1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 រក្សាសិទ្ធិ © 2024 ដោយ ivy68 រក្សាសិទ្ធិគ្រប់យ៉ាង 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:02:15,145 --> 00:02:16,347 លោក Torres អរគុណលោកខ្លាំងណាស់ 4 00:02:16,447 --> 00:02:18,349 ដែលបានជួបខ្ញុំ។ 5 00:02:18,449 --> 00:02:19,716 អឺ លោកអាចប្រាប់ខ្ញុំបានទេថាមានរឿងអ្វីកើតឡើង 6 00:02:19,816 --> 00:02:22,052 នៅប្រទេសលោកពេលនេះ? 7 00:02:30,361 --> 00:02:34,898 ប្រជាជនខ្ញុំកំពុងអត់ស្លាប់។ 8 00:02:36,633 --> 00:02:40,337 ស្លាប់នៅតាមដងផ្លូវ គ្មានលទ្ធភាព ចិញ្ចឹមគ្រួសារ។ 9 00:02:41,505 --> 00:02:45,542 អតិផរណាដល់ទៅ 1200%។ 10 00:02:46,009 --> 00:02:49,380 ឆាវេស ឥឡូវម៉ាឌូរ៉ូ 11 00:02:49,913 --> 00:02:54,084 ពួកគេបានដាក់បញ្ចាំទ្រព្យសម្បត្តិ និងអនាគត 12 00:02:54,585 --> 00:02:59,490 របស់ប្រទេសនេះ និងប្រជាជនរបស់ខ្លួនទៅឱ្យបរទេស។ 13 00:03:01,325 --> 00:03:03,994 រឿងអាក្រក់បំផុតដែលបានកើតឡើងចំពោះវេណេហ្ស៊ុយអេឡា... 14 00:03:04,628 --> 00:03:08,732 គឺការរកឃើញប្រេងដ៏ច្រើនសន្ធឹកសន្ធាប់នៅក្រោមដី។ 15 00:03:20,844 --> 00:03:22,713 តាំងពីមានការដាក់ទណ្ឌកម្ម 16 00:03:22,979 --> 00:03:26,216 នៅឆ្នាំ 2017 ដោយសហរដ្ឋអាមេរិក តើអ្វីៗបានផ្លាស់ប្តូរយ៉ាងណា? 17 00:03:28,352 --> 00:03:31,021 គ្មានការផ្លាស់ប្ដូរទេ។ 18 00:03:33,223 --> 00:03:37,661 ការផលិត និងការនាំចេញប្រេងបានកើនឡើងច្រើនជាងពីមុន។ 19 00:03:38,562 --> 00:03:42,399 ពួកគេប្រើទណ្ឌកម្មដើម្បីបង្ហាញអំពីភាពត្រឹមត្រូវនៃការជំរុញ 20 00:03:42,499 --> 00:03:44,134 តម្លៃប្រេងក្នុងមួយបារ៉ែល។ 21 00:03:45,035 --> 00:03:47,103 ដូច្នេះនៅពេលដែលលោកនិយាយថាមិនមានការផ្លាស់ប្តូរ តើលោកចង់មានន័យថា 22 00:03:47,371 --> 00:03:49,906 អាមេរិកនៅតែប្រតិបត្តិការនៅវេណេហ្ស៊ុយអេឡាឬ? 23 00:03:50,240 --> 00:03:52,409 បាទ ពិតណាស់។ 24 00:03:57,481 --> 00:03:59,450 ល្អណាស់។ 25 00:03:59,550 --> 00:04:02,919 អូខេ។ ជូលីយ៉ា ត្រូវគិតរឿងនេះ។ 26 00:04:08,258 --> 00:04:09,726 ហើយអ្នកណាដែលនៅទីនេះនៅលើដី 27 00:04:09,993 --> 00:04:11,962 ធ្វើការជំនួសរដ្ឋាភិបាល? 28 00:04:12,228 --> 00:04:16,467 ក្រុមអ្នកម៉ៅការឯកជន។ ធ្វើការ ស្របគ្នានឹងរដ្ឋាភិបាលរបស់យើង។ 29 00:04:17,868 --> 00:04:22,639 ពួកគេបានសហការជាមួយក្រុមហ៊ុនអាមេរិកខាងជើងដូចជា Keystone Oil។ 30 00:04:23,840 --> 00:04:26,643 ដើម្បីគាំទ្រខ្សែប្រេង។ 31 00:04:29,546 --> 00:04:33,584 លោកដឹងទេថាអ្នកណាជាអ្នកដំណើរការក្រុមអ្នកម៉ៅការឯកជនអាមេរិក? 32 00:04:35,719 --> 00:04:38,422 ឧត្តមសេនីយ៍ Roman។ 33 00:04:38,522 --> 00:04:40,524 ហើយអ្នកណាដែលនៅវ៉ាស៊ីនតោន ជាអ្នកនៅពីក្រោយការតភ្ជាប់ 34 00:04:40,624 --> 00:04:42,426 Keystone ជាមួយ Roman? 35 00:04:50,701 --> 00:04:54,638 សមាជិកព្រឹទ្ធសភា Olivia Peterson។ 36 00:05:01,211 --> 00:05:02,145 អឺ 37 00:05:05,281 --> 00:05:06,883 លោកអាចបញ្ជាក់រឿងនេះបានទេ? 38 00:05:12,155 --> 00:05:15,325 ក្រុមរបស់អ្នកបានទទួលហើយ។ 39 00:05:15,492 --> 00:05:18,194 រឿងនេះត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់នៅក្នុង ឯកសារដែលខ្ញុំបានផ្ញើកាលពីយប់មិញ។ 40 00:05:18,929 --> 00:05:24,000 អ៊ីមែល សារជាអក្សរ កិច្ចសន្យាប្រេង 41 00:05:24,100 --> 00:05:26,537 ទាំងអស់នៅទីនោះ។ 42 00:05:39,916 --> 00:05:41,317 យើងមានការព្រួយបារម្ភកាន់តែខ្លាំង 43 00:05:41,585 --> 00:05:43,554 អំពីស្ថានភាពនៅវេណេហ្ស៊ុយអេឡា។ 44 00:05:43,820 --> 00:05:45,889 សេដ្ឋកិច្ចកំពុងធ្លាក់ចុះយ៉ាងគំហុក។ 45 00:05:45,989 --> 00:05:49,392 របបម៉ាឌូរ៉ូបានចងសម្ព័ន្ធភាពជាមួយក្រុមទំនើង, 46 00:05:49,493 --> 00:05:51,361 ហើយអត្រាឧក្រិដ្ឋកម្មបានកើនឡើងយ៉ាងគំហុក, 47 00:05:51,462 --> 00:05:54,531 ជាពិសេសនៅពេលនិយាយអំពីឧក្រិដ្ឋកម្មប្រឆាំងនឹងស្ត្រី។ 48 00:05:54,631 --> 00:05:57,100 ដូច្នេះ ខ្ញុំផ្ទាល់នឹងត្រួតពិនិត្យ 49 00:05:57,200 --> 00:06:00,203 កិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងកំណែទម្រង់សហប្រតិបត្តិការរបស់ប្រធានាធិបតីរបស់យើង។ 50 00:06:00,303 --> 00:06:02,906 ប្រសិនបើមានសំណួរបន្ថែម សូមទាក់ទងឯកអគ្គរដ្ឋទូត។ 51 00:06:03,006 --> 00:06:05,108 អរគុណច្រើនចំពោះពេលវេលា។ 52 00:06:05,208 --> 00:06:07,243 នោះគឺសមាជិកព្រឹទ្ធសភា Olivia Peterson នៃរដ្ឋ California 53 00:06:07,343 --> 00:06:09,846 ដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពស្ថានភាព។ 54 00:06:49,019 --> 00:06:49,953 នេះ។ 55 00:06:52,923 --> 00:06:55,626 ឯងធ្វើអីជាមួយយានដ្ឋានខ្ញុំ អូលីវីយ៉ា? 56 00:06:55,726 --> 00:06:58,829 ខ្ញុំ អឺ... 57 00:06:59,095 --> 00:07:00,063 ស្អី? 58 00:07:03,867 --> 00:07:05,802 បងដឹងថា ខ្ញុំ ខ្ញុំបានឆ្លងកាត់ ពេលនេះក្នុងចិត្តខ្ញុំ 59 00:07:05,902 --> 00:07:07,403 ប្រហែលមួយលានដង, 60 00:07:07,504 --> 00:07:09,840 ខ្ញុំនឹងនិយាយអ្វីទៅបងប្រសិនបើខ្ញុំបានជួបបងម្ដងទៀត។ 61 00:07:09,940 --> 00:07:11,742 បងដឹងទេ អ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលខ្ញុំមាន? 62 00:07:12,876 --> 00:07:14,077 ម៉ែឯង។ 63 00:07:14,177 --> 00:07:16,179 ឯងអាចបន្ទោសខ្ញុំប៉ុណ្ណាក៏បាន។ 64 00:07:16,279 --> 00:07:17,648 ខ្ញុំរឹងមាំណាស់។ ខ្ញុំអាចទប់ទល់បាន។ 65 00:07:17,748 --> 00:07:19,616 ខ្ញុំអាចទប់ទល់បាន។ មែនទេ? 66 00:07:19,716 --> 00:07:22,953 នោះជាអ្វីដែលឯងនិយាយជាមួយអ្នកគាំទ្រឯងនៅ CNN មែនទេ? 67 00:07:23,053 --> 00:07:27,323 ឃើញទេ ខ្ញុំស្គាល់មនុស្សពិតរបស់ឯង មនុស្សពិតរបស់ឯងបានលេងខ្ញុំ។ 68 00:07:27,423 --> 00:07:28,592 ហើយខ្ញុំបានបាត់បង់ទាំងអស់ 69 00:07:28,692 --> 00:07:29,960 នៅ Kandahar។ - អូ៎ អឺ។ 70 00:07:30,060 --> 00:07:31,127 ហាក់ដូចជាឯងបានបាត់បង់ទាំងអស់។ 71 00:07:31,227 --> 00:07:32,796 ឯងស្តាប់ខ្ញុំនិយាយនេះ អូខេ? 72 00:07:32,896 --> 00:07:35,866 ខ្ញុំដឹងថាឯងគិតថាមានអ្វីកើតឡើងនៅ Kandahar។ 73 00:07:35,966 --> 00:07:38,368 ឥឡូវនេះ ឯងគិតថាខ្ញុំទទួលខុសត្រូវ, 74 00:07:38,468 --> 00:07:42,438 ប៉ុន្តែនោះគ្រាន់តែជាកំណែរបស់ឯង ហើយមិនមែនជារបស់អ្នកផ្សេងទេ។ 75 00:07:42,539 --> 00:07:45,375 ឯងជាមនុស្សពេញវ័យ។ មិនយូរប៉ុន្មានឯងនឹងក្លាយជាមនុស្សចាស់។ 76 00:07:45,475 --> 00:07:47,811 - អូ៎។ - អូ៎ ដល់ពេលត្រូវបន្តទៅមុខហើយ។ 77 00:07:47,911 --> 00:07:49,479 ទុកអតីតកាលឱ្យនៅស្ងៀម។ 78 00:07:49,580 --> 00:07:50,947 - ត្រូវហើយ។ - អឺហឺ។ 79 00:07:51,047 --> 00:07:53,016 - បងចង់បានអី? - អឺ។ ទៅងាប់ទៅ។ 80 00:07:53,116 --> 00:07:54,718 ខ្ញុំមិនដឹងថាហេតុអ្វីខ្ញុំគិតថាឯងអាចជួយបានទេ។ 81 00:07:54,818 --> 00:07:56,953 ជួយខ្ញុំ? ឯងមកសុំខ្ញុំជួយ? 82 00:07:57,053 --> 00:07:59,389 ប្រសិនបើបុរស 6 នាក់មកទីនេះដោយពាក់ម៉ាស់ជិះស្គី 83 00:07:59,489 --> 00:08:01,825 ចង់អូសឯងទៅ ខ្ញុំនឹងមិនលើកម្រាមដៃមួយផង។ 84 00:08:01,925 --> 00:08:04,695 អូខេ ស្រីសំផឹង។ ភ្លេចខ្ញុំទៅ។ 85 00:08:06,897 --> 00:08:10,901 ប្រសិនបើពួកគេចាប់ក្មួយស្រីឯង តើឯងនឹងធ្វើអ្វី? 86 00:08:11,001 --> 00:08:14,370 - ឯងនិយាយអីហ្នឹង? - ជូលីយ៉ា។ 87 00:08:14,470 --> 00:08:17,708 - ពួកគេចាប់កូនខ្ញុំ។ - អ្នកណា? 88 00:08:26,983 --> 00:08:30,186 បន្ទាប់ពីខ្ញុំលើកទម្ងន់ និងញ៉ាំសាច់ក្រហម, 89 00:08:30,286 --> 00:08:33,990 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់បៀមកំណប់សង្សារខ្ញុំមួយម៉ោងពេញ។ 90 00:08:34,090 --> 00:08:38,361 - មួយម៉ោង? - អឺ នាងមានចំណុចពិសេសមួយ។ 91 00:08:38,461 --> 00:08:41,998 - ខ្ញុំចូលចិត្តវា។ - គួរឱ្យខ្ពើមណាស់។ 92 00:08:42,098 --> 00:08:45,769 ឯងមិនបៀមកំណប់ទេ? 93 00:08:45,869 --> 00:08:49,940 អូ៎ ខ្ញុំបៀមកំណប់ ប៉ុន្តែ អឺ យ៉ាងច្រើនបំផុត 15 នាទី។ 94 00:08:50,040 --> 00:08:52,175 - 15 នាទី? - 15។ 95 00:08:52,275 --> 00:08:53,844 នោះគឺប្រសិនបើនាងសំណាង។ 96 00:08:53,944 --> 00:08:56,512 វាត្រូវតែដូចជា បងដឹងទេ, 97 00:08:56,613 --> 00:08:58,749 ថ្ងៃកំណើតរបស់នាង ឬថ្ងៃរំលឹក 98 00:08:58,849 --> 00:09:01,384 ឬថ្ងៃខួបកំណើត រឿងពិសេស។ 99 00:09:02,518 --> 00:09:04,420 នៅថ្ងៃរំលឹក? 100 00:09:04,520 --> 00:09:06,522 ថ្ងៃរំលឹកត្រូវបានបៀមរយៈពេល 15 នាទី។ 101 00:09:06,623 --> 00:09:08,759 - នាងជាអតីតយុទ្ធជន? - នាងគាំទ្រយោធា 102 00:09:08,859 --> 00:09:10,526 ប្រសិនបើបងយល់ពីខ្ញុំ។ 103 00:09:10,627 --> 00:09:11,795 សួស្តី។ 104 00:09:11,895 --> 00:09:13,396 - សួស្តី G។ - សួស្តី បងប្អូន។ 105 00:09:19,736 --> 00:09:22,238 យើងធ្វើអី? 106 00:09:22,338 --> 00:09:23,907 ខ្ញុំមានស្ថានការណ៍មួយ។ 107 00:09:24,007 --> 00:09:27,043 វាអាក្រក់ណាស់។ គ្រោះថ្នាក់បន្តិច។ 108 00:09:27,210 --> 00:09:28,311 ខ្ញុំនឹងសុំបងប្អូនធ្វើអ្វីមួយ, 109 00:09:28,411 --> 00:09:30,881 ហើយប្រសិនបើបងប្អូនប្រាប់ខ្ញុំឱ្យទៅ... 110 00:09:34,250 --> 00:09:37,053 - ខ្ញុំមានក្មួយស្រីម្នាក់។ - កូនរបស់សមាជិកព្រឹទ្ធសភា។ 111 00:09:37,153 --> 00:09:41,792 អឺ មានអ្នកចាប់នាងហើយ។ ពួកគេកំពុងឃុំខ្លួននាង។ 112 00:09:41,892 --> 00:09:44,895 - ខ្ញុំត្រូវទៅយកនាង។ - អ្នកណាបានចាប់នាង? 113 00:09:44,995 --> 00:09:46,963 ខ្ញុំនៅមិនទាន់ដឹងនៅឡើយទេ។ 114 00:09:47,063 --> 00:09:49,432 ឥឡូវ ហេតុអ្វីបានជាពួកគេចាប់នាង? 115 00:09:50,400 --> 00:09:51,902 នាងជាអ្នកកាសែត, 116 00:09:52,002 --> 00:09:54,838 ចង់ជួយសង្គ្រោះពិភពលោក ដោះស្រាយបញ្ហារបស់មនុស្សគ្រប់គ្នា។ 117 00:09:54,938 --> 00:09:57,007 ខ្ញុំគិតថានាងបានទៅជិតអ្វីមួយនៅទីនោះ 118 00:09:57,107 --> 00:10:00,944 ហើយនាងបានធ្វើឱ្យអ្នកដែលមិនគួរខឹង។ 119 00:10:01,044 --> 00:10:02,746 ហើយនាងនៅឯណា? 120 00:10:03,579 --> 00:10:05,315 វេណេហ្ស៊ុយអេឡា។ 121 00:10:05,415 --> 00:10:08,584 ងាប់ហើយ បង។ 122 00:10:08,685 --> 00:10:10,486 នៅទីនោះរញ៉េរញ៉ៃណាស់។ 123 00:10:10,586 --> 00:10:13,656 អឺ ក្តៅខ្លាំងណាស់។ គ្រោះថ្នាក់ណាស់។ 124 00:10:13,757 --> 00:10:15,258 មិនមែនឥតអារម្មណ៍ទេ មេក្រុម, 125 00:10:15,358 --> 00:10:19,162 ប៉ុន្តែ អឺ បងប្រាកដថានាងនៅមានជីវិតទេ? 126 00:10:19,262 --> 00:10:21,798 ទេ ខ្ញុំមិនដឹងអ្វីទាំងអស់។ 127 00:10:23,700 --> 00:10:25,435 ប៉ុន្តែវាមិនធ្វើឱ្យមានភាពខុសគ្នាទេបងប្អូន, 128 00:10:25,535 --> 00:10:28,038 ព្រោះនាងជាកូនស្រីតែមួយគត់របស់បងប្រុសដែលស្លាប់របស់ខ្ញុំ។ 129 00:10:28,138 --> 00:10:31,775 នាងជាឈាមជ័ររបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំនឹងធានាថាប្រាក់គឺច្បាស់លាស់។ 130 00:10:31,875 --> 00:10:34,644 អូ៎ បញ្ហាគឺមិនមែនលុយទេ។ 131 00:10:34,745 --> 00:10:37,881 ទេ ប្រសិនបើនោះជារឿងផ្ទាល់ខ្លួនរបស់បង ខ្ញុំចូលរួម។ 132 00:10:38,882 --> 00:10:39,816 កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំ។ 133 00:10:41,317 --> 00:10:42,618 ខ្ញុំក៏ចូលរួមដែរ។ 134 00:10:45,121 --> 00:10:46,389 អញ្ចឹងឥឡូវម៉េច? 135 00:10:48,558 --> 00:10:51,561 ឥឡូវខ្ញុំត្រូវទៅជួបអ្នកណាម្នាក់អំពីរឿងនេះ។ 136 00:10:51,661 --> 00:10:54,865 ហើយអ្នកនោះគឺអ្នកណា ខ្ញុំអាចសួរបានទេ? 137 00:10:54,965 --> 00:10:56,366 បងដឹងថាអ្នកនោះអ្នកណាហើយ។ 138 00:10:58,168 --> 00:10:59,836 - និយាយទៅ។ - ខ្ញុំមិននិយាយអ្វីទាំងអស់។ 139 00:10:59,936 --> 00:11:02,038 ទេ និយាយទៅ។ 140 00:11:08,812 --> 00:11:11,081 ម៉ាក់ត្រឡប់មកវិញភ្លាម។ ម៉ាក់នៅទីនោះ។ 141 00:11:11,181 --> 00:11:13,049 Heather ចែករំលែកជាមួយប្អូនស្រីកូនទៅ។ 142 00:11:13,149 --> 00:11:15,318 ទុកឱ្យគាត់មើល iPad។ 143 00:11:15,418 --> 00:11:16,352 អូខេ។ 144 00:11:21,091 --> 00:11:22,192 - សួស្តី។ - សួស្តី។ 145 00:11:25,028 --> 00:11:26,562 ខ្ញុំដឹងថាពួកគេចាប់ខ្ញុំដាក់គុក 146 00:11:26,662 --> 00:11:29,032 ព្រោះទុកកូនខ្ញុំមិនមានអ្នកមើលថែថ្ងៃនេះ។ 147 00:11:29,132 --> 00:11:31,101 - បុរសរបស់ខ្ញុំយ៉ាងម៉េចហើយ? - តើបងចង់ឱ្យខ្ញុំជួយឬអត់? 148 00:11:31,201 --> 00:11:32,502 ព្រោះបងបានហៅខ្ញុំ 149 00:11:32,602 --> 00:11:34,070 ហើយខ្ញុំកំពុងបំពេញភារកិច្ចទ្វេដងនៅពេលនេះ។ 150 00:11:34,170 --> 00:11:35,671 ខ្ញុំមានភេរវករ 2 នាក់នៅក្នុងឡាន, 151 00:11:35,772 --> 00:11:38,274 ហើយបុរសនោះទៅលេងកីឡាវាយកូនហ្គោល។ 152 00:11:38,374 --> 00:11:41,511 ដូច្នេះ ខ្ញុំគ្រាន់តែធ្វើរឿងនេះសម្រាប់អូលីវីយ៉ាប៉ុណ្ណោះ។ 153 00:11:41,611 --> 00:11:44,881 នេះ។ 154 00:11:44,981 --> 00:11:46,549 លេងកីឡាវាយកូនហ្គោល មែនទេ? 155 00:11:50,553 --> 00:11:52,188 បងមិនទៅទេ? 156 00:11:52,288 --> 00:11:53,289 Gunner ខ្ញុំបានបាត់បង់ 10 ឆ្នាំនៃជីវិតខ្ញុំដោយសារបង។ 157 00:11:53,389 --> 00:11:55,258 ខ្ញុំក៏ជិតបាត់បង់ការងារដែរឬ? 158 00:11:55,358 --> 00:11:56,692 ប្រសិនបើជាន់ទី 7 ដឹង 159 00:11:56,793 --> 00:11:58,194 ថាខ្ញុំបានចាកចេញពីអគារជាមួយរបស់នោះ, 160 00:11:58,294 --> 00:12:00,230 មិនទាន់និយាយដល់ការឱ្យវាទៅបងទេ ខ្ញុំចប់ហើយ។ 161 00:12:08,538 --> 00:12:11,774 - អូលីវីយ៉ាដឹងរឿងនេះ? - ពិតណាស់គាត់ដឹង។ 162 00:12:11,875 --> 00:12:14,878 ហេតុអ្វីបានជាគាត់មិននិយាយអ្វី? 163 00:12:14,978 --> 00:12:16,312 ខ្ញុំមិនដឹង។ 164 00:12:18,381 --> 00:12:20,050 ពួកគេនៅទីនោះយូរប៉ុណ្ណាហើយ? 165 00:12:20,150 --> 00:12:22,052 ប្រហែល 3 ខែមុនពេលមានការដាក់ទណ្ឌកម្ម។ 166 00:12:22,152 --> 00:12:24,587 DOJ ស្ថាប័ននេះ។ មនុស្សគ្រប់គ្នាដឹងថាវានឹងកើតឡើង។ 167 00:12:24,687 --> 00:12:26,990 ពួកគេចង់បានម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកគេនៅទីនោះមុនពេលវាបានកើតឡើង, 168 00:12:27,090 --> 00:12:28,959 ទោះបីជានោះជា Roman ក៏ដោយ។ 169 00:12:31,527 --> 00:12:35,932 - Roman ជាអ្នកចាប់នាង? - មើលទៅនោះទៅ អូខេ? 170 00:12:39,535 --> 00:12:41,938 - ឆ្កួតហើយ។ - អូ៎ ហើយ Gunner, 171 00:12:42,939 --> 00:12:45,808 លើកចុងក្រោយដែលខ្ញុំលឺ ក្មេងស្រីនៅមានជីវិត។ 172 00:12:57,120 --> 00:12:59,155 - អាឡូ? - អូលីវីយ៉ាឯណា? 173 00:12:59,255 --> 00:13:02,292 - អ្នកណាគេ? - ហៅនាងឆ្កួតនោះមក។ 174 00:13:08,598 --> 00:13:09,532 អូលីវីយ៉ា។ 175 00:13:10,867 --> 00:13:12,268 ខ្ញុំគិតថាអ្នកត្រូវស្តាប់រឿងនេះ។ 176 00:13:12,368 --> 00:13:15,605 - ហ៎ អ្នកណាគេ? - ពួកគេមិនប្រាប់ទេ។ 177 00:13:15,705 --> 00:13:16,639 អាឡូ? 178 00:13:19,109 --> 00:13:20,376 ឯងនៅឯណា? 179 00:13:35,225 --> 00:13:36,792 ហេតុអ្វីបានជាបងមិនប្រាប់ខ្ញុំថាជា Roman? 180 00:13:36,893 --> 00:13:38,794 - ហេតុអ្វីបានជារឿងនោះសំខាន់? - ហេតុអ្វីបានជារឿងនោះសំខាន់? 181 00:13:38,895 --> 00:13:41,497 នោះជាមូលហេតុដែលសំខាន់។ មើលទៅ។ 182 00:13:41,597 --> 00:13:44,367 ៣ មូលហេតុនោះ នោះជាមូលហេតុដែលវាសំខាន់។ 183 00:13:44,467 --> 00:13:45,701 មានរឿងណាមួយក្នុងចំណោមរឿងទាំងនេះជាការពិតទេ? 184 00:13:45,801 --> 00:13:47,670 អូ៎ អឺ។ វាជាការពិត។ 185 00:13:55,345 --> 00:13:56,746 ព្រោះជូលីយ៉ាកំពុងខឹង។ 186 00:13:56,846 --> 00:13:58,881 ការពិតគឺនាងស្អប់បង។ 187 00:13:58,982 --> 00:14:00,416 - នាង... - នាងមិនស្អប់បងទេ។ 188 00:14:00,516 --> 00:14:03,186 បងជាម្តាយរបស់នាង។ នាងខឹងបង។ 189 00:14:03,286 --> 00:14:05,989 អឺ តាំងពី Jim ស្លាប់ គ្មានអ្វីដែលបងអាចធ្វើបានដើម្បី... 190 00:14:06,089 --> 00:14:10,693 ឯងដឹងទេ អាជីពរបស់នាង ការធ្វើសារព័ត៌មាននេះ គឺដើម្បីសងសឹកបង។ 191 00:14:10,793 --> 00:14:13,429 នាងជាក្មេងល្អ។ ឯងដឹងហើយ។ 192 00:14:13,529 --> 00:14:17,000 ខ្ញុំមិនដឹងរឿងនោះទេ អូលីវីយ៉ា។ បងដឹងទេហេតុអ្វី? 193 00:14:17,100 --> 00:14:18,534 ព្រោះខ្ញុំមិនបានជួបនាងអស់រយៈពេល 10 ឆ្នាំហើយ, 194 00:14:18,634 --> 00:14:19,602 ព្រោះបងមិនអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំជួប។ នោះជាមូលហេតុ។ 195 00:14:20,536 --> 00:14:25,575 - ឯងចង់ជួបនាងដែរទេ? - បាទ។ បាទ។ 196 00:14:26,309 --> 00:14:29,345 នាងជាកូនរបស់បងប្រុសខ្ញុំ។ ពិតណាស់។ 197 00:14:29,445 --> 00:14:32,715 ជូលីយ៉ាបានចុះទៅទីនោះព្រោះនាងស្អប់បង។ 198 00:14:32,815 --> 00:14:35,918 ហើយពួកគេចាប់នាងទៅព្រោះនាង បានរកឃើញអ្វីដែលបងបានធ្វើ។ 199 00:14:36,019 --> 00:14:37,954 បងបានធ្វើអ្វី? 200 00:14:38,054 --> 00:14:41,591 មុនពេលយើងដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេនៅឆ្នាំ 2017, 201 00:14:41,691 --> 00:14:43,359 បងត្រូវបង្កើនវត្តមានរបស់យើងនៅទីនោះទ្វេដង 202 00:14:43,459 --> 00:14:45,261 ដើម្បីកុំឱ្យរុស្ស៊ី អ៊ីរ៉ង់ ចិន 203 00:14:45,361 --> 00:14:47,797 មិនអាចគ្រប់គ្រងទុនបម្រុងប្រេងបាន។ 204 00:14:47,897 --> 00:14:53,936 យើងមិនអាចស្លៀកឯកសណ្ឋានដើម្បីទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍បានទេ, ដូច្នេះយើងបានប្តូរទៅជាឯកជន។ 205 00:14:54,037 --> 00:14:56,739 បងបានដាក់ Roman និង Moreau នៅក្នុងទីតាំង។ 206 00:14:56,839 --> 00:15:00,743 អូខេ។ អញ្ចឹងម៉េច? 207 00:15:00,843 --> 00:15:02,878 នីតិវិធីប្រតិបត្តិការស្តង់ដារ។ អញ្ចឹងម៉េច? 208 00:15:02,979 --> 00:15:04,547 ឯងស្គាល់ Moreau ហើយ។ 209 00:15:04,647 --> 00:15:06,716 គាត់បានភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយរបប Maduro ដើម្បីទទួលបានប្រេង, 210 00:15:06,816 --> 00:15:09,919 និងបង្កើតប្រតិបត្តិការនាំចេញ 211 00:15:10,020 --> 00:15:11,821 ដោយប្រើគ្រឿងញៀនដើម្បីការពារ។ 212 00:15:11,921 --> 00:15:12,888 បងគ្រាន់តែ... 213 00:15:13,823 --> 00:15:15,725 បងបានធ្វើអ្វី? 214 00:15:15,825 --> 00:15:18,261 បងបានធ្វើកិច្ចព្រមព្រៀងជាមួយ Keystone Oil។ 215 00:15:18,361 --> 00:15:22,165 យើងនាំចេញតាមរយៈប៉ាណាម៉ា ហើយបន្ទាប់មកចែកចាយទៅអាមេរិក។ 216 00:15:22,265 --> 00:15:25,268 អូ៎។ អូ៎។ 217 00:15:25,768 --> 00:15:28,238 - នោះជាទឹកប្រាក់ដ៏ច្រើន។ - ត្រូវហើយ។ 218 00:15:28,338 --> 00:15:31,007 អ្នកបម្រើការងាររបស់បងដឹងរឿងនេះទេ? 219 00:15:31,107 --> 00:15:33,409 - ទេ - ពួកគេដឹងអំពីជូលីយ៉ាទេ? 220 00:15:33,509 --> 00:15:37,480 អឺ ខ្ញុំត្រូវធ្វើព័ត៌មានពេលល្ងាចនៅ National Night 221 00:15:37,580 --> 00:15:39,615 ដើម្បីធ្វើឱ្យពួកគេទាំងអស់សប្បាយចិត្ត។ 222 00:15:39,715 --> 00:15:42,418 បច្ចុប្បន្ន ពួកគេគិតថា ក្រុមគ្រឿងញៀនក្នុងស្រុកបានចាប់នាង, 223 00:15:42,518 --> 00:15:44,187 ហើយបងនឹងចូលរួមក្នុងរឿងនោះ។ 224 00:15:44,287 --> 00:15:45,188 - ស្ងាត់។ - ប៉ុន្តែស្តាប់នេះ, 225 00:15:45,288 --> 00:15:48,024 បងដឹងថាវាជា Roman។ 226 00:15:48,124 --> 00:15:50,760 - តើបងដឹងយ៉ាងម៉េច? - នាងមានវីដេអូ, 227 00:15:50,860 --> 00:15:53,196 បទសម្ភាសន៍ដែលពាក់ព័ន្ធនឹងយើងទាំងអស់គ្នា។ 228 00:15:53,296 --> 00:15:57,300 ហើយនាងមានឯកសារ អ៊ីមែល ច្បាប់ចម្លងកិច្ចសន្យាប្រេង។ 229 00:15:57,400 --> 00:16:01,437 អូ៎ នាងបានសម្លាប់ Roman បង និង Moreau។ 230 00:16:01,537 --> 00:16:03,039 គាត់ចង់បានទាំងអស់។ 231 00:16:03,139 --> 00:16:04,940 ស្គាល់ជូលីយ៉ា នាងនឹងមិនស្តាប់បង្គាប់ទេ, 232 00:16:05,041 --> 00:16:08,544 ហើយនៅពេលដែលនាងមិនស្តាប់បង្គាប់ គាត់ចង់ឱ្យបងចុះចាញ់។ 233 00:16:08,644 --> 00:16:11,481 ប្រហែលជាដល់ពេលហើយ។ 234 00:16:11,581 --> 00:16:13,949 ប៉ុន្តែឯងស្គាល់គាត់ ហើយគ្មានផ្លូវណា 235 00:16:14,050 --> 00:16:17,820 គាត់នឹងទុកស្រីយើងឱ្យនៅរស់ចេញពីទីនោះបានទេ។ 236 00:16:17,920 --> 00:16:20,556 មក ឯង។ ដើម្បីជូលីយ៉ា។ 237 00:16:20,656 --> 00:16:21,957 - ដើម្បីបងប្រុសរបស់ឯង Jim។ - នេះ នេះ។ 238 00:16:22,058 --> 00:16:23,393 ខ្ញុំមិនត្រូវការបងបញ្ចុះបញ្ចូលខ្ញុំទេ 239 00:16:23,493 --> 00:16:27,730 ដើម្បីទៅជួយសង្គ្រោះជីវិតក្មួយស្រីខ្ញុំ អូខេ? 240 00:16:27,830 --> 00:16:31,401 ឥឡូវនេះ មានអ្វីកើតឡើងចំពោះបង ផ្នែកនយោបាយ ឬអ្វីផ្សេងទៀត, 241 00:16:31,501 --> 00:16:33,469 រឿងនោះហួសពីដៃខ្ញុំ។ 242 00:16:34,970 --> 00:16:36,572 ខ្ញុំនឹងទាក់ទងព័ត៌មានតាមទូរលេខ។ 243 00:16:36,672 --> 00:16:38,974 បងយកលុយបងប្រុសប្អូនខ្ញុំទៅ។ យល់ពីខ្ញុំទេ? 244 00:16:39,075 --> 00:16:40,843 គ្រាន់តែជួយសង្គ្រោះកូនយើងទៅ។ 245 00:16:47,783 --> 00:16:50,386 រឿងអីបានកើតឡើងចំពោះបង? 246 00:16:58,361 --> 00:17:01,997 Denise អឺ បងល្អសម្រាប់យប់នេះហើយ។ 247 00:17:05,768 --> 00:17:07,370 - លាហើយ។ - អរគុណបង។ 248 00:17:08,971 --> 00:17:12,742 Denise មែនទេ? មួយម៉ោងពេញ បង។ 249 00:17:12,842 --> 00:17:15,278 កុំចាប់ផ្ដើម។ 250 00:17:20,483 --> 00:17:22,252 ធ្ងន់ណាស់ G។ 251 00:17:25,355 --> 00:17:28,023 Roman ចូលចិត្តអ្វីនៅទីនោះ? គ្រឿងញៀន? 252 00:17:28,124 --> 00:17:30,626 មាសខ្មៅ។ 253 00:17:30,726 --> 00:17:34,597 ប្រេង ប៉ុន្តែវាស្មុគស្មាញជាងនោះច្រើន។ 254 00:17:36,132 --> 00:17:37,467 ហើយយើងនឹងត្រូវការរត់អ្វីមួយ 255 00:17:37,567 --> 00:17:38,968 រំខានផ្កាយរណប។ 256 00:17:39,068 --> 00:17:41,371 អឺ? Danny នៅឯណា? 257 00:17:41,471 --> 00:17:43,439 Danny នៅតែនៅអ៊ុយក្រែន ប្រយុទ្ធជាមួយរុស្ស៊ី។ 258 00:17:43,539 --> 00:17:46,142 - Jesus Christ។ - ចុះកូនប្រុសរបស់គាត់វិញ? 259 00:17:46,242 --> 00:17:50,079 - កូនឆ្កួតនោះមែនទេ? - ទេ គាត់ជា គាត់ជាក្មេងល្អ។ 260 00:17:50,180 --> 00:17:51,481 Danny បាននាំគាត់ចេញទៅក្រៅពីរបីដង, 261 00:17:51,581 --> 00:17:53,283 និយាយថាក្មេងនោះជាក្មេងពូកែខាងកុំព្យូទ័រ។ 262 00:17:53,383 --> 00:17:56,152 - បងជឿគាត់ទេ? - អឺ ខ្ញុំជឿ។ 263 00:17:56,252 --> 00:17:57,920 គ្រប់គ្រាន់ហើយឬនៅ? 264 00:17:58,020 --> 00:18:00,290 ខ្ញុំមានមនុស្សម្នាក់នៅវេណេហ្ស៊ុយអេឡា ចូលរួមក្នុងរឿងនេះ។ 265 00:18:00,390 --> 00:18:02,492 ខ្ញុំធ្លាប់ធ្វើការជាមួយគាត់។ ពិតជាល្អ។ 266 00:18:02,592 --> 00:18:04,460 គាត់នឹងនាំយើងចូល។ 267 00:18:05,861 --> 00:18:08,398 ហាក់ដូចជាក្រុមគ្រឿងញៀនក្នុងស្រុកបានចាប់ពង្រត់នាង។ 268 00:18:08,498 --> 00:18:10,300 នេះ G ពិនិត្យមើល។ 269 00:18:10,400 --> 00:18:12,101 យើងកំពុងធ្វើការជាមួយអាជ្ញាធរមូលដ្ឋាន 270 00:18:12,202 --> 00:18:14,904 ដើម្បីនាំនាងត្រឡប់មកផ្ទះវិញឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។ 271 00:18:15,004 --> 00:18:16,472 - នោះជាក្មួយស្រីបង? - តើបងដឹងអ្វីទេ 272 00:18:16,572 --> 00:18:17,707 នាងកំពុងស៊ើបអង្កេតនៅទីនោះ 273 00:18:17,807 --> 00:18:18,841 ដែលអាចនាំឱ្យនាងត្រូវចាប់ពង្រត់? 274 00:18:19,008 --> 00:18:20,276 ខ្ញុំមិនដឹង។ 275 00:18:20,543 --> 00:18:22,945 ខ្ញុំដឹងថាកូនស្រីខ្ញុំស្អាត, 276 00:18:23,045 --> 00:18:25,080 មានការអប់រំ និងមានឯកសិទ្ធិ, 277 00:18:25,181 --> 00:18:29,185 ធ្វើឱ្យនាងក្លាយជាបេក្ខភាពឈានមុខគេ សម្រាប់ការចាប់ពង្រត់នៅទីនោះ។ 278 00:18:29,285 --> 00:18:30,753 អាមនុស្សកុហកអីនេះ។ 279 00:19:14,464 --> 00:19:18,701 អូ៎ នេះ។ អឺ ចូលមក។ 280 00:19:18,801 --> 00:19:21,170 - បងមានលុយ? - នៅទីនេះ។ 281 00:19:21,271 --> 00:19:24,006 អូខេ។ 282 00:19:24,106 --> 00:19:27,810 បងមានទូរស័ព្ទដៃ ដោះសោរ គ្មាន GPS មិនអាចតាមដានបាន។ 283 00:19:28,010 --> 00:19:30,079 ការអ៊ិនគ្រីបកម្រិតយោធា អូខេ? 284 00:19:30,179 --> 00:19:32,548 ខ្ញុំសាងសង់របស់នោះដោយខ្លួនឯង។ ល្អបំផុតដែលបងអាចមាន។ 285 00:19:35,951 --> 00:19:38,020 - មើលទៅល្អ។ - អូខេ។ 286 00:19:38,120 --> 00:19:40,990 - ទេ ទេ - ស្អីគេហ្នឹង បង? 287 00:19:41,090 --> 00:19:44,193 - បងលេងសើចជាមួយខ្ញុំមែនទេ? - វាអ៊ីចឹងហើយបង។ 288 00:19:44,294 --> 00:19:45,761 បងដឹងទេ របស់សំរាមនោះថ្លៃ 289 00:19:45,861 --> 00:19:47,363 ជាង 2 ឬ 3 ដងនៃលុយដែលបងបានបង់។ 290 00:19:47,463 --> 00:19:48,931 - បងដឹងរឿងនោះមែនទេ? - សម្រាប់ខ្ញុំវាហាក់ដូចជាឥតគិតថ្លៃ។ 291 00:19:49,031 --> 00:19:52,034 នេះ បង។ 292 00:19:52,134 --> 00:19:53,869 ទុកលុយទៅ។ 293 00:19:59,675 --> 00:20:03,078 យើងនឹងទៅមែនទេ? ឬបងនឹងចេញពីទីនេះ? 294 00:20:09,985 --> 00:20:11,854 ទាំងទូរស័ព្ទផង។ 295 00:20:11,954 --> 00:20:15,691 បងអាចដើរទៅទូរស័ព្ទសាធារណៈ។ 296 00:20:23,666 --> 00:20:27,437 - រឿងនេះមិនទាន់ចប់ទេ អាល្ងង់។ - លាហើយ ឆ្កែ។ 297 00:20:30,239 --> 00:20:32,107 មានរឿងអី អាអន្ធពាល? 298 00:20:35,578 --> 00:20:37,613 - Davey កូនប្រុសខ្ញុំ។ - មានរឿងអី Matty? 299 00:20:37,713 --> 00:20:38,814 បងមិនអាចបញ្ជូនមនុស្សបែបនោះ 300 00:20:38,914 --> 00:20:40,215 ចេញទៅទីនោះជាមួយឧបករណ៍បែបនេះបានទេ។ 301 00:20:40,316 --> 00:20:41,984 - អូ៎ ខ្ញុំសុំទោស។ - ស្អីគេ 302 00:20:42,084 --> 00:20:43,719 មានរឿងអីកើតឡើងចំពោះបងអ៊ីចឹង? - អូ៎ បងដឹងហើយ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 303 00:20:43,819 --> 00:20:45,287 មាននរណាម្នាក់ត្រូវបង់វិក្កយបត្រនៅទីនេះទេ ប្រហែលជា? 304 00:20:45,388 --> 00:20:46,989 ស្អី ស្អី ស្អី អ្នកទាំងអស់គ្នាចង់បានអី? 305 00:20:47,089 --> 00:20:48,991 បងដឹងទេ ស្រីៗមិនចាប់ផ្តើមក្នុងរយៈពេល 1 ម៉ោងទៀតទេ។ 306 00:20:49,091 --> 00:20:53,095 បងបានបម្រើការជាអ្នកជំនាញបច្ចេកវិទ្យានៅកូស្តារីកា។ 307 00:20:53,195 --> 00:20:54,430 នោះជាសំណួរឬ? បាទ ខ្ញុំបានសួរ។ 308 00:20:54,530 --> 00:20:56,231 - អឺ។ ហេតុអ្វី? - ដេវីដ! 309 00:20:57,567 --> 00:20:58,968 មានអ្នកណាម្នាក់បានស្ទះបង្គន់កាលពីយប់មិញ។ 310 00:20:59,201 --> 00:21:01,771 ហើយទឹកកខ្វក់ហូរពេញទី។ 311 00:21:03,373 --> 00:21:05,107 Trixie សម្អាតឱ្យស្អាតទៅ។ 312 00:21:05,207 --> 00:21:06,509 ហើយ ហើយសូមឱ្យអ្នកផ្សេងទៀតជួយឯង។ 313 00:21:06,609 --> 00:21:08,010 ពួកគេ ពួកគេមិនអីទេជាមួយរបស់នោះ។ 314 00:21:08,110 --> 00:21:09,479 ប្អូនៗ សូមចេញពីទីនេះបានទេ? 315 00:21:09,579 --> 00:21:11,080 បង បងកំពុងប្រជុំ អូខេ? 316 00:21:11,180 --> 00:21:14,617 បិទទ្វារទៅ។ 317 00:21:22,024 --> 00:21:22,958 អឺម, 318 00:21:25,461 --> 00:21:27,096 ឯងឃើញគាត់ហើយឬនៅ Matty? 319 00:21:27,196 --> 00:21:28,764 ទេ ខ្ញុំលឺថាគាត់នៅអ៊ុយក្រែន, 320 00:21:28,864 --> 00:21:31,133 ប៉ុន្តែ អឺម មុនពេលគាត់ចាកចេញ, 321 00:21:31,233 --> 00:21:34,537 គាត់បាននិយាយថាឯងបានបង្កើត ម៉ាស៊ីនរំខានសញ្ញាផ្កាយរណប។ 322 00:21:34,637 --> 00:21:36,972 អឺ។ បាទ ខ្ញុំបានធ្វើបានហើយ។ 323 00:21:37,072 --> 00:21:39,308 ពួកខ្ញុំត្រូវការបងធ្វើវាម្ដងទៀត។ 324 00:21:39,775 --> 00:21:42,812 ប្រភេទដូចគ្នា ប៉ុន្តែនៅកន្លែងផ្សេង។ 325 00:21:42,912 --> 00:21:44,480 អ្នកណា អ្នកណាធ្វើរឿងនេះ? 326 00:21:44,580 --> 00:21:47,650 កុំបារម្ភពីរឿងនោះឥឡូវនេះ Opie។ 327 00:21:51,220 --> 00:21:53,823 បងធ្លាប់ឃើញសមរភូមិទេ? 328 00:21:55,290 --> 00:21:56,659 ភាគច្រើនជាការឈ្លបយកការណ៍។ 329 00:21:59,294 --> 00:22:01,631 គាត់សើចច្រើនណាស់។ បងសើចច្រើនណាស់ បងដឹងទេ? 330 00:22:01,731 --> 00:22:03,733 នេះមិនមែនជា អឺ មិនមែនជាក្លឹបប្រភេទនោះទេ។ 331 00:22:03,833 --> 00:22:06,068 បងចង់បានអ៊ីចឹង មានផ្លូវក្រួសមាស, 332 00:22:06,168 --> 00:22:08,471 នៅខាងផ្លូវនោះ។ - ឆ្លាតណាស់។ 333 00:22:08,571 --> 00:22:13,543 ពួកគេចង់ឱ្យបងនៅទីនោះ West។ 334 00:22:13,643 --> 00:22:17,046 អឺ អូខេ ការងារអ្វី? ប៉ុន្មាន? 335 00:22:17,447 --> 00:22:20,483 ជាការជួយសង្គ្រោះជនស៊ីវិល។ ចូលហើយចេញ។ 336 00:22:20,583 --> 00:22:23,318 បងនឹងជំនួសឪពុកបង។ 337 00:22:23,653 --> 00:22:26,055 - ខ្ញុំធ្វើការងាររបស់ Danny មែនទេ? - ត្រូវហើយ។ 338 00:22:26,155 --> 00:22:27,557 អូ៎ លុះត្រាតែបងចង់រង់ចាំ 339 00:22:27,657 --> 00:22:29,692 ឱ្យក្លឹបអ្នកគាំទ្រ Latino ត្រឡប់មកវិញ។ 340 00:22:29,792 --> 00:22:33,395 ឬសម្អាតអ្នករាំស្រាតជាមួយ Trixie នៅទីនោះ។ 341 00:22:34,263 --> 00:22:37,232 - ពេលណា? - យករបស់បងទៅ។ 342 00:22:37,332 --> 00:22:39,735 ពួកខ្ញុំនឹងជួបបងនៅខាងមុខ។ 343 00:22:45,207 --> 00:22:46,175 អូ៎ អត់ទេ។ 344 00:23:14,403 --> 00:23:16,806 បងចេះប្រើរបស់នោះទេ? 345 00:23:16,906 --> 00:23:18,574 អឺ ខ្ញុំដឹងថាខ្ញុំកំពុងធ្វើអ្វី។ 346 00:23:18,674 --> 00:23:20,476 នេះ បើបងមិនចង់ឱ្យដៃបងកខ្វក់ទេ, 347 00:23:20,576 --> 00:23:21,944 ពួកគេប្រហែលជាត្រូវការជំនួយពីបង 348 00:23:22,044 --> 00:23:24,780 សម្អាតបង្គោលនៅក្លឹប។ - អា៎។ 349 00:23:24,880 --> 00:23:26,448 ងាប់ហើយ បង។ បងទៅទីនោះញឹកញាប់ណាស់, 350 00:23:26,549 --> 00:23:28,083 បងដឹងទេ ខ្ញុំគ្រប់គ្រងកន្លែងនោះ។ 351 00:23:28,183 --> 00:23:29,619 ខ្ញុំមិនសម្អាតបង្គោលទេ។ 352 00:23:29,719 --> 00:23:32,822 ក្រៅពីស្រីៗ ពួកគេក៏ប្រាប់ខ្ញុំពីរឿងបងដែរ។ 353 00:23:32,922 --> 00:23:34,423 អឺ ប៉ុន្តែខ្ញុំអាចរាំបាន។ 354 00:23:34,524 --> 00:23:35,925 នេះ លុះត្រាតែបងប្អូនស្វាទាំងពីរនាក់ 355 00:23:36,025 --> 00:23:37,493 ដឹងពីរបៀបរំខានសញ្ញាផ្កាយរណបឆ្កួតអីនោះ, 356 00:23:37,593 --> 00:23:40,095 ខ្ញុំស្នើឱ្យបងប្រព្រឹត្តចំពោះគាត់ដូចជាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកខ្ញុំ។ 357 00:23:40,195 --> 00:23:42,331 - ឈប់និយាយរឿងអត់ប្រយោជន៍ទៅ។ - បងយល់ហើយ មេក្រុម។ 358 00:23:51,373 --> 00:23:54,810 បងធ្លាប់ទៅវេណេហ្ស៊ុយអេឡាទេ? 359 00:23:54,910 --> 00:23:57,847 ធ្លាប់ទៅកូស្តារីកា។ មើលទៅបៃតងណាស់។ 360 00:23:59,214 --> 00:24:01,984 ប៊ីគីនី និង margarita កូន។ 361 00:24:02,084 --> 00:24:03,953 ឯងនឹងចូលចិត្តខ្លាំងណាស់។ 362 00:24:04,053 --> 00:24:07,657 ដេវីដ ឯងរកឃើញអ្វីលើ ក្មួយស្រីខ្ញុំដែលខ្ញុំមិនដឹងទេ? 363 00:24:07,757 --> 00:24:11,694 មិនច្រើនទេ។ ខ្ញុំមានន័យថា ខ្ញុំមានបណ្តាញសង្គម និងគេហទំព័ររបស់នាង, 364 00:24:11,794 --> 00:24:15,030 ប៉ុន្តែរបស់ទាំងអស់នោះត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបបានល្អ។ 365 00:24:15,130 --> 00:24:18,133 វីដេអូណាមួយដែលនាងមាន វាទាំងអស់នៅទីនោះ។ 366 00:24:18,233 --> 00:24:19,669 នាងក៏ឆ្លាតដែរ។ 367 00:24:19,769 --> 00:24:21,436 វាត្រូវចំណាយពេល 2 ឆ្នាំដើម្បីឌិកូដវា, 368 00:24:21,537 --> 00:24:23,205 ហើយខ្ញុំឃើញថាខ្ញុំមិនមែនជា មនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលព្យាយាមឌិកូដទេ។ 369 00:24:23,305 --> 00:24:27,610 អញ្ចឹងលើកចុងក្រោយដែលឯងជួបក្មួយស្រីឯងគឺនៅពេលណា? 370 00:24:27,710 --> 00:24:32,014 ពេលបងប្រុសខ្ញុំស្លាប់។ ១០ ឆ្នាំហើយមិត្ត។ 371 00:24:32,114 --> 00:24:35,150 ម្តាយរបស់នាងមិនអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំជួបនាងទេ។ 372 00:24:36,285 --> 00:24:38,387 ហើយយើងដឹងអ្វីខ្លះអំពីនាង? 373 00:24:38,487 --> 00:24:42,692 នាងឆ្លាត។ នាងរៀននៅ Hàrvard ជំនាញវិទ្យាសាស្ត្រនយោបាយ។ 374 00:24:42,792 --> 00:24:46,361 រឿងរ៉ាវបែកធ្លាយពាសពេញ ពិភពលោក។ នាងជាមនុស្សពិត។ 375 00:24:46,461 --> 00:24:48,798 ពិតជាបញ្ហាណាស់ បងប្អូន។ 376 00:24:49,464 --> 00:24:51,366 យើងដឹងពីរបៀបរស់នៅបង។ 377 00:24:51,601 --> 00:24:54,303 នេះ។ នេះជាការបង្ហោះចុងក្រោយរបស់នាង។ 378 00:25:11,520 --> 00:25:13,756 ដើរពាសពេញកន្លែងញុះញង់ខ្លាឃ្មុំបែបនេះ, 379 00:25:13,856 --> 00:25:16,058 លុយខ្ញុំប្រាប់ថាមានអ្នកណាម្នាក់បានបិទភ្លើងរបស់នាងហើយ។ 380 00:25:16,158 --> 00:25:19,762 ទេ Mace និយាយថានាងនៅមានជីវិត នាងនៅមានជីវិត 381 00:25:21,597 --> 00:25:24,533 ឥឡូវនេះ ប្រសិនបើឯងពូកែខាងបច្ចេកវិទ្យានេះ, 382 00:25:24,634 --> 00:25:27,603 អញ្ចឹងហេតុអ្វីបានជាឯងធ្វើការនៅក្លឹបរាំស្រាតអីនោះ? 383 00:25:28,370 --> 00:25:32,942 អូ៎ បងដឹងច្បាស់ហើយ។ ដើម្បីកិត្តិយស និងលុយកាក់។ 384 00:25:33,676 --> 00:25:36,345 អូ៎ ឪពុកចាស់របស់ឯងតែងតែនិយាយបែបនោះមុនរាល់បេសកកម្ម។ 385 00:25:36,445 --> 00:25:39,048 ខ្ញុំដឹង។ ស្តាប់ទៅគួរឱ្យអស់សំណើចណាស់។ 386 00:25:40,616 --> 00:25:43,218 គ្រាន់តែសង្ឃឹមថាឯងក៏ពូកែខាងបច្ចេកវិទ្យាដូចគាត់ដែរ។ 387 00:25:43,452 --> 00:25:45,287 អូ៎ ទៅងាប់ទៅគាត់។ ខ្ញុំពូកែជាងច្រើន។ 388 00:25:45,487 --> 00:25:47,356 ឯងនឹងមិនអីទេនៅទីនោះ មែនទេ? 389 00:25:47,456 --> 00:25:49,191 ខ្ញុំមិនចាំបាច់បារម្ភពីឯងទេ? 390 00:25:49,291 --> 00:25:51,460 - ទេ ខ្ញុំមិនអីទេ។ - អឺ? 391 00:25:51,560 --> 00:25:54,964 - មានបង។ - ឯងនៅជិតខ្ញុំណា។ 392 00:25:55,064 --> 00:25:56,465 ហាក់ដូចជាយើងជិតដល់ហើយ បងប្អូន។ 393 00:26:01,904 --> 00:26:04,974 នេះ មើលអ្នកណាបានរបស់តូចនេះ។ 394 00:26:50,285 --> 00:26:51,987 - បើកវាទៅ។ - អឺ។ 395 00:26:57,727 --> 00:27:00,262 បញ្ចូលកូអរដោនេនេះទៅ។ 396 00:27:04,633 --> 00:27:07,803 អូខេ។ អឺ ចម្ងាយ 4 ដងនៃការចុចទៅទិសខាងជើង។ 397 00:27:08,237 --> 00:27:09,705 អូខេ។ នោះជាមនុស្សរបស់យើងនៅវេណេហ្ស៊ុយអេឡា។ 398 00:27:09,805 --> 00:27:11,206 គាត់នឹងជួយយើងរកជូលីយ៉ា។ 399 00:27:11,306 --> 00:27:14,209 - ឆ្កួតហើយ។ មានអ្វីមិនប្រក្រតី។ - មែនឬ? 400 00:27:14,309 --> 00:27:16,211 អឺ ឃើញខ្សែរទាំងនេះត្រឡប់មកវិញសុទ្ធតែរំខាន? 401 00:27:16,311 --> 00:27:18,547 - អឺ។ - មានន័យថាពួកគេមានភ្នែកនៅលើមេឃ។ 402 00:27:18,748 --> 00:27:20,382 អឺ។ យើងកំពុងក្តៅខ្លាំងណាស់។ 403 00:27:22,651 --> 00:27:25,120 - អូខេ។ សម្អាតខ្លួនឯង។ - អឺ។ 404 00:27:33,662 --> 00:27:34,730 អ្វីដែលយើងអាចធ្វើបានក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានម៉ោងខាងមុខ 405 00:27:34,830 --> 00:27:35,965 រហូតដល់ផ្កាយរណបត្រឡប់មកវិញ។ 406 00:27:36,065 --> 00:27:37,399 អូខេ តោះទៅ។ 407 00:28:01,623 --> 00:28:04,059 ឯងឃើញអ្វី? យើងក្តៅ? 408 00:28:04,960 --> 00:28:07,162 ទេ យើងមិនអីទេ។ 409 00:28:07,262 --> 00:28:10,399 - ផ្លូវទាំងមូលនេះគឺទូលាយណាស់។ - អូខេ។ 410 00:28:17,172 --> 00:28:19,708 កន្លែងនេះជាកន្លែងស្អីគេហ្នឹង? 411 00:28:19,809 --> 00:28:22,677 ក្រុមគ្រឿងញៀនប្រហែលជាប្រើផ្លូវនេះ។ 412 00:28:24,613 --> 00:28:26,281 ឯងឃើញអ្វី? 413 00:28:30,285 --> 00:28:33,122 គ្រាន់តែឆ្អឹងវេណេហ្ស៊ុយអេឡាពីរបី។ 414 00:28:33,455 --> 00:28:36,892 យើងជិតដល់ហើយ។ បន្តទៅ។ 415 00:28:40,863 --> 00:28:43,232 - យើងជិតដល់ហើយ។ - អឺ អឺ។ 416 00:29:10,359 --> 00:29:13,462 កន្លែងនេះជាកន្លែងឆ្កួតអីគេហ្នឹង G? 417 00:29:13,562 --> 00:29:15,831 វាត្រូវបានគេសន្មត់ថាទទេ។ 418 00:29:15,931 --> 00:29:18,500 អឺ ប្រហែលជា 16 ផ្អែម។ 419 00:29:19,601 --> 00:29:21,736 ខ្ញុំមិនលឺអ្វីទាំងអស់។ 420 00:29:25,374 --> 00:29:27,576 Matty និង West អ្នកទាំងពីរទៅមុខ។ 421 00:29:27,676 --> 00:29:29,411 ដេវីដ អ្នកទាំងពីរតាមខ្ញុំឱ្យជិត។ 422 00:29:29,511 --> 00:29:31,180 - តាមខ្ញុំ។ - អូខេ។ 423 00:29:31,280 --> 00:29:32,247 តោះទៅ។ 424 00:30:27,836 --> 00:30:29,704 ស្អីគេហ្នឹង បង? 425 00:31:54,523 --> 00:31:56,325 បង្ហាញខ្ញុំនូវដៃឆ្កួតរបស់បង! 426 00:31:56,425 --> 00:31:57,626 ដៃ ដៃ! 427 00:32:18,080 --> 00:32:20,282 ពិធីជប់លៀងយ៉ាងម៉េចដែរ? 428 00:32:20,382 --> 00:32:23,918 ខ្ញុំធ្លាប់ឃើញល្អជាងនេះ។ ខ្ញុំគ្រោងនឹងចេញទៅ។ 429 00:32:26,255 --> 00:32:30,592 បងប្អូន ស្គាល់ El Guapo ទៅ។ គាត់ជាមនុស្សរបស់យើងនៅវេណេហ្ស៊ុយអេឡា។ 430 00:32:30,692 --> 00:32:33,828 គាត់បានជួយខ្ញុំនៅ Caracas 1 ដង។ 431 00:32:34,796 --> 00:32:35,764 2 ដង។ 432 00:32:37,899 --> 00:32:39,601 ដេវីដ West Matty, 433 00:32:42,571 --> 00:32:45,040 រឿងអីឆ្កួតអីនៅទីនេះ បង? 434 00:32:45,140 --> 00:32:49,010 រឿងអី? មិត្ត Moreau របស់បងបានមកដល់ហើយ។ 435 00:32:52,114 --> 00:32:55,117 បងចង់មានន័យយ៉ាងម៉េច? 436 00:32:55,217 --> 00:32:58,620 សម្អាតភាពរញ៉េរញ៉ៃរបស់គាត់។ មិនចង់ឱ្យនរណាម្នាក់និយាយទេ។ 437 00:33:00,822 --> 00:33:04,859 បុរសរបស់យើងនៅទីនោះ នោះគឺ Felix Nadin, 438 00:33:04,959 --> 00:33:06,828 អតីតអនុប្រធាន PDVSA។ 439 00:33:06,928 --> 00:33:10,199 នោះគឺប្រេងឥន្ធនៈវេណេហ្ស៊ុយអេឡា, 440 00:33:10,299 --> 00:33:13,502 គឺជាក្រុមហ៊ុនប្រេងដែលគ្រប់គ្រងដោយរដ្ឋ។ 441 00:33:13,602 --> 00:33:16,305 នៅទីនោះ Natalia ប្រពន្ធគាត់, 442 00:33:17,906 --> 00:33:20,209 ហើយខ្ញុំជឿថាបងប្អូនបានជួបគ្នាហើយ 443 00:33:20,309 --> 00:33:23,812 ជាមួយកូនស្រីរបស់ពួកគេនៅទីនោះក្បែរច្រកចូល។ 444 00:33:23,912 --> 00:33:27,482 - ម្សិលមិញជាថ្ងៃកំណើតរបស់នាង។ - ខ្ញុំហៅថាអ៊ីចឹង។ 445 00:33:28,350 --> 00:33:29,318 ខួបកំណើតលើកទី 16។ 446 00:33:32,587 --> 00:33:34,923 អឺ កន្លែងនេះអាក្រក់ណាស់។ 447 00:33:35,023 --> 00:33:38,260 បងមិនដឹងទេ។ 448 00:33:38,360 --> 00:33:39,894 បងដឹងទេ នៅទសវត្សរ៍ 70 ពេលដែលជនជាតិរុស្ស៊ីចាប់ផ្តើម... 449 00:33:39,994 --> 00:33:41,596 នេះ នេះ ខ្ញុំមិនខ្វល់ពីជនជាតិរុស្ស៊ីទេ, 450 00:33:41,696 --> 00:33:44,366 ពីប្រជាជនវេណេហ្ស៊ុយអេឡា ពីលុយកាក់ ពីប្រេង។ 451 00:33:44,466 --> 00:33:48,002 ខ្ញុំមិនខ្វល់ទេ។ ខ្ញុំមិនមើល CNN ទេ បង។ 452 00:33:48,103 --> 00:33:49,538 ខ្ញុំនៅទីនេះដោយសារតែហេតុផលមួយ, 453 00:33:49,638 --> 00:33:50,939 នាំក្មួយស្រីខ្ញុំចេញពីព្រៃឆ្កួតនោះ 454 00:33:51,039 --> 00:33:53,342 ហើយនាំនាងត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ នៅមានជីវិត។ 455 00:33:59,848 --> 00:34:01,916 ពួកឧទ្ទាមបានចាប់នាងបានហើយ។ 456 00:34:02,016 --> 00:34:03,585 បងនិយាយអ្វីអំពីពួកឧទ្ទាម? ពួកឧទ្ទាមណា? 457 00:34:03,685 --> 00:34:07,589 អូ៎ ពួកឧទ្ទាម Narcos FARC។ 458 00:34:07,689 --> 00:34:09,558 ទាំងអស់ដូចគ្នាត្រង់នេះ បង។ 459 00:34:09,658 --> 00:34:14,596 ឥឡូវនេះ មនុស្សគ្រប់គ្នាធ្វើការឱ្យមេទ័ព Cartel de los Soles។ 460 00:34:17,366 --> 00:34:18,700 អូ៎។ 461 00:34:18,800 --> 00:34:22,137 ក្មួយស្រីរបស់បង នាងបានចុះមកទីនេះ 462 00:34:22,371 --> 00:34:24,439 កំពុងរកអ្នកបែកធ្លាយ។ 463 00:34:24,539 --> 00:34:27,476 នាងបានរកឃើញម្នាក់។ នេះជាអ្វីដែលបានកើតឡើង។ 464 00:34:27,576 --> 00:34:31,045 ជូលីយ៉ា? នាងទទួលខុសត្រូវចំពោះរឿងទាំងអស់នេះឬ? 465 00:34:34,082 --> 00:34:36,385 វាមិនសំខាន់ទៀតទេ, 466 00:34:36,485 --> 00:34:38,453 ប៉ុន្តែពួកគេកំពុងនាំនាងទៅតំបន់ Keystone។ 467 00:34:38,553 --> 00:34:40,088 ខ្ញុំនិយាយថាយើងនឹងទៅដល់ទីនោះឆាប់ៗនេះ 468 00:34:40,189 --> 00:34:42,924 មុនពេលពួកគេធ្វើអ្វីដែលបងដឹងថាពួកគេនឹងធ្វើ។ 469 00:34:52,267 --> 00:34:54,436 នំឆ្កួតនោះយ៉ាងម៉េចដែរ? 470 00:34:56,271 --> 00:34:57,339 ស្ងួតពេក។ 471 00:35:31,005 --> 00:35:34,209 Moreau? 472 00:35:34,309 --> 00:35:36,044 អឺ អ្នកស្រុកនឹងមិនធ្វើបែបនោះជាមួយប្រជាជនរបស់ពួកគេទេ។ 473 00:35:36,144 --> 00:35:37,111 ចាំបន្តិច។ 474 00:39:22,003 --> 00:39:23,104 នាងមិនអីទេ។ ហ៎? 475 00:39:26,641 --> 00:39:28,409 ពិតជាអស្ចារ្យមែនទេ? ហ៎? 476 00:39:32,647 --> 00:39:34,883 ពេលខ្លះនាងសំណាង, 477 00:39:34,983 --> 00:39:36,685 ពេលខ្លះនាងមិនសំណាង។ 478 00:39:46,495 --> 00:39:47,696 នោះ។ 479 00:39:51,332 --> 00:39:52,701 នាងដឹងថានាងត្រូវបង់ 480 00:39:52,801 --> 00:39:55,870 ដើម្បីឆ្លងកាត់ទឹកដីរបស់យើងដោយសុវត្ថិភាព។ 481 00:39:58,406 --> 00:40:03,144 អឺ នាងត្រូវសុំម្តាយនាងបង់លុយឱ្យវា។ 482 00:40:28,937 --> 00:40:30,471 យើងដឹងពីរឿងនាង។ 483 00:40:35,544 --> 00:40:38,279 យើងដឹងថានាងមកពីណា។ 484 00:40:38,379 --> 00:40:41,449 នាងកើតមកក្នុងសំណាងដ៏ធំ 485 00:40:41,550 --> 00:40:44,018 ដោយមានស្លាបព្រាប្រាក់ក្នុងមាត់, 486 00:40:44,118 --> 00:40:45,854 ហើយនាងមកកន្លែងដូចវេណេហ្ស៊ុយអេឡា 487 00:40:45,954 --> 00:40:51,926 ហើយនាងចង់ជួយសង្គ្រោះជីវិតមនុស្ស នាងចង់ដោះស្រាយបញ្ហា។ 488 00:40:52,026 --> 00:40:56,430 ធ្វើឱ្យនាងមានអារម្មណ៍ថាសំខាន់ ផ្តល់ឱ្យនាងនូវអារម្មណ៍នៃគោលបំណង។ 489 00:40:58,933 --> 00:41:01,102 ប៉ុន្តែអ្នកឧត្តមគតិនិយមដូចនាងមិនដឹងទេ 490 00:41:01,202 --> 00:41:05,039 មានផលវិបាកចំពោះទង្វើរបស់នាង។ 491 00:41:11,946 --> 00:41:15,984 មានវីដេអូនៅលើទូរស័ព្ទនេះ។ វាត្រូវបានអ៊ិនគ្រីប។ 492 00:41:17,886 --> 00:41:19,988 យើងត្រូវការនាងដោះសោរវា។ 493 00:41:22,757 --> 00:41:26,127 ទេ លោកមិនអាចបង្ខំខ្ញុំធ្វើបែបនោះបានទេ។ 494 00:41:27,128 --> 00:41:31,733 នេះគឺវេណេហ្ស៊ុយអេឡា។ នាងធ្វើអ្វីដែលនាងចង់បាន កូន។ 495 00:41:33,635 --> 00:41:37,071 យើងនឹងសួរនាងម្តងទៀត។ ដោះសោរទៅ។ 496 00:41:40,108 --> 00:41:41,976 ហឹម។ 497 00:41:42,076 --> 00:41:44,579 ជាប្រអប់ព្រួញ កូន? 498 00:41:48,482 --> 00:41:49,417 គីកូ។ 499 00:41:53,855 --> 00:41:58,159 នាងចង់ជួយសង្គ្រោះជីវិតមនុស្ស? នាងចង់បង្កើតភាពខុសគ្នា? 500 00:42:00,094 --> 00:42:01,763 នេះជាឱកាសរបស់នាង។ 501 00:42:07,769 --> 00:42:09,871 នេះជាការកុហក។ 502 00:42:09,971 --> 00:42:12,506 លោកនឹងមិនធ្វើអ្វីទាំងអស់។ 503 00:42:14,175 --> 00:42:15,109 គីកូ។ 504 00:42:31,525 --> 00:42:35,797 ពួកយើងនៅទីនេះ។ ហើយទូរស័ព្ទមិនត្រូវបានដោះសោរទេ។ 505 00:42:40,468 --> 00:42:44,739 - នាំមនុស្សដែលបងបានស្គាល់មកទីនេះ។ - ច្បាស់ហើយ មេទ័ព។ 506 00:43:03,591 --> 00:43:05,059 មើលទៅទីនោះទៅ។ 507 00:43:06,995 --> 00:43:08,763 មើលអ្នកណាទីនោះទៅ។ 508 00:43:15,403 --> 00:43:17,906 យើងអាចធ្វើការនេះបានពេញមួយយប់។ 509 00:43:29,117 --> 00:43:30,985 - គីកូ។ - ចាំបន្តិច។ 510 00:43:31,720 --> 00:43:33,154 អូខេ។ បានហើយ។ 511 00:43:49,037 --> 00:43:51,472 អូ៎ នោះហើយ។ នាងឃើញទេ? 512 00:43:54,575 --> 00:43:56,510 នាងបានបង្កើតភាពខុសគ្នា។ 513 00:43:57,979 --> 00:43:59,280 នាងជាវីរៈបុរស។ 514 00:44:00,614 --> 00:44:03,985 នាងបានបង្កើតភាពខុសគ្នា។ 515 00:44:09,791 --> 00:44:13,294 អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងមិនអីទេ សេចក្តីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំ។ 516 00:45:33,241 --> 00:45:34,876 ចេញពីទីនេះទៅ។ 517 00:45:45,219 --> 00:45:47,421 អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងស្អាតហើយ មេក្រុម។ 518 00:45:49,057 --> 00:45:51,425 អូខេ។ ទិសខាងលិច រកតំបន់ខ្ពស់។ 519 00:45:51,525 --> 00:45:54,462 អ្នកទាំងពីរ ទៅជាមួយគាត់។ Guapo បងទៅជាមួយខ្ញុំ។ 520 00:45:54,562 --> 00:45:55,830 ទៅទៅ។ 521 00:46:03,604 --> 00:46:05,239 - នេះ ដេវីដ? - អឺម។ 522 00:46:05,339 --> 00:46:07,408 ឯងធ្លាប់រួមភេទជាមួយស្រីសំផឹងណាម្នាក់នៅក្លឹបទេ? 523 00:46:10,411 --> 00:46:11,345 ទេ បង។ 524 00:46:12,613 --> 00:46:13,581 ហេតុអ្វីមិន? 525 00:46:17,718 --> 00:46:20,955 - នោះជាកន្លែងរបស់ម្តាយខ្ញុំ។ - កន្លែងម្តាយឯង? 526 00:46:21,055 --> 00:46:23,124 បងធ្វើឱ្យខ្ញុំឆ្កួតហើយ។ 527 00:46:23,224 --> 00:46:27,761 បងចង់មានន័យថាខ្ញុំគឺ Danny Brain 528 00:46:27,862 --> 00:46:29,630 បានរៀបការជាមួយអ្នករាំស្រាតឬ? 529 00:46:30,564 --> 00:46:32,600 នោះជាម្តាយខ្ញុំ។ 530 00:46:32,700 --> 00:46:37,805 ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំមិនដឹងរឿងនេះ? 531 00:46:38,039 --> 00:46:40,674 អញ្ចឹងគឺគាត់ អឺ គាត់នៅអ៊ុយក្រែន មែនទេ? 532 00:46:45,646 --> 00:46:48,116 អឺ នោះជាអ្វីដែលខ្ញុំបានលឺ។ 533 00:46:53,454 --> 00:46:55,389 រឿងនេះផ្លាស់ប្តូរឯង បង។ 534 00:46:57,158 --> 00:46:59,527 មិនសំខាន់ថាឯងជានរណាទេ។ 535 00:47:01,329 --> 00:47:02,830 ខ្ញុំព្យាយាមរក្សាវាឱ្យស្រាល, 536 00:47:02,931 --> 00:47:05,833 ប៉ុន្តែវានឹងមកដល់ឯងនៅពេលឯងកំពុងដេក, 537 00:47:05,934 --> 00:47:08,702 សុបិន្តអាក្រក់ពិតប្រាកដ, 538 00:47:08,802 --> 00:47:12,140 របស់ដ៏គួរឱ្យភ័យខ្លាចនឹងច្របាច់កឯង។ 539 00:47:13,841 --> 00:47:15,176 មានមួយនាទីនៅពេលឯងភ្ញាក់ 540 00:47:15,276 --> 00:47:17,578 ហើយឯងមិនដឹងពីភាពខុសគ្នា 541 00:47:17,678 --> 00:47:20,648 រវាងសុបិន្តអាក្រក់ និងការពិត។ 542 00:47:23,284 --> 00:47:26,754 ឪពុកឯងជាប់គាំងនៅកន្លែងនោះ។ 543 00:47:26,854 --> 00:47:28,990 យើងមិនបានជួបគាត់ទេចាប់តាំងពីពេលនោះមក។ 544 00:47:36,430 --> 00:47:39,100 ឪពុករបស់ឯងជាទាហានល្អ។ 545 00:47:41,169 --> 00:47:43,938 អ្នកជំនាញបច្ចេកវិទ្យាល្អបំផុតដែលខ្ញុំស្គាល់។ 546 00:47:45,639 --> 00:47:47,942 អ្វីដែលបានកើតឡើងចំពោះគាត់មិនមែនជាកំហុសរបស់គាត់ទេ, 547 00:47:48,042 --> 00:47:51,179 ហើយប្រាកដជាមិនមែនជាកំហុសរបស់ឯងទេ។ 548 00:48:10,965 --> 00:48:12,633 ខ្ញុំកំពុងមើលអ្វីនេះ? 549 00:48:12,733 --> 00:48:15,069 នេះគឺជាតំបន់ខ្មៅ Keystone។ 550 00:48:15,169 --> 00:48:17,271 ពួកគេមានគ្រឿងញៀន FARC ទាហានស៊ីឈ្នួល។ 551 00:48:17,371 --> 00:48:21,142 មិនថាពួកគេមានអ្វីកំពុងកើតឡើងនៅទីនេះទេ នោះគឺមេធំឆ្កួតអីនោះ។ 552 00:48:21,242 --> 00:48:23,377 ប្រសិនបើពួកគេមានក្មួយស្រីឯងនៅកន្លែងណា នោះគឺនៅទីនេះ។ 553 00:48:49,870 --> 00:48:52,106 ពួកគេកំពុងផ្លាស់ប្តូរជនចំណាកស្រុកពីភាគខាងជើង។ 554 00:48:52,206 --> 00:48:54,842 ឯងឃើញនាងទេ? 555 00:48:54,942 --> 00:48:56,444 ទេ មិនមានទេ។ 556 00:48:56,544 --> 00:48:58,646 អូខេ ពួកខ្ញុំបានត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ហើយនៅទីនេះ។ 557 00:48:58,746 --> 00:48:59,680 ច្បាស់ហើយ។ 558 00:49:01,549 --> 00:49:03,151 យើងចាប់ផ្តើមធ្វើការទៅ។ 559 00:49:04,852 --> 00:49:09,257 ពួកគេបានបិទកន្លែងនេះទាំងមូលហើយ។ នាងនៅទីនេះ។ 560 00:49:09,623 --> 00:49:10,758 ច្បាស់ហើយ។ 561 00:49:12,526 --> 00:49:15,363 ខ្ញុំរាប់បាន 11 នាក់នៅខាងក្រៅ។ គ្មានសកម្មភាពណាមួយនៅក្នុងផ្ទះទេ។ 562 00:49:15,463 --> 00:49:17,965 2 នាក់នៅភាគខាងជើងក្រោយអណ្តូងប្រេង។ 563 00:49:18,066 --> 00:49:19,800 នោះជាកន្លែងដែលពួកគេនាំជនចំណាកស្រុកទៅ។ 564 00:49:19,900 --> 00:49:22,803 យប់ហើយ។ កុំដាស់ពួកគេ។ 565 00:49:22,903 --> 00:49:24,605 រក្សាភាពស្ងៀមស្ងាត់ពេលសម្លាប់។ 566 00:49:24,705 --> 00:49:28,342 អ្នកថ្មី បងនៅទីតាំង 6។ តោះទៅ។ 567 00:49:28,442 --> 00:49:29,377 ច្បាស់ហើយ។ 568 00:49:36,917 --> 00:49:39,320 - យើងកំពុងធ្វើអ្វី? - ខ្ញុំមិនឃើញអ្វីទាំងអស់ 569 00:49:39,420 --> 00:49:42,323 នៅខាងកើត។ - អ្នកទាំងពីរទៅខាងឆ្វេង។ 570 00:49:42,423 --> 00:49:45,793 ខ្ញុំនឹងបត់ស្តាំ។ រក្សាភាពស្ងៀមស្ងាត់ពេលប្រហារ។ 571 00:49:45,893 --> 00:49:47,861 ឯងប្រាកដថាចង់ធ្វើការនេះទេ? 572 00:49:48,496 --> 00:49:50,198 ទៅយកនាងមក។ 573 00:49:57,938 --> 00:49:59,207 ចាប់ផ្តើមទៅ។ 574 00:50:00,441 --> 00:50:01,842 ច្បាស់ហើយ។ 575 00:50:04,011 --> 00:50:05,546 គេងលក់ស្រួល អាឆ្កួត។ 576 00:50:07,448 --> 00:50:09,250 មួយ។ 577 00:50:43,984 --> 00:50:47,755 - ឥឡូវនេះ។ ប្រយ័ត្នគូទខ្ញុំ បង។ - ខ្ញុំមានឯងហើយ។ 578 00:50:54,728 --> 00:50:56,264 ឥឡូវនេះ លាហើយ អាឆ្កួត។ 579 00:51:09,377 --> 00:51:10,978 ខាងឆ្វេងទូលាយ។ 580 00:51:37,305 --> 00:51:39,573 ខាងស្តាំទូលាយ។ 581 00:51:41,942 --> 00:51:45,546 Tango មួយនៅមាត់ទ្វារ។ ខ្ញុំបានតាមដានកញ្ចប់នោះហើយ។ 582 00:51:45,646 --> 00:51:48,616 ខ្ញុំមានចម្ងាយ 10 ម៉ែត្រពីច្រកទ្វារ។ 583 00:51:58,292 --> 00:51:59,827 សុំទោសចំពោះឈ្មោះនោះ G។ 584 00:52:08,936 --> 00:52:10,471 ឱ្យទារកទៅនាងទៅ។ 585 00:52:10,571 --> 00:52:12,373 ឱ្យទារកទៅនាងទៅ ហើយទៅជាមួយពូ ជូលីយ៉ា។ 586 00:52:12,473 --> 00:52:13,874 ជូលីយ៉ា ពូនេះ។ 587 00:52:13,974 --> 00:52:16,176 មើលពូនេះ ជូលីយ៉ា។ 588 00:52:16,277 --> 00:52:17,711 ឱ្យទារកទៅនាងទៅ។ ឱ្យទារកទៅនាងទៅ។ 589 00:52:17,811 --> 00:52:19,813 ខ្ញុំមិនអាចយកពួកគេទៅបានទេ។ ខ្ញុំមិនអាចយកពួកគេទៅបានទេ។ 590 00:52:19,913 --> 00:52:21,982 មើលពូនេះ។ មើលពូនេះ កូន។ 591 00:52:22,082 --> 00:52:23,684 - មើលពូនេះ។ - ទេ 592 00:52:23,784 --> 00:52:25,619 យើងគ្មានពេលច្រើនទេ។ ពូមិនអាចយកពួកគេទៅជាមួយបានទេ។ 593 00:52:25,719 --> 00:52:29,723 ខ្ញុំមិនអាចទៅដោយគ្មានពួកគេទេ។ 594 00:52:29,823 --> 00:52:33,694 - ឱ្យកូនទៅនាងទៅ! - មិនអាចយកពួកគេទៅបានទេ។ 595 00:52:40,301 --> 00:52:41,235 សូមមេត្តា? 596 00:52:43,170 --> 00:52:44,137 ឆ្កួតហើយ។ 597 00:52:46,574 --> 00:52:49,142 ទៅទៅ លឿនឡើង។ 598 00:52:49,243 --> 00:52:52,045 អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងមិនអីទេ យើងទៅជាមួយគាត់។ 599 00:52:52,145 --> 00:52:54,682 - ទៅទៅ។ - ទៅទៅ។ 600 00:52:55,983 --> 00:52:57,851 ទៅ ទៅ ទៅ។ 601 00:52:57,951 --> 00:53:01,555 មេក្រុម បងកំពុងធ្វើស្អីគេហ្នឹង? 602 00:53:01,655 --> 00:53:04,758 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 603 00:53:04,858 --> 00:53:07,395 នាំពួកខ្ញុំចេញពីទីនេះភ្លាម បង។ 604 00:53:07,795 --> 00:53:10,264 ច្បាស់ហើយ។ ខ្ញុំយល់ហើយ។ 605 00:53:24,378 --> 00:53:25,679 - តោះ។ បងឃើញអ្វី? - អឺ។ ចាំបន្តិច។ 606 00:53:25,779 --> 00:53:26,947 - តោះ។ - ចាំបន្តិច។ 607 00:53:27,047 --> 00:53:28,516 - កំពុងផ្ទុក។ - ស៊ូ ស៊ូ។ 608 00:53:28,616 --> 00:53:30,284 - ឆ្កួតហើយ។ - ស្អី? 609 00:53:30,384 --> 00:53:31,519 ឃើញសញ្ញាកម្ដៅទាំងនេះទេ? ពួកវានៅជុំវិញយើង។ 610 00:53:31,619 --> 00:53:32,553 ជាពិសេសគឺនៅខាងត្បូង។ 611 00:53:32,653 --> 00:53:33,621 - ឆ្កួតហើយ។ - អឺ។ 612 00:53:33,721 --> 00:53:35,389 អូខេ។ 613 00:53:35,489 --> 00:53:36,757 ម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកគេប្រាប់ខ្ញុំថាពួកគេត្រូវបានគេនាំចេញពីជំរុំ។ 614 00:53:36,857 --> 00:53:39,293 - កន្លែងនេះ។ - ឆ្ងាយណាស់? 615 00:53:39,393 --> 00:53:41,962 ដូចជាការដើរផ្លូវឆ្ងាយរយៈពេល 20 ម៉ោង។ 616 00:53:42,062 --> 00:53:43,764 - ឆ្កួតហើយ។ - Gunner? 617 00:53:43,864 --> 00:53:47,635 ពូត្រូវការក្មួយរក្សាពួកគេឱ្យស្ងៀម អូខេ? ហើយស្ងប់ស្ងាត់។ 618 00:53:47,735 --> 00:53:50,137 ពូនឹងនាំពួកគេចេញ ប៉ុន្តែក្មួយត្រូវការជួយពូ។ 619 00:53:50,237 --> 00:53:52,306 អូខេ? 620 00:53:52,406 --> 00:53:54,942 - អូខេ។ - យើងកំពុងធ្វើអ្វី មេក្រុម? 621 00:53:55,042 --> 00:53:57,210 យើងនឹងនាំមនុស្សទាំងនេះទៅកន្លែងសុវត្ថិភាព, 622 00:53:57,311 --> 00:53:58,546 ហើយយើងនឹងចេញពីប្រទេសនេះ។ 623 00:53:58,646 --> 00:54:00,581 អូខេ? យើងទាំងអស់គ្នា។ 624 00:54:00,681 --> 00:54:02,215 ទៅ។ 625 00:54:02,316 --> 00:54:07,821 យើងទៅតាមជួរ យើងដើរបន្តិច។ 626 00:54:29,276 --> 00:54:32,145 ម្តាយរបស់ Gunner។ 627 00:54:32,245 --> 00:54:35,849 លោកមានពេល 1 នាទីទេ? ខ្ញុំត្រូវការលោកមើលរឿងនេះ។ 628 00:54:39,119 --> 00:54:41,855 សំបកអាហ្វហ្គានីស្ថាន ក្បាលត្រូវបានកែប្រែ, 629 00:54:41,955 --> 00:54:47,127 ផលិតដោយបុរសម្នាក់ដែលខ្ញុំស្គាល់ដំណើរការក្រុមហ៊ុនដឹកជញ្ជូនរបស់គាត់នៅម៉ៃអាមី។ 630 00:54:47,528 --> 00:54:48,629 ហើយទាយមើល? 631 00:54:49,363 --> 00:54:50,798 Gunner ប្រើគាត់។ 632 00:54:54,802 --> 00:54:58,005 គាត់មាននាងហើយ។ 633 00:54:58,105 --> 00:55:00,107 លោកគិតថាគាត់នឹងគេចផុតពីរឿងនេះដោយរបៀបណា? 634 00:55:00,207 --> 00:55:01,975 អូ៎ គាត់អាចមានជំនួយពីកងទ័ពអាកាស, 635 00:55:02,075 --> 00:55:04,512 ប៉ុន្តែជាមួយ Narcos, FARC និងពួកឧទ្ទាម 636 00:55:04,612 --> 00:55:07,848 ផ្លាស់ប្តូរទីតាំងរាល់ថ្ងៃ ខ្ញុំមានន័យថា ស្ទើរតែមិនអាច 637 00:55:07,948 --> 00:55:10,317 ដើម្បីកំណត់ចំណុចដកថយ។ 638 00:55:11,952 --> 00:55:14,555 ប៉ុន្តែលោក ការពិតគឺ ខ្ញុំ អឺ, 639 00:55:18,826 --> 00:55:21,662 ខ្ញុំមិនគិតថាគាត់ពិតជាមានគម្រោងអ្វីទាំងអស់។ 640 00:55:21,762 --> 00:55:26,333 ខ្ញុំគិតថាផែនការរបស់គាត់គ្រាន់តែជាការចូលទៅ ចាប់នាង, 641 00:55:26,434 --> 00:55:28,636 ហើយធ្វើរឿងពីទីនោះ។ 642 00:55:56,497 --> 00:55:58,198 នាងមិនអីទេឬ? 643 00:55:59,166 --> 00:56:00,868 អូ៎ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 644 00:56:02,636 --> 00:56:03,571 អូខេ។ 645 00:56:14,314 --> 00:56:15,916 នេះ នាងមិនអីទេឬ? 646 00:56:21,689 --> 00:56:24,858 ពិតជាសាហាវណាស់ មែនទេ? 647 00:56:30,864 --> 00:56:32,700 បងចង់សួរខ្ញុំអ្វី? 648 00:56:32,800 --> 00:56:35,869 អឺ អឺ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 649 00:56:35,969 --> 00:56:38,271 ខ្ញុំមានន័យថា នាង នាងនៅទីនេះ 650 00:56:38,371 --> 00:56:39,640 ព្យាយាមពិតជាផ្លាស់ប្តូរអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង, 651 00:56:39,740 --> 00:56:42,142 ហើយពួកគេប្រាប់ខ្ញុំថានាងមានវីដេអូ។ 652 00:56:43,477 --> 00:56:44,745 វាជាអ្វី? 653 00:56:46,146 --> 00:56:49,750 នោះជាផ្នែកចុងក្រោយនៃរឿងដែលខ្ញុំកំពុងធ្វើ។ 654 00:56:53,153 --> 00:56:54,755 ប៉ុន្តែវា វាបានបាត់បង់ហើយ។ 655 00:57:00,828 --> 00:57:04,998 អូ៎ នាងមិនដែលដឹងទេ។ ប្រហែលជាយើងអាចយកមកវិញបាន។ 656 00:57:09,036 --> 00:57:10,337 អូខេ។ 657 00:57:14,608 --> 00:57:16,243 អាឆ្កួតអីនោះ។ 658 00:57:20,881 --> 00:57:21,815 ងាប់ហើយ។ 659 00:57:25,953 --> 00:57:26,920 ងាប់ហើយ។ 660 00:57:40,233 --> 00:57:41,501 ឯងមិនអីទេ? 661 00:57:44,538 --> 00:57:48,441 យើងដូចជាមូលនិធិ Make a Wish ឆ្កួតអីនោះ។ 662 00:57:50,243 --> 00:57:51,344 ខ្ញុំមានន័យថា ខ្ញុំយល់ពីក្មួយស្រីរបស់ឯង, 663 00:57:51,444 --> 00:57:54,014 ប៉ុន្តែភូមិឆ្កួតនេះទាំងមូលយ៉ាងម៉េចដែរ? 664 00:57:55,783 --> 00:57:57,818 ខ្ញុំមានន័យថា ឯងក្តៅឬអត់។ 665 00:58:05,458 --> 00:58:07,194 នោះជាអ្វីដែលត្រឹមត្រូវត្រូវធ្វើ ប៉ុន្តែ... 666 00:58:07,294 --> 00:58:08,361 ប៉ុន្តែយ៉ាងម៉េច? 667 00:58:09,329 --> 00:58:11,832 នោះប្រាកដជាអ្វីដែលខុសត្រូវធ្វើ។ 668 00:58:14,101 --> 00:58:15,035 តោះ។ 669 00:58:21,508 --> 00:58:22,976 ពិតជាឆ្កួតមែន។ 670 00:59:37,184 --> 00:59:39,820 ទៅមុខទៅ។ 671 01:00:01,374 --> 01:00:03,010 មើលនោះ។ 672 01:00:03,110 --> 01:00:06,613 - ចលនានេះជាអ្វី G? - ខ្ញុំនៅមិនទាន់ដឹងទេ។ 673 01:00:06,714 --> 01:00:08,481 ដេវីដ មកទីនេះទៅ។ 674 01:00:10,050 --> 01:00:12,820 ប្រាប់ខ្ញុំ។ យើងកំពុងមើលអ្វី? 675 01:00:16,289 --> 01:00:18,158 ខ្ញុំមានន័យថា តំបន់នោះមានសកម្មភាពច្រើនណាស់។ 676 01:00:18,258 --> 01:00:21,494 ហើយពួកវានៅទីនេះ នៅទីនេះ នៅទីនេះ។ អ្វីៗបានបញ្ចប់ហើយ។ 677 01:00:21,594 --> 01:00:23,931 ត្រូវហើយ។ 678 01:00:24,031 --> 01:00:27,467 អឺ Gunner មនុស្សម្នាក់នេះចង់និយាយជាមួយបង។ 679 01:00:35,142 --> 01:00:36,643 អញ្ចឹងបុរសនេះជាអតីតយុទ្ធជន។ 680 01:00:36,744 --> 01:00:39,679 គាត់និយាយថាចង់ជួយតាមគ្រប់មធ្យោបាយដែលអាចធ្វើទៅបាន។ 681 01:00:39,780 --> 01:00:43,283 សួរគាត់ថាតើយើងចេញពីទីនេះដោយរបៀបណា។ 682 01:00:43,383 --> 01:00:45,953 ឆ្លងដែន ទៅប្រទេសផ្សេង។ 683 01:00:46,053 --> 01:00:48,221 ល្វីស។ 684 01:01:01,301 --> 01:01:04,171 អញ្ចឹងល្វីសមានបងប្អូនជីដូនមួយ មានទូកនៅជិត Caracas, 685 01:01:04,271 --> 01:01:06,573 ហើយមានវិធីមួយ បងដឹងទេ ទៅមហាសមុទ្រ។ 686 01:01:06,673 --> 01:01:10,477 អញ្ចឹងចប់ហើយ។ គាត់អាចនាំយើងទៅដោយរថយន្តដឹកទំនិញរបស់គាត់។ 687 01:01:11,912 --> 01:01:13,346 ឯងជឿគាត់ទេ? 688 01:01:16,183 --> 01:01:19,486 ទេហើយ។ ប៉ុន្តែយើងមានជម្រើសអ្វី? 689 01:01:22,255 --> 01:01:23,523 - អូខេ។ - អូខេ? 690 01:01:26,794 --> 01:01:28,661 អូខេ។ អរគុណ។ 691 01:01:28,762 --> 01:01:31,098 - ចង់ញ៉ាំអី? ទឹកផឹក។ - យកទឹកទៅ។ 692 01:01:31,198 --> 01:01:33,533 - ឱ្យមនុស្សទាំងនេះញ៉ាំ។ - បាន។ 693 01:01:33,633 --> 01:01:36,403 - ពិនិត្យឡានដឹកទំនិញនោះ។ - ច្បាស់ហើយ បង។ 694 01:01:41,308 --> 01:01:43,110 អូខេ បង។ 695 01:01:43,210 --> 01:01:46,679 បងចង់ឱ្យពួកខ្ញុំ អឺ បងចង់ ឱ្យពួកខ្ញុំនាំបងទៅកន្លែងណា? 696 01:01:46,780 --> 01:01:50,017 មិនបាច់ទេ។ ខ្ញុំនឹងបញ្ចប់រឿងនេះ។ 697 01:01:50,617 --> 01:01:52,786 ខ្ញុំបានសុំបងជួយខ្ញុំជួយសង្គ្រោះក្មួយស្រីខ្ញុំ, 698 01:01:52,886 --> 01:01:54,687 ហើយបងបានធ្វើបានហើយ បង។ 699 01:01:54,788 --> 01:01:56,924 អឺ បងត្រូវជួយសង្គ្រោះក្មួយស្រីបងហើយចាកចេញ, 700 01:01:57,024 --> 01:01:59,392 ហើយបងបានជួយសង្គ្រោះមនុស្សទាំងអស់នៅទីនោះ, 701 01:01:59,492 --> 01:02:02,595 ដូច្នេះខ្ញុំគិតថាបងមិនខ្វល់អ្វីទាំងអស់។ 702 01:02:04,064 --> 01:02:07,134 - កុំប្រាប់នរណាម្នាក់ណា។ - ខ្ញុំមិនប្រាប់ទេ។ 703 01:02:07,234 --> 01:02:08,435 ខ្ញុំគ្មានលុយទៀតទេ Guapo។ 704 01:02:08,535 --> 01:02:10,703 ខ្ញុំមិនបានទារលុយបន្ថែមទេ។ 705 01:02:10,804 --> 01:02:13,406 ចេញពីទីនេះទៅ។ 706 01:03:03,723 --> 01:03:05,959 ឯងលេង Street Fighter លើរបស់នោះទេ? 707 01:03:06,059 --> 01:03:08,161 ទេ 708 01:03:08,261 --> 01:03:10,263 ប៉ុន្តែនោះជាល្បែងសប្បាយមួយឈ្មោះថា 709 01:03:10,363 --> 01:03:12,032 មើលខ្ញុំអាចបំពានច្បាប់ប៉ុន្មានដោយមិនត្រូវបានចាប់ខ្លួន 710 01:03:12,132 --> 01:03:15,102 ខណៈពេលកំពុងព្យាយាមស្តារទិន្នន័យដែលបានអ៊ិនគ្រីបដែលបាត់បង់។ 711 01:03:15,202 --> 01:03:16,269 ឆ្កួតហើយ។ 712 01:03:16,369 --> 01:03:20,207 ស្អីគេឆ្កួតអីនោះ? 713 01:03:20,307 --> 01:03:24,844 វីដេអូរបស់នាងត្រូវបានលុប។ កំពុងព្យាយាមយកមកវិញ។ 714 01:03:24,945 --> 01:03:27,380 ឯងអាចរកវីដេអូរបស់នាងបានទេ? 715 01:03:27,780 --> 01:03:29,716 ប្រាកដជាព្យាយាមទៅ។ 716 01:03:31,251 --> 01:03:32,185 ពិត? 717 01:03:33,253 --> 01:03:34,187 ហ៎។ 718 01:03:41,328 --> 01:03:42,529 នេះ Guapo។ 719 01:03:44,231 --> 01:03:47,000 លើកចុងក្រោយដែលបងនៅ Caracas គឺនៅពេលណា? 720 01:03:50,437 --> 01:03:52,572 ប្រហែលជាពេលខ្ញុំជួយសង្គ្រោះឯង។ 721 01:04:01,114 --> 01:04:03,316 ខ្ញុំមិនទៅទីនោះទៀតទេ។ 722 01:04:05,018 --> 01:04:06,219 វាក្លាយជាខុសប្លែក។ 723 01:04:07,787 --> 01:04:10,157 ឥឡូវនេះកន្លែងនេះងងឹតខ្លាំងណាស់ មិត្ត។ 724 01:04:11,591 --> 01:04:13,693 ពីមុនកន្លែងនេះស្អាតណាស់។ 725 01:04:14,995 --> 01:04:17,030 មនុស្សគ្រប់គ្នាគឺសប្បាយរីករាយ។ 726 01:04:17,130 --> 01:04:20,700 ពួកខ្ញុំហៅកន្លែងនេះថា La Tierra de Gracia, 727 01:04:23,436 --> 01:04:25,038 ដែនដីនៃព្រះគុណ។ 728 01:04:30,677 --> 01:04:34,714 ឥឡូវនេះនោះជាកន្លែងគ្រោះថ្នាក់បំផុតនៅលើពិភពលោក។ 729 01:04:36,816 --> 01:04:39,252 ឯងនឹងឃើញ។ 730 01:04:54,501 --> 01:04:55,435 ឯង។ 731 01:05:00,407 --> 01:05:01,874 ពួកវាទៅណា? 732 01:05:05,412 --> 01:05:07,580 ពួកវាទៅណា? 733 01:05:09,549 --> 01:05:11,384 ទេឬ? ហ៎។ 734 01:05:24,364 --> 01:05:26,466 ខ្ញុំនឹងសួរឯងម្តងទៀត។ 735 01:05:29,102 --> 01:05:31,671 ហ៎? អា៎ ខ្ញុំច្បាស់ហើយ។ 736 01:05:32,905 --> 01:05:35,008 ឯងជាមនុស្សមានមោទនភាព មែនទេ? 737 01:05:35,108 --> 01:05:38,478 អូខេ។ 738 01:05:40,247 --> 01:05:41,181 ហ៎។ 739 01:05:44,951 --> 01:05:49,689 នាង សូមមេត្តា ឱ្យកូនទៅនាងទៅ។ 740 01:05:51,391 --> 01:05:54,194 នាងនឹងមិនអីទេ។ 741 01:05:54,294 --> 01:05:56,363 មិនអីទេ។ មិនអីទេ។ 742 01:05:56,463 --> 01:05:59,032 មិនអីទេ។ មិនអីទេ។ 743 01:05:59,132 --> 01:06:00,600 មិនអីទេ។ 744 01:06:00,700 --> 01:06:03,002 នាងឃើញទេ? នាងឃើញទេ? 745 01:06:06,273 --> 01:06:09,776 ឥឡូវនេះមនុស្សគ្រប់គ្នាបានយល់ហើយឬនៅ? 746 01:06:09,876 --> 01:06:12,945 គ្រាប់បន្តបន្ទាប់នឹងចូលទៅក្នុងកូន។ 747 01:06:13,046 --> 01:06:16,116 យល់? 748 01:06:51,251 --> 01:06:55,855 អញ្ចឹងគឺនៅទីបំផុតម្តាយក្មួយបានលេបអស់នូវមោទនភាពហើយសុំជំនួយ? 749 01:06:57,657 --> 01:07:01,394 នាងទើបតែលេចមុខនៅផ្ទះពូក្រោយរយៈពេល 10 ឆ្នាំ។ 750 01:07:06,966 --> 01:07:10,603 ពូដឹងថានាងកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ មែនទេ? 751 01:07:12,339 --> 01:07:14,907 ពូដឹងរឿងខ្លះដែលនាងកំពុងធ្វើ។ 752 01:07:15,942 --> 01:07:17,610 នាងមានជាប់ពាក់ព័ន្ធនឹងរឿងធ្ងន់ធ្ងរមួយចំនួន 753 01:07:17,710 --> 01:07:20,847 ជាមួយមនុស្សអាក្រក់ខ្លាំងណាស់។ 754 01:07:20,947 --> 01:07:23,383 ពូស្គាល់មនុស្សអាក្រក់ទាំងនោះ? 755 01:07:25,118 --> 01:07:27,787 ពូស្គាល់មនុស្សអាក្រក់ខ្លះនោះ។ 756 01:07:29,522 --> 01:07:30,923 ពួកគេធ្លាប់នៅខាងក្រុមត្រឹមត្រូវ។ 757 01:07:31,023 --> 01:07:32,625 អូ៎ ឆ្កួតហើយ។ សូមទៅ។ 758 01:07:33,960 --> 01:07:36,263 ក្រុមត្រឹមត្រូវឆ្កួតអីនោះ? 759 01:07:36,363 --> 01:07:39,532 ក្មួយ ក្មួយបានឃើញរឿងអត់ប្រយោជន៍ និងអំពើពុករលួយច្រើនពេកហើយ 760 01:07:39,632 --> 01:07:41,468 ចាប់តាំងពីក្មួយមកទីនេះ។ 761 01:07:42,402 --> 01:07:44,771 គ្មានខាងណាដែលត្រូវទេ។ 762 01:07:44,871 --> 01:07:47,307 អូ៎ មិនមែនជាការងាររបស់ពូទេ។ 763 01:07:49,342 --> 01:07:51,144 មិនថាពូមានអារម្មណ៍យ៉ាងណាចំពោះម្តាយក្មួយទេ, 764 01:07:51,244 --> 01:07:52,812 ពូមានន័យថា នាង នាងគ្រាន់តែជាកង់មួយ 765 01:07:52,912 --> 01:07:56,283 នៅក្នុង នៅក្នុងម៉ាស៊ីនដែលខូចនៅទីនេះ។ 766 01:07:58,218 --> 01:08:00,387 នាងជាស្ត្រីឆ្លាត។ 767 01:08:00,487 --> 01:08:03,623 នាងឆ្លាតណាស់ ប៉ុន្តែនាងមិនឆ្លាតដល់ម្លឹងទេ។ 768 01:08:05,258 --> 01:08:08,094 នាងមិនដឹងថានាងកំពុងជួបរឿងអ្វីនៅទីនេះទេ។ 769 01:08:08,195 --> 01:08:09,396 ពូដឹងរឿងនោះ។ 770 01:08:11,231 --> 01:08:12,599 ហើយនាងប្រាកដជាមិនដឹង 771 01:08:12,699 --> 01:08:16,603 ថាក្មួយនឹងចូលរួម។ 772 01:08:16,703 --> 01:08:19,639 មានរឿងអ្វីកើតឡើងរវាងអ្នកទាំងពីរ? 773 01:08:20,940 --> 01:08:23,776 ហើយហេតុអ្វីបានជាពូមិនមកលេងក្មួយ? 774 01:08:24,844 --> 01:08:27,580 ពេលឪពុកក្មួយស្លាប់ ពូ, 775 01:08:27,680 --> 01:08:29,849 ផ្នែកមួយក្នុងពូបានស្លាប់ហើយ។ 776 01:08:29,949 --> 01:08:32,919 អ្វីៗបានដួលរលំ។ អ្វីៗគ្រប់យ៉ាង។ 777 01:08:34,921 --> 01:08:38,591 ហើយនាងមិនចង់ឱ្យពូជួបក្មួយទៀតទេ។ 778 01:08:39,125 --> 01:08:40,493 ហើយពូបានស្តាប់តាម។ 779 01:08:42,895 --> 01:08:43,830 ពូ, 780 01:08:49,035 --> 01:08:52,605 ពូសោកស្តាយរឿងនោះរាល់ថ្ងៃក្នុងជីវិតពូ។ 781 01:08:52,705 --> 01:08:56,509 ពូដឹងថាក្មួយខឹងនាង ហើយពូដឹងថាក្មួយខកចិត្ត, 782 01:08:56,609 --> 01:09:00,680 ប៉ុន្តែមិនថា ក្មួយមានអារម្មណ៍យ៉ាងណាទេ នាងនៅតែជាម្តាយរបស់ក្មួយ។ 783 01:09:01,548 --> 01:09:04,150 នាងស្រឡាញ់ក្មួយខ្លាំងណាស់ ខ្លាំងណាស់។ 784 01:09:06,419 --> 01:09:07,320 ក្មួយដឹង។ 785 01:09:17,063 --> 01:09:19,666 បរិសុទ្ធហើយ បងប្អូន ខ្ញុំច្បាស់ហើយ។ 786 01:09:19,766 --> 01:09:23,002 - បងចង់មានន័យយ៉ាងម៉េច? - កិច្ចសម្ភាសន៍។ 787 01:09:23,836 --> 01:09:25,905 យ៉ាងម៉េច? 788 01:09:26,005 --> 01:09:27,139 មិនមានន័យថាប្រមាថនរណាម្នាក់នៅក្នុងឡានដឹកទំនិញនេះទេ, 789 01:09:27,240 --> 01:09:28,741 ប៉ុន្តែគ្មាននរណាម្នាក់នៅទីនេះយល់ទេ 790 01:09:28,841 --> 01:09:30,677 ប្រសិនបើខ្ញុំចាប់ផ្តើមពន្យល់រឿងនេះ។ 791 01:09:30,777 --> 01:09:32,812 ប៉ុន្តែខ្ញុំ ខ្ញុំមានរបស់នោះ។ វានៅពីមុខខ្ញុំ។ 792 01:09:32,912 --> 01:09:34,381 របស់ដែលបានអ៊ិនគ្រីបជាច្រើនដែលខ្ញុំត្រូវចូល, 793 01:09:34,481 --> 01:09:37,016 ប៉ុន្តែនេះជាវីដេអូ មែនទេ? 794 01:09:38,985 --> 01:09:43,222 បាទ ត្រូវហើយ។ គឺវា។ 795 01:09:43,323 --> 01:09:46,058 នាងមិនចង់មើលវាហើយធានាទេ? 796 01:09:48,795 --> 01:09:51,664 ខ្ញុំមិនចាំបាច់មើលរបស់នោះម្តងទៀតទេ។ 797 01:09:54,767 --> 01:09:55,768 ខ្ញុំមិនអីទេ។ 798 01:09:59,105 --> 01:10:00,773 បង្ហាញខ្ញុំទៅ។ អឺ។ 799 01:10:04,344 --> 01:10:06,379 Fede ប្រាប់ ប្រាប់ពួកគេថាយើងនឹងចេញទៅ។ 800 01:10:06,479 --> 01:10:07,947 យើងនឹងទៅ យើងនឹងទៅឥឡូវនេះ។ 801 01:10:08,180 --> 01:10:09,416 យើងនឹងទៅឥឡូវនេះ។ យើងនឹងទៅ។ 802 01:10:11,150 --> 01:10:12,352 Fe ប្រាប់ពួកគេថាយើងនឹងទៅ។ 803 01:10:16,523 --> 01:10:17,724 គ្រាន់តែប្រាប់ពួកគេថាយើងនឹងទៅ។ 804 01:10:19,359 --> 01:10:20,393 ឆ្កួតហើយ។ 805 01:10:37,577 --> 01:10:40,647 ពួកគេកំពុងនិយាយអំពីម្តាយក្មួយនៅទីនោះ។ 806 01:10:43,516 --> 01:10:46,285 ក៏ជា Roman និង Moreau ដែរ មេក្រុម។ 807 01:10:48,421 --> 01:10:52,058 នោះជាអ្វីទាំងអស់នេះ មែនទេ? 808 01:10:52,158 --> 01:10:53,092 អឺ។ 809 01:10:54,361 --> 01:10:56,629 នាងបានយកមកវិញនូវរឿងរបស់នាងហើយ។ 810 01:11:00,533 --> 01:11:04,270 ឥឡូវនេះនាងត្រូវសម្រេចចិត្តថានាងនឹងធ្វើអ្វីជាមួយវា។ 811 01:11:29,729 --> 01:11:31,263 គាត់ទៅណា? 812 01:11:31,364 --> 01:11:34,967 គាត់និយាយថាគាត់នឹងរៀបចំទូក។ 813 01:11:36,536 --> 01:11:37,704 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 814 01:11:39,138 --> 01:11:40,940 កំពុងរកនរណាម្នាក់។ 815 01:11:42,442 --> 01:11:44,276 ខ្ញុំមិនចូលចិត្តរឿងនេះទេ។ 816 01:11:44,377 --> 01:11:47,279 អង្គុយល្ងង់ដូចងាប់នៅទីនេះ។ 817 01:12:00,960 --> 01:12:02,462 គាត់ប្រាប់យើងឱ្យនៅទីនេះយប់នេះ។ 818 01:12:02,562 --> 01:12:04,030 ទេ ទេ ខ្ញុំចង់ជិះទូកយប់នេះ។ 819 01:12:07,667 --> 01:12:09,035 អូខេ អូខេ។ 820 01:12:09,268 --> 01:12:11,070 គាត់និយាយថាទីក្រុងកំពុងមានការប្រយុទ្ធ។ គាត់មិនកុហកទេ។ 821 01:12:11,170 --> 01:12:13,406 គាត់និយាយថានេះជាកន្លែងដែលយើងគួរសម្រាកមួយយប់។ 822 01:12:13,506 --> 01:12:15,074 ព្រឹកស្អែកព្រលឹម យើងឡើងទូក។ 823 01:12:20,112 --> 01:12:21,881 និយាយថាកន្លែងនេះជារបស់គ្រួសារគាត់។ 824 01:12:21,981 --> 01:12:22,915 តាមបង។ 825 01:12:24,684 --> 01:12:27,219 បងប្រាប់គាត់ថាគាត់គួរតែនិយាយត្រូវ។ 826 01:12:27,319 --> 01:12:31,824 - បងប្រាកដទេ? - កុំបារម្ភ កន្លែងនេះមានសុវត្ថិភាព។ 827 01:12:34,694 --> 01:12:36,028 ទៅទៅ។ 828 01:13:50,402 --> 01:13:51,771 អូខេ ស្តាប់នេះ។ 829 01:13:51,871 --> 01:13:53,172 ស្អែក ព្រឹកព្រលឹម 830 01:13:53,272 --> 01:13:56,008 យើងនឹងទៅ Santa Ines ចម្ងាយ 10 ម៉ាយល៍ទៅភាគខាងជើង។ 831 01:13:56,108 --> 01:13:58,010 នឹងមានទូករង់ចាំបងប្អូន។ 832 01:13:58,110 --> 01:13:59,478 នាំវាទៅ Curacao។ 833 01:13:59,579 --> 01:14:00,847 - ល្អ។ - អូខេ។ 834 01:14:02,782 --> 01:14:04,250 - សម្រាកបន្តិចទៅ។ - លាហើយ។ 835 01:14:04,350 --> 01:14:05,652 គាត់ទៅណា? 836 01:14:11,357 --> 01:14:12,358 ដេកនៅបន្ទប់ខាង។ 837 01:14:12,458 --> 01:14:13,793 ទេ ទេ គាត់ដេកនៅទីនេះ។ 838 01:14:23,102 --> 01:14:24,837 អូខេ បងប្អូននៅខាងលើនេះ។ 839 01:14:24,937 --> 01:14:27,139 Guapo និងខ្ញុំយកគ្រែចុះទៅទីនោះ។ 840 01:14:27,239 --> 01:14:30,442 - ខ្ញុំយាមវេនដំបូង មេក្រុម។ - អូខេ។ 841 01:14:32,078 --> 01:14:33,345 សម្រាកទៅ។ 842 01:14:40,119 --> 01:14:41,988 នេះ អឺ នាងមានបញ្ហាប្រសិនបើខ្ញុំ... 843 01:14:42,088 --> 01:14:43,690 ទេ មិនអីទេ។ 844 01:14:47,894 --> 01:14:51,898 ឥឡូវនេះ ប្រយ័ត្នដៃខ្លួនឯងណា បង។ 845 01:14:57,336 --> 01:14:58,905 បងប្អូន បង, 846 01:14:59,005 --> 01:15:00,907 បងប្អូនទាំងអស់គ្នា បងប្អូនទាំងអស់គ្នាដូចគ្នា។ 847 01:15:01,007 --> 01:15:02,575 បងប្អូន ឪពុកខ្ញុំ, 848 01:15:02,675 --> 01:15:04,811 គ្រាន់តែជាក្រុម ក្រុមមនុស្សដែលរស់នៅព្រៃផ្សៃ។ 849 01:15:04,911 --> 01:15:09,749 បងប្អូនគ្រាន់តែចង់បំផ្ទុះអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង ហើយគ្រវីក្ដិតរបស់បងប្អូន។ 850 01:15:09,849 --> 01:15:12,151 នេះ បងប្អូនមានកូនទេ? 851 01:15:12,251 --> 01:15:13,686 - ទេ - ទេ? 852 01:15:13,786 --> 01:15:15,588 អាចទៅរួច។ គ្មានអ្វីត្រូវបានបញ្ជាក់ទេ។ 853 01:15:15,688 --> 01:15:17,223 អូខេ។ 854 01:15:17,323 --> 01:15:21,393 គួរតែរក្សាដូចនោះ។ 855 01:15:21,493 --> 01:15:23,395 ហេតុអ្វីបានជាឯងរសើបម្ល៉េះ? 856 01:15:23,495 --> 01:15:24,831 ពួកខ្ញុំគ្រាន់តែលេងសើចជាមួយឯងទេ បង។ 857 01:15:24,931 --> 01:15:27,566 - អឺ អឺ - អឺ។ 858 01:15:27,667 --> 01:15:31,003 ប្រាកដជាកូនប្រុសរបស់ Danny។ 859 01:15:32,805 --> 01:15:35,708 ប្រាកដជាកូនប្រុសរបស់ Danny។ 860 01:15:44,651 --> 01:15:48,354 ឯងទៅណា? 861 01:15:48,454 --> 01:15:50,589 ទៅនោម។ បងចង់កាន់វាឱ្យខ្ញុំទេ? 862 01:15:50,690 --> 01:15:52,625 ឆាប់ត្រឡប់មកវិញភ្លាមណា។ 863 01:15:56,395 --> 01:15:58,698 ខ្ញុំចូលចិត្តក្មេងនោះ។ 864 01:17:14,206 --> 01:17:17,676 ស្ងាត់ទៅ។ 865 01:17:25,752 --> 01:17:28,487 ឯងចង់ចេញពីវេណេហ្ស៊ុយអេឡា 866 01:17:31,390 --> 01:17:35,627 ឯងគ្រាន់តែជាក្មេងតូចម្នាក់។ ប៉ុន្តែឯងគិតថាខ្លួនជាបុរស។ 867 01:17:38,464 --> 01:17:41,133 ខាងក្នុងឯងនៅតែឆៅណាស់។ 868 01:17:44,971 --> 01:17:48,707 ពួកគេនឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យឯងទៅ បើគ្មានការអនុញ្ញាតពីពួកគេទេ។ 869 01:17:50,642 --> 01:17:54,580 ឯងឃើញទេ? ពួកគេតាមដានយើង។ 870 01:17:56,115 --> 01:17:59,218 យើងដកដង្ហើមដោយដង្ហើមរបស់ពួកគេ។ 871 01:18:18,971 --> 01:18:22,875 ក្នុងនាមព្រះដ៏មានមហិទ្ធិឫទ្ធិ 872 01:18:23,375 --> 01:18:27,013 យើងជួយសង្គ្រោះឯងពីភ្លើងដែលកំពុងឆេះនៅទីនេះ។ 873 01:18:28,647 --> 01:18:32,885 ពីគ្រាប់កាំភ្លើង... កាំបិត... 874 01:18:35,154 --> 01:18:40,726 អំពើអាក្រក់លាក់ខ្លួននៅក្រោមយើង ភាពងងឹតនៃទីក្រុង។ 875 01:19:00,379 --> 01:19:01,313 ដេវីដ។ 876 01:20:09,448 --> 01:20:11,183 ជូលីយ៉ា នាងមិនអីទេឬ? 877 01:20:13,385 --> 01:20:15,621 - ខ្ញុំមានបន្ទប់! - ខ្ញុំមានច្រករបៀង! 878 01:20:15,721 --> 01:20:16,989 បណ្តេញពួកគេចេញ! 879 01:20:17,089 --> 01:20:18,357 យើងត្រូវចេញពីទីនេះភ្លាម។ 880 01:20:18,457 --> 01:20:19,858 - តោះ។ - តោះ បង តោះ។ 881 01:20:19,959 --> 01:20:21,193 - នេះ នេះ នេះ។ មកទីនេះ។ - តោះ។ 882 01:20:21,293 --> 01:20:22,628 តោះ។ ទៅ ទៅ។ 883 01:20:22,728 --> 01:20:24,163 - តោះ ទៅ។ - ទៅ ទៅ ទៅ ទៅ! 884 01:20:24,263 --> 01:20:25,764 ទៅ! ទៅ! 885 01:20:26,032 --> 01:20:26,966 ទៅ ទៅ ទៅ។ ចេញពីទីនេះភ្លាម! 886 01:20:27,066 --> 01:20:28,534 ទៅ ទៅ! 887 01:20:28,800 --> 01:20:30,036 ទៅទៅ ទៅទៅ ទៅទៅ! 888 01:20:32,738 --> 01:20:34,040 ទៅ! 889 01:20:34,140 --> 01:20:36,342 - តោះ! - ទៅទៅ ទៅទៅ! 890 01:20:36,442 --> 01:20:40,212 តោះ តោះ។ 891 01:20:40,312 --> 01:20:42,081 ខ្ញុំមាន 6 នាក់។ ខ្ញុំនៅពីក្រោយបង។ 892 01:20:42,181 --> 01:20:43,916 នៅជាមួយខ្ញុំ។ ឡើងទៅ! 893 01:20:47,419 --> 01:20:49,021 ទៅ! 894 01:21:51,850 --> 01:21:53,085 ពួកបៀមលិង្គ! 895 01:22:06,898 --> 01:22:10,836 អូ៎ កូន ទៅទៅ ម្តងទៀត។ 896 01:22:10,936 --> 01:22:12,738 ម្តាយឯង! 897 01:22:19,245 --> 01:22:20,346 - ទៅទៅ។ - ទៅទៅ ទៅទៅ, 898 01:22:20,446 --> 01:22:21,813 ទៅទៅ ទៅ! 899 01:22:35,861 --> 01:22:38,830 អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងមិនអីទេ 900 01:22:48,507 --> 01:22:51,043 នៅមានអ្នកណាត្រូវគ្រាប់ទៀត? 901 01:22:51,143 --> 01:22:52,778 - ក្មួយមិនអីទេ? - អឺហឺ។ 902 01:22:57,949 --> 01:23:01,153 មនុស្សទាំងអស់ដែលបងឃើញសុទ្ធតែជាការគំរាមកំហែងឆ្កួតអីនោះ។ 903 01:23:01,253 --> 01:23:03,355 មនុស្សទាំងនេះកំពុងស្ថិតនៅក្នុងសង្គ្រាម, 904 01:23:03,455 --> 01:23:05,224 ហើយយើងកំពុងស្ថិតនៅក្នុងនោះឥឡូវនេះ។ 905 01:23:06,492 --> 01:23:07,859 ភ្លាមៗនៅពេលថ្ងៃរះ, 906 01:23:07,959 --> 01:23:10,662 យើងនឹងត្រូវបានលាតត្រដាងហើយត្រូវវាយបំបាក់។ 907 01:23:11,097 --> 01:23:14,300 ចំណុចដកថយគឺ St. Ines។ គូសផែនទី។ 908 01:23:18,604 --> 01:23:20,072 មើលទៅហាក់ដូចជាមាន, 909 01:23:20,172 --> 01:23:21,840 ស្ពានថ្មើរជើងមួយនៅជុំវិញជ្រុងនោះ, 910 01:23:21,940 --> 01:23:23,875 ហើយវានាំយើងត្រង់ទៅកាន់កណ្តាលទីក្រុង។ 911 01:23:23,975 --> 01:23:25,177 នោះគឺជាផ្លូវតែមួយគត់ទៅកាន់ចំណុចជម្លៀស។ 912 01:23:25,277 --> 01:23:27,546 យើងត្រូវទៅត្រង់ឆ្លងកាត់វា។ 913 01:23:30,149 --> 01:23:32,718 ជូលី និងដេវីដ អ្នកទាំងពីរនៅកណ្តាល។ 914 01:23:32,818 --> 01:23:34,720 ខ្ញុំនឹងយកចំណុចរបស់ West។ 915 01:23:34,820 --> 01:23:38,357 Guapo ដើរពីក្រោយ។ យើងចុះទៅក្នុងទឹក។ 916 01:23:39,158 --> 01:23:41,360 ច្បាស់ហើយ បង។ 917 01:24:53,332 --> 01:24:55,667 Guapo ត្រូវហើយ! 918 01:25:40,279 --> 01:25:41,447 បត់ស្តាំ ទៅដល់ស្ពាន។ ទៅ។ 919 01:25:41,547 --> 01:25:43,882 ទៅ ទៅ! 920 01:25:56,395 --> 01:25:58,830 - ស្អាត។ - ទៅទៅ ទៅទៅ។ 921 01:25:58,930 --> 01:25:59,965 ទៅ ទៅ! 922 01:26:38,537 --> 01:26:40,906 - យើងយ៉ាងម៉េច មេក្រុម? - នៅសល់ 10 នាទីទៀត។ 923 01:26:41,006 --> 01:26:42,941 ច្បាស់ហើយ។ ចុះ Gunner និងនាងវិញយ៉ាងម៉េចដែរ? 924 01:26:43,041 --> 01:26:45,344 - គាត់មាននាង។ - គាត់រត់គេចខ្លួន? 925 01:26:45,444 --> 01:26:47,379 ពួកវាកំពុងធ្វើដំណើរ។ 926 01:27:07,466 --> 01:27:09,568 យ៉ាងម៉េចហើយ Matty? 927 01:27:12,070 --> 01:27:14,773 អ្វីៗនៅតែល្អ លោក។ 928 01:27:14,873 --> 01:27:16,442 អរគុណដែលសួរ។ 929 01:27:18,910 --> 01:27:21,813 ទេ ខ្ញុំសប្បាយចិត្តណាស់ដែលមេក្រុមអាចរៀបចំ 930 01:27:21,913 --> 01:27:24,816 ការជួបជុំនេះ។ 931 01:27:27,519 --> 01:27:29,287 ខ្ញុំរីករាយណាស់។ 932 01:27:29,388 --> 01:27:31,623 ខ្ញុំបានប្រាប់គាត់ថាការរក្សាជីវិតបងគឺជាការខ្ជះខ្ជាយពេលវេលា, 933 01:27:31,723 --> 01:27:33,925 គឺបងនឹងមិននិយាយទេ។ 934 01:27:34,025 --> 01:27:36,762 ប៉ុន្តែយើងនៅទីនេះ។ 935 01:27:36,862 --> 01:27:39,331 ទោះជាយ៉ាងណា អ្វីដែលសំខាន់សម្រាប់ខ្ញុំគឺជូនបងទៅ។ 936 01:27:39,431 --> 01:27:44,235 ពិតជាចិត្តល្អណាស់ លោក។ 937 01:27:47,172 --> 01:27:49,641 Matty បងដឹងថាពួកគេនឹងធ្វើតាមវិធីរបស់ពួកគេ, 938 01:27:49,741 --> 01:27:54,145 អញ្ចឹងសូមឱ្យខ្ញុំអ្វីមួយ, អ្វីមួយដែលខ្ញុំអាចព្យួរមួកបាន។ 939 01:27:59,751 --> 01:28:01,487 ខ្ញុំគ្មានអ្វីឱ្យលោកទេ។ 940 01:28:01,587 --> 01:28:05,256 Matty។ 941 01:28:06,291 --> 01:28:07,493 តោះ បង។ 942 01:28:19,405 --> 01:28:22,107 អា៎ Matty, 943 01:28:22,207 --> 01:28:25,611 ទើបតែឮដំណឹងថាពួកគេនឹងចាកចេញពីឆ្នេរនៅ St. Ines។ 944 01:28:25,711 --> 01:28:28,947 ឆ្នេរ។ ខ្ញុំចូលចិត្តឆ្នេរ។ 945 01:28:41,259 --> 01:28:44,195 - លាហើយ Matty។ - នេះ មុនពេលលោកទៅ។ 946 01:28:48,266 --> 01:28:51,002 ខ្ញុំបានមើលវីដេអូ។ 947 01:28:51,102 --> 01:28:54,372 ខ្ញុំត្រូវតែនិយាយថាការថតគឺរាងរំជួលចិត្តបន្តិច។ 948 01:28:56,241 --> 01:28:57,976 ត្រូវហើយ។ 949 01:28:58,076 --> 01:29:01,346 អឺ ពួកខ្ញុំដឹងថាលោកកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ។ 950 01:29:50,195 --> 01:29:52,063 ម្តាយឯង! ម្តាយឯង! 951 01:29:54,966 --> 01:29:56,434 ម្តាយឯង! 952 01:31:11,376 --> 01:31:14,145 បងប្អូន បងប្អូនត្រូវតែចេញពីទីនេះភ្លាម។ 953 01:31:14,245 --> 01:31:15,814 ខ្ញុំនឹងទាញពួកវាចេញពីខ្លួនបងប្អូន។ 954 01:31:15,914 --> 01:31:17,148 យើងនឹងជួបគ្នាត្រង់មាត់ទឹក អូខេ? 955 01:31:17,248 --> 01:31:18,950 ចុះ Matty វិញ? 956 01:31:20,886 --> 01:31:22,988 Matty ទៅហើយ បង។ 957 01:31:32,430 --> 01:31:34,866 ពូត្រូវការក្មួយស្តាប់គ្រប់ពាក្យដែលពួកគេនិយាយជាមួយក្មួយ។ 958 01:31:34,966 --> 01:31:36,568 ក្មួយយល់ទេ? 959 01:31:38,904 --> 01:31:40,672 ក្មួយចាំពីរបៀបប្រើរបស់នេះទេ? 960 01:31:40,772 --> 01:31:42,240 - ក្មួយប្រាកដទេ? - បាទ។ 961 01:31:42,340 --> 01:31:45,677 អូខេ ក្មេងស្រីល្អ។ ក្មួយនឹងមិនអីទេ។ 962 01:31:47,779 --> 01:31:49,247 ឯងមើលថែនាងផងណា។ 963 01:31:49,347 --> 01:31:51,316 អូខេ? ទុកចិត្តលើឯង។ 964 01:31:55,453 --> 01:31:56,988 ខ្ញុំមានមោទនភាពចំពោះឯង។ 965 01:32:09,034 --> 01:32:12,771 - បងមិនអីទេ? - ដើម្បីកិត្តិនាម និងលុយកាក់។ 966 01:32:35,193 --> 01:32:36,394 នេះ ឈប់ទៅ។ 967 01:32:41,566 --> 01:32:45,804 ស្តាប់នេះ អ្នកទាំងពីរ ឈរជិតគ្នាណា។ 968 01:32:45,904 --> 01:32:47,538 ពួកឯងមិនត្រូវបាញ់ទេ លើកលែងតែចាំបាច់។ 969 01:32:47,639 --> 01:32:49,040 - ច្បាស់ហើយ។ - យល់ទេ? 970 01:32:49,140 --> 01:32:51,777 - បាទ បង។ - ស្ងាត់ពេកហើយ។ 971 01:32:52,911 --> 01:32:54,279 ពួកវាកំពុងមកហើយ។ 972 01:33:00,852 --> 01:33:02,954 ចេញពីទីនេះភ្លាមទៅ។ 973 01:35:27,632 --> 01:35:29,300 ទៅ ទៅ ទៅ ទៅ! 974 01:35:31,236 --> 01:35:34,472 ឆ្កួតហើយ! 975 01:35:42,080 --> 01:35:43,982 - បងមិនអីទេ? - អឺ អឺ។ 976 01:36:04,069 --> 01:36:05,670 បងមិនអីទេឬ David? វាស្លាប់ហើយ? 977 01:36:05,770 --> 01:36:08,273 - វាស្លាប់ហើយឬ? - អឺ។ 978 01:36:08,373 --> 01:36:10,108 - យើងត្រូវបន្តទៅ។ - អូខេ ទៅទៅ។ 979 01:36:10,208 --> 01:36:12,677 - ទៅទៅ។ ទៅ ទៅ ទៅ។ - ទៅ។ 980 01:36:12,777 --> 01:36:15,646 ទៅ។ 981 01:37:55,480 --> 01:37:59,284 នេះ David ប្រាប់ខ្ញុំថាយើងនៅឯណាឥឡូវនេះ។ 982 01:38:01,186 --> 01:38:02,687 ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ។ 983 01:38:02,787 --> 01:38:04,289 ពូ ពូមិនអីទេឬ? 984 01:38:04,389 --> 01:38:07,959 អឺ អឺ អឺ។ វាឆ្លងកាត់ត្រង់។ 985 01:38:09,860 --> 01:38:10,962 យើងបន្តទៅមុខទៀតទៅភាគខាងជើង 2 ម៉ាយល៍, 986 01:38:11,062 --> 01:38:13,598 ហើយបន្ទាប់មកយើងនឹងទៅដល់មាត់ទឹក។ 987 01:38:13,698 --> 01:38:15,300 - បងមិនអីទេ? - អឺ។ 988 01:38:17,235 --> 01:38:21,039 ទៅទៅ។ 989 01:38:30,881 --> 01:38:34,452 នេះ នេះ នេះ នេះ! 990 01:39:12,190 --> 01:39:14,325 បេ៤០! បេ៤០! 991 01:39:45,956 --> 01:39:48,159 នាងមិនអីទេ។ នាងមិនអីទេឬ? 992 01:39:48,259 --> 01:39:49,494 តោះ តោះ តោះ។ 993 01:39:59,804 --> 01:40:02,473 ទៅទៅ! 994 01:40:20,691 --> 01:40:24,229 ស្តាប់ទៅដូចជាសេរីភាព 995 01:42:20,445 --> 01:42:24,349 គឺ Gunner។ គាត់កំពុងទាញយើងចេញពីនាង។ 996 01:42:24,949 --> 01:42:29,487 គាត់ជិតស្លាប់ហើយ។ ជួយគាត់ធ្វើវាទៅ មេក្រុម។ 997 01:42:54,945 --> 01:42:57,648 បងកំពុងទៅណា? 998 01:42:58,949 --> 01:43:02,186 ប្រាប់មនុស្សរបស់គាត់ឱ្យឈប់។ 999 01:43:06,757 --> 01:43:09,394 នេះ Gunner។ 1000 01:43:09,494 --> 01:43:11,562 ខ្ញុំកំពុងចូលមកទីនេះ។ 1001 01:43:11,662 --> 01:43:13,698 ខ្ញុំទៅម្នាក់ឯង។ ខ្ញុំគ្មានអាវុធទេ។ 1002 01:43:15,300 --> 01:43:16,834 ខ្ញុំសន្យានឹងបង។ 1003 01:43:25,075 --> 01:43:28,613 បងសាកល្បងអ្វីក៏ដោយ ហើយខ្ញុំនឹងបាញ់បង។ 1004 01:43:31,516 --> 01:43:34,218 យូរណាស់មកហើយ បង។ 1005 01:43:35,019 --> 01:43:37,054 - ច្រើនឆ្នាំហើយ។ - អឺ។ 1006 01:43:38,989 --> 01:43:40,925 អញ្ចឹងនាងនេះ នាង អឺ, 1007 01:43:42,493 --> 01:43:44,862 នាងពិតជាធ្វើឱ្យបងស្រលាញ់ខ្លាំងណាស់ មែនទេ? 1008 01:43:46,030 --> 01:43:48,733 ខ្ញុំប្រាកដជាសង្ឃឹមថាកូនឆ្មារនោះឆ្ងាញ់។ 1009 01:43:50,134 --> 01:43:51,135 នាងនោះ 1010 01:43:54,672 --> 01:43:57,207 ជាក្មួយស្រីខ្ញុំ អាឆ្កួត។ 1011 01:43:59,310 --> 01:44:01,412 - ក្មួយស្រីរបស់បង? - ក្មួយស្រីខ្ញុំ។ 1012 01:44:04,014 --> 01:44:08,919 អូ៎ អឺ បរិសុទ្ធហើយ។ 1013 01:44:09,019 --> 01:44:12,056 ពិតជាពិភពលោកតូចមួយ មែនទេ? 1014 01:44:12,156 --> 01:44:14,325 អ្វីដែលបងធ្វើនៅទីនេះពិតជាអាក្រក់ណាស់ មេក្រុម។ 1015 01:44:14,425 --> 01:44:16,394 - អាក្រក់ណាស់? - អាក្រក់ណាស់។ 1016 01:44:16,494 --> 01:44:17,895 - ហឺម។ - មិនមែនដោយសារតែរឿងនោះទេដែលខ្ញុំនៅទីនេះ។ 1017 01:44:17,995 --> 01:44:20,398 - មិនមែនជាការងាររបស់ខ្ញុំទេ។ - អូ៎ អញ្ចឹងឬ? 1018 01:44:20,498 --> 01:44:23,501 អូ៎ បងបានធ្វើឱ្យវាក្លាយជាការងាររបស់បងហើយ, 1019 01:44:23,601 --> 01:44:25,603 ក៏ដូចជានៅ Kandahar អញ្ចឹងដែរ។ 1020 01:44:25,870 --> 01:44:28,906 ហើយអ្វីទាំងអស់ដែលបងត្រូវបង្ហាញដោយសារតែវាស្ថិតនៅក្នុង 3 គ្រាប់, 1021 01:44:29,006 --> 01:44:30,174 ចំណុចកណ្តាលនៃម៉ាស។ 1022 01:44:31,742 --> 01:44:35,613 មើលជុំវិញទៅ G. គ្មានកន្លែងណាទៅទេ។ 1023 01:44:36,881 --> 01:44:38,248 បញ្ចប់នៅទីនេះ។ 1024 01:44:41,051 --> 01:44:42,753 អូ៎ ខ្ញុំនឹងមិនទៅណាទេ។ 1025 01:44:42,853 --> 01:44:44,922 - ហឺម។ - ព្រោះតាំងពីបងបានដាក់ 1026 01:44:45,022 --> 01:44:47,191 3 គ្រាប់នោះចូលទ្រូងខ្ញុំ, 1027 01:44:47,291 --> 01:44:49,460 ខ្ញុំបានគិតអំពីថ្ងៃនេះ មេក្រុម។ 1028 01:44:49,560 --> 01:44:51,829 - អូ៎។ - ខ្ញុំបាននាំបងមកទីនេះ។ 1029 01:44:53,030 --> 01:44:55,165 ខ្ញុំនឹងទុកបងនៅទីនេះ។ 1030 01:44:55,700 --> 01:44:57,535 វ៉ា។ 1031 01:45:28,666 --> 01:45:30,701 ថ្ងៃនេះជាថ្ងៃវែង Gunner។ 1032 01:45:30,801 --> 01:45:35,139 ហេតុអ្វីបងមិនដេកបន្តិចទៅ។ 1033 01:47:58,783 --> 01:48:01,151 សួស្តីអ្នកទាំងអស់គ្នា។ 1034 01:48:01,251 --> 01:48:03,353 - បងមិនអីទេ? - អឺ អឺ។ 1035 01:48:06,624 --> 01:48:11,495 ទឹកនៅពីក្រោយជួរដើមឈើឯណោះ។ 1036 01:48:12,597 --> 01:48:13,998 អញ្ចឹងយើងត្រូវទៅ។ 1037 01:48:14,098 --> 01:48:17,835 ខ្ញុំនឹងនៅ បង។ 1038 01:48:20,638 --> 01:48:23,007 នេះជាផ្ទះរបស់ខ្ញុំ។ 1039 01:48:25,576 --> 01:48:28,646 នេះ ធានាថាពួកគេចេញពីទីនេះ។ 1040 01:48:30,615 --> 01:48:31,548 ខ្ញុំនឹង។ 1041 01:48:33,483 --> 01:48:36,086 ជួបគ្នាពេលក្រោយណា ក្មេង។ 1042 01:48:42,326 --> 01:48:45,362 ទៅទៅ។ 1043 01:49:00,210 --> 01:49:04,081 ដេកចុះ។ 1044 01:49:14,892 --> 01:49:16,126 ទៅ! 1045 01:49:24,534 --> 01:49:27,805 នៅទីនេះហើយការពារខ្ញុំ។ 1046 01:49:41,385 --> 01:49:42,319 ម្តាយឯង! 1047 01:49:50,995 --> 01:49:54,598 ឈរពីក្រោយខ្ញុំ។ 1048 01:50:05,676 --> 01:50:06,610 ឆ្កួតហើយ។ 1049 01:50:07,778 --> 01:50:09,513 ទេ ទេ ទេ ទេ ទេ! 1050 01:50:22,359 --> 01:50:24,628 នេះ ក្មេង! 1051 01:50:24,729 --> 01:50:28,933 ក្មេង មើលខ្ញុំនេះ។ ឯងមិនអីទេឬ? 1052 01:50:33,403 --> 01:50:37,107 នេះ មើលខ្ញុំនេះ អូខេ? 1053 01:50:37,207 --> 01:50:38,709 មើលខ្ញុំនេះ។ 1054 01:50:38,809 --> 01:50:42,813 នេះ មិនត្រូវស្លាប់ព្រោះខ្ញុំទេ។ 1055 01:50:42,913 --> 01:50:46,717 នេះ West។ ក្មេងនោះជួយសង្គ្រោះបងហើយ។ 1056 01:50:46,817 --> 01:50:49,186 អឺ ឯងបានធ្វើអញ្ចឹងហើយ បង។ 1057 01:50:49,619 --> 01:50:51,055 - សង្កត់វាទៅ។ - អូខេ។ 1058 01:50:51,155 --> 01:50:54,491 សង្កត់វាទៅ។ នេះ ខ្ញុំមានបង។ 1059 01:51:00,230 --> 01:51:03,567 ខ្ញុំត្រឡប់មកវិញភ្លាម។ ខ្ញុំត្រឡប់មកវិញភ្លាម។ 1060 01:51:04,935 --> 01:51:06,003 ជូលីយ៉ា។ 1061 01:51:06,103 --> 01:51:07,371 ជូលីយ៉ា! ឆ្កួតហើយ។ 1062 01:51:49,179 --> 01:51:52,349 អូ៎ ពេលខ្លះឯងសំណាង ពេលខ្លះឯងអត់សំណាង។ 1063 01:52:05,329 --> 01:52:07,397 ខ្ញុំនឹងនៅក្នុងសុបិន្តរបស់ឯង។ 1064 01:52:10,067 --> 01:52:11,435 នៅក្នុងសុបិន្តរបស់ឯង។ 1065 01:52:13,037 --> 01:52:15,806 ឯងនិយាយជាមួយម្តាយឯងទៅ! 1066 01:52:32,056 --> 01:52:34,424 Guapo ពួកគេនៅឯណា? 1067 01:52:34,524 --> 01:52:37,928 នៅពីក្រោយដើមឈើភ្លាម។ ទឹកនៅត្រង់នោះ។ 1068 01:52:38,028 --> 01:52:41,231 - ពួកគេទាំងអស់គ្នា? - ពួកគេទាំងអស់គ្នា។ 1069 01:52:41,331 --> 01:52:43,567 មនុស្សល្អ។ មនុស្សល្អ។ 1070 01:52:43,667 --> 01:52:44,568 ទៅទៅ។ ទៅទៅ។ 1071 01:52:44,668 --> 01:52:46,170 ខ្ញុំជួយបង។ ទៅទៅ។ 1072 01:52:46,270 --> 01:52:49,073 ទេ ទេ នេះ ខ្ញុំជាអ្នកជួយគូទបង។ 1073 01:52:49,173 --> 01:52:51,675 - តោះ មិត្ត។ តោះ។ - នេះ។ 1074 01:52:52,576 --> 01:52:53,677 ខ្ញុំនឹងនៅ។ 1075 01:52:58,615 --> 01:52:59,649 បងប្រាកដទេ? 1076 01:53:05,455 --> 01:53:06,924 អរគុណបង។ 1077 01:53:07,024 --> 01:53:09,026 ខ្ញុំធ្លាប់ប្រាប់បងឈ្មោះហៅក្រៅខ្ញុំទេ? 1078 01:53:10,094 --> 01:53:11,695 ខ្ញុំគិតថាឈ្មោះហៅក្រៅបងគឺ Guapo។ 1079 01:53:11,795 --> 01:53:13,630 ទេ អាឆ្កួត។ 1080 01:53:13,730 --> 01:53:15,265 Guapo គឺជាឈ្មោះពិតរបស់ខ្ញុំ។ 1081 01:53:15,365 --> 01:53:16,800 Guapo Fernandez។ 1082 01:53:18,302 --> 01:53:22,372 ឈ្មោះហៅក្រៅរបស់ខ្ញុំគឺ 1083 01:53:22,472 --> 01:53:24,308 ខ្ញុំនៅមិនទាន់ចេះនិយាយភាសាអេស្ប៉ាញទេ បង។ 1084 01:53:24,408 --> 01:53:26,010 មានន័យអីឆ្កួតអីនោះ? 1085 01:53:28,778 --> 01:53:30,214 លិង្គធំ។ 1086 01:53:36,253 --> 01:53:38,889 ចេញពីទីនេះភ្លាមទៅ។ 1087 01:53:38,989 --> 01:53:39,957 លាហើយ។ 1088 01:53:41,291 --> 01:53:44,861 នេះ អរគុណបង។ 1089 01:54:06,816 --> 01:54:08,685 បងមិនអីទេ? ឯងមិនអីទេ? 1090 01:54:11,588 --> 01:54:12,522 អាក្រក់យ៉ាងម៉េច? 1091 01:54:14,258 --> 01:54:16,927 បានឆ្លងកាត់ហើយ ប៉ុន្តែឆ្កួតហើយ។ 1092 01:54:19,163 --> 01:54:20,897 មិនដូចឆ្នេរខ្លាំងទេ Gunner។ 1093 01:54:20,998 --> 01:54:21,932 អឺ។ 1094 01:54:32,876 --> 01:54:33,910 ជួយលើកឯងនោះឡើង។ 1095 01:54:36,546 --> 01:54:40,250 តោះ។ 1096 01:54:43,687 --> 01:54:45,455 អរគុណច្រើនណាស់។ 1097 01:55:18,322 --> 01:55:20,590 ទូកជិតចេញហើយ។ 1098 01:55:43,080 --> 01:55:44,014 នេះ។ 1099 01:55:59,896 --> 01:56:02,966 ក្មួយនឹងធ្វើអ្វីជាមួយរបស់នោះ? 1100 01:56:07,771 --> 01:56:10,174 ក្មួយនឹងឱ្យនាងនូវជម្រើសមួយ។ 1101 01:56:11,875 --> 01:56:15,479 ឬនាងនិយាយការពិត ឬក្មួយនិយាយ។ 1102 01:56:29,859 --> 01:56:34,231 អូខេ។ ហើយយើងថតក្នុង 3, 2។ 1103 01:56:35,432 --> 01:56:37,167 សមាជិកព្រឹទ្ធសភា Peterson, 1104 01:56:37,401 --> 01:56:40,237 តើនាងអាចប្រាប់ពួកយើងពីមូលហេតុដែលនាង អញ្ជើញពួកយើងចូលផ្ទះរបស់នាងបានទេ? 1105 01:56:40,337 --> 01:56:42,206 អូ៎ ខ្ញុំទើបតែលាលែងពីតំណែង 1106 01:56:42,439 --> 01:56:45,709 ពីតំណែងសមាជិកព្រឹទ្ធសភានៃរដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ា។ 1107 01:56:45,809 --> 01:56:50,547 ខ្ញុំបានប្រព្រឹត្តកំហុសមួយចំនួន ហើយ ផែនការរបស់ខ្ញុំគឺកែតម្រូវពួកវា 1108 01:56:50,647 --> 01:56:55,085 ឥឡូវនេះខ្ញុំមានកូនស្រីដ៏រីករាយបានត្រឡប់មកផ្ទះវិញហើយ។ 1109 01:56:59,723 --> 01:57:02,559 ហើយកំហុសដែលនាងបានលើកឡើង, 1110 01:57:02,659 --> 01:57:05,061 ការចោទប្រកាន់ពីអំពើពុករលួយ 1111 01:57:05,162 --> 01:57:08,732 ទាក់ទងនឹងឧស្សាហកម្មប្រេងនៅអាមេរិកខាងត្បូង។ 1112 01:57:08,832 --> 01:57:11,501 អូ៎ នឹងមាននីតិវិធីផ្លូវច្បាប់ 1113 01:57:11,601 --> 01:57:14,171 ហើយការចោទប្រកាន់នឹងត្រូវបានដោះស្រាយ។ 1114 01:57:14,271 --> 01:57:16,540 ហើយខ្ញុំត្រៀមខ្លួនទទួលយក 1115 01:57:18,308 --> 01:57:20,410 គ្រប់ទោសពិន័យ 1116 01:57:20,510 --> 01:57:24,013 ដែលការស៊ើបអង្កេតទាំងនោះនាំឱ្យកើតមាន, 1117 01:57:24,214 --> 01:57:27,016 ចាំបាច់ត្រូវកើតឡើង។ 1118 01:57:31,988 --> 01:57:33,390 ចុះកូនស្រីរបស់នាងវិញ, 1119 01:57:33,490 --> 01:57:34,958 មានអារម្មណ៍យ៉ាងណាពេលកូនបានត្រឡប់មកវិញ? 1120 01:57:35,058 --> 01:57:38,395 ខ្ញុំរីករាយណាស់ដែលកូនស្រីខ្ញុំបានត្រឡប់មកផ្ទះវិញ។ 1121 01:57:38,495 --> 01:57:40,096 បាទ។ 1122 01:57:43,800 --> 01:57:47,971 ចុះ Julia មានអារម្មណ៍យ៉ាងណាពេលបានត្រឡប់មកផ្ទះវិញ? 1123 01:57:48,071 --> 01:57:50,073 បានត្រឡប់មកផ្ទះវិញពិតជាអស្ចារ្យណាស់។ 1124 01:57:52,000 --> 01:58:12,000 រក្សាសិទ្ធិ © 2024 ដោយ ivy68 រក្សាសិទ្ធិគ្រប់យ៉ាង 1124 01:58:13,305 --> 01:59:13,740