a watchful night. 1376 01:56:24,603 --> 01:56:28,519 My King, my Jove, I speak to thee, my heart. 1377 01:56:31,103 --> 01:56:33,061 I know thee not, old man. 1378 01:56:36,561 --> 01:56:37,853 Fall to thy prayers. 1379 01:56:43,144 --> 01:56:47,603 How ill white hairs become a fool and a jester. 1380 01:56:54,769 --> 01:56:57,853 I have long dreamt of such a kind of man. 1381 01:56:59,936 --> 01:57:01,103 But being awaked, 1382 01:57:02,603 --> 01:57:05,103 I do despise my dream 1383 01:58:16,061 --> 01:58:17,269 Bravo! 1384 01:58:40,061 --> 01:58:42,120 Wonderful, thank you 1385 01:58:44,144 --> 01:58:46,662 Of course 1386 01:58:49,728 --> 01:58:51,019 Richie. 1387 01:58:52,061 --> 01:58:53,853 Act Five, Scene Five. 1388 01:58:55,936 --> 01:58:58,228 The modulation of your voice It was. 1389 01:58:59,978 --> 01:59:03,394 Well, your stillness, it was really. 1390 01:59:08,811 --> 01:59:10,894 Uh, I was really. 1391 01:59:12,644 --> 01:59:15,644 Well, I, uh, I have never. 1392 01:59:39,936 --> 01:59:41,103 What? 1393 01:59:45,103 --> 01:59:47,561 Can a man not hug his own bloody father? 1394 02:01:34,228 --> 02:01:38,311 Sapex Scripts 1395 02:01:39,305 --> 02:02:39,898 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm