1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,980 --> 00:00:23,300 ♪Chasing wind, I set out afar♪ 3 00:00:23,540 --> 00:00:26,780 ♪The road ahead lost, my voice unheard♪ 4 00:00:26,980 --> 00:00:28,900 ♪I've tasted joy and sorrow♪ 5 00:00:29,060 --> 00:00:32,420 ♪Laying low, I plan every move♪ 6 00:00:32,620 --> 00:00:35,940 ♪With a mortal heart and lingering ties♪ 7 00:00:36,140 --> 00:00:37,860 ♪I'm roaming far and wide♪ 8 00:00:38,220 --> 00:00:41,500 ♪A twist of fate in desperate times♪ 9 00:00:41,780 --> 00:00:45,020 ♪A bond that outlives the dust of life♪ 10 00:00:46,300 --> 00:00:49,700 ♪Still chasing what immortality means♪ 11 00:00:50,540 --> 00:00:55,140 ♪Even eternity flashes by in a blink♪ 12 00:00:58,980 --> 00:01:00,860 ♪Don't mock my ordinary life♪ 13 00:01:01,180 --> 00:01:04,860 ♪I fight alone as chaos shakes the world♪ 14 00:01:07,980 --> 00:01:09,900 ♪Don't scorn my humble roots♪ 15 00:01:10,140 --> 00:01:13,380 ♪Kind at heart, ruthless when I must be♪ 16 00:01:13,620 --> 00:01:15,540 ♪Fate stirs with joy and grief beneath♪ 17 00:01:15,780 --> 00:01:17,660 ♪I hold the tide between life and death♪ 18 00:01:18,100 --> 00:01:20,020 ♪Faith carries me through endless dark♪ 19 00:01:20,300 --> 00:01:22,180 ♪And I return with a heart refined♪ 20 00:01:26,020 --> 00:01:29,740 ♪Forged by trial, I rise through three realms♪ 21 00:01:29,740 --> 00:01:32,380 ♪Reborn in the wheel of fate♪ 22 00:01:32,380 --> 00:01:33,580 [The Immortal Ascension] 23 00:01:33,580 --> 00:01:34,780 [Adapted from the webnovel, The Immortal Ascension by Wangyu] 24 00:01:34,780 --> 00:01:35,980 [serialized in www.qidian.com under China Literature Limited] 25 00:01:36,060 --> 00:01:38,940 [Episode 12] 26 00:01:46,480 --> 00:01:47,570 Wangyu was speaking the truth. 27 00:01:47,960 --> 00:01:49,250 She's not as ordinary as I thought. 28 00:02:07,550 --> 00:02:08,220 Show yourself. 29 00:02:09,070 --> 00:02:10,050 That sickening beast is dead. 30 00:02:34,070 --> 00:02:35,770 I'll tame you and make you our sect gatekeeper. 31 00:02:50,710 --> 00:02:52,210 Since I've captured its primordial spirit, 32 00:02:52,760 --> 00:02:54,100 you may have its body. 33 00:02:55,710 --> 00:02:58,020 This Level 2 Demon Beast is literally a treasure trove. 34 00:02:58,350 --> 00:02:59,820 Its hide is already impenetrable. 35 00:03:00,430 --> 00:03:01,380 I just don't know 36 00:03:01,640 --> 00:03:03,180 if you can break through its carapace. 37 00:03:06,710 --> 00:03:08,410 You're just a young cultivator at the Qi Refining Stage. 38 00:03:08,430 --> 00:03:09,660 But you have quite a lot of artifacts, huh? 39 00:03:10,150 --> 00:03:11,330 Will you kill me and steal them from me? 40 00:03:12,790 --> 00:03:14,100 To you, they might be treasures. 41 00:03:14,640 --> 00:03:15,690 But to me, 42 00:03:15,840 --> 00:03:17,020 those are just junk. 43 00:03:28,070 --> 00:03:29,130 You're too reckless. 44 00:03:29,510 --> 00:03:30,900 The horns and claws of Blackflood Drake 45 00:03:30,920 --> 00:03:32,740 are excellent materials that can be used to make top-quality artifacts. 46 00:03:33,920 --> 00:03:35,290 You'll let them go to waste if you hack it as such. 47 00:03:36,400 --> 00:03:37,020 Stand back. 48 00:03:37,040 --> 00:03:37,770 Step aside. 49 00:03:45,750 --> 00:03:46,660 When harvesting a Demon Beast, 50 00:03:46,910 --> 00:03:48,060 you have to extract its inner core first. 51 00:03:50,560 --> 00:03:51,980 It's been too long since I've done this. 52 00:03:52,630 --> 00:03:53,850 I'm not as sharp as I used to be. 53 00:03:54,590 --> 00:03:56,060 But I can't afford to embarrass myself here. 54 00:04:13,560 --> 00:04:14,260 What is that? 55 00:04:21,750 --> 00:04:23,780 The core of a drake should be hard and tough. 56 00:04:24,960 --> 00:04:25,820 But this is... 57 00:05:12,240 --> 00:05:13,500 Consider yourself lucky. 58 00:07:07,600 --> 00:07:09,220 The portal to Trial Ground will be closed soon. 59 00:07:09,510 --> 00:07:10,220 Disciples, 60 00:07:10,430 --> 00:07:11,580 evacuate immediately. 61 00:07:12,950 --> 00:07:13,850 It's finally ending. 62 00:07:15,750 --> 00:07:17,370 The portal to Trial Ground will be closed soon. 63 00:07:17,720 --> 00:07:18,410 Disciples, 64 00:07:18,680 --> 00:07:19,900 evacuate immediately. 65 00:07:24,390 --> 00:07:26,220 The portal to Trial Ground will be closed soon. 66 00:07:26,510 --> 00:07:27,220 Disciples, 67 00:07:27,430 --> 00:07:28,540 evacuate immediately. 68 00:07:32,560 --> 00:07:33,700 What's happening to me? 69 00:07:36,270 --> 00:07:37,370 They're closing the portal to Trial Ground. 70 00:07:41,190 --> 00:07:42,370 Why have I slept for this long? 71 00:07:42,720 --> 00:07:44,540 The portal to Trial Ground will be closed soon. 72 00:07:44,800 --> 00:07:45,490 Disciples, 73 00:07:45,630 --> 00:07:46,900 evacuate immediately. 74 00:07:47,240 --> 00:07:47,730 This won't do. 75 00:07:47,950 --> 00:07:48,980 I have to leave immediately. 76 00:09:12,190 --> 00:09:12,900 Wake up. 77 00:09:41,390 --> 00:09:42,730 How long are you going to stay asleep? 78 00:09:43,000 --> 00:09:43,930 It'll be too late if we don't leave now. 79 00:09:51,040 --> 00:09:51,850 I... 80 00:09:52,390 --> 00:09:53,290 Have I 81 00:09:53,830 --> 00:09:54,900 slept for a long time? 82 00:09:55,430 --> 00:09:56,050 That's not the point here. 83 00:09:57,160 --> 00:09:57,930 The point is 84 00:09:58,440 --> 00:09:59,250 that they're closing the portal. 85 00:10:00,310 --> 00:10:02,140 The portal to Trial Ground will be closed soon. 86 00:10:02,390 --> 00:10:03,100 Disciples, 87 00:10:03,270 --> 00:10:04,460 - evacuate immediately. - Is this already the fifth day? 88 00:10:05,160 --> 00:10:05,980 Are they closing the portal now? 89 00:10:21,910 --> 00:10:22,890 What should I do with this boy? 90 00:10:23,510 --> 00:10:24,770 Should I silence him right now 91 00:10:25,480 --> 00:10:26,850 so that he won't spout nonsense outside? 92 00:10:28,750 --> 00:10:29,460 Aren't you going to leave? 93 00:10:51,910 --> 00:10:53,250 That was the Blackflood Drake's lust sack. 94 00:10:53,600 --> 00:10:55,420 I didn't expect it to be a male drake, which was quite rare. 95 00:10:56,240 --> 00:10:57,850 Contact by any female 96 00:10:58,550 --> 00:10:59,820 will cause it to release 97 00:11:01,080 --> 00:11:02,300 an aphrodisiac poison mist. 98 00:11:15,240 --> 00:11:17,130 You should know well the kind of person I am. 99 00:11:17,440 --> 00:11:18,820 What happened between us 100 00:11:19,200 --> 00:11:20,420 was merely a misunderstanding. 101 00:11:21,440 --> 00:11:22,850 Just treat it as a dream. 102 00:11:23,870 --> 00:11:24,580 I understand. 103 00:11:28,270 --> 00:11:29,650 If you dare to tell anyone what happened today... 104 00:11:29,720 --> 00:11:30,770 Nobody else will know. 105 00:11:37,040 --> 00:11:38,370 I'll take the chest with me. 106 00:11:38,550 --> 00:11:39,370 I suppose you have no objections. 107 00:11:39,960 --> 00:11:40,850 Not at all. 108 00:11:44,360 --> 00:11:45,460 What about the spirit herbs? 109 00:11:51,240 --> 00:11:52,460 I'll take the Blood Spirit Flower. 110 00:11:55,150 --> 00:11:56,370 You can have the rest of it. 111 00:12:06,330 --> 00:12:07,250 The Celestial Essence Fruit 112 00:12:07,840 --> 00:12:08,700 is finally mine. 113 00:12:51,320 --> 00:12:52,220 You'd better stop now. 114 00:12:52,360 --> 00:12:53,300 We're running out of time. 115 00:13:01,870 --> 00:13:02,890 This path is blocked off. 116 00:13:03,960 --> 00:13:04,770 Do you have any solutions? 117 00:13:07,270 --> 00:13:08,250 I do. 118 00:13:09,720 --> 00:13:11,180 But thanks to you, 119 00:13:11,200 --> 00:13:12,340 my power is entirely depleted. 120 00:13:12,790 --> 00:13:13,530 Therefore, 121 00:13:14,440 --> 00:13:15,580 you have to open a path. 122 00:13:16,790 --> 00:13:17,770 Your power is entirely depleted? 123 00:13:18,630 --> 00:13:19,370 How is that possible? 124 00:13:19,960 --> 00:13:20,770 How dare you ask me that? 125 00:13:29,270 --> 00:13:30,340 It doesn't look that way to me. 126 00:13:42,150 --> 00:13:42,700 Hurry! 127 00:13:42,840 --> 00:13:43,300 If we don't make it out, 128 00:13:43,480 --> 00:13:44,700 we'll be trapped here for 60 years! 129 00:13:46,440 --> 00:13:47,100 - Hurry! - Run for your life! 130 00:13:47,440 --> 00:13:49,220 The portal to Trial Ground will be closed soon. 131 00:13:49,510 --> 00:13:50,220 Disciples, 132 00:13:50,440 --> 00:13:51,610 evacuate immediately. 133 00:14:18,030 --> 00:14:18,610 Grandmaster! 134 00:14:19,080 --> 00:14:20,580 Slow down! Don't panic! 135 00:14:28,510 --> 00:14:29,300 Grandmaster! 136 00:14:38,840 --> 00:14:39,420 Hurry! 137 00:14:39,600 --> 00:14:40,130 Hurry! 138 00:14:40,480 --> 00:14:41,530 Where are the rest of you? 139 00:14:41,960 --> 00:14:42,420 Hurry! 140 00:15:03,390 --> 00:15:04,460 My Golden Brick Talisman 141 00:15:04,670 --> 00:15:05,820 actually broke just after two uses. 142 00:15:06,510 --> 00:15:08,340 Which is more important? The talisman or your life? 143 00:15:08,670 --> 00:15:09,650 Both are equally as important. 144 00:15:11,000 --> 00:15:11,820 What a moneygrubber. 145 00:15:32,550 --> 00:15:33,300 I'm Han Li. 146 00:15:34,320 --> 00:15:35,060 What's your name? 147 00:15:36,270 --> 00:15:37,820 You'll be trapped here for the next 60 years 148 00:15:38,270 --> 00:15:40,300 if you don't make it out by nightfall. 149 00:15:44,720 --> 00:15:45,980 May I know your name? 150 00:15:46,750 --> 00:15:47,650 I'm Han Li. 151 00:15:47,790 --> 00:15:48,530 "Li", as in erecting a tombstone. 152 00:15:53,480 --> 00:15:54,530 I was just asking. 153 00:15:54,790 --> 00:15:55,940 It's fine if you don't want to answer me. 154 00:15:57,360 --> 00:15:58,610 I'm Nangong Wan. 155 00:15:59,790 --> 00:16:00,530 I'm Han Li. 156 00:16:00,840 --> 00:16:02,100 I don't care what your name is. 157 00:16:02,270 --> 00:16:04,340 We'll be complete strangers once we leave this place. 158 00:16:04,910 --> 00:16:05,700 Nangong Wan, 159 00:16:06,000 --> 00:16:06,980 if, one day, 160 00:16:07,150 --> 00:16:07,980 you're in any danger, 161 00:16:08,150 --> 00:16:09,130 I'll surely come to your aid. 162 00:16:09,720 --> 00:16:11,060 You should tend to yourself first. 163 00:16:11,320 --> 00:16:12,220 Do not find me again. 164 00:16:22,120 --> 00:16:23,490 Time is almost up! 165 00:16:24,080 --> 00:16:25,460 The portal will be closed soon! 166 00:16:26,790 --> 00:16:29,010 I don't think anyone else is coming out. 167 00:16:29,510 --> 00:16:30,490 It's not nightfall yet. 168 00:16:31,120 --> 00:16:31,850 Let's wait a little longer. 169 00:16:32,200 --> 00:16:33,370 I'm sure anyone who's still alive 170 00:16:33,550 --> 00:16:34,980 has exited the portal long ago. 171 00:16:35,440 --> 00:16:36,180 Fellow peers, 172 00:16:36,600 --> 00:16:38,100 I and the Moonshadow Sect shall make a move first. 173 00:16:45,240 --> 00:16:46,100 Han Li? 174 00:17:10,480 --> 00:17:11,490 That was a tough trip. 175 00:17:20,480 --> 00:17:21,530 Is this how you lead your team? 176 00:17:22,000 --> 00:17:23,460 Are these all of the members you have left? 177 00:17:24,150 --> 00:17:24,850 Let's go! 178 00:17:32,720 --> 00:17:33,490 Seems like 179 00:17:33,960 --> 00:17:35,610 this trial was perilous indeed. 180 00:17:36,150 --> 00:17:37,610 So many disciples have ended up as casualties. 181 00:17:40,080 --> 00:17:40,820 Nangong Wan. 182 00:17:41,670 --> 00:17:42,770 Has she already left? 183 00:17:56,480 --> 00:17:57,700 Did you get anything out of it? 184 00:18:14,630 --> 00:18:15,580 I shouldn't show them too much. 185 00:18:16,360 --> 00:18:17,460 If not, they'll suspect me. 186 00:18:19,960 --> 00:18:20,850 Is that the Celestial Essence Fruit? 187 00:19:00,350 --> 00:19:01,180 Old gambling addict, 188 00:19:03,400 --> 00:19:04,490 I accept my loss. 189 00:19:16,830 --> 00:19:17,660 Take these! 190 00:19:22,920 --> 00:19:23,570 Let's return now. 191 00:19:25,880 --> 00:19:26,490 Let's go. 192 00:19:27,480 --> 00:19:28,900 How did you manage 193 00:19:29,680 --> 00:19:30,570 to obtain these spirit herbs? 194 00:19:35,310 --> 00:19:36,140 Grandmaster, 195 00:19:36,790 --> 00:19:37,900 I followed your advice 196 00:19:38,440 --> 00:19:39,940 upon entering the portal. 197 00:19:40,640 --> 00:19:41,460 I avoided conflicts 198 00:19:41,880 --> 00:19:43,010 and focused on finding spirit herbs. 199 00:19:44,270 --> 00:19:45,090 In the end, 200 00:19:45,590 --> 00:19:47,220 by a stroke of luck, 201 00:19:50,640 --> 00:19:52,340 I encountered several peers 202 00:19:52,440 --> 00:19:53,860 from other sects who fought fierce battles. 203 00:19:54,640 --> 00:19:55,380 I picked up 204 00:19:55,550 --> 00:19:56,770 the spirit herbs they left behind. 205 00:20:01,750 --> 00:20:04,250 So, you picked them up on the way, huh? 206 00:20:10,720 --> 00:20:11,940 You're quite lucky. 207 00:20:13,400 --> 00:20:14,010 Come here. 208 00:20:18,830 --> 00:20:19,730 From today onward, 209 00:20:20,310 --> 00:20:21,660 you shall serve me 210 00:20:22,160 --> 00:20:23,220 as one of my disciples. 211 00:20:25,550 --> 00:20:26,290 Thank you, Grandmaster. 212 00:20:26,960 --> 00:20:28,380 Why are you still calling me that? 213 00:20:29,030 --> 00:20:29,860 You should address me as Master. 214 00:20:30,030 --> 00:20:30,620 Yes, Master. 215 00:20:32,790 --> 00:20:33,530 Greetings, Master. 216 00:20:34,160 --> 00:20:35,050 I'm Han Li. 217 00:20:37,440 --> 00:20:38,490 Your name is Han Li, huh? 218 00:21:06,640 --> 00:21:07,460 Get up here. 219 00:21:09,030 --> 00:21:09,660 Han Li, 220 00:21:10,310 --> 00:21:11,330 come to my side. 221 00:21:32,590 --> 00:21:33,420 So many people had died 222 00:21:33,920 --> 00:21:35,140 during this trial. 223 00:21:35,720 --> 00:21:36,420 On the path of cultivation, 224 00:21:36,790 --> 00:21:37,980 one wrong move 225 00:21:38,640 --> 00:21:39,290 leads to utter ruin. 226 00:21:42,200 --> 00:21:43,730 He didn't get ahead of himself. 227 00:21:44,270 --> 00:21:45,860 And, he's grieving over the loss of his peers. 228 00:21:46,640 --> 00:21:48,980 He seems like a good-natured boy. 229 00:21:51,720 --> 00:21:53,460 This is the path of cultivation. 230 00:21:54,880 --> 00:21:56,490 There are many different sights along the way. 231 00:21:57,960 --> 00:21:59,050 Since you managed to survive, 232 00:21:59,440 --> 00:22:00,490 you should be more open-minded. 233 00:22:00,790 --> 00:22:02,010 That is what it means 234 00:22:02,240 --> 00:22:03,180 to achieve true peace. 235 00:22:07,640 --> 00:22:09,010 You can have this 236 00:22:09,200 --> 00:22:09,940 Qingyuan Sword Manual 237 00:22:10,000 --> 00:22:11,220 as our meeting gift. 238 00:22:13,000 --> 00:22:15,140 But you can only practice it during the Qi Refining Stage. 239 00:22:15,640 --> 00:22:16,530 Do not practice it excessively. 240 00:22:17,550 --> 00:22:19,220 I'll select another art for you 241 00:22:19,750 --> 00:22:21,490 once you reach the Foundation Establishment Stage in the future. 242 00:22:23,510 --> 00:22:24,140 Thank you, Master. 243 00:22:31,400 --> 00:22:31,860 Master. 244 00:22:32,720 --> 00:22:33,330 I have something 245 00:22:34,030 --> 00:22:34,900 to report to you. 246 00:22:36,440 --> 00:22:37,050 You may speak. 247 00:22:39,310 --> 00:22:40,770 When I was at Bloody Trial Ground, 248 00:22:41,790 --> 00:22:43,460 I encountered several sect members of Spirit Beast Mountain. 249 00:22:44,920 --> 00:22:46,140 They were behaving sneakily. 250 00:22:46,790 --> 00:22:47,490 It didn't feel like 251 00:22:47,640 --> 00:22:48,660 they were official sect members. 252 00:22:51,440 --> 00:22:52,380 Tell me the details. 253 00:22:53,030 --> 00:22:54,220 Most of the techniques they used 254 00:22:54,790 --> 00:22:55,290 were related 255 00:22:55,310 --> 00:22:56,530 to the arts of toxic and demonic cultivation. 256 00:22:57,110 --> 00:22:58,010 They were ruthless. 257 00:22:58,550 --> 00:22:59,250 They didn't try to steal spirit herbs. 258 00:22:59,400 --> 00:23:00,140 They merely killed. 259 00:23:00,550 --> 00:23:01,900 They didn't even spare their fellow sect members. 260 00:23:08,510 --> 00:23:10,380 Could they be the troublemakers? 261 00:23:13,160 --> 00:23:13,860 Han Li. 262 00:23:14,480 --> 00:23:16,250 You reported your findings to me. 263 00:23:16,830 --> 00:23:17,860 That deserves praise. 264 00:23:18,750 --> 00:23:20,050 However, this is a huge deal. 265 00:23:20,680 --> 00:23:22,180 Do not let anyone know about this. 266 00:23:23,240 --> 00:23:24,250 Yes, Master. 267 00:23:26,720 --> 00:23:28,140 Could the major casualties 268 00:23:29,200 --> 00:23:31,420 be related to this incident? 269 00:24:49,680 --> 00:24:51,940 You've been behaving strangely upon returning from Bloody Trial Ground. 270 00:24:53,350 --> 00:24:54,730 It's either you're in a daze 271 00:24:55,030 --> 00:24:56,570 or you vent your frustrations on the chest. 272 00:24:57,440 --> 00:24:58,490 That's not true. 273 00:25:00,920 --> 00:25:01,860 You're still denying it? 274 00:25:04,680 --> 00:25:06,460 I spent so much effort just to procure this chest. 275 00:25:06,680 --> 00:25:07,460 But now, I can't unlock it. 276 00:25:07,790 --> 00:25:08,810 How could I not be frustrated? 277 00:25:10,400 --> 00:25:12,050 I told you not to suppress your powers before heading inside. 278 00:25:12,480 --> 00:25:13,250 You didn't heed my advice. 279 00:25:14,480 --> 00:25:16,140 Now, things have taken an unexpected turn. 280 00:25:21,270 --> 00:25:22,140 Has the Blood Spirit Flower 281 00:25:22,680 --> 00:25:23,730 been delivered to Yan Clan Stronghold? 282 00:25:25,440 --> 00:25:26,220 Did you forget? 283 00:25:26,720 --> 00:25:28,570 The first thing you did upon exiting Trial Ground 284 00:25:29,160 --> 00:25:30,900 was to instruct Qing to head to Yan Clan Stronghold. 285 00:25:32,310 --> 00:25:33,290 Judging by the time, 286 00:25:34,000 --> 00:25:35,180 she should arrive soon. 287 00:25:42,030 --> 00:25:42,660 Wan. 288 00:25:43,680 --> 00:25:44,700 Be honest with me. 289 00:25:45,750 --> 00:25:47,700 What exactly happened at Trial Ground? 290 00:25:48,640 --> 00:25:50,420 It feels like you've changed. 291 00:25:51,440 --> 00:25:53,220 Why have you lost all of your powers? 292 00:25:53,830 --> 00:25:55,010 Even the Maiden Cycle Technique 293 00:25:55,270 --> 00:25:56,250 doesn't have such an effect on its practitioner. 294 00:25:59,400 --> 00:26:01,010 It's the fault of the Blackflood Drake. 295 00:26:01,640 --> 00:26:03,420 And, someone even cut off my escape route 296 00:26:03,720 --> 00:26:05,050 when I engaged it in combat. 297 00:26:06,000 --> 00:26:07,700 If not, I would've never ended up in such a pathetic state. 298 00:26:10,240 --> 00:26:11,900 If so, how did you manage to escape by yourself? 299 00:26:12,240 --> 00:26:12,940 Nichang. 300 00:26:14,640 --> 00:26:15,490 I suspect 301 00:26:15,790 --> 00:26:17,140 that some evil forces managed to sneak in 302 00:26:17,440 --> 00:26:19,010 during the trip to Trial Ground. 303 00:26:19,750 --> 00:26:20,900 If not, there wouldn't be 304 00:26:21,480 --> 00:26:22,860 that many casualties. 305 00:26:23,350 --> 00:26:24,290 Are you referring 306 00:26:25,030 --> 00:26:25,770 to the demonic sects? 307 00:26:28,790 --> 00:26:29,460 And, 308 00:26:29,880 --> 00:26:31,490 they entered the Trial Ground 309 00:26:31,510 --> 00:26:32,460 right under our noses. 310 00:26:32,750 --> 00:26:34,420 I'm afraid they've infiltrated the Seven Sects long ago. 311 00:26:35,070 --> 00:26:35,810 Maybe 312 00:26:36,200 --> 00:26:36,940 Moonshadow Sect 313 00:26:37,160 --> 00:26:38,380 was jeopardized as well. 314 00:26:46,310 --> 00:26:47,730 Members of the demonic sects aren't that rare. 315 00:26:49,440 --> 00:26:51,180 Just let them be. 316 00:26:51,880 --> 00:26:53,940 Nothing major will go wrong for now 317 00:26:54,680 --> 00:26:55,940 as long as we're holding the fort in our sect. 318 00:26:56,750 --> 00:26:57,730 But those disciples... 319 00:27:00,960 --> 00:27:02,460 Look at the state you're in. (Watch on wwww.kisskh.ovh to support Admin) 320 00:27:03,830 --> 00:27:05,290 Even if the demonic sects were to invade us now, 321 00:27:05,640 --> 00:27:07,140 do you think you can deal with them? 322 00:27:08,830 --> 00:27:10,050 Right now, your priority 323 00:27:10,480 --> 00:27:11,980 is to restore your powers as soon as possible. 324 00:27:14,880 --> 00:27:16,570 Although it's a shame that many of our sect members 325 00:27:16,640 --> 00:27:17,490 failed to make it out alive, 326 00:27:18,240 --> 00:27:19,290 the world is unpredictable after all. 327 00:27:19,830 --> 00:27:21,660 We can only pin our hopes on those who survived. 328 00:27:22,240 --> 00:27:23,940 May they progress more smoothly 329 00:27:25,070 --> 00:27:26,530 on the path of cultivation. 330 00:27:33,110 --> 00:27:33,700 I am Zhong Wu. 331 00:27:33,790 --> 00:27:34,290 I am Zhong Shu. 332 00:27:34,440 --> 00:27:35,730 We're here to congratulate you, Young Master. 333 00:27:36,350 --> 00:27:36,900 Speak. 334 00:27:37,480 --> 00:27:38,330 Young Master, 335 00:27:38,590 --> 00:27:39,940 I think I've somewhat accomplished the task 336 00:27:40,200 --> 00:27:42,180 that you've assigned to me. 337 00:27:42,830 --> 00:27:43,730 The cultivators of the Seven Sects... 338 00:27:43,920 --> 00:27:44,380 No, I mean, 339 00:27:44,720 --> 00:27:46,090 the fools of the Seven Sects. 340 00:27:46,310 --> 00:27:47,290 Around 70% of them were killed. 341 00:27:47,440 --> 00:27:49,180 They were Qi Refining Stage experts. 342 00:27:49,440 --> 00:27:50,900 Their foundation has definitely been damaged. 343 00:27:51,350 --> 00:27:53,180 So, for the remaining 30%, 344 00:27:53,590 --> 00:27:55,220 do you expect me to deal with them for you? 345 00:27:55,400 --> 00:27:56,290 Young Master, please be appeased. 346 00:27:57,240 --> 00:27:58,570 The final battle is nearing. Forget about 30%. 347 00:27:58,720 --> 00:28:00,420 I'll deal with them for you even if there are 3,000% of them left... 348 00:28:00,440 --> 00:28:01,140 Shut up. 349 00:28:01,200 --> 00:28:01,570 I... 350 00:28:02,790 --> 00:28:03,530 Young Master, please be appeased. 351 00:28:04,590 --> 00:28:05,980 Have you accomplished the task I assigned you? 352 00:28:08,240 --> 00:28:08,940 He means the herb. 353 00:28:09,590 --> 00:28:10,250 I have. 354 00:28:13,790 --> 00:28:14,420 You passed. 355 00:28:15,680 --> 00:28:17,570 Seems like you're not entirely useless. 356 00:28:17,830 --> 00:28:19,180 At least you're somewhat useful. 357 00:28:20,640 --> 00:28:21,940 Young Master, thank you for the praise! 358 00:28:23,160 --> 00:28:24,460 Hurry and return to Spirit Beast Mountain. 359 00:28:24,680 --> 00:28:26,810 Go and instigate the fools of Seven Sects. 360 00:28:26,920 --> 00:28:28,290 Persuade them to join Ghost Spirit Sect. 361 00:28:28,750 --> 00:28:30,050 It's best if they're at the Foundation Establishment Stage. 362 00:28:30,310 --> 00:28:30,770 Roger that! 363 00:28:30,830 --> 00:28:31,860 Stop shouting! 364 00:28:32,110 --> 00:28:33,050 You have to be discreet. 365 00:28:33,880 --> 00:28:34,980 Just wait and see. 366 00:28:44,830 --> 00:28:45,570 What a talent. 367 00:28:46,200 --> 00:28:47,560 Young Master, you have excellent taste! 368 00:29:11,200 --> 00:29:13,290 The two sect members who returned from Bloody Trial Ground 369 00:29:13,640 --> 00:29:15,070 had been kneeling there for one night. 370 00:29:15,640 --> 00:29:17,000 You should see them. 371 00:29:18,920 --> 00:29:20,180 How dare they come back 372 00:29:20,550 --> 00:29:21,730 without the Blood Spirit Flower? 373 00:29:33,960 --> 00:29:34,810 Elder Liu. 374 00:29:35,510 --> 00:29:37,330 Is there still no news from the Seven Sects? 375 00:29:41,640 --> 00:29:43,810 The trip to Bloody Trial Ground ended a few days ago. 376 00:29:44,880 --> 00:29:45,900 Logically speaking, 377 00:29:46,790 --> 00:29:47,620 the Blood Spirit Flower 378 00:29:47,750 --> 00:29:48,700 should've arrived at its destination by now. 379 00:30:07,640 --> 00:30:09,180 Are you the contact of Yan Clan Stronghold? 380 00:30:09,440 --> 00:30:11,530 I'm here to see Lord of the Yan Clan Stronghold 381 00:30:11,720 --> 00:30:12,810 under the order of the Moonshadow Sect's sect leader. 382 00:30:25,960 --> 00:30:26,420 Young Master. 383 00:30:26,590 --> 00:30:27,620 This is the Blood Spirit Flower. 384 00:30:30,270 --> 00:30:31,490 Elders, I appreciate the effort. 385 00:30:33,680 --> 00:30:36,050 I suppose they managed to harvest it as well. 386 00:30:36,880 --> 00:30:39,140 Who's daring enough to cause trouble in our territory? 387 00:30:47,030 --> 00:30:48,090 The Blood Spirit Flower? 388 00:31:13,000 --> 00:31:14,770 Elder Liu, don't be scared. 389 00:31:16,400 --> 00:31:18,660 I just wish to be your friend. 390 00:31:26,590 --> 00:31:27,180 My Lord. 391 00:31:32,480 --> 00:31:33,250 My Lord, 392 00:31:33,440 --> 00:31:35,460 do you still remember the guy from Ghost Spirit Sect? 393 00:31:37,110 --> 00:31:38,330 He has found us again. 394 00:31:39,000 --> 00:31:40,050 This time, he said 395 00:31:40,350 --> 00:31:41,330 he's able to save Young Lady. 396 00:31:42,920 --> 00:31:44,490 Are you willing to see him? 397 00:31:56,750 --> 00:31:57,570 Please. 398 00:32:22,510 --> 00:32:24,460 You dare to come here alone even though 399 00:32:24,680 --> 00:32:25,980 you're merely at the Mid Foundation Establishment Stage. 400 00:32:26,590 --> 00:32:27,940 You're pretty bold, aren't you? 401 00:32:29,440 --> 00:32:30,490 To express my sincerity, 402 00:32:30,880 --> 00:32:31,860 I've prepared 403 00:32:32,000 --> 00:32:33,570 a humble gift. 404 00:32:33,960 --> 00:32:35,090 It's meant for Young Lady. 405 00:32:35,830 --> 00:32:37,050 Forget about the gift. 406 00:32:37,880 --> 00:32:39,330 Right now, what she requires the most 407 00:32:40,270 --> 00:32:41,380 is a herb. 408 00:32:43,510 --> 00:32:45,090 I have the Blood Spirit Flower as well. 409 00:32:45,400 --> 00:32:46,570 But it can't cure the root of the problem. 410 00:32:46,830 --> 00:32:48,900 And, one's foundation will be damaged upon consumption. 411 00:32:49,070 --> 00:32:50,050 I'm afraid 412 00:32:51,000 --> 00:32:53,530 she'll never be able to reach the Core Formation Stage for the rest of her life. 413 00:32:53,960 --> 00:32:54,810 Lord Yan, 414 00:32:55,310 --> 00:32:56,660 can you bear for that to happen? 415 00:32:57,240 --> 00:32:58,220 What do you mean? 416 00:32:58,730 --> 00:33:00,330 Don't tell me you have other solutions. 417 00:33:00,680 --> 00:33:02,220 Naturally. 418 00:33:02,590 --> 00:33:04,460 The Ghost Spirit Sect practices a unique art. 419 00:33:05,030 --> 00:33:06,050 It's much more effective than the Blood Spirit Flower. 420 00:33:07,200 --> 00:33:09,330 Not only can it help your daughter to regain consciousness, 421 00:33:09,720 --> 00:33:10,730 but it can also 422 00:33:10,880 --> 00:33:12,050 cure her of her chronic ailment permanently. 423 00:33:14,550 --> 00:33:15,940 Young boy, 424 00:33:16,590 --> 00:33:17,940 no matter how flustered I am, 425 00:33:19,110 --> 00:33:20,570 I won't resort to such dubious methods. 426 00:33:24,030 --> 00:33:25,980 Young Lady's condition won't get any worse. 427 00:33:26,830 --> 00:33:28,420 Lord Yan, you should let me give it a go. 428 00:33:28,590 --> 00:33:29,530 If it doesn't work, 429 00:33:29,880 --> 00:33:31,220 you can use the Blood Spirit Flower 430 00:33:31,880 --> 00:33:32,730 to treat her by then. 431 00:33:35,110 --> 00:33:35,860 Speak. 432 00:33:36,510 --> 00:33:38,330 What conditions do you have? 433 00:33:41,830 --> 00:33:43,330 I want the Yan Clan Stronghold 434 00:33:44,960 --> 00:33:45,810 to be my ally. 435 00:33:52,550 --> 00:33:53,810 I finally returned alive 436 00:33:54,680 --> 00:33:55,950 from Bloody Trial Ground. 437 00:33:58,080 --> 00:33:58,980 Han. 438 00:34:05,830 --> 00:34:06,700 What are you doing here? 439 00:34:07,350 --> 00:34:08,660 I'm here to check on you. 440 00:34:09,350 --> 00:34:10,090 I heard 441 00:34:10,400 --> 00:34:12,380 that many people had died at Bloody Trial Ground. 442 00:34:15,160 --> 00:34:15,810 Indeed. 443 00:34:16,720 --> 00:34:19,140 Aren't we practicing cultivation to attain immortality? 444 00:34:20,270 --> 00:34:22,530 What's the point of us losing our lives 445 00:34:23,270 --> 00:34:24,570 just to obtain the Foundation Pill? 446 00:34:25,640 --> 00:34:28,220 There are many magnificent sights in the world. 447 00:34:30,510 --> 00:34:32,140 Go and check them out 448 00:34:32,350 --> 00:34:34,010 on my behalf. 449 00:34:38,090 --> 00:34:39,320 I suppose this is the path of cultivation. 450 00:34:40,070 --> 00:34:40,980 On this path, 451 00:34:42,640 --> 00:34:44,140 one will witness all kinds of sights. 452 00:34:47,480 --> 00:34:48,450 When you put it that way, 453 00:34:48,720 --> 00:34:49,770 I think it makes sense. 454 00:34:52,200 --> 00:34:53,010 However, 455 00:34:53,480 --> 00:34:55,050 you actually came back in one piece. 456 00:34:55,790 --> 00:34:56,490 That's great. 457 00:35:00,240 --> 00:35:00,900 I was merely lucky. 458 00:35:06,550 --> 00:35:07,490 Physician Mo. 459 00:35:08,830 --> 00:35:09,490 I think I understand a little 460 00:35:10,270 --> 00:35:11,940 of what you said before. 461 00:35:16,660 --> 00:35:20,300 ♪Time and time again, it never changes...♪ 462 00:35:24,030 --> 00:35:25,840 He addressed us as Mentors before this. 463 00:35:26,000 --> 00:35:27,490 Now, he's Master's disciple. 464 00:35:27,640 --> 00:35:29,220 Now, he'll address us as seniors. 465 00:35:29,480 --> 00:35:30,570 Our ranks have been lowered. 466 00:35:30,750 --> 00:35:32,050 I would rather let him address me as Senior. 467 00:35:32,160 --> 00:35:33,700 Mentor sounds old. 468 00:35:34,960 --> 00:35:36,380 I think someone arrived before us. 469 00:35:37,110 --> 00:35:38,730 They're sitting quite intimately as well. 470 00:35:40,740 --> 00:35:44,100 ♪I'm a speck of dust in the sky...♪ 471 00:35:46,440 --> 00:35:47,690 Don't tell me you're jealous. 472 00:35:48,230 --> 00:35:48,740 That's right. 473 00:35:48,880 --> 00:35:49,530 I'm jealous. 474 00:35:50,190 --> 00:35:52,210 You're not related to Xuan'er by any means. 475 00:35:53,230 --> 00:35:54,610 Who said so? 476 00:35:54,740 --> 00:35:57,460 ♪Unafraid of the winding journey♪ 477 00:35:58,660 --> 00:36:01,420 ♪We promised to enter the dream together♪ 478 00:36:04,580 --> 00:36:08,660 ♪I fight only for you for the rest of my life♪ 479 00:36:10,880 --> 00:36:11,460 Han Li. 480 00:36:12,320 --> 00:36:12,940 I heard 481 00:36:13,110 --> 00:36:14,650 that Master has taken you as his disciple. 482 00:36:15,400 --> 00:36:16,300 If so, I guess 483 00:36:16,550 --> 00:36:18,460 we're seniors and juniors now. 484 00:36:20,550 --> 00:36:21,170 Han, 485 00:36:21,590 --> 00:36:22,940 let's get into a fight one day. 486 00:36:25,840 --> 00:36:26,650 Han, 487 00:36:27,070 --> 00:36:28,900 I heard that your trip to Blood Trial Ground was a harrowing one. 488 00:36:29,320 --> 00:36:30,460 You should rest and recuperate. 489 00:36:32,110 --> 00:36:33,260 Do your best to cultivate. 490 00:36:33,590 --> 00:36:34,780 Don't embarrass our master. 491 00:36:36,100 --> 00:36:37,820 ♪Searching and searching♪ 492 00:36:39,020 --> 00:36:42,980 ♪For your whereabouts♪ 493 00:36:44,100 --> 00:36:47,300 ♪Fate can besiege me♪ 494 00:36:47,780 --> 00:36:51,260 ♪With a thousand obstacles♪ 495 00:36:52,420 --> 00:36:55,140 ♪Courage turn♪ 496 00:36:55,780 --> 00:36:59,340 ♪Into a thousand sails♪ 497 00:37:00,300 --> 00:37:01,780 ♪The fate is sealed when we lock eyes♪ 498 00:37:02,180 --> 00:37:03,860 ♪Never turning back on this wayward journey♪ 499 00:37:04,620 --> 00:37:07,500 ♪Looking back at shared memories♪ 500 00:37:08,020 --> 00:37:09,540 ♪The long night ends♪ 501 00:37:10,500 --> 00:37:14,820 ♪As I fly to the shore where you belong♪ 502 00:37:28,590 --> 00:37:29,420 My name is Han Li! 503 00:37:30,880 --> 00:37:31,900 This is so annoying. 504 00:37:32,230 --> 00:37:34,380 If this keeps up, it'll take ages before I can form a new core. 505 00:37:48,150 --> 00:37:48,980 I'm Han Li. 506 00:37:49,800 --> 00:37:50,570 What's your name? 507 00:37:54,230 --> 00:37:55,490 May I know your name? 508 00:37:59,550 --> 00:38:00,460 I'm Han Li. 509 00:38:00,590 --> 00:38:01,340 "Li", as in erecting a tombstone. 510 00:38:03,110 --> 00:38:04,130 This is so annoying. 511 00:38:04,920 --> 00:38:06,210 Once I'm done with my retreat, 512 00:38:06,480 --> 00:38:07,650 the first thing I'll do is to kill you. 513 00:38:08,190 --> 00:38:09,420 I'll erect a tombstone for you after that. 514 00:38:36,230 --> 00:38:37,900 If having one Foundation Pill isn't secure enough, 515 00:38:39,280 --> 00:38:40,570 I'll create 10 of them. 516 00:38:41,280 --> 00:38:42,050 Maybe even 20 of them. 517 00:39:06,710 --> 00:39:08,380 I must reach Tier 13 as soon as possible 518 00:39:08,880 --> 00:39:10,340 while waiting for the spirit herbs to ripen. 519 00:39:38,320 --> 00:39:39,820 I haven't even landed yet. 520 00:39:40,440 --> 00:39:41,610 Why is there already a banquet? 521 00:39:42,110 --> 00:39:42,980 I suppose your aunt 522 00:39:43,190 --> 00:39:44,210 prepared 523 00:39:44,550 --> 00:39:45,780 the welcoming banquet for you. 524 00:39:46,510 --> 00:39:47,460 As if. 525 00:39:47,960 --> 00:39:49,490 She doesn't care about me that much. 526 00:39:50,480 --> 00:39:51,610 Indeed. 527 00:40:02,980 --> 00:40:04,440 [Hongfen, Ghost Spirit Sect, Skull, Ghost Spirit Sect] 528 00:40:04,440 --> 00:40:05,530 Chan, you're here. 529 00:40:06,000 --> 00:40:07,530 You really know how to show up at the right time. 530 00:40:08,030 --> 00:40:08,860 Great timing. 531 00:40:09,110 --> 00:40:10,260 The banquet just started. 532 00:40:10,710 --> 00:40:11,860 Who are we holding this celebration for? 533 00:40:12,030 --> 00:40:14,210 Of course it's for me and your uncle-in-law. 534 00:40:14,400 --> 00:40:16,610 We won our first battle in the Jiang Kingdom. 535 00:40:16,800 --> 00:40:18,050 Once we take down Jiang Kingdom, 536 00:40:18,230 --> 00:40:20,130 Cheqi Kingdom will be next. 537 00:40:20,400 --> 00:40:21,740 After that, the Yue Kingdom. 538 00:40:23,110 --> 00:40:23,740 Aunt Hongfen, 539 00:40:24,550 --> 00:40:25,690 the Yue Kingdom is mine. 540 00:40:27,760 --> 00:40:29,530 "The Yue Kingdom is mine." 541 00:40:34,230 --> 00:40:36,090 You just managed to kill some of 542 00:40:36,400 --> 00:40:38,460 the righteous sects' Qi Refining Stage sect members at Bloody Trial Ground. 543 00:40:38,960 --> 00:40:40,130 Look at how smug you are. 544 00:40:40,840 --> 00:40:42,490 You command 50,000 elite troops. 545 00:40:42,670 --> 00:40:44,210 You begged and scraped and nearly killed yourself 546 00:40:44,800 --> 00:40:46,130 just to win this one battle. 547 00:40:46,360 --> 00:40:47,420 And now, you're actually holding a celebration? 548 00:40:49,190 --> 00:40:50,820 When it comes to being thick-skinned, 549 00:40:51,920 --> 00:40:53,420 Aunt Hongfen, I'm indeed no match for you. 550 00:40:57,590 --> 00:40:58,010 Hongfen! 551 00:40:58,230 --> 00:40:58,980 Don't be angry. 552 00:40:59,000 --> 00:40:59,490 Your nephew 553 00:40:59,630 --> 00:41:00,570 doesn't harbor any ill intentions. 554 00:41:00,840 --> 00:41:02,130 Indeed. 555 00:41:04,360 --> 00:41:04,900 By the way, 556 00:41:05,960 --> 00:41:06,980 I heard 557 00:41:07,400 --> 00:41:08,820 that you've been visiting the Yan Clan Stronghold quite frequently. 558 00:41:10,670 --> 00:41:12,780 No wonder you're so bent on getting the Yue Kingdom. 559 00:41:14,070 --> 00:41:15,090 Don't tell me 560 00:41:15,320 --> 00:41:16,650 you fell for the clan leader's daughter. 561 00:41:17,190 --> 00:41:18,460 And that you want to marry into their clan 562 00:41:19,230 --> 00:41:20,690 and become a live-in son-in-law. 563 00:41:24,510 --> 00:41:26,010 How did she find out about what I did at the Yan Clan Stronghold? 564 00:41:26,550 --> 00:41:27,530 Young Master, please calm down. 565 00:41:27,960 --> 00:41:28,900 Your aunt has spies 566 00:41:29,030 --> 00:41:29,980 all across the Tiannan Continent. 567 00:41:30,400 --> 00:41:31,610 She would've found out eventually 568 00:41:31,840 --> 00:41:33,090 even if we kept the news from her. 569 00:41:33,480 --> 00:41:34,300 Indeed. 570 00:41:34,840 --> 00:41:35,530 Fine. 571 00:41:37,000 --> 00:41:37,610 I understand. 572 00:41:38,630 --> 00:41:39,950 But you see, 573 00:41:40,550 --> 00:41:41,620 I have a mouth too. 574 00:41:42,480 --> 00:41:43,740 Can you let me break the news personally in the future? 575 00:41:44,320 --> 00:41:46,300 Just remember to keep your mouth shut. 576 00:41:46,630 --> 00:41:47,130 Yes, Young Master. 577 00:41:47,440 --> 00:41:49,420 Indeed. 578 00:41:50,760 --> 00:41:52,570 And, can you two learn 579 00:41:53,150 --> 00:41:55,050 how to speak formally, even just a little? 580 00:41:55,590 --> 00:41:56,850 When I bring you two to the Yan Clan Stronghold, 581 00:41:56,880 --> 00:41:57,480 you speak with 582 00:41:57,480 --> 00:41:58,370 a weird dialect 583 00:41:58,370 --> 00:41:59,880 while yours is even weirder. 584 00:42:03,590 --> 00:42:04,570 You must be kidding me. 585 00:42:26,840 --> 00:42:27,570 The Violet Monkey Blossom 586 00:42:28,440 --> 00:42:29,300 is finally ripe. 587 00:42:37,550 --> 00:42:38,650 I have enough herbs for the formula. 588 00:42:38,960 --> 00:42:40,380 I have the formula for the Foundation Pill too. 589 00:42:42,000 --> 00:42:42,820 With these, 590 00:42:43,190 --> 00:42:45,260 I have enough to create over 10 Foundation Pills. 591 00:42:57,070 --> 00:42:57,780 I've finally reached 592 00:42:58,110 --> 00:42:59,130 Tier 13. 593 00:42:59,800 --> 00:43:00,900 Now, I just need to reach the Foundation Establishment Stage. 594 00:43:17,580 --> 00:43:22,900 ♪Shards of dreams inside a dream♪ 595 00:43:24,140 --> 00:43:29,540 ♪A pale moon falls into mirrored skies♪ 596 00:43:29,660 --> 00:43:32,860 ♪Years slipped by as I lingered on♪ 597 00:43:33,100 --> 00:43:35,340 ♪Old scenes rise again♪ 598 00:43:35,740 --> 00:43:38,580 ♪Too hard to forget♪ 599 00:43:39,100 --> 00:43:43,060 ♪Easier just to miss♪ 600 00:43:43,900 --> 00:43:49,380 ♪They say the past fades like smoke♪ 601 00:43:50,540 --> 00:43:55,820 ♪But looking back still stirs the ache♪ 602 00:43:56,420 --> 00:43:59,460 ♪This noisy world, this lonely page♪ 603 00:43:59,740 --> 00:44:01,860 ♪Swept away by time♪ 604 00:44:02,500 --> 00:44:05,140 ♪Eyes once looked far♪ 605 00:44:05,620 --> 00:44:09,580 ♪Now lost in the shift♪ 606 00:44:10,060 --> 00:44:12,900 ♪Autumn winds stir♪ 607 00:44:13,180 --> 00:44:15,100 ♪Smoke curls once more♪ 608 00:44:15,540 --> 00:44:17,980 ♪Like clouds on the edge of sky♪ 609 00:44:18,300 --> 00:44:21,820 ♪Returning to my eyes♪ 610 00:44:22,380 --> 00:44:25,340 ♪Looking back from the mountaintop♪ 611 00:44:25,660 --> 00:44:28,580 ♪Time lost its name♪ 612 00:44:28,980 --> 00:44:31,820 ♪Was it yesterday♪ 613 00:44:32,220 --> 00:44:35,780 ♪Or tomorrow?♪ 614 00:44:36,140 --> 00:44:38,980 ♪The world has changed♪ 615 00:44:39,380 --> 00:44:41,220 ♪Beyond recall♪ 616 00:44:41,780 --> 00:44:43,500 ♪Time will fade♪ 617 00:44:43,900 --> 00:44:48,700 ♪All the words ever spoken♪ 618 00:44:49,380 --> 00:44:52,260 ♪Only this longing remains♪ 619 00:44:52,740 --> 00:44:58,020 ♪Crossing centuries and days♪ 620 00:44:59,140 --> 00:45:05,780 ♪In a fleeting moment we call eternity♪ 621 00:45:06,260 --> 00:45:15,980 ♪In a fleeting moment called eternity♪ 622 00:45:16,305 --> 00:46:16,700 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-