1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 (VERSI DEI GABBIANI) 3 00:00:17,033 --> 00:00:20,100 (SCATTI DEL MULINELLO) 4 00:00:25,366 --> 00:00:27,800 (TONFO NELL'ACQUA) 5 00:00:28,366 --> 00:00:32,766 (IL BAMBINO FA UN VERSO DI SFORZO) 6 00:00:34,433 --> 00:00:37,633 - Non ce la faccio. - Da' a me. 7 00:00:39,366 --> 00:00:42,633 (MUSICA DRAMMATICA IN SOTTOFONDO) 8 00:00:43,533 --> 00:00:45,700 Sembra una foca. 9 00:00:58,066 --> 00:01:01,366 UOMO: Non guardare. Chiudi gli occhi. Girati! 10 00:01:01,766 --> 00:01:05,366 ("WAVE CREST" DI AIRAE IN SOTTOFONDO) 11 00:01:15,333 --> 00:01:18,266 (GEMITI) 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,300 KOIVU: Martsu! 13 00:01:24,366 --> 00:01:26,333 (MARIA SUSSULTA; PORTA SI APRE) 14 00:01:26,366 --> 00:01:28,800 - Ti ho portato il cappuccino. - Ehm... 15 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Koivu! Aspetta. Non entrare. 16 00:01:32,033 --> 00:01:34,533 Chi è questo che entra in questo modo? 17 00:01:35,100 --> 00:01:38,733 Ciao. Che ci fai qui... di domenica? 18 00:01:38,766 --> 00:01:41,466 Ehm, abbiamo un cadavere. 19 00:01:43,466 --> 00:01:45,066 Ehm... 20 00:01:45,733 --> 00:01:49,033 ti presento Antti. Koivu. 21 00:01:49,066 --> 00:01:53,333 - Salve, Koivu Pekka. Piacere. - Sarkela. Antti Sarkela. 22 00:01:53,366 --> 00:01:56,600 Mi sono preso cura di Maria, mentre eri all'estero. 23 00:01:56,633 --> 00:02:00,466 - Bene, grazie. - Antti è tornato ieri. 24 00:02:02,166 --> 00:02:04,433 Ehi, dammi quel cappuccino. 25 00:02:04,600 --> 00:02:07,333 - Tu lo vuoi? - No, no, grazie. Lo prendo... 26 00:02:07,366 --> 00:02:10,366 - Ti aspetto in macchina. - Sì, arrivo subito. 27 00:02:10,400 --> 00:02:11,566 (PORTA SI CHIUDE) 28 00:02:12,366 --> 00:02:15,266 (PASSI CHE SI AVVICINANO) 29 00:02:15,700 --> 00:02:19,066 Scusa. Se l'avessi saputo, ne portavo tre di cappuccini. 30 00:02:19,100 --> 00:02:21,733 Già, Antti è tornato prima. 31 00:02:22,233 --> 00:02:24,733 - Giornataccia. - Che cosa abbiamo? 32 00:02:24,766 --> 00:02:26,800 Un caso che scotta. 33 00:02:42,400 --> 00:02:45,266 - Buongiorno. - MARIA: Buongiorno. 34 00:02:45,333 --> 00:02:48,766 Un cadavere chiuso in un sacco vicino alla spiaggia. 35 00:02:48,800 --> 00:02:50,000 Chi l'ha trovato? 36 00:02:50,033 --> 00:02:53,066 Un villeggiante che era a pesca con il figlio. 37 00:02:53,100 --> 00:02:54,633 Li abbiamo appena sentiti tutti e due, 38 00:02:54,666 --> 00:02:59,233 ma non hanno notato nessun movimento insolito in zona. 39 00:03:01,433 --> 00:03:02,800 Che c'è? 40 00:03:05,566 --> 00:03:07,166 Eh? 41 00:03:09,600 --> 00:03:13,533 - L'uomo dello spazio è tornato alla base. - Ah... 42 00:03:16,266 --> 00:03:17,766 MARIA: Pulkka? 43 00:03:18,333 --> 00:03:20,266 - Ciao. - Ciao. 44 00:03:20,300 --> 00:03:23,366 Il cadavere galleggiava. Entrava aria nel sacco. 45 00:03:23,400 --> 00:03:25,100 Apriamolo. 46 00:03:44,566 --> 00:03:47,300 PULKKA: Guardate, è una sirena. 47 00:03:51,800 --> 00:03:54,333 Nessun segno di violenza. 48 00:03:57,066 --> 00:03:59,466 Il corpo si è già irrigidito. 49 00:03:59,500 --> 00:04:02,133 E' rimasto in acqua per almeno 8 ore. 50 00:04:02,166 --> 00:04:03,533 Ipostasi? 51 00:04:03,566 --> 00:04:05,733 Già molto pronunciate. 52 00:04:05,766 --> 00:04:07,433 Ho preso un campione d'acqua. 53 00:04:07,466 --> 00:04:10,200 Kirsti farà un confronto tra le diatomee presenti nei tessuti 54 00:04:10,233 --> 00:04:12,066 e quelle nell'acqua. 55 00:04:16,300 --> 00:04:18,533 Il tatuaggio sul pube è molto particolare. 56 00:04:18,566 --> 00:04:20,666 SUSANNA: Chissà che cavolo di significato ha. 57 00:04:20,700 --> 00:04:22,433 Non ne ho idea. 58 00:04:22,666 --> 00:04:25,066 Ma ha qualcosa di... di familiare. 59 00:04:25,100 --> 00:04:27,066 - KOIVU: Mm-hm... - Il triangolo delle Bermuda 60 00:04:27,100 --> 00:04:30,366 - non c'entra niente, fidati. - (ridendo) Mi conosci bene, eh? 61 00:04:30,400 --> 00:04:32,600 Stavo pensando alla canzone. 62 00:04:32,633 --> 00:04:35,300 Ma quello è il triangolo delle Bermuda dell'amore. 63 00:04:35,333 --> 00:04:37,566 - Proprio così. - Una canzone tosta. 64 00:04:37,600 --> 00:04:39,733 Possiamo pensare a lei? 65 00:04:40,466 --> 00:04:42,600 PULKKA: Eppure mi sembra di averla già vista. 66 00:04:42,633 --> 00:04:44,566 - Vista dove? - Aspetta. 67 00:04:44,600 --> 00:04:46,133 Ehi! 68 00:04:46,166 --> 00:04:49,766 - Cerca Salla Lind. - Chi è Salla Lind? 69 00:04:49,800 --> 00:04:52,066 KOIVU: Aspetta che la cerco. 70 00:04:52,100 --> 00:04:53,566 Ecco. 71 00:04:54,100 --> 00:04:56,333 E' lei. E' proprio Salla Lind. 72 00:04:56,366 --> 00:04:59,233 KOIVU: La predicatrice della Chiesa dell'Espiazione. 73 00:04:59,266 --> 00:05:01,533 Infatti quel triangolo tatuato è il loro simbolo. 74 00:05:01,566 --> 00:05:03,400 MARIA: Quindi è una specie di santona? 75 00:05:03,433 --> 00:05:06,566 Non una santona. Una moderna sacerdotessa. 76 00:05:06,600 --> 00:05:10,000 - PULKKA: Il termine è più giusto. - Accidenti, che schifo. 77 00:05:10,033 --> 00:05:11,600 Io non mi sono mica tatuata all'inguine 78 00:05:11,633 --> 00:05:15,700 lo stemma della Finlandia. Tanto perché lo sappiate. 79 00:05:16,100 --> 00:05:18,166 KOIVU: Grazie. 80 00:05:19,000 --> 00:05:22,166 MARIA: Voglio sapere tutto di lei. 81 00:05:25,300 --> 00:05:29,666 KOIVU: Se quella donna è davvero Salla Lind, viveva a Pippurn, 82 00:05:29,700 --> 00:05:33,500 che si trova esattamente sull'altro lato della penisola. 83 00:05:33,800 --> 00:05:36,233 Controllate la lista delle persone scomparse. 84 00:05:36,300 --> 00:05:40,400 Cerco sui social, controllo i conti, la famiglia, gli spostamenti. 85 00:05:40,433 --> 00:05:41,600 D'accordo. 86 00:05:41,633 --> 00:05:47,166 KOIVU: Ehi, ragazzi, ho controllato l'app del meteo satellitare. 87 00:05:47,400 --> 00:05:51,233 Dice che in questo punto la corrente proviene da nord. 88 00:05:51,500 --> 00:05:55,200 SUSANNA: Secondo me, anche tu volevi fare l'astronauta. 89 00:05:55,233 --> 00:05:56,800 Cerco solo di fare del mio meglio. 90 00:05:57,000 --> 00:06:00,466 MARIA: Il corpo potrebbe essere stato scaricato da una barca. 91 00:06:01,466 --> 00:06:04,033 A meno che tu non abbia anche un'app 92 00:06:04,066 --> 00:06:06,800 che traccia i movimenti delle barche. 93 00:06:07,533 --> 00:06:11,066 No, non ce l'ho, ma posso sempre crearne una. 94 00:06:11,733 --> 00:06:14,233 (RISOLINO) 95 00:06:18,633 --> 00:06:20,566 MARIA: Peter Tanner? 96 00:06:21,133 --> 00:06:23,500 Kallio e Pekka della Polizia di Uusimaa. 97 00:06:23,533 --> 00:06:25,500 Lei è Peter Tanner? 98 00:06:26,166 --> 00:06:28,566 PETER: Sì, sono io. 99 00:06:28,600 --> 00:06:30,533 MARIA: E' un parente di Salla Lind? 100 00:06:32,000 --> 00:06:34,200 PETER: E' la sorella di mia moglie. 101 00:06:34,233 --> 00:06:36,433 MARIA: Sua moglie è in casa? 102 00:06:40,366 --> 00:06:43,000 PETER: Katri, sono dei poliziotti. 103 00:06:43,500 --> 00:06:48,100 - Sì. Salve. - Salve. Kallio, sono un'agente di polizia. 104 00:06:48,133 --> 00:06:52,066 - Lei è la sorella di Salla Lind? - Esatto. 105 00:06:54,400 --> 00:06:57,233 MARIA: Purtroppo dobbiamo darle una brutta notizia. 106 00:06:58,233 --> 00:07:02,166 Salla è stata ritrovata morta, chiusa in un sacco. 107 00:07:02,200 --> 00:07:04,700 Sospettiamo si tratti di omicidio. 108 00:07:05,766 --> 00:07:08,200 Mi dispiace tanto. 109 00:07:08,233 --> 00:07:10,000 KOIVU: Condoglianze. 110 00:07:10,600 --> 00:07:13,433 - Ma che cosa è successo? - Com'è morta? 111 00:07:13,466 --> 00:07:16,366 E' morta per annegamento. 112 00:07:17,700 --> 00:07:20,333 Siete sicuri che si tratti di lei? 113 00:07:20,366 --> 00:07:21,766 Sì. 114 00:07:27,366 --> 00:07:31,066 (MUSICA DRAMMATICA IN SOTTOFONDO) 115 00:07:37,733 --> 00:07:41,033 Quando l'ha vista l'ultima volta? 116 00:07:42,100 --> 00:07:45,733 PETER: E' stata qui ieri, a festeggiare insieme a noi. 117 00:07:45,766 --> 00:07:49,200 Poi è andata via... 118 00:07:50,033 --> 00:07:52,666 ma era molto agitata ed è caduta. 119 00:07:52,700 --> 00:07:55,666 E' caduta? Come ha fatto a cadere? 120 00:07:55,700 --> 00:07:59,100 E' scivolata sul molo. Stava piovendo. 121 00:07:59,133 --> 00:08:02,000 MARIA: Non abbiamo l'indirizzo di Salla. 122 00:08:02,033 --> 00:08:04,000 Dove viveva? 123 00:08:04,400 --> 00:08:07,566 Salla non aveva un domicilio fisso. 124 00:08:07,600 --> 00:08:12,066 KOIVU: Ieri avete dato una festa. Per un motivo in particolare? 125 00:08:13,500 --> 00:08:17,166 PETER: Nostro figlio, Julian, ha compiuto 18 anni. 126 00:08:17,200 --> 00:08:19,300 KOIVU: Chi erano gli invitati? 127 00:08:19,333 --> 00:08:21,800 KATRI: Più che altro, amici di famiglia. 128 00:08:22,000 --> 00:08:24,400 E le persone della chiesa. 129 00:08:25,466 --> 00:08:28,666 Sapete dove si trova ora, Julian? 130 00:08:28,700 --> 00:08:31,400 PETER: E' andato via con Salla. 131 00:08:31,433 --> 00:08:34,166 KOIVU: A che ora si sono mossi? 132 00:08:35,266 --> 00:08:38,366 - Alle 20:00. - MARIA: Abbiamo bisogno di parlare con lui. 133 00:08:38,400 --> 00:08:40,166 Perché? 134 00:08:40,633 --> 00:08:44,166 Perché volete parlare con Julian? Lui non c'entra in questa storia. 135 00:08:44,200 --> 00:08:47,433 Dovremo parlare con tutti i presenti alla festa. 136 00:08:47,466 --> 00:08:50,533 Julian, stanotte, non è rientrato. 137 00:08:54,800 --> 00:08:58,300 KATRI: Tesoro, devi venire a casa. 138 00:08:59,200 --> 00:09:03,233 - Ascoltami, vieni subito. - Gli dica di venire alla Centrale. 139 00:09:03,266 --> 00:09:05,400 Dove sei adesso? 140 00:09:07,333 --> 00:09:10,533 Devi andare subito alla Centrale di Polizia. 141 00:09:11,466 --> 00:09:14,100 (piangendo) Salla è morta. 142 00:09:19,200 --> 00:09:21,300 Scusatemi. 143 00:09:25,033 --> 00:09:28,066 >DONNA: Fratelli, come la pioggia estiva, l'amore di Gesù 144 00:09:28,100 --> 00:09:31,166 scende su di noi, e ci rinfresca e ci purifica. 145 00:09:31,200 --> 00:09:33,500 - MARIA: Ciao, come va? - SUSANNA: Ciao. 146 00:09:33,533 --> 00:09:36,400 PATKIS: Ho trovato questo video su Internet. 147 00:09:37,266 --> 00:09:40,800 >SALLA: Prima di trovare Gesù, ero completamente smarrita. 148 00:09:41,000 --> 00:09:43,333 Non sapevo né chi ero, né dove andavo. 149 00:09:43,366 --> 00:09:46,366 >Non avevo una ragione per vivere. 150 00:09:46,400 --> 00:09:51,633 >Poi, all'improvviso, un giorno, mentre stavo pensando al suicidio, 151 00:09:51,666 --> 00:09:55,266 >ho udito dentro di me una voce chiara e penetrante. 152 00:09:55,300 --> 00:09:58,133 - Era la voce di Gesù. - Parlami. 153 00:09:58,166 --> 00:10:02,600 La Chiesa dell'Espiazione non si può definire una vera e propria chiesa. 154 00:10:02,633 --> 00:10:06,233 Chi l'ha fondata ha cominciato a fare proseliti non più di un anno fa. 155 00:10:06,300 --> 00:10:10,466 Tra chi ha aderito, ci sono anche celebrità e influencer. 156 00:10:11,066 --> 00:10:15,133 Direi che è una specie di nuovo messaggio evangelico da strada. 157 00:10:15,166 --> 00:10:19,366 Comunque, quel triangolo tatuato sul pube lo trovo davvero orribile. 158 00:10:19,400 --> 00:10:23,266 Salla ha oltre 50.000 follower su Instagram. 159 00:10:24,433 --> 00:10:26,500 Davvero un bel seguito. 160 00:10:26,533 --> 00:10:28,033 (BUSSANO) 161 00:10:28,066 --> 00:10:31,333 Kallio, Julian Tanner è qui. 162 00:10:34,366 --> 00:10:36,033 (PATKIS SOSPIRA) 163 00:10:36,066 --> 00:10:39,366 >SALLA: Questa pace incredibile ha cominciato a scorrere 164 00:10:39,400 --> 00:10:43,466 dentro di me, come linfa di betulla in una notte estiva. 165 00:10:43,500 --> 00:10:47,233 >E' stato un vero miracolo. (RIDONO) 166 00:10:47,266 --> 00:10:49,200 - Mamma, per favore, ho 18 anni. - Sì, ma... 167 00:10:49,233 --> 00:10:51,266 - Posso andare da solo. - No. 168 00:10:51,300 --> 00:10:54,166 No, preferisco venire con te. Voglio sentire cosa vuole... 169 00:10:54,200 --> 00:10:56,100 Ti prego, Julian! 170 00:10:58,200 --> 00:11:00,466 Mi dispiace per tua zia. 171 00:11:02,600 --> 00:11:06,000 Non ci vorrà molto, ho solo qualche domanda. 172 00:11:07,266 --> 00:11:10,700 Perché sei andato via dalla tua festa con lei? 173 00:11:10,733 --> 00:11:14,033 Non volevo festeggiare in famiglia. Mia madre... 174 00:11:14,066 --> 00:11:16,200 mi aveva costretto. 175 00:11:18,333 --> 00:11:22,666 - Dove siete andati? - Da Sebu, a Hila. 176 00:11:22,700 --> 00:11:27,400 - Chi è questo Sebu? - Be', lui è un nostro amico. 177 00:11:27,433 --> 00:11:30,100 Anche lui fa parte della chiesa? 178 00:11:32,600 --> 00:11:35,733 Ieri sera, Salla aveva qualche problema? 179 00:11:35,766 --> 00:11:37,666 No, perché? Stava benissimo. 180 00:11:37,700 --> 00:11:39,533 Mi hanno detto che è caduta sul molo. 181 00:11:39,566 --> 00:11:43,100 Quando? Non me ne sono accorto. 182 00:11:46,133 --> 00:11:48,766 A che ora l'hai vista l'ultima volta? 183 00:11:48,800 --> 00:11:51,800 Sarà andata via verso le 3:00. 184 00:11:52,000 --> 00:11:53,566 Con chi? 185 00:11:53,600 --> 00:11:55,733 Questo non lo so. 186 00:11:59,500 --> 00:12:02,500 Sebastian Lonnqvist, vive a Hila. 187 00:12:02,533 --> 00:12:06,700 Un amico di Salla e Julian. Va' a interrogarlo. 188 00:12:07,266 --> 00:12:10,100 - PATKIS: Maria? - MARIA: Hm? 189 00:12:11,066 --> 00:12:12,433 PATKIS: Jon Berg. 190 00:12:12,466 --> 00:12:14,500 Il fondatore della chiesa. 191 00:12:14,533 --> 00:12:16,666 Cosa sappiamo di lui? 192 00:12:16,700 --> 00:12:19,000 Vive a Kirkkonummi. 193 00:12:19,033 --> 00:12:21,466 Divorziato, due figli da madri diverse, 194 00:12:21,500 --> 00:12:24,366 pugile professionista, ha vinto anche qualche medaglia. 195 00:12:24,400 --> 00:12:27,800 Pratica ancora la boxe, ma più che altro frequenta la chiesa. 196 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Non mi sembra strano che abbia fondato una chiesa. 197 00:12:31,033 --> 00:12:32,500 Che vuoi dire? 198 00:12:32,533 --> 00:12:35,700 Kirkkonummi vuol dire "la nostra chiesa". 199 00:12:35,733 --> 00:12:38,766 Ah... Ha, ha, ha. Che bella battuta. 200 00:12:38,800 --> 00:12:41,600 PATKIS: Le battute sceme fanno parte del nostro mestiere. 201 00:12:41,633 --> 00:12:44,633 - Andiamo. - A Martsu piacciono le mie battute. 202 00:12:44,666 --> 00:12:46,433 Certo, come no? 203 00:12:47,033 --> 00:12:50,033 UOMO: Gesù conosce la sua gente. 204 00:12:50,066 --> 00:12:53,400 Per noi, le sue vie sono imperscrutabili. 205 00:12:55,133 --> 00:12:57,666 Salla era una di esse. 206 00:12:57,700 --> 00:12:59,566 Fantastica. 207 00:12:59,600 --> 00:13:02,000 Davvero eccezionale. 208 00:13:02,366 --> 00:13:04,366 Ragazzi... 209 00:13:04,633 --> 00:13:07,100 fate un controllo audio. 210 00:13:08,333 --> 00:13:12,233 Sappiamo che la perdita di Salla rientra nell'amore di Gesù. 211 00:13:12,266 --> 00:13:14,433 Gesù ci ama. 212 00:13:14,466 --> 00:13:17,500 Lui sapeva che il tempo di Salla era scaduto. 213 00:13:18,066 --> 00:13:20,200 Quando l'ha vista l'ultima volta? 214 00:13:20,233 --> 00:13:21,800 (RISOLINO) 215 00:13:22,000 --> 00:13:24,600 Io la vedo continuamente. 216 00:13:24,633 --> 00:13:27,266 Lei non è andata via. 217 00:13:27,800 --> 00:13:30,266 Lei è qui con noi. 218 00:13:30,766 --> 00:13:34,800 Ehm... quando ha visto Salla l'ultima volta di persona, 219 00:13:35,000 --> 00:13:37,033 prima che morisse? 220 00:13:37,400 --> 00:13:39,333 Venerdì abbiamo avuto un bell'incontro. 221 00:13:39,366 --> 00:13:45,266 Attraverso di lei, Gesù ha detto cose incredibilmente forti. 222 00:13:47,366 --> 00:13:50,233 Siamo rimasti in contemplazione... 223 00:13:51,100 --> 00:13:56,466 ascoltando le sue parole di pace e amore. 224 00:13:57,766 --> 00:13:59,566 Proprio qui... 225 00:14:00,266 --> 00:14:06,066 fra queste mura, siamo entrati in contatto col cuore della gente. 226 00:14:06,100 --> 00:14:10,166 Senta, si può abbassare un po' la musica, per favore? 227 00:14:12,766 --> 00:14:15,533 KOIVU: Le risulta che Salla avesse nemici? 228 00:14:15,566 --> 00:14:17,466 JON: No. 229 00:14:18,200 --> 00:14:20,633 Tutti amavano quella donna. 230 00:14:20,666 --> 00:14:23,633 MARIA: Quanto era importante per lei? 231 00:14:26,700 --> 00:14:28,600 (JON SOSPIRA) 232 00:14:28,633 --> 00:14:31,066 Molto importante. 233 00:14:31,800 --> 00:14:35,366 La persona più importante della mia vita dopo Gesù. 234 00:14:35,400 --> 00:14:38,466 Voi due avevate una relazione? 235 00:14:39,633 --> 00:14:41,600 (JON SOSPIRA) 236 00:14:42,233 --> 00:14:45,400 In realtà, non eravamo sposati. 237 00:14:45,666 --> 00:14:49,300 Ma Dio ci ha fatto dono del sesso. 238 00:14:59,233 --> 00:15:02,300 MARIA: La vostra chiesa ha mai ricevuto minacce? 239 00:15:02,333 --> 00:15:06,700 (sospirando) Purtroppo, molte persone ci disapprovano. 240 00:15:07,133 --> 00:15:11,133 Ma sono coloro che non sanno, che ancora attendono 241 00:15:11,166 --> 00:15:13,700 di accogliere Gesù nei loro cuori. 242 00:15:13,733 --> 00:15:15,600 MARIA: L'ultima volta che ha visto Salla 243 00:15:15,633 --> 00:15:19,400 ha notato in lei qualcosa di particolare? 244 00:15:21,133 --> 00:15:24,300 So che stava aspettando qualcosa di molto grande. 245 00:15:24,333 --> 00:15:26,366 Un cambiamento. 246 00:15:26,766 --> 00:15:30,266 Deve sapere che Salla si era quasi trasferita qui. 247 00:15:30,300 --> 00:15:33,733 Era finalmente pronta per essere indipendente. 248 00:15:33,766 --> 00:15:38,300 Essere indipendente? Ma Salla aveva 38 anni. 249 00:15:38,666 --> 00:15:42,100 La grazia di Dio le aveva dato la forza... 250 00:15:43,366 --> 00:15:45,433 di credere di essere... 251 00:15:45,500 --> 00:15:48,800 una persona giusta così com'era. 252 00:15:51,166 --> 00:15:54,300 Lei dov'era, la sera in cui è morta? 253 00:15:54,333 --> 00:15:57,566 A Hila, a casa di Sebu. 254 00:15:57,600 --> 00:16:01,000 (CELLULARE SQUILLA) 255 00:16:01,166 --> 00:16:03,166 Scusi un attimo. 256 00:16:03,300 --> 00:16:05,033 Maria. 257 00:16:07,433 --> 00:16:08,800 Sì. 258 00:16:09,000 --> 00:16:11,400 (JON SOSPIRA) 259 00:16:15,533 --> 00:16:18,133 L'avete trovata in mare, hai detto? 260 00:16:18,166 --> 00:16:20,000 MARIA: Sì. 261 00:16:20,033 --> 00:16:22,400 KIRSTI: Le diatomee non corrispondono. 262 00:16:22,433 --> 00:16:24,333 MARIA: Com'è possibile? 263 00:16:25,733 --> 00:16:27,600 KOIVU: L'hanno annegata in una vasca da bagno, 264 00:16:27,633 --> 00:16:31,166 chiusa nel sacco e poi gettata in mare. 265 00:16:31,200 --> 00:16:34,766 MARIA: Quindi era già morta, quando l'hanno buttata in acqua. 266 00:16:34,800 --> 00:16:36,566 Hm... 267 00:16:37,000 --> 00:16:39,666 KIRSTI: Ha una grossa ferita alla testa. 268 00:16:39,700 --> 00:16:43,600 MARIA: I famigliari hanno detto che era caduta sul molo. 269 00:16:47,100 --> 00:16:49,033 KOIVU: Non potrà più usare il suo dono. 270 00:16:49,066 --> 00:16:52,433 - KIRSTI: Che vuol dire? - MARIA: Ha fatto una battuta. 271 00:16:52,466 --> 00:16:54,333 KIRSTI: Riguardo a cosa? 272 00:16:54,366 --> 00:16:56,533 MARIA: Il partner della vittima ha detto che Dio 273 00:16:56,566 --> 00:16:58,800 aveva fatto loro il dono del sesso. 274 00:16:59,000 --> 00:17:01,166 KIRSTI: E' un grande dono. 275 00:17:01,366 --> 00:17:04,700 Ma purtroppo, ormai non le serve più. 276 00:17:14,666 --> 00:17:17,000 - ANTTI: Ti chiudo la zip. - Sì, grazie. 277 00:17:17,033 --> 00:17:18,700 No, prima questo. 278 00:17:21,100 --> 00:17:22,533 Ahi! 279 00:17:25,433 --> 00:17:28,400 Non abbiamo molto tempo per noi due. 280 00:17:29,533 --> 00:17:33,033 Devo allenarmi spesso, altrimenti non posso lavorare. 281 00:17:33,066 --> 00:17:35,066 ANTTI: Sì, certo. 282 00:17:37,800 --> 00:17:40,333 Chi c'è in squadra con te? 283 00:17:40,566 --> 00:17:42,800 MARIA: Sempre i soliti. 284 00:17:43,566 --> 00:17:49,566 E chi sono? Io ho conosciuto solo il tizio del cappuccino. 285 00:17:50,033 --> 00:17:53,500 (MUSICA DRAMMATICA IN SOTTOFONDO) 286 00:17:54,000 --> 00:17:56,300 Sei geloso, per caso? 287 00:17:56,533 --> 00:17:59,166 No! No. 288 00:17:59,200 --> 00:18:01,433 (ANTTI RIDE) 289 00:18:02,600 --> 00:18:07,200 Ma non vedevo l'ora di tornare. Non riuscivo mai a parlarti. 290 00:18:07,233 --> 00:18:10,133 Tu sparivi e non mi richiamavi mai. 291 00:18:10,166 --> 00:18:13,566 - Sì che ti richiamavo. - Sì, ok. Ma non è questo il punto. 292 00:18:13,600 --> 00:18:16,566 Allora qual è il punto, tesoro? 293 00:18:17,533 --> 00:18:20,366 Ti sono mancato almeno un po'? 294 00:18:20,400 --> 00:18:22,166 Certo. 295 00:18:23,366 --> 00:18:25,333 Certo che sì. 296 00:18:31,100 --> 00:18:34,300 - Chiamami quando la cena è pronta. - D'accordo. 297 00:18:41,233 --> 00:18:44,100 - JYRKI: Buongiorno. - MARIA: Buongiorno. 298 00:18:44,133 --> 00:18:46,600 Non sono ancora arrivati tutti. 299 00:18:47,400 --> 00:18:50,733 JYRKI: Koivu è appena arrivato con Anni dei Reati Finanziari. 300 00:18:50,766 --> 00:18:53,100 Erano nella stessa macchina. 301 00:18:54,233 --> 00:18:56,300 Vedrai che sarà qui da un momento all'altro. 302 00:18:56,333 --> 00:18:59,733 Come sarebbe? Koivu se la fa con una passacarte? 303 00:18:59,766 --> 00:19:01,733 JYRKI: Mmm... 304 00:19:04,233 --> 00:19:06,333 Che male! 305 00:19:06,500 --> 00:19:10,200 - Che hai? - Ieri sera, giocando a tennis mi sono stirato. 306 00:19:10,233 --> 00:19:12,766 Non sono mai stato così male. Il fianco destro. 307 00:19:12,800 --> 00:19:14,433 KOIVU: Buongiorno. 308 00:19:14,766 --> 00:19:16,766 (SUSANNA TOSSISCE RUMOROSAMENTE) 309 00:19:16,800 --> 00:19:20,466 SUSANNA: Servono dei deodoranti. Il corridoio puzza da morire. 310 00:19:20,500 --> 00:19:22,433 Ma che dici? (SUSANNA SI SCHIARISCE LA GOLA) 311 00:19:22,466 --> 00:19:25,433 Non puzza, odora di me. Quindi profuma. 312 00:19:25,466 --> 00:19:28,033 JYRKI: Bravi, continuate così. 313 00:19:28,066 --> 00:19:29,533 (JYRKI TOSSISCE) 314 00:19:30,766 --> 00:19:34,500 - Non abbiamo neanche cominciato. - Si è stirato giocando a tennis. 315 00:19:34,533 --> 00:19:36,466 Ah. 316 00:19:38,666 --> 00:19:41,200 Sebu finanzia la Chiesa dell'Espiazione. 317 00:19:41,233 --> 00:19:44,433 Conosce Jon Berg dai tempi della scuola. 318 00:19:44,466 --> 00:19:47,500 E' diventato ricco grazie a un'azienda di videogiochi 319 00:19:47,533 --> 00:19:49,000 e si è comprato un castello. 320 00:19:49,033 --> 00:19:52,000 Tutti e due fanno uso di sostanze stupefacenti. 321 00:19:52,033 --> 00:19:55,466 Ok, scaviamo nella vita di Sebu. Ma quali sostanze? 322 00:19:55,500 --> 00:19:57,200 SUSANNA: Cocaina. 323 00:19:57,233 --> 00:20:00,600 Non è strano? Salla e i suoi amici predicano la sobrietà 324 00:20:00,633 --> 00:20:03,366 e la grazia del Signore, e poi, quando nessuno li vede, 325 00:20:03,400 --> 00:20:05,533 si fanno di qualsiasi tipo di droga. 326 00:20:05,566 --> 00:20:08,166 Quella strana setta mi puzza sempre di più. 327 00:20:08,200 --> 00:20:11,500 Forse la cocaina li aiuta ad avvicinarsi a Dio. 328 00:20:11,533 --> 00:20:13,666 Tu, Patkis, continua a controllare i social. 329 00:20:13,700 --> 00:20:17,300 Susanna, tu occupati delle finanze di Salla e del suo computer. 330 00:20:17,333 --> 00:20:19,700 Anni Liimatainen, potrebbe dare un'occhiata 331 00:20:19,733 --> 00:20:21,700 alla situazione economica della chiesa. 332 00:20:21,733 --> 00:20:24,033 Lei lavora ai Reati Finanziari. 333 00:20:24,066 --> 00:20:28,100 Be', ok. Grazie, ma non ci serve l'aiuto di Anni. 334 00:20:28,133 --> 00:20:29,766 (CELLULARE SQUILLA) 335 00:20:29,800 --> 00:20:33,100 - Kallio. >- Salve, sono Peter Tanner. 336 00:20:40,133 --> 00:20:43,066 Salla faceva parte della famiglia. 337 00:20:45,100 --> 00:20:47,433 Anche se... 338 00:20:48,366 --> 00:20:52,200 Katri e Salla non andavano molto d'accordo. 339 00:20:54,166 --> 00:20:56,300 Com'è morta? 340 00:20:58,166 --> 00:21:01,200 Le indagini sono ancora in corso. 341 00:21:09,233 --> 00:21:12,600 Credevo... o meglio, credevamo... 342 00:21:12,633 --> 00:21:16,566 che questa storia della chiesa sarebbe stata una buona cosa. 343 00:21:16,600 --> 00:21:19,566 Salla aveva finalmente smesso di bere 344 00:21:19,600 --> 00:21:23,233 e interrotto una relazione con un uomo orribile. 345 00:21:24,500 --> 00:21:28,300 - Chi era questo uomo orribile? - Ertsi. 346 00:21:28,333 --> 00:21:30,433 Ertsi? 347 00:21:32,366 --> 00:21:35,300 Per fortuna è sparito nel nulla. 348 00:21:35,333 --> 00:21:37,733 (MUSICA MALINCONICA IN SOTTOFONDO) 349 00:21:37,766 --> 00:21:40,066 >MARIA: Trovato qualcosa su Ertsi? 350 00:21:40,100 --> 00:21:42,066 Non ancora. 351 00:21:44,633 --> 00:21:47,600 Ma ho trovato il conto bancario di Salla. 352 00:21:47,633 --> 00:21:51,600 Per qualche motivo, Tanner versava a Salla 1.000 euro ogni mese. 353 00:21:51,633 --> 00:21:53,200 Davvero? 354 00:21:53,233 --> 00:21:56,633 Che strano. Hai scoperto qualcos'altro? 355 00:21:56,666 --> 00:22:00,800 Diciamo che Salla non era certamente attenta alle sue finanze. 356 00:22:01,000 --> 00:22:03,133 Basta dare un'occhiata al suo conto. 357 00:22:03,166 --> 00:22:05,100 Spendeva tutto quello che guadagnava. 358 00:22:05,133 --> 00:22:08,300 - Era in rosso? - In profondo rosso. 359 00:22:08,666 --> 00:22:11,000 Anche la società di Sebu era in perdita. 360 00:22:11,033 --> 00:22:14,166 Non è possibile che finanziasse la chiesa. 361 00:22:14,466 --> 00:22:17,500 - E chi c'era dietro, allora? - E chi lo sa? 362 00:22:17,533 --> 00:22:20,000 KOIVU: Ehi, Taskinen dice se vai da lui. 363 00:22:20,033 --> 00:22:22,133 - MARIA: Perché? - KOIVU: Non lo so. 364 00:22:22,166 --> 00:22:24,766 Ehi, controllate i movimenti si Sebu e di Jon Berg 365 00:22:24,800 --> 00:22:27,266 all'ora in cui Salla è morta. 366 00:22:29,600 --> 00:22:31,433 (KOIVU SOSPIRA) 367 00:22:31,466 --> 00:22:35,600 (VOCIARE INDISTINTO DAL COMPUTER) 368 00:22:35,633 --> 00:22:38,300 (BUSSANO) Sì? 369 00:22:38,333 --> 00:22:41,433 Oh, Maria. Vieni, devo parlarti. 370 00:22:41,466 --> 00:22:46,500 (SCAMBIO DI INCONTRO DI TENNIS E APPLAUSI DAL COMPUTER) 371 00:22:48,566 --> 00:22:50,766 Dimmi. (SOSPIRA) 372 00:22:50,800 --> 00:22:53,333 Due fratelli, in passato, 373 00:22:53,366 --> 00:22:55,600 sono stati entrambi informatori di Strom. 374 00:22:55,633 --> 00:22:58,100 Questo avveniva circa vent'anni fa. 375 00:22:58,133 --> 00:23:00,500 Ok. E io che c'entro? 376 00:23:00,800 --> 00:23:03,700 Non devi fare ricerche su Ertsi. 377 00:23:05,000 --> 00:23:06,500 Come?! 378 00:23:06,666 --> 00:23:08,433 Perché? 379 00:23:08,666 --> 00:23:12,233 - Mi serve quel dossier. - Non esiste. 380 00:23:13,466 --> 00:23:15,000 Cosa?! 381 00:23:15,666 --> 00:23:18,766 (sospirando) Un tempo, le spie non erano inserite nel sistema. 382 00:23:18,800 --> 00:23:21,033 Erano pagate per mantenere il segreto. 383 00:23:21,100 --> 00:23:24,800 E noi facevamo altrettanto nei loro confronti. 384 00:23:25,766 --> 00:23:28,033 (sospirando) Capisco. 385 00:23:29,033 --> 00:23:31,533 (PORTA SI APRE) 386 00:23:31,566 --> 00:23:34,533 (APPLAUSI DAL COMPUTER) 387 00:23:36,566 --> 00:23:41,266 ("YOU NEED MY LOVE" DEI MY MY SNEAK EYES IN DIFFUSONE) 388 00:23:45,666 --> 00:23:47,666 Sono in malattia. 389 00:23:47,700 --> 00:23:49,433 Sì, lo so. 390 00:23:49,700 --> 00:23:51,633 Il piede non è ancora guarito. 391 00:23:51,666 --> 00:23:55,700 Ma nel nostro lavoro serve la testa, non i piedi, giusto? 392 00:23:55,733 --> 00:23:57,566 Sei venuta per farmi arrabbiare? 393 00:23:57,600 --> 00:24:01,000 No, sono qui per chiederti delle tue spie. 394 00:24:02,800 --> 00:24:05,500 E' una storia di molti anni fa. 395 00:24:06,500 --> 00:24:09,500 Voglio sapere tutto di Ertsi, per sapere chi è stato a uccidere 396 00:24:09,533 --> 00:24:11,633 e chiudere in un sacco di plastica la sua ex donna. 397 00:24:11,666 --> 00:24:15,366 Devi vedertela da sola, io non posso aiutarti. 398 00:24:15,400 --> 00:24:18,700 SUSANNA: Salve, ragazzi. State facendo due chiacchiere? 399 00:24:19,000 --> 00:24:22,100 Sono venuta a portare Strom dal dottore. 400 00:24:23,333 --> 00:24:24,633 Ah. 401 00:24:26,333 --> 00:24:28,000 Meglio che vada. 402 00:24:28,766 --> 00:24:31,766 Ti cedo il posto. Ci vediamo. 403 00:24:40,733 --> 00:24:44,766 >Koivu Pekka, non posso rispondere. Lasciate un messaggio, per favore. 404 00:24:48,533 --> 00:24:50,766 Cosa sappiamo del sacco di plastica? 405 00:24:50,800 --> 00:24:55,100 PATKIS: Niente. E' un tipo di sacco acquistabile ovunque. 406 00:24:55,133 --> 00:24:57,466 Hai controllato i movimenti di Sebu e Berg? 407 00:24:57,500 --> 00:25:01,466 Sì. Non si sono mai allontanati da Hila. 408 00:25:01,500 --> 00:25:03,766 (sospirando) Accidenti. 409 00:25:03,800 --> 00:25:06,300 Vieni a dare un'occhiata. 410 00:25:10,533 --> 00:25:12,566 MARIA: "Mi vergogno di te. Se ti penso, mi immagino 411 00:25:12,600 --> 00:25:16,666 come un gatto che mi dà il tormento e vorrei sbatterti contro un muro. 412 00:25:16,700 --> 00:25:19,466 - Così non mi rompi più." - C'è anche di peggio. 413 00:25:19,500 --> 00:25:21,666 Sempre dello stesso utente. 414 00:25:21,700 --> 00:25:24,133 RKT82. 415 00:25:24,166 --> 00:25:26,633 Hai scoperto di chi si tratta? 416 00:25:27,033 --> 00:25:28,266 Certo. 417 00:25:28,300 --> 00:25:31,033 17... coraggio! 418 00:25:31,066 --> 00:25:33,166 Forza, continua così. 419 00:25:33,433 --> 00:25:36,000 Ancora un paio, forza. 420 00:25:36,033 --> 00:25:38,433 Perfetto, ancora un altro. 421 00:25:38,466 --> 00:25:40,066 Brava! 422 00:25:41,500 --> 00:25:43,300 Bravissima. 423 00:25:43,333 --> 00:25:45,166 Riposati. 424 00:25:48,533 --> 00:25:50,266 - Buongiorno. - Ciao. 425 00:25:50,300 --> 00:25:52,466 Facciamo un po' di stretching, dopo pranzo? 426 00:25:52,500 --> 00:25:57,200 Oh... non mi piace che si mischi la vita privata col lavoro. 427 00:25:57,233 --> 00:26:02,400 - Ah... be', d'accordo. Ok. - Bene. Andiamo, abbiamo da fare. 428 00:26:05,333 --> 00:26:08,233 - Ci vediamo dopo. - Come vuoi. - Ciao. 429 00:26:09,366 --> 00:26:11,266 Dove andiamo? 430 00:26:19,300 --> 00:26:21,766 PETER: "Vorrei sbatterti contro un muro." 431 00:26:21,800 --> 00:26:25,500 - Ma che ti è passato per la testa? - Io non... non volevo. Io... Io... 432 00:26:25,533 --> 00:26:27,133 PETER: "Io, io, io!" Non sai dire altro. 433 00:26:27,166 --> 00:26:30,400 L'ho fatto per il bene di Salla! E anche di Julian. 434 00:26:30,433 --> 00:26:31,566 Ma che dici? Che dici? 435 00:26:31,600 --> 00:26:34,266 Ho detto che l'ho fatto per il bene di Salla e di Julian! 436 00:26:34,300 --> 00:26:36,466 - Finiscila di dire idiozie! - La smetta. 437 00:26:36,500 --> 00:26:39,233 Devo parlare con Katri da sola. 438 00:26:39,266 --> 00:26:42,266 Arrestatela. Portatela via da questa casa. 439 00:26:42,300 --> 00:26:45,600 Io ho chiuso con questa pazza furiosa. 440 00:26:45,633 --> 00:26:49,400 (MUSICA DRAMMATICA IN SOTTOFONDO; PORTA SI CHIUDE) 441 00:26:51,133 --> 00:26:54,433 (PIANGE) 442 00:27:01,133 --> 00:27:03,033 Grazie. 443 00:27:08,300 --> 00:27:11,633 - Mi dispiace. - MARIA: Non si preoccupi. 444 00:27:12,533 --> 00:27:16,066 Torniamo a quella sera. Perché Salla decise di andarsene? 445 00:27:16,100 --> 00:27:19,100 Non l'ha deciso lei. Barcollava ed è caduta. 446 00:27:19,133 --> 00:27:21,100 E com'è andata via? 447 00:27:21,566 --> 00:27:24,000 Le ho chiamato un taxi. 448 00:27:24,266 --> 00:27:27,533 Non volevo che rovinasse la festa di Julian. 449 00:27:28,233 --> 00:27:32,033 Mi ero data così tanto da fare per organizzarla. 450 00:27:32,066 --> 00:27:34,700 Ma Julian salì sul taxi con lei. 451 00:27:34,733 --> 00:27:37,333 Lei e Salla avevate litigato? 452 00:27:38,166 --> 00:27:40,600 E' mia sorella minore. 453 00:27:40,633 --> 00:27:45,800 E' normale che abbia sempre cercato di aiutarla in tutto. 454 00:27:46,000 --> 00:27:47,400 (KATRI SOSPIRA) 455 00:27:47,466 --> 00:27:49,400 E' la mia... 456 00:27:50,500 --> 00:27:52,200 la mia... 457 00:27:54,033 --> 00:27:57,233 Io voglio solo proteggere Julian. 458 00:27:58,633 --> 00:28:01,700 Da cosa vuole proteggere Julian? 459 00:28:02,133 --> 00:28:04,466 Dalle cose brutte della vita. 460 00:28:06,333 --> 00:28:10,600 Sapeva che Peter versava 1.000 euro al mese sul conto di Salla? 461 00:28:13,700 --> 00:28:15,566 Lo sapevo. 462 00:28:27,033 --> 00:28:31,733 - SUSANNA: Allora? - Il dottore dice che sono in forma smagliante. 463 00:28:32,466 --> 00:28:35,433 - Chi è Ertsi? - Cosa?! 464 00:28:35,466 --> 00:28:38,466 Rispondi alla mia domanda, per favore. 465 00:28:38,500 --> 00:28:40,433 Scordatelo. 466 00:28:42,533 --> 00:28:45,100 - Cos'è che te lo impedisce? - Susanna, fidati, non posso dirtelo. 467 00:28:45,133 --> 00:28:47,066 Abbiamo bisogno di quell'informazione. 468 00:28:47,100 --> 00:28:50,000 - Non posso. - Giuro che non riesco a capirti. 469 00:28:50,033 --> 00:28:51,800 Mi rendo conto che mentre io sono una persona 470 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 con la mentalità aperta, tu col tempo diventi sempre più chiuso. 471 00:28:55,033 --> 00:28:57,600 Susanna, dai, adesso non... 472 00:28:58,233 --> 00:29:02,700 Secondo te è una questione d'età o di quello che abbiamo fra le gambe? 473 00:29:18,633 --> 00:29:22,033 Chiamalo tu. Quello è amico tuo. 474 00:29:25,066 --> 00:29:29,100 (MUSICA JAZZ IN DIFFUSIONE) 475 00:29:31,466 --> 00:29:33,800 - Salve. - Salve. 476 00:29:34,000 --> 00:29:37,200 14 in angolo. 477 00:29:40,100 --> 00:29:41,600 Ah... 478 00:29:41,633 --> 00:29:45,200 Quand'è l'ultima volta che ha visto Salla? 479 00:29:49,800 --> 00:29:52,233 Che cavolo significa? 480 00:29:53,600 --> 00:29:56,533 Quand'è successo? (SOSPIRA) 481 00:29:58,533 --> 00:30:02,066 Non ho più nessun contatto con quella donna. 482 00:30:03,200 --> 00:30:07,733 Un paio di anni fa, mi telefonò per chiedermi dei consigli. 483 00:30:08,200 --> 00:30:12,233 Ma io non le ho neanche risposto. Ormai ho cambiato vita. 484 00:30:12,266 --> 00:30:15,100 Che tipo di consigli voleva? E perché? 485 00:30:15,133 --> 00:30:17,600 Aveva messo su una società. 486 00:30:17,633 --> 00:30:19,700 E voleva pagare meno tasse. 487 00:30:19,733 --> 00:30:24,300 Quindi lei è un esperto di economia sommersa. 488 00:30:24,333 --> 00:30:26,333 E non l'ha aiutata? 489 00:30:28,433 --> 00:30:29,700 Assolutamente no. 490 00:30:29,733 --> 00:30:33,000 Nella mia nuova vita non voglio più saperne di... 491 00:30:33,033 --> 00:30:35,800 di traffici illegali. 492 00:30:36,000 --> 00:30:37,366 Hm... 493 00:30:38,066 --> 00:30:40,766 Dov'era l'altro ieri sera? 494 00:30:44,100 --> 00:30:46,800 Spero che il nostro accordo sia sempre valido. 495 00:30:47,000 --> 00:30:50,466 Mi auguro non ci siano problemi per nessuno di noi. 496 00:30:50,500 --> 00:30:52,300 Stia tranquillo. 497 00:30:52,633 --> 00:30:55,200 Non ci sarà nessun problema. 498 00:30:55,233 --> 00:30:59,733 Ma se non vuole averne, cominci a rispondere alle mie domande. 499 00:31:00,300 --> 00:31:03,166 Peter dice di essere andato a dormire alle 2:00. 500 00:31:03,233 --> 00:31:06,433 Katri l'avrebbe raggiunto in camera poco dopo. 501 00:31:06,466 --> 00:31:09,733 Secondo me, Katri non sapeva che Peter pagava sua sorella. 502 00:31:09,800 --> 00:31:12,366 - Credi che ti abbia mentito? - Hm. 503 00:31:12,400 --> 00:31:16,000 Peter ha detto che voleva aiutarla perché era piena di debiti. 504 00:31:16,033 --> 00:31:19,266 Hm, ecco un'altra bella famiglia felice. 505 00:31:19,300 --> 00:31:22,666 Mai perdere la speranza, Martsu. 506 00:31:22,700 --> 00:31:26,066 - Suski! - Ciao. - Ciao. 507 00:31:26,100 --> 00:31:30,233 SUSANNA: Ehm, Ertsi si chiama Eero Lumme. 508 00:31:30,266 --> 00:31:32,433 Non ha più contatti con Salla. 509 00:31:32,466 --> 00:31:36,200 Ha cambiato vita, e ora fa il consulente e il padre di famiglia. 510 00:31:36,233 --> 00:31:38,366 MARIA: Hai delle ottime fonti. 511 00:31:38,400 --> 00:31:43,033 No, basta solo lavorarci un po' e i risultati arrivano. 512 00:31:43,066 --> 00:31:47,300 - E questo che significa? - Martsu stava scherzando. 513 00:31:47,733 --> 00:31:50,533 Sbagli, Martsu non scherza mai. 514 00:31:52,266 --> 00:31:55,466 Salla aveva una società, e ha chiesto a Lumme come evadere le tasse. 515 00:31:55,500 --> 00:31:59,700 - Quale società? - Purtroppo la mia fonte si esaurisce qui. 516 00:31:59,733 --> 00:32:03,533 (VOCI NON UDIBILI) 517 00:32:14,100 --> 00:32:17,233 (SCIACQUONE) 518 00:32:18,633 --> 00:32:20,800 (PORTA SI APRE) 519 00:32:22,666 --> 00:32:25,600 - MARIA: Posso parlarti un attimo? - Sicuro. 520 00:32:25,633 --> 00:32:30,366 - Sono Maria Kallio, della Omicidi. - Certo. So chi sei. 521 00:32:43,666 --> 00:32:45,466 Che cosa vuoi che faccia? 522 00:32:45,500 --> 00:32:49,166 Vorrei che trovassi delle informazioni su di lei. 523 00:32:49,200 --> 00:32:50,800 Contaci. 524 00:33:08,400 --> 00:33:10,766 - KOIVU: Ciao. - ANNI: Ciao. 525 00:33:11,733 --> 00:33:16,300 - E tu che ci fai qui? - Ho delle informazioni per Maria. 526 00:33:16,333 --> 00:33:18,166 Per Maria? 527 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 MARIA: Ehi, entra. 528 00:33:24,033 --> 00:33:26,200 - Dimmi tutto. - La chiesa è finanziata 529 00:33:26,266 --> 00:33:28,633 da una società chiamata "Triangolo di Ferro". 530 00:33:28,666 --> 00:33:30,133 MARIA: Perché non l'abbiamo trovata? 531 00:33:30,166 --> 00:33:33,466 E' registrata in Svizzera. La chiesa madre ha sede lì. 532 00:33:33,500 --> 00:33:36,666 - Che altro? - Jon Berg e Salla Lind sono i proprietari. 533 00:33:36,700 --> 00:33:39,400 Ma un paio di settimane fa, le quote di Salla 534 00:33:39,433 --> 00:33:42,566 sono state trasferite a Jon Berg. 535 00:33:42,600 --> 00:33:45,400 (MUSICA CUPA IN SOTTOFONDO) 536 00:33:47,266 --> 00:33:49,366 - Ti ringrazio. - Figurati. 537 00:33:49,400 --> 00:33:51,466 E' stato un piacere. 538 00:33:52,600 --> 00:33:54,366 Ehi, grazie. 539 00:34:02,066 --> 00:34:04,500 Ha ucciso lei Salla. Voleva il controllo della società. 540 00:34:04,533 --> 00:34:06,066 No. 541 00:34:06,266 --> 00:34:09,633 Salla non voleva più in nessun caso vivere nell'illegalità. 542 00:34:09,666 --> 00:34:13,300 - Voleva agire alla luce del sole. - Non credo a una parola. 543 00:34:13,666 --> 00:34:17,133 Il denaro è soltanto un mezzo per diffondere nel mondo 544 00:34:17,166 --> 00:34:20,333 il messaggio di amore di Dio, niente di più. 545 00:34:21,000 --> 00:34:22,466 Amore. 546 00:34:22,500 --> 00:34:24,466 E doni di Dio. 547 00:34:24,500 --> 00:34:26,333 Questo è quello che conta. 548 00:34:26,366 --> 00:34:30,433 - Solo lei avrebbe tratto beneficio dalla sua morte. - La smetta! 549 00:34:30,733 --> 00:34:33,200 Io amerò Salla... 550 00:34:33,233 --> 00:34:35,100 per sempre. 551 00:34:35,700 --> 00:34:38,766 Quella sera, chi è venuto in auto a prendere Salla? 552 00:34:38,800 --> 00:34:42,566 Ehm, non era un'auto. Era una barca. 553 00:34:43,766 --> 00:34:46,133 (MUSICA CUPA IN SOTTOFONDO) 554 00:34:46,166 --> 00:34:48,500 MARIA: La tua app per le barche ci sarebbe utile. 555 00:34:48,533 --> 00:34:51,700 KOIVU: Ci sto ancora lavorando, ma ce la farò. 556 00:34:52,600 --> 00:34:55,400 (CAMPANELLO SUONA) 557 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 (CAMPANELLO SUONA) 558 00:35:03,033 --> 00:35:06,433 KOIVU: A quanto pare, qui non c'è nessuno. 559 00:35:06,700 --> 00:35:09,133 MARIA: La porta è aperta. 560 00:35:10,266 --> 00:35:12,700 Usiamo i vecchi metodi. 561 00:35:20,133 --> 00:35:22,066 Polizia. 562 00:35:23,033 --> 00:35:25,333 C'è qualcuno in casa? 563 00:35:28,266 --> 00:35:30,733 (TONFO IN LONTANANZA) 564 00:35:47,500 --> 00:35:49,233 Peter. 565 00:35:51,466 --> 00:35:53,700 (KOIVU SOSPIRA) 566 00:35:53,733 --> 00:35:55,333 Ehi. 567 00:35:55,366 --> 00:35:58,500 (PETER GEME) 568 00:36:00,066 --> 00:36:02,100 Dov'è Katri? 569 00:36:02,133 --> 00:36:03,766 Ah... 570 00:36:03,800 --> 00:36:06,100 Non... Non lo so. 571 00:36:06,133 --> 00:36:09,533 - KOIVU: Si sente bene? - PETER: Sì. 572 00:36:09,566 --> 00:36:12,600 KOIVU: Che ha assunto, oltre ad aver bevuto? 573 00:36:12,633 --> 00:36:14,466 PETER: Niente. 574 00:36:14,500 --> 00:36:17,066 (PETER TOSSISCE) 575 00:36:20,666 --> 00:36:23,066 KOIVU: Attento. 576 00:36:24,566 --> 00:36:27,200 MARIA: Peter, che succede? 577 00:36:29,800 --> 00:36:33,000 Io e Katri non potevamo avere figli. 578 00:36:36,066 --> 00:36:37,666 Salla... 579 00:36:39,133 --> 00:36:42,033 Salla ci ha dato il suo bambino. 580 00:36:44,566 --> 00:36:46,266 Ma... 581 00:36:46,766 --> 00:36:49,166 Julian è mio figlio. 582 00:36:50,700 --> 00:36:53,300 E non doveva succedere. 583 00:36:55,500 --> 00:36:58,066 Quindi lei è il padre di Julian? 584 00:36:58,100 --> 00:37:01,566 Io e Salla avevamo deciso di confessarlo. 585 00:37:02,433 --> 00:37:05,533 Katri non sapeva che Julian è suo figlio? 586 00:37:05,566 --> 00:37:07,333 No. 587 00:37:07,366 --> 00:37:10,100 Ma gliel'ho detto prima della festa. 588 00:37:10,133 --> 00:37:14,100 E lei ha completamente perso la testa. 589 00:37:14,133 --> 00:37:18,166 Non voleva in nessun caso che dicessi la verità a Julian. 590 00:37:18,233 --> 00:37:21,233 Ma Salla ormai aveva deciso. 591 00:37:22,000 --> 00:37:25,700 Dov'era Katri la sera in cui Salla è morta? 592 00:37:27,000 --> 00:37:29,300 Non... Non lo so. 593 00:37:30,400 --> 00:37:33,133 Quindi non era qui con lei. 594 00:37:33,600 --> 00:37:35,800 No, non c'era. 595 00:37:36,800 --> 00:37:39,166 Ha preso la barca ed è andata via. 596 00:37:39,200 --> 00:37:42,033 (MUSICA CUPA IN SOTTOFONDO) 597 00:37:43,333 --> 00:37:45,100 (PETER SOSPIRA) 598 00:37:45,133 --> 00:37:47,200 Dov'è Katri, ora? 599 00:37:47,233 --> 00:37:49,200 KOIVU: Maria. 600 00:37:50,300 --> 00:37:52,633 Katri è una buona madre. 601 00:38:02,400 --> 00:38:04,266 KATRI: Ci sono le costolette. 602 00:38:04,300 --> 00:38:06,766 Ti piacevano tanto, quando eri piccolo. 603 00:38:06,800 --> 00:38:10,166 JULIAN: Abbiamo preso troppo cibo per un paio di giorni. 604 00:38:10,200 --> 00:38:12,600 Perché papà non viene? 605 00:38:14,233 --> 00:38:17,100 MARIA: Katri! Ferma! 606 00:38:17,366 --> 00:38:19,600 Sali subito a bordo. 607 00:38:19,633 --> 00:38:21,733 - MARIA: Katri! - Sbrigati! 608 00:38:21,766 --> 00:38:23,733 MARIA: Non si muova da lì! (MOTORE SI AVVIA) 609 00:38:23,766 --> 00:38:26,466 - Ehi! - KATRI: Molla la cima. 610 00:38:33,133 --> 00:38:34,666 MARIA: Katri. 611 00:38:34,700 --> 00:38:37,100 La dichiaro in arresto per l'omicidio di Salla. 612 00:38:37,133 --> 00:38:38,400 Ma di che cavolo sta parlando? 613 00:38:38,433 --> 00:38:40,200 Aveva avuto tutto quello che voleva! 614 00:38:40,233 --> 00:38:43,500 - Glielo dico io o glielo dice lei? - Dirmi cosa? 615 00:38:43,533 --> 00:38:46,366 - Salla era la tua madre biologica. - KATRI: No, non è vero. 616 00:38:46,400 --> 00:38:51,166 Non è vero. Non è vero! Sta' tranquillo, tesoro. 617 00:38:51,200 --> 00:38:54,566 MARIA: Katri! Faccia scendere Julian. 618 00:38:54,600 --> 00:38:56,400 Katri, spenga il motore. 619 00:38:56,433 --> 00:38:58,800 (DA' GAS AL MOTORE) 620 00:38:59,266 --> 00:39:01,800 MARIA: Torni indietro! 621 00:39:02,000 --> 00:39:04,733 KOIVU: Imbarcazione senza luci nella baia di Pippurn. 622 00:39:04,766 --> 00:39:07,733 A bordo c'è la sospettata dell'omicidio di Salla Lind. 623 00:39:07,766 --> 00:39:11,766 - Intercettatela. - Perché sono salpati di notte e senza luci? 624 00:39:11,800 --> 00:39:13,700 >DONNA: Ricevuto. Ci muoviamo subito. 625 00:39:13,733 --> 00:39:15,600 >Stiamo arrivando da Inkoo. 626 00:39:15,633 --> 00:39:17,466 (ESPLOSIONE; SUSSULTANO) 627 00:39:17,500 --> 00:39:19,433 Maledizione! 628 00:39:19,466 --> 00:39:22,500 Tutte... Tutte le unità alla baia di Pippurn. 629 00:39:22,533 --> 00:39:25,666 Incidente nautico, c'è stata un'esplosione. 630 00:39:25,700 --> 00:39:28,100 Mandate delle ambulanze. 631 00:39:28,133 --> 00:39:30,233 (KOIVU SOSPIRA) 632 00:39:37,300 --> 00:39:40,366 - Andrà tutto bene, Julian. - JULIAN: E come? 633 00:39:40,400 --> 00:39:43,766 Non lo so, ma andrà tutto bene. Te lo prometto. 634 00:39:44,500 --> 00:39:49,266 (MUSICA MALINCONICA IN SOTTOFONDO) 635 00:39:53,466 --> 00:39:56,200 (MOTORE SI AVVIA) 636 00:40:03,700 --> 00:40:06,066 (PORTA SI CHIUDE) 637 00:40:07,733 --> 00:40:10,433 - Ciao. - Ciao. 638 00:40:13,466 --> 00:40:16,566 ANTTI: (sospirando) Ho fatto la pizza. 639 00:40:17,066 --> 00:40:20,566 MARIA: Sì, ho visto. Grazie, amore. 639 00:40:21,305 --> 00:41:21,307 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org