1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,800 (MUSICA CUPA) 4 00:00:25,033 --> 00:00:27,033 (GEMITI) 5 00:00:54,533 --> 00:00:57,400 (telefono) Il numero da lei chiamato non è al momento raggiungibile. 6 00:01:28,800 --> 00:01:29,800 Perché? 7 00:01:30,700 --> 00:01:32,500 E' il momento di andare avanti. 8 00:01:32,533 --> 00:01:34,100 "Andare avanti"? 9 00:01:35,333 --> 00:01:38,266 - A Tampere, a insegnare all'Accademia di Polizia? - Mh. 10 00:01:43,266 --> 00:01:47,333 Stavo proprio pensando: "Che bello, nessun caso, possiamo rilassarci," 11 00:01:47,366 --> 00:01:50,400 "mettere in ordine le scrivanie, visto che non c'è altro da fare." 12 00:01:50,433 --> 00:01:52,800 E invece... una richiesta di trasferimento. 13 00:01:55,566 --> 00:01:58,133 Non sarà che le ragioni sono ben altre? 14 00:01:58,166 --> 00:02:00,000 Che so, di carattere personale? 15 00:02:02,133 --> 00:02:04,700 Come sta andando la collaborazione con Maria? 16 00:02:05,600 --> 00:02:07,133 Sul piano professionale. 17 00:02:07,666 --> 00:02:08,666 Tutto bene. 18 00:02:11,800 --> 00:02:14,400 Comunque, penso sia meglio che noi due non stiamo più 19 00:02:14,433 --> 00:02:15,533 nella stessa squadra. 20 00:02:23,600 --> 00:02:25,533 Tu stai facendo un ottimo lavoro. 21 00:02:26,566 --> 00:02:29,566 Tutti abbiamo... delle situazioni... 22 00:02:31,300 --> 00:02:32,566 E' normale, accettalo. 23 00:02:33,800 --> 00:02:36,400 E non prenderla troppo sul piano personale. 24 00:02:38,433 --> 00:02:39,433 Pensaci su. 25 00:02:41,300 --> 00:02:42,433 Per ora non la inoltro. 26 00:02:43,300 --> 00:02:45,733 Abbiamo bisogno di te. Capisci? 27 00:03:00,133 --> 00:03:01,133 (SOSPIRA) 28 00:03:06,766 --> 00:03:08,166 Oh-oh! 29 00:03:08,200 --> 00:03:09,733 Guarda quanto è lungo questo vestito. 30 00:03:10,466 --> 00:03:12,333 Come si fa a correre vestite così? 31 00:03:14,066 --> 00:03:15,333 Si va per forza piano. 32 00:03:16,366 --> 00:03:17,600 Molto poco pratico. 33 00:03:18,800 --> 00:03:21,066 La mamma ci tiene che impari presto certe cose. 34 00:03:21,100 --> 00:03:24,666 (LIIDA FA VERSI) Un cappello e un vestito... 35 00:03:24,700 --> 00:03:26,566 Sì, sono piuttosto lunghi. 36 00:03:26,600 --> 00:03:29,300 Beh, che c'è? Mi spii adesso? 37 00:03:29,800 --> 00:03:32,000 No, è che è bello quando sei a casa. 38 00:03:33,266 --> 00:03:34,633 Da dove salta fuori? 39 00:03:36,366 --> 00:03:37,366 Quella? 40 00:03:38,000 --> 00:03:41,733 Me l'ha data la madre di Noah. Si sposano tra poco, alla Pentecoste. 41 00:03:42,600 --> 00:03:44,633 - Certo. - Sì, sono un po'... 42 00:03:45,633 --> 00:03:48,366 Non apprezzo tanto il matrimonio come istituzione. 43 00:03:48,400 --> 00:03:50,466 - "Come istituzione"? Mh-mh. 44 00:03:50,500 --> 00:03:53,366 Qui è la giurista che parla. "L'istituzione"! 45 00:03:54,466 --> 00:03:56,000 E quanto all'amore, invece? 46 00:03:56,033 --> 00:03:59,166 Non è una celebrazione dell'amore? 47 00:04:00,333 --> 00:04:03,200 E magari non sarebbe male se, per una volta, 48 00:04:03,233 --> 00:04:07,200 un vestito un po' troppo lungo ti impedisse di metterti a correre. 49 00:04:07,233 --> 00:04:08,233 Ma io... 50 00:04:09,533 --> 00:04:12,800 Prenditi tempo per rispondere, d'accordo? 51 00:04:34,233 --> 00:04:35,733 - Ciao. - Ciao. 52 00:04:38,600 --> 00:04:40,333 Taskinen ha detto che vuole vederti. 53 00:04:42,133 --> 00:04:43,133 Vado. 54 00:04:43,566 --> 00:04:45,433 - Buongiorno. TASKINEN: Ciao. 55 00:04:46,133 --> 00:04:47,133 Lieto di vederti. 56 00:04:49,266 --> 00:04:52,433 Volevo... chiederti della collaborazione con Koivu. 57 00:04:53,266 --> 00:04:55,533 Tutto bene. Perché? 58 00:04:56,233 --> 00:04:58,700 E' successo qualcosa di cui, come supervisore, 59 00:04:58,733 --> 00:05:00,333 dovrei essere a conoscenza? 60 00:05:02,166 --> 00:05:03,166 No. 61 00:05:03,800 --> 00:05:05,600 (TASKINEN SI SCHIARISCE LA VOCE) Maria... 62 00:05:07,500 --> 00:05:09,066 ..qui non siamo all'asilo. 63 00:05:10,633 --> 00:05:12,800 Se in servizio c'è qualcosa che ti turba 64 00:05:13,000 --> 00:05:14,533 e compromette la tua serenità... 65 00:05:15,266 --> 00:05:18,233 ..sei tenuta a informarmi. Sono il tuo caposquadra. 66 00:05:18,266 --> 00:05:21,600 Sì, è ovvio. In caso, lo farei sicuramente. 67 00:05:21,633 --> 00:05:24,766 Ti accorgeresti se il tuo collega avesse dei problemi, 68 00:05:24,800 --> 00:05:26,633 se avesse un comportamento strano. 69 00:05:26,666 --> 00:05:29,200 - Cioè, dovrei farti rapporto su Koivu adesso? No. 70 00:05:29,700 --> 00:05:33,200 Ma ci tengo che fra voi ci sia armonia, che andiate d'accordo. 71 00:05:34,233 --> 00:05:35,433 Certo. 72 00:05:46,766 --> 00:05:47,766 Ciao. 73 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 Dov'è Anu? 74 00:05:52,700 --> 00:05:56,133 Ehm, ha scritto sul gruppo. E' andata con Pulkka a nuotare. 75 00:05:56,166 --> 00:05:57,466 Ah, sì, certo. 76 00:05:58,100 --> 00:05:59,266 Un po' di immersione. 77 00:06:03,033 --> 00:06:04,333 Già... 78 00:06:04,366 --> 00:06:06,000 Vado a prendere qualcosa da mangiare. 79 00:06:12,066 --> 00:06:14,466 Che cos'è questa gelida atmosfera? 80 00:06:17,333 --> 00:06:18,600 Ho chiesto il trasferimento. 81 00:06:19,633 --> 00:06:20,666 Cosa? 82 00:06:21,433 --> 00:06:22,433 Perché? 83 00:06:25,300 --> 00:06:28,366 La nostra collaborazione per me non funziona più. 84 00:06:30,533 --> 00:06:32,400 A me non sembra affatto. 85 00:06:34,133 --> 00:06:36,300 Forse ho interpretato male i tuoi messaggi. 86 00:06:38,266 --> 00:06:39,266 Che vuol dire? 87 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 Sapevi cosa volevo. 88 00:06:46,600 --> 00:06:48,500 Perché darmi speranze, se non ce n'erano? 89 00:06:56,600 --> 00:06:58,533 E dove te ne vuoi andare? 90 00:06:59,433 --> 00:07:00,633 Lontano da qui. 91 00:07:00,666 --> 00:07:04,000 - Scusa, non ne possiamo parlare? - Non c'è niente di cui parlare. 92 00:07:14,666 --> 00:07:15,800 Porca miseria. 93 00:07:16,000 --> 00:07:20,166 Susanna non ha detto niente di queste foto. Le ho trovate in casa. 94 00:07:20,200 --> 00:07:22,166 E Susanna non l'ho più vista da ieri. 95 00:07:22,733 --> 00:07:25,333 Controllo il suo ultimo accesso al sistema. 96 00:07:25,366 --> 00:07:28,333 Di solito mi avverte, nel caso stia fuori la notte. 97 00:07:28,366 --> 00:07:31,500 - L'hai trovato? - Ecco, si è disconnessa... 98 00:07:31,533 --> 00:07:33,700 ..dunque, alle 16:46. 99 00:07:36,533 --> 00:07:40,100 Il suo passaporto è a casa e ha il telefono staccato da ieri. 100 00:07:41,300 --> 00:07:42,300 Che diavolo. 101 00:07:45,100 --> 00:07:47,733 TASKINEN: Localizzate il telefono di Susanna. Bisogna trovarla. 102 00:07:47,766 --> 00:07:51,066 - Miro non ha avuto sue notizie? - Neanche lui era casa. 103 00:07:52,266 --> 00:07:54,533 - Salve. Anu. - Strom. 104 00:07:55,200 --> 00:07:57,800 Susanna era preoccupata per quello stalker. 105 00:07:58,000 --> 00:07:59,266 Tomi Liikanen? 106 00:07:59,300 --> 00:08:01,033 Gironzolava intorno a casa. 107 00:08:01,500 --> 00:08:03,166 Apri il fascicolo di Tomi Liikanen. 108 00:08:03,200 --> 00:08:05,133 L'assassino del cane? 109 00:08:05,166 --> 00:08:08,400 - Non se n'era andato a Turku? - Susanna lo stava tenendo d'occhio 110 00:08:08,433 --> 00:08:10,700 ed è stato visto aggirarsi intorno a casa sua. 111 00:08:10,733 --> 00:08:12,800 Del trasferimento a Turku non sapevo niente. 112 00:08:13,000 --> 00:08:15,100 Qui, comunque, la cosa risulta. 113 00:08:15,666 --> 00:08:17,800 Come mai c'è chi ha grossi guai giudiziari, 114 00:08:18,000 --> 00:08:20,600 ma poi se la cava con niente? - Sei tu l'avvocato. Diccelo tu. 115 00:08:23,766 --> 00:08:25,300 Chiamo Turku e chiedo. 116 00:08:26,466 --> 00:08:27,600 Grazie. 117 00:08:27,633 --> 00:08:30,366 Ogni volta che ti vedo, sembri avere un peso sullo stomaco. 118 00:08:30,400 --> 00:08:33,733 - Esatto, un gran peso. - Basta. Diamoci un taglio. 119 00:08:33,766 --> 00:08:37,600 Recupera Koivu e mettetevi subito al lavoro. Dobbiamo trovare Susanna. 120 00:08:37,633 --> 00:08:39,700 Questa è la nostra priorità. 121 00:08:39,733 --> 00:08:43,400 Va' a casa da Miro e andate a prendere Eevert a scuola. 122 00:08:45,400 --> 00:08:48,000 Ehi. La troveremo. 123 00:08:48,033 --> 00:08:49,033 Certo. 124 00:09:07,766 --> 00:09:09,433 Immaginavo che fossi qui. 125 00:09:14,566 --> 00:09:16,400 Per quale motivo lo immaginavi? 126 00:09:17,800 --> 00:09:20,800 E' qui che verrei se avessi bisogno di un po' di spazio. 127 00:09:31,600 --> 00:09:34,133 A volte faccio un po' fatica a starmene in mezzo agli altri. 128 00:09:34,166 --> 00:09:36,800 Preferisco... starmene da sola. 129 00:09:38,700 --> 00:09:40,333 Non l'avrei mai detto. 130 00:09:42,500 --> 00:09:45,633 Non te ne sei andata a nuotare insieme a Pulkka? 131 00:09:47,600 --> 00:09:50,700 La figlia di Pulkka ci tiene tanto a imparare a fare immersioni, 132 00:09:50,733 --> 00:09:52,800 e io insegnavo nuoto a Turku. 133 00:09:53,566 --> 00:09:55,033 Sì, certo. 134 00:10:01,000 --> 00:10:03,333 Da sola, in compagnia del cellulare. 135 00:10:03,366 --> 00:10:06,766 Devo sentire un mio ex collega. Ho bisogno di aggiornamenti. 136 00:10:07,566 --> 00:10:10,600 - Per che cosa? - Sono in allarme per Susanna. 137 00:10:10,633 --> 00:10:13,633 - Perché per Susanna? - Pronto, Kipi? 138 00:10:14,466 --> 00:10:16,700 Come andiamo? Tutto bene. 139 00:10:17,666 --> 00:10:21,266 Senti, tu consoci Tomi Liikanen? 140 00:10:23,733 --> 00:10:24,733 Già. 141 00:10:27,166 --> 00:10:29,500 MARIA: Allora, cominciamo a lavorare. 142 00:10:31,333 --> 00:10:33,300 Se a Susanna capita qualcosa 143 00:10:33,333 --> 00:10:36,500 perché Strom ha riempito di botte Liikanen... 144 00:10:39,200 --> 00:10:42,100 Liikanen si è trasferito a Turku subito dopo il rilascio. 145 00:10:42,133 --> 00:10:46,666 Il fratellastro, quello che produceva e spacciava medicinali contraffatti, 146 00:10:46,700 --> 00:10:50,300 abitava a Soukka o ricordo male? - Sì, grazie. A presto. 147 00:10:50,333 --> 00:10:51,400 Sì, a Soukka. 148 00:10:52,300 --> 00:10:55,766 Rami Luoto è stato condannato a due anni. Perché lo chiedevi? 149 00:10:56,700 --> 00:10:58,666 Susanna non è tornata a casa stanotte. 150 00:10:59,600 --> 00:11:02,300 ANU: Dunque, Susanna vive con Strom, esatto? 151 00:11:02,333 --> 00:11:04,100 Abbiamo saputo da lui che è sparita. 152 00:11:04,133 --> 00:11:06,066 Sì, esatto. Vive con Strom. 153 00:11:06,100 --> 00:11:09,000 Ho visto che è venuto a prenderla un tipo più giovane l'altra sera, 154 00:11:09,033 --> 00:11:10,400 dopo il Capodanno Cinese. 155 00:11:11,133 --> 00:11:14,700 A occhio, mi è sembrato uno più nello stile di Susanna. O sbaglio? 156 00:11:14,733 --> 00:11:18,433 Era il figlio di Strom, Miro. Vive anche lui lì con loro. 157 00:11:18,466 --> 00:11:20,733 - Hanno una casa grande. - Ah, ok. 158 00:11:22,100 --> 00:11:25,000 Ecco, questo Miro forse potrebbe avere sue notizie. 159 00:11:25,033 --> 00:11:27,566 Dovresti sentire Strom per sapere se ha qualche novità. 160 00:11:28,700 --> 00:11:31,700 E se lei fosse andata da qualche parte con Miro? 161 00:11:32,433 --> 00:11:33,666 Vediamo di scoprirlo. 162 00:11:33,700 --> 00:11:36,066 Scopriamo anche chi ha inviato quelle foto 163 00:11:36,100 --> 00:11:37,533 e qual era il suo movente. 164 00:11:38,266 --> 00:11:39,433 Qualche novità? 165 00:11:39,466 --> 00:11:43,600 L'ultima connessione del cellulare di Susanna è da Inkoo, ieri. 166 00:11:45,100 --> 00:11:48,100 Koivu, tu te ne vai a Inkoo. Vai con Anu. 167 00:11:48,766 --> 00:11:51,166 Ehm, Maria, se tu riuscissi a dare un'occhiata 168 00:11:51,200 --> 00:11:53,400 alle carte processuali di Luto e Liikanen. 169 00:11:53,433 --> 00:11:56,200 Dirigo io le indagini, non è una cosa proprio ufficiale. 170 00:11:56,233 --> 00:11:59,033 Tenetemi aggiornato. Vi dirò come procedere, ok? 171 00:12:00,333 --> 00:12:01,333 Ricevuto. 172 00:12:02,400 --> 00:12:03,466 Oh, Taskinen? 173 00:12:04,633 --> 00:12:06,500 La moglie di Kirsti è magistrato. 174 00:12:06,533 --> 00:12:09,400 Potrei forse chiedere a lei alcuni dettagli. 175 00:12:09,433 --> 00:12:11,766 Non è questo il protocollo, ma per stavolta fallo. 176 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 Sì. 177 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 Ciao. 178 00:12:18,566 --> 00:12:19,600 Ok, certo. 179 00:12:20,300 --> 00:12:21,566 Grazie, amore. 180 00:12:21,600 --> 00:12:23,700 Ci vediamo stasera. Un bacio. 181 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 Ecco qua. 182 00:12:25,733 --> 00:12:28,733 Abbiamo saltato tutti i canali ufficiali. 183 00:12:28,766 --> 00:12:31,600 E' che quelli avrebbero richiesto troppo tempo. 184 00:12:32,333 --> 00:12:34,100 Sono preoccupata per Susanna. 185 00:12:34,133 --> 00:12:36,133 Satu ha detto che quei due... 186 00:12:37,033 --> 00:12:39,666 Mah! Dunque... - Liikanen e Luoto. Già. 187 00:12:39,700 --> 00:12:42,366 Il tribunale aveva richiesto una perizia psichiatrica, 188 00:12:42,400 --> 00:12:43,800 ma loro si sono rifiutati. 189 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Ma ci sarà pur stata una valutazione. 190 00:12:46,033 --> 00:12:47,433 Ecco, in effetti... 191 00:12:47,466 --> 00:12:49,766 ..Liikanen lo psicologo l'ha incontrato, 192 00:12:49,800 --> 00:12:52,800 ma Satu non ha saputo dirmi niente della valutazione. 193 00:12:53,000 --> 00:12:55,700 Innamorarsi di un collega ha dei lati positivi. 194 00:12:56,500 --> 00:12:59,166 Tu sapevi che Satu ha avuto una relazione 195 00:12:59,200 --> 00:13:02,266 con una giudice sua collega che è durata anni? 196 00:13:02,300 --> 00:13:06,233 Nella sua teoria, il sesso da un lato e il lavoro insieme dall'altro... 197 00:13:06,766 --> 00:13:11,466 Le battutine scherzose in ufficio e le chiacchierate a letto la sera... 198 00:13:12,166 --> 00:13:14,733 Insomma, l'intreccio tra vita privata e lavoro ti aiuterebbe 199 00:13:14,766 --> 00:13:15,766 a stare meglio. 200 00:13:15,800 --> 00:13:19,300 Guarda, Koivu e io siamo esclusivamente e solo due colleghi. 201 00:13:19,333 --> 00:13:20,733 E tra poco neanche quello. 202 00:13:20,766 --> 00:13:24,100 Comunque, la teoria di Satu non ha retto quando ha incontrato me, 203 00:13:24,133 --> 00:13:25,266 quella giusta. 204 00:13:25,300 --> 00:13:28,333 Io, però, non lascerei niente di intentato. 205 00:13:28,366 --> 00:13:32,266 Ho trovato Antti, non devo tentare altro. Grazie del caffè. 206 00:13:32,300 --> 00:13:33,300 Figurati. 207 00:13:36,633 --> 00:13:39,000 Insomma, ho saputo che te ne vuoi andare. 208 00:13:43,333 --> 00:13:45,533 - L'ha detto Pulkka. - Sul serio? 209 00:13:45,566 --> 00:13:49,100 Stamattina ho informato solo Taskinen e Patkis della mia richiesta 210 00:13:49,133 --> 00:13:51,100 di trasferimento e già lo sanno tutti? 211 00:13:51,133 --> 00:13:53,433 Comunque, poi si tratta sempre della solita legge 212 00:13:53,466 --> 00:13:55,066 della domanda e dell'offerta. 213 00:13:55,100 --> 00:13:58,066 Cioè, io sono interessata a quello che tu puoi offrire 214 00:13:58,100 --> 00:14:00,666 e, viceversa, a te interessa quel che offro? 215 00:14:12,400 --> 00:14:13,600 - Buongiorno. - Buongiorno. 216 00:14:13,633 --> 00:14:17,333 Koivu e Wallin, polizia. Avremmo qualche domanda da farle. 217 00:14:17,366 --> 00:14:19,433 Sa dirci se ha visto questa persona? 218 00:14:21,333 --> 00:14:23,633 - No, non mi sembra. - (insieme) Lei era... 219 00:14:25,233 --> 00:14:27,733 - Era qui al lavoro ieri sera? - Sì, certo. 220 00:14:27,766 --> 00:14:29,733 C'erano molte facce nuove tra i clienti? 221 00:14:30,466 --> 00:14:33,400 - Ehm, no, più o meno i soliti. - Ok. 222 00:14:33,433 --> 00:14:36,266 Vorremmo vedere le riprese delle telecamere di ieri sera. 223 00:14:37,133 --> 00:14:38,800 Ehm, certo. Venite con me. 224 00:14:45,800 --> 00:14:48,300 - Che ora vuole? - Diciamo intorno alle 20:00. 225 00:14:52,366 --> 00:14:54,000 - Ecco. - Grazie. 226 00:15:00,300 --> 00:15:01,300 Guarda quelli. 227 00:15:03,166 --> 00:15:04,533 Può andare, facciamo noi. 228 00:15:06,800 --> 00:15:09,200 (SCATTO FOTOGRAFICO E NOTIFICA DI INOLTRO MESSAGGIO) 229 00:15:14,000 --> 00:15:15,233 (CELLULARE SQUILLA) 230 00:15:16,433 --> 00:15:17,433 Pronto, Kipi. 231 00:15:18,300 --> 00:15:19,333 Hai avuto la foto? 232 00:15:20,300 --> 00:15:21,433 Sì, ti ascolto. 233 00:15:31,633 --> 00:15:33,133 Fammi rivedere quei due. 234 00:15:38,133 --> 00:15:41,533 Dall'autunno scorso, c'è una nuova gang criminale che opera a Turku. 235 00:15:41,566 --> 00:15:44,533 Sembra ne faccia parte gente che arriva dai Balcani. 236 00:15:44,566 --> 00:15:46,766 A quanto risulta, vendono roba asiatica, 237 00:15:46,800 --> 00:15:50,466 pillole varie, medicinali contraffatti, qualche nuova droga. 238 00:15:51,200 --> 00:15:52,633 Ecco, questo qua... 239 00:15:52,666 --> 00:15:55,700 ..è tenuto sotto sorveglianza dalla squadra antidroga di Turku. 240 00:15:55,733 --> 00:15:58,233 - Si chiama Miklos Raff. - Ok. 241 00:15:59,500 --> 00:16:03,000 Può essere che quello dietro sia Tomi Liikanen? 242 00:16:04,266 --> 00:16:05,800 Come altezza ci siamo. 243 00:16:06,700 --> 00:16:08,600 Come corporatura anche. (CELLULARE SQUILLA) 244 00:16:11,700 --> 00:16:13,266 Dimmi, Patkis. 245 00:16:13,300 --> 00:16:17,066 Il telefono di Liikanen è spento, non sono in grado di localizzarlo. 246 00:16:17,100 --> 00:16:20,366 Avrà preso un prepagato, se non è proprio stupido. 247 00:16:20,400 --> 00:16:22,600 Anu ha identificato uno spacciatore balcanico 248 00:16:22,633 --> 00:16:25,233 ripreso dalle telecamere della stazione di servizio. 249 00:16:25,266 --> 00:16:28,666 Sospettiamo che con lui ci fosse Liikanen. Vi mando le foto. 250 00:16:29,400 --> 00:16:32,433 - Bene. Erano su un furgone giallo. Non si vede la targa. 251 00:16:33,033 --> 00:16:35,100 Controlla se per caso lui ha un furgone. 252 00:16:35,666 --> 00:16:38,166 Sì, verifico subito. 253 00:16:38,200 --> 00:16:40,233 - Maria, vieni un attimo? - Sì. 254 00:16:43,733 --> 00:16:45,300 - Caffè? - No, grazie. 255 00:16:45,700 --> 00:16:47,366 - L'ho appena preso. MARIA: Ciao. 256 00:16:47,800 --> 00:16:50,333 - Ciao. Lieta di vederti. - Lieta anch'io. 257 00:16:51,266 --> 00:16:52,800 TASKINEN: Dunque, allora... 258 00:16:53,000 --> 00:16:55,700 Ulla è diventata la nostra profiler criminale. 259 00:16:55,733 --> 00:16:58,366 Ha seguito un corso di formazione all'FBI. 260 00:16:58,400 --> 00:17:00,066 La prima finlandese in assoluto. 261 00:17:00,100 --> 00:17:03,100 Quindi, adesso passiamo usare il sistema americano. 262 00:17:04,133 --> 00:17:05,133 Ok. 263 00:17:05,733 --> 00:17:08,266 Ci siamo viste a degli incontri congiunti 264 00:17:08,300 --> 00:17:10,633 con un collega della tua squadra. - Esatto. 265 00:17:12,500 --> 00:17:14,233 La vostra collaborazione come va? 266 00:17:15,566 --> 00:17:16,566 Va bene. 267 00:17:20,666 --> 00:17:22,033 C'è qualche problema? 268 00:17:24,000 --> 00:17:25,766 No, perché? Tutto a posto. 269 00:17:26,666 --> 00:17:29,000 O, comunque, nulla di cui valga la pena parlare. 270 00:17:30,333 --> 00:17:31,433 Allora procediamo. 271 00:17:32,533 --> 00:17:35,500 Ditemi tutto quello che sapete riguardo questo Tomi Liikanen. 272 00:17:35,533 --> 00:17:39,366 Beh, io non ne so quasi nulla, ma Maria lo conosce. 273 00:17:40,266 --> 00:17:44,000 Noi dobbiamo capirlo, scavare molto in profondità. 274 00:17:45,100 --> 00:17:48,266 Il tuo team è stato coinvolto nelle indagini su Liikanen? 275 00:17:48,733 --> 00:17:50,000 Certo. 276 00:17:51,700 --> 00:17:54,566 Tu e Koivu avete interrogato Liikanen, giusto? 277 00:17:55,666 --> 00:17:56,666 Sì. 278 00:17:58,133 --> 00:17:59,466 Aveva squartato il suo cane. 279 00:18:02,433 --> 00:18:05,466 Una cosa abbastanza strana. Direi di cominciare da questo. 280 00:18:06,800 --> 00:18:09,366 - D'accordo. E' un ottimo inizio. - Mh-mh. 281 00:18:17,066 --> 00:18:19,500 Ok, sì. Grazie. 282 00:18:26,500 --> 00:18:27,666 Quindi? 283 00:18:27,700 --> 00:18:30,033 Liikanen e Miklos Raff erano insieme. 284 00:18:31,366 --> 00:18:33,066 KOIVU: Perfetto. Abbiamo la targa. 285 00:18:33,666 --> 00:18:34,666 Segnaliamola. 286 00:18:35,333 --> 00:18:36,766 Mando questo a Patkis. 287 00:18:37,433 --> 00:18:39,633 Di Susanna, i miei colleghi non hanno notizie, 288 00:18:39,666 --> 00:18:41,566 ma terranno sotto stretta sorveglianza Raff 289 00:18:41,600 --> 00:18:45,100 e se dovesse accadere qualcosa, ci informeranno. - Bene. 290 00:18:46,200 --> 00:18:48,133 (AVVIO MOTORE) 291 00:18:49,266 --> 00:18:50,266 Grazie. 292 00:18:50,766 --> 00:18:53,300 Ti chiamo se ci sono novità. Ciao. 293 00:18:55,600 --> 00:18:56,766 Era Strom al telefono. 294 00:18:58,466 --> 00:19:00,100 Non riesce a trovare neanche Miro. 295 00:19:00,500 --> 00:19:02,433 Non è andato a prendere Eevert a scuola. 296 00:19:03,233 --> 00:19:04,233 Accidenti. 297 00:19:05,200 --> 00:19:08,400 E poi non c'è ancora certezza di un nesso tra Liikanen e Susanna. 298 00:19:08,433 --> 00:19:09,433 PATKIS: Già. 299 00:19:10,300 --> 00:19:12,766 Ho segnalato la targa del furgone a tutte le autopattuglie. 300 00:19:12,800 --> 00:19:15,333 - Se è su strada, lo trovano di sicuro. Bene. 301 00:19:16,200 --> 00:19:18,166 E se Miro fosse insieme a Susanna? 302 00:19:21,300 --> 00:19:24,533 - Com'è andata? - Lascia stare. 303 00:19:24,566 --> 00:19:26,333 Ci serve sapere dov'è Liikanen, 304 00:19:26,366 --> 00:19:30,366 capire dove potrebbe aver portato Susanna, se l'ha presa lui, 305 00:19:30,400 --> 00:19:33,466 non entrargli nella testa per sviscerare i motivi reconditi 306 00:19:33,500 --> 00:19:35,466 per cui ha ucciso il suo povero cane. 307 00:19:36,233 --> 00:19:38,066 Nascondeva la droga nella pancia dei cani, 308 00:19:38,100 --> 00:19:41,000 quindi non servono analisi particolarmente raffinate. 309 00:19:41,033 --> 00:19:45,400 Taskinen però vuole che la dottoressa Ulla ci faccia un profilo 310 00:19:45,433 --> 00:19:47,000 col sistema americano. 311 00:19:47,033 --> 00:19:49,566 (SI SCHIARISCE LA VOCE) Esattamente. 312 00:19:50,400 --> 00:19:53,700 Ulla è energica ed efficiente, ha un atteggiamento sempre positivo 313 00:19:53,733 --> 00:19:57,566 e penso che in qualche modo trasmetta buone vibrazioni al nostro gruppo. 314 00:19:57,600 --> 00:19:59,000 - Giusto? - Certo. 315 00:20:01,133 --> 00:20:02,500 Anu e Koivu hanno novità? 316 00:20:02,533 --> 00:20:06,033 PATKIS: Sì. Tomi Liikanen era ad Inkoo ieri. 317 00:20:06,066 --> 00:20:09,666 Nessuna traccia di Susanna in zona, solo la connessione del suo telefono. 318 00:20:09,700 --> 00:20:12,500 Il furgone non risulta registrato a nome "Liikanen". 319 00:20:13,200 --> 00:20:16,300 - Ma avete segnalato la targa alle auto pattuglie? - Sicuro. 320 00:20:17,033 --> 00:20:20,000 Anu ci ha detto che girano delle nuove droghe a Turku. 321 00:20:20,033 --> 00:20:22,433 Il sospetto è che Liikanen sia in affari con una gang 322 00:20:22,466 --> 00:20:25,233 di criminali balcanici e spacci per loro conto. 323 00:20:25,266 --> 00:20:26,800 O forse la produce lui. 324 00:20:27,666 --> 00:20:30,066 A un certo punto, non aveva un laboratorio? 325 00:20:30,100 --> 00:20:33,733 Sì, veramente era Rami Luoto quello che l'aveva realizzato. 326 00:20:34,366 --> 00:20:37,133 TASKINEN: Ma perché Liikanen dovrebbe aver preso Susanna? 327 00:20:39,066 --> 00:20:43,433 Può darsi... che Miro sia entrato nel traffico. 328 00:20:44,066 --> 00:20:45,733 Potrebbe essere un corriere della droga. 329 00:20:45,766 --> 00:20:47,566 Strom non riesce a trovare il figlio. 330 00:20:47,600 --> 00:20:49,500 PATKIS: In effetti, Maria si stava chiedendo 331 00:20:49,533 --> 00:20:52,600 se... Miro e Susanna non fossero andati via insieme. 332 00:20:54,400 --> 00:20:57,033 Penso che sia il caso di vederci più chiaro. 333 00:21:07,666 --> 00:21:10,366 Cos'è, hai deciso di dedicarti alle luminarie? 334 00:21:10,400 --> 00:21:13,833 Non c'è da stupirsi che questo posto attiri strane creature. 335 00:21:14,033 --> 00:21:17,600 Come la promessa del tennis finlandese del 1986? 336 00:21:17,633 --> 00:21:18,633 (TASKINEN RIDE) 337 00:21:18,666 --> 00:21:21,566 Cavolo, avrei dovuto credere di più in me stesso, 338 00:21:21,600 --> 00:21:25,533 invece me la sono fatta sotto e ho scelto una carriera rispettabile. 339 00:21:26,166 --> 00:21:29,400 Potevi avere di fronte il Bjorn Borg di Finlandia. 340 00:21:29,433 --> 00:21:31,833 E invece eccoti qua, Jyka Taskinen. 341 00:21:33,033 --> 00:21:34,333 - Accomodati. - Sì. 342 00:21:47,400 --> 00:21:49,200 Accidenti se siamo vecchi! 343 00:21:51,666 --> 00:21:54,366 E' vero. E non ci si può far niente. 344 00:22:00,233 --> 00:22:01,233 Senti... 345 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 ..forse... 346 00:22:08,233 --> 00:22:10,066 Ecco, non sarebbe possibile che... 347 00:22:13,466 --> 00:22:15,233 Susanna nutra dei... 348 00:22:15,766 --> 00:22:17,600 Dei sentimenti per Miro? 349 00:22:20,233 --> 00:22:21,300 Cioè, voglio dire... 350 00:22:22,533 --> 00:22:23,533 ..oltre che per te? 351 00:22:29,266 --> 00:22:31,700 Anch'io l'avrei pensato un mese fa. 352 00:22:33,600 --> 00:22:35,433 Non riuscivo a credere che lei... 353 00:22:37,100 --> 00:22:38,266 Con questo vecchio... 354 00:22:41,700 --> 00:22:43,800 Non poteva amarmi. Ma poi, invece... 355 00:22:45,433 --> 00:22:47,533 Ora so che posso fidarmi di Susanna. 356 00:22:50,600 --> 00:22:51,700 Non ho più paura. 357 00:23:01,400 --> 00:23:04,566 Miro, intanto, si è messo a studiare in prigione. 358 00:23:05,666 --> 00:23:08,333 Per me ha dell'ammirazione, anche eccessiva. 359 00:23:10,166 --> 00:23:11,666 E mi fido anche di lui. 360 00:23:17,033 --> 00:23:19,066 Per una volta, le cose mi vanno bene. 361 00:23:22,766 --> 00:23:23,766 Anche a me. 362 00:23:27,633 --> 00:23:28,633 Cin. 363 00:23:48,133 --> 00:23:49,733 PATKIS: Maria, ho qualcosa. 364 00:23:51,066 --> 00:23:54,033 L'ultima connessione del cellulare di Miro risulta essere 365 00:23:54,066 --> 00:23:55,333 a sud di Inkoo. 366 00:23:55,366 --> 00:23:57,200 La stessa cella di quello di Susanna. 367 00:23:58,133 --> 00:23:59,333 Copre un'area vasta. 368 00:23:59,833 --> 00:24:03,600 - Manderò le coordinate a tutte le autopattuglie in zona. Bene. 369 00:24:03,633 --> 00:24:06,633 Taskinen, i cellulari di Susanna e Miro risultano aver usato 370 00:24:06,666 --> 00:24:09,033 la stessa cella. - Questa, poi! 371 00:24:09,066 --> 00:24:11,100 Liikanen dev'essere coinvolto in qualche modo. 372 00:24:11,133 --> 00:24:13,266 Non è una coincidenza che sia anche lui a Inkoo. 373 00:24:13,300 --> 00:24:16,366 Risulta che abbia qualche collegamento con quella zona? 374 00:24:16,400 --> 00:24:19,833 Per esempio, la casa della nonna, di una zia, di un amico d'infanzia? 375 00:24:20,033 --> 00:24:21,633 Provo a vedere. E informo... 376 00:24:22,233 --> 00:24:24,766 ..Anu e Koivu che anche Miro è da cercare lì. 377 00:24:24,800 --> 00:24:27,766 Ehi, non sarà che Ulla ha accesso alla valutazione psichiatrica 378 00:24:27,800 --> 00:24:29,433 fatta a Liikanen durante le indagini? 379 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Ulla? 380 00:24:32,300 --> 00:24:35,466 Senti, abbiamo delle novità su Liikanen. 381 00:24:35,500 --> 00:24:37,633 Forse tu potresti darci una mano sul versante... 382 00:24:37,666 --> 00:24:39,666 - Ehm, te lo tengo. ULLA: Sì. 383 00:24:41,433 --> 00:24:43,066 KOIVU: Dimmi, Patkis. 384 00:24:43,100 --> 00:24:46,200 PATKIS: Ho controllato le telecamere per il monitoraggio del traffico. 385 00:24:46,233 --> 00:24:50,133 Il furgone di Liikanen è passato per il centro di Inkoo alle 23:58 386 00:24:50,166 --> 00:24:52,400 di ieri. Andava in direzione ovest. 387 00:24:53,400 --> 00:24:55,400 - Lungo la 51? Sì. 388 00:24:56,533 --> 00:24:59,133 E le telecamere successive? (PATKIS RIDACCHIA) 389 00:24:59,166 --> 00:25:01,266 Non ci sono telecamere in mezzo ai boschi. 390 00:25:01,300 --> 00:25:04,766 Guarda in direzione di Hanko, ce ne dovrebbe essere un'altra. 391 00:25:04,800 --> 00:25:06,366 Va bene, controllo. 392 00:25:06,400 --> 00:25:10,266 Ma intanto, se ho capito, il capo vuole che setacciamo tutta la zona, 393 00:25:10,300 --> 00:25:11,300 palmo a palmo. 394 00:25:12,100 --> 00:25:13,400 Più o meno, sì. 395 00:25:13,433 --> 00:25:15,700 Appena avrò modo di restringere l'area delle ricerche, 396 00:25:15,733 --> 00:25:17,066 te lo faccio sapere. 397 00:25:17,100 --> 00:25:19,466 E abbiamo un profiler dell'FBI a bordo. 398 00:25:19,500 --> 00:25:21,700 - Ma dai! Cioè, chi? - Beh, Ulla. 399 00:25:22,833 --> 00:25:25,700 Salutamela. Taskinen sarà particolarmente motivato 400 00:25:25,733 --> 00:25:28,133 a venire al lavoro, se Ulla è presente. 401 00:25:28,166 --> 00:25:30,366 Sì, senza dubbio. Ciao. 402 00:25:30,400 --> 00:25:32,100 Profiler dell'FBI... 403 00:25:32,133 --> 00:25:35,133 Secondo me, è solo Taskinen che lavora di fantasia. 404 00:25:36,566 --> 00:25:39,133 Si tratta di una banalissima psicologa. 405 00:25:40,366 --> 00:25:41,366 Capito. 406 00:25:42,433 --> 00:25:43,700 La squadra anti-stalker. 407 00:25:48,033 --> 00:25:49,366 Ciao. 408 00:25:49,400 --> 00:25:53,033 Ho sentito lo psicologo che aveva valutato Tomi Liikanen. 409 00:25:53,066 --> 00:25:54,266 Che ha detto? 410 00:25:54,300 --> 00:25:58,033 Che lui passava le estati nei campi dell'associazione "4H". 411 00:25:58,633 --> 00:26:01,633 Ha parlato allo psicologo di un cane che c'era al campo. 412 00:26:01,666 --> 00:26:04,166 Gli ha detto che il cane si chiamava "Vasili", 413 00:26:04,200 --> 00:26:07,366 ma lo psicologo sostiene che in qualche modo confondesse i ricordi. 414 00:26:07,400 --> 00:26:10,766 Elena, la sua defunta moglie, aveva un figlio di nome Vasili 415 00:26:10,800 --> 00:26:12,633 che non è mai arrivato in Finlandia. 416 00:26:12,666 --> 00:26:15,033 Immagino stia lì la confusione. 417 00:26:15,066 --> 00:26:17,400 Però, al di là di quale fosse il nome del cane, 418 00:26:17,433 --> 00:26:21,033 ce n'era uno al campo che era importante per il piccolo Tomi. 419 00:26:21,066 --> 00:26:25,700 Un'estate, quel cane è morto e lui ha preso la cosa decisamente male. 420 00:26:25,733 --> 00:26:26,800 Dov'era il campo? 421 00:26:26,833 --> 00:26:29,400 Era in una vecchia fattoria a Inkoo. 422 00:26:30,066 --> 00:26:31,566 PATKIS: Sì, eccola qua. 423 00:26:37,633 --> 00:26:38,633 Pronto? 424 00:26:39,400 --> 00:26:43,333 Vi sto mandando delle coordinate. Sono della fattoria Sjotorpintie. 425 00:26:43,366 --> 00:26:45,633 Ho guardato su Google. C'è una costruzione 426 00:26:45,666 --> 00:26:47,300 che si direbbe un fienile. 427 00:26:47,333 --> 00:26:50,266 Il gruppo "4H" di Uusimaa faceva lì i campi estivi. 428 00:26:50,700 --> 00:26:51,700 Controllate. 429 00:26:53,333 --> 00:26:54,333 Certo. 430 00:27:01,300 --> 00:27:02,466 (NOTIFICA) 431 00:27:06,633 --> 00:27:10,800 (MUSICA DI SUSPENSE) 432 00:27:23,600 --> 00:27:25,366 Patkis, allerta le pattuglie. 433 00:27:36,833 --> 00:27:40,233 Il furgone di Liikanen è proprio davanti al fienile. 434 00:27:40,266 --> 00:27:43,066 - Qualche traccia? - Segni di pneumatici a terra. 435 00:27:43,100 --> 00:27:45,200 TASKINEN: E il fienile? Lui è dentro? 436 00:27:45,233 --> 00:27:48,533 Mi sono avvicinato alle finestre. Non si vede bene l'interno. 437 00:27:48,566 --> 00:27:50,633 ANU: Voi andate. Io aspetto la Squadra Speciale 438 00:27:50,666 --> 00:27:51,666 per dare indicazioni. 439 00:27:51,700 --> 00:27:55,066 - Controllo il furgone. - Sì, ma aspettiamo il buio. 440 00:27:55,600 --> 00:27:58,733 TASKINEN: Dammelo. MARIA: Diciamo tra mezz'ora al massimo. 441 00:27:58,766 --> 00:27:59,766 In posizione. 442 00:27:59,800 --> 00:28:02,800 (MUSICA DI TENSIONE) 443 00:28:20,633 --> 00:28:23,533 - Quasi sicuramente, sono là. - Vado a vedere. 444 00:28:24,200 --> 00:28:26,400 - Io, oltretutto, lo conosco. - Maria... 445 00:28:27,400 --> 00:28:29,366 ..senti, aspettiamo gli altri. 446 00:28:30,166 --> 00:28:31,766 Stanno arrivando anche i negoziatori. 447 00:28:31,800 --> 00:28:34,533 Ci posso provare. Gli posso parlare. 448 00:28:35,366 --> 00:28:38,800 Fidati di me. Voi copritemi. Sì. 449 00:28:43,166 --> 00:28:45,100 (auricolare) TASKINEN: Furgone controllato. 450 00:28:45,133 --> 00:28:48,033 C'è dell'esplosivo all'interno. Se ne occupano gli artificieri, 451 00:28:48,066 --> 00:28:50,400 ma ho l'impressione che una parte sia stata prelevata. 452 00:29:01,233 --> 00:29:02,233 Tomi? 453 00:29:03,366 --> 00:29:05,366 Ho visto la foto che hai mandato a Strom. 454 00:29:08,600 --> 00:29:10,500 Ehi! (CELLULARE SQUILLA) 455 00:29:15,800 --> 00:29:17,300 Butta via quel telefono. 456 00:29:19,033 --> 00:29:22,166 - Senti, la foto che hai mandato a Strom... - Ah! 457 00:29:26,266 --> 00:29:27,566 Ahh! 458 00:29:27,600 --> 00:29:29,266 Se qualcuno si muove, sparo! 459 00:29:30,366 --> 00:29:32,633 Ehi, ho visto quella foto. 460 00:29:33,300 --> 00:29:35,066 Non era per te. L'ho mandata al maiale. 461 00:29:35,100 --> 00:29:36,800 Sì, ma quel maiale è mio amico. 462 00:29:38,600 --> 00:29:40,500 Fammi entrare a vedere Susanna e Miro. 463 00:29:40,533 --> 00:29:42,266 Io voglio Vasili. 464 00:29:43,400 --> 00:29:44,800 Vasili è in Russia. 465 00:29:46,033 --> 00:29:48,233 Faccio saltare tutto se non mi portate Vasili. 466 00:29:51,300 --> 00:29:52,300 Maria! 467 00:29:53,266 --> 00:29:54,500 Io vado. 468 00:29:55,200 --> 00:29:56,666 (MARIA GEME DI DOLORE) Su, vieni. 469 00:30:04,500 --> 00:30:06,566 - Stai bene? - Sì. 470 00:30:06,600 --> 00:30:09,133 Non ha chiuso la porta col lucchetto. L'ha lasciata aperta. 471 00:30:09,166 --> 00:30:10,633 KOIVU: Sì, l'ho notato anch'io. 472 00:30:10,666 --> 00:30:13,166 Ma non aiutiamo Susanna e Miro esponendoci così. 473 00:30:14,333 --> 00:30:17,200 - Era fuori di testa. - Aspettiamo la Squadra Speciale. 474 00:30:17,800 --> 00:30:19,766 Loro possono fare irruzione dal tetto. 475 00:30:19,800 --> 00:30:21,333 Liikanen però... 476 00:30:21,366 --> 00:30:23,566 ..può far saltare tutto. Troppo rischioso. 477 00:30:23,600 --> 00:30:27,166 - Vuole Vasili. - Chi è Vasili? 478 00:30:27,200 --> 00:30:29,233 Il figlio di Elena che è rimasto in Russia. 479 00:30:30,033 --> 00:30:31,733 Oh, porca miseria! Che casino. 480 00:30:31,766 --> 00:30:34,266 Manteniamo il sangue freddo. (PORTA SI APRE) 481 00:30:34,300 --> 00:30:35,300 E' uscito, attenti. 482 00:30:36,200 --> 00:30:38,500 Faccio saltare tutto se non mi portate Vasili. 483 00:30:38,533 --> 00:30:39,566 Sono stato chiaro? 484 00:30:47,100 --> 00:30:50,100 (MUSICA DI TENSIONE) 485 00:30:55,266 --> 00:30:57,833 CAPO SWAT: Sul lato est ci sono una rampa e una doppia porta. 486 00:30:58,033 --> 00:30:59,566 - Entriamo da lì. ANU: Ok. 487 00:30:59,600 --> 00:31:01,500 Squadra Speciale in movimento. 488 00:31:12,500 --> 00:31:14,166 Con questo li faccio a pezzi. 489 00:31:15,166 --> 00:31:17,533 Scuoio tutti vivi. 490 00:31:18,300 --> 00:31:22,200 Gli strappo via la pelle quando il cuore batte ancora. 491 00:31:24,333 --> 00:31:27,200 SUSANNA: Lascia andare Miro. Ha un bambino. 492 00:31:30,600 --> 00:31:33,366 - Hai un bambino? - Eevert. Ha otto anni. 493 00:31:34,466 --> 00:31:35,466 E' mio figlio. 494 00:31:36,733 --> 00:31:38,800 SUSANNA: Aspetto io con te che portino qui Vasili. 495 00:31:42,333 --> 00:31:43,666 Non lo porteranno mai. 496 00:31:47,033 --> 00:31:49,733 - Quanti sono là fuori? - Penso dieci. 497 00:31:51,566 --> 00:31:53,300 Come hanno fatto a trovarci? 498 00:31:53,333 --> 00:31:56,533 Te l'avevo detto che prendere me e Miro era un'idea stupida. 499 00:31:56,566 --> 00:31:59,233 - Come hanno fatto a trovarci? - Magari la foto che hai mandato. 500 00:31:59,266 --> 00:32:00,266 Pensaci. 501 00:32:01,600 --> 00:32:03,300 Lascia andare Miro. 502 00:32:05,133 --> 00:32:08,566 STROM: Apri la porta! Apri, voglio parlarti! 503 00:32:20,666 --> 00:32:23,166 Il vecchio maiale vuole parlarmi. 504 00:32:40,833 --> 00:32:42,600 Sono venuto a chiedere scusa. 505 00:32:45,300 --> 00:32:49,800 - Sono andato veramente troppo oltre con te. - E' stato utile. 506 00:32:49,833 --> 00:32:51,500 La tua rabbia mi ha dato forza. 507 00:32:51,533 --> 00:32:54,433 Senti, mi prendo le mie responsabilità... 508 00:32:55,333 --> 00:32:58,200 ..ma di niente di quello che ho fatto ha colpa Susanna. 509 00:32:59,500 --> 00:33:02,233 La notte, Elena piangeva per suo figlio. 510 00:33:02,266 --> 00:33:04,366 La sentivo e non potevo fare niente. 511 00:33:05,833 --> 00:33:07,533 E poi hanno ucciso anche lei. 512 00:33:08,566 --> 00:33:10,300 Lascia andare Susanna e Miro. 513 00:33:12,566 --> 00:33:13,766 Moriranno tutti. 514 00:33:15,633 --> 00:33:20,066 Senti, non volevo farti del male, ero ubriaco. 515 00:33:20,100 --> 00:33:21,100 Ho sbagliato. 516 00:33:22,833 --> 00:33:23,833 Non mi freghi. 517 00:33:24,033 --> 00:33:27,033 (MUSICA DI TENSIONE) 518 00:33:53,133 --> 00:33:54,333 Facciamo uno scambio. 519 00:33:56,433 --> 00:33:57,433 Ti ammazzerà. 520 00:34:22,200 --> 00:34:24,200 Ditegli di non aprire le finestre. 521 00:34:24,233 --> 00:34:26,366 Quel pazzo le ha collegate all'esplosivo. 522 00:34:26,400 --> 00:34:28,466 Se le aprono, salterà tutto in aria. 523 00:34:28,500 --> 00:34:30,566 - Koivu. - Interrompere l'azione. 524 00:34:30,600 --> 00:34:32,400 Non toccate porte e finestre. 525 00:34:32,433 --> 00:34:34,666 Ripeto, interrompere l'azione. Non avanzare. 526 00:34:34,700 --> 00:34:36,733 Ma li tireremo fuori. 527 00:34:36,766 --> 00:34:38,766 Troveremo un altro modo di farlo. 528 00:34:38,800 --> 00:34:40,100 E come, scusa? 529 00:34:40,133 --> 00:34:42,366 E' pieno di casse di esplosivo. Le ha prese dal furgone 530 00:34:42,400 --> 00:34:43,566 con cui ci ha portati. 531 00:34:43,600 --> 00:34:46,366 Quel pazzo si suiciderà e ammazzerà papà e Susanna. 532 00:34:46,400 --> 00:34:49,533 No, affatto. Lo possiamo fermare. Chiaro? 533 00:34:50,666 --> 00:34:51,666 Il cane... 534 00:34:53,133 --> 00:34:56,333 Ci vuole il cane. Quello che è con la squadra. 535 00:34:58,200 --> 00:34:59,200 Dov'è finito? 536 00:35:00,400 --> 00:35:03,333 (MUSICA DI SUSPENSE) 537 00:35:08,433 --> 00:35:10,133 Ti ho trovata grazie a questo. 538 00:35:11,633 --> 00:35:12,766 E' stato geniale. 539 00:35:14,166 --> 00:35:17,766 Il resto è stato facile. Ho faticato solo a trovare l'indirizzo. 540 00:35:19,800 --> 00:35:22,300 MARIA: Tomi? Ho qui Vasili. 541 00:35:33,233 --> 00:35:34,833 Ha il pelo morbido. 542 00:35:35,833 --> 00:35:37,700 Vieni a sentire quanto è morbido. 543 00:35:43,366 --> 00:35:46,266 - Vasili. - Sì, Vasili. 544 00:35:46,833 --> 00:35:50,366 - E' felice di vedermi. - Ma certo. 545 00:35:50,400 --> 00:35:52,300 Gli sei mancato. 546 00:35:57,733 --> 00:36:00,433 (MUSICA DI TENSIONE) 547 00:36:07,833 --> 00:36:10,366 - Questo non è Vasili. - Sì! Aspetta! 548 00:36:10,400 --> 00:36:12,033 Vieni a giocare con lui! 549 00:36:17,800 --> 00:36:19,566 Gli puoi lanciare un bastone! 550 00:36:21,433 --> 00:36:24,566 Elena è morta e Vasili è in Russia. 551 00:36:27,133 --> 00:36:30,300 MARIA: Tomi! Prendi Vasili, lascia andare Strom. 552 00:36:30,333 --> 00:36:34,300 (MUSICA DI TENSIONE IN CRESCENDO) 553 00:37:05,166 --> 00:37:08,366 (MUSICA DI SUSPENSE) 554 00:37:11,233 --> 00:37:12,433 Liikanen non respira. 555 00:37:16,166 --> 00:37:17,166 Ehi! 556 00:37:17,566 --> 00:37:18,566 Venite. 557 00:37:23,300 --> 00:37:27,033 MARIA: Strom? - TASKINEN: Oh, santo cielo! Pertsa! 558 00:37:27,766 --> 00:37:31,366 - Sento il battito. Respira! - Strom! Apri gli occhi. 559 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 SUSANNA: Pertsa? 560 00:37:35,400 --> 00:37:36,466 Ce la puoi fare. 561 00:37:37,700 --> 00:37:38,733 Sono sicura. 562 00:37:41,133 --> 00:37:42,133 Sono qui con te. 563 00:37:43,133 --> 00:37:44,433 Ehi, Strom? 564 00:37:45,800 --> 00:37:47,533 KOIVU: Strom, apri gli occhi. 565 00:37:49,600 --> 00:37:52,066 CAPO SWAT: Tutti fuori. Il fienile sta bruciando. 566 00:37:52,100 --> 00:37:53,600 Rischio di crollo. Uscire, uscire. 567 00:37:58,600 --> 00:37:59,600 Attenti. 568 00:38:04,700 --> 00:38:06,133 Pronti. Su! 569 00:38:09,633 --> 00:38:12,033 (COLPI DI TOSSE) 570 00:38:14,300 --> 00:38:17,133 Devi resistere. Arriva l'ambulanza. 571 00:38:18,100 --> 00:38:21,366 N-non ci vorrà molto. (SIRENA IN LONTANANZA) 572 00:38:23,700 --> 00:38:25,400 Ambulanza in arrivo. 573 00:38:27,633 --> 00:38:28,633 Non deve morire. 574 00:38:32,666 --> 00:38:35,666 (MUSICA DI SUSPENSE) 575 00:39:00,433 --> 00:39:01,433 Ma dov'eri? 576 00:39:03,533 --> 00:39:04,700 Mi hai fatto preoccupare. 577 00:39:04,733 --> 00:39:07,233 Ho provato a chiamarti col telefono della madre di Noah, 578 00:39:07,266 --> 00:39:09,133 il mio aveva la batteria scarica. 579 00:39:09,666 --> 00:39:10,666 Non posso... 580 00:39:15,400 --> 00:39:16,633 Che cosa ti è successo? 581 00:39:18,466 --> 00:39:19,466 Dimmi. 582 00:39:19,500 --> 00:39:23,266 (MUSICA DI SUSPENSE) 583 00:39:23,300 --> 00:39:24,566 Ne parliamo dopo. 584 00:39:37,333 --> 00:39:38,333 (PORTA SI APRE) 585 00:39:40,700 --> 00:39:41,700 (PORTA SI CHIUDE) 586 00:39:59,700 --> 00:40:02,700 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 586 00:40:03,305 --> 00:41:03,585 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-