1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,200 Good morning, Irmeli, how are we doing today? 4 00:00:25,233 --> 00:00:29,566 - Pretty good, I'm not complaining. - I'm very pleased, Irmeli. 5 00:00:34,366 --> 00:00:35,733 - Good morning. - Good morning. 6 00:00:35,766 --> 00:00:37,700 - Happy Easter. - Thank you. 7 00:00:37,733 --> 00:00:40,033 - Good morning. - Good morning. 8 00:00:40,066 --> 00:00:43,100 Excuse me... Is Eine still getting ready? 9 00:00:43,133 --> 00:00:46,766 No, he went to the sauna last night and is still sleeping now. 10 00:00:46,800 --> 00:00:50,433 - He'll shower a little later this morning. - Okay. Thanks. 11 00:00:52,666 --> 00:00:54,033 One? 12 00:00:54,733 --> 00:00:56,500 One? 13 00:01:03,033 --> 00:01:06,266 (DARK MUSIC) 14 00:01:13,666 --> 00:01:17,400 (CELL PHONE RINGS) 15 00:01:24,233 --> 00:01:26,733 Hello? Hi, Jyrki. 16 00:01:26,766 --> 00:01:29,733 - Who died? TASKINEN: Good morning, Maria. 17 00:01:29,766 --> 00:01:32,500 No, don't worry, no one's died yet. 18 00:01:32,533 --> 00:01:35,233 Actually, I'm calling you for another reason. 19 00:01:35,266 --> 00:01:38,166 I wanted to remind you... that the bosses are waiting 20 00:01:38,200 --> 00:01:41,366 that you file a report on the arrests of the last two weeks. 21 00:01:41,400 --> 00:01:44,700 Can you get it to me today? - Yes. 22 00:01:45,700 --> 00:01:46,700 Let's hope... 23 00:01:47,566 --> 00:01:49,000 Yes, certainly. 24 00:01:49,033 --> 00:01:53,166 Um, I could work on that... 25 00:01:53,200 --> 00:01:55,433 ..from home. Okay. 26 00:01:55,466 --> 00:02:00,033 Wait, though... remind me what I have to report on. 27 00:02:00,066 --> 00:02:02,233 But this makes me worry. 28 00:02:02,266 --> 00:02:05,333 We need a summary of all the investigations from last month. 29 00:02:06,300 --> 00:02:09,033 You have been given an extension on delivery until Friday. 30 00:02:09,066 --> 00:02:14,133 Sure. Sorry, I was kidding. Don't worry. 31 00:02:14,166 --> 00:02:19,033 So... have fun. Send it to me by 3:00 PM, okay? 32 00:02:19,066 --> 00:02:21,533 - Yes. Okay, bye. 33 00:02:47,200 --> 00:02:49,100 (CLICK) 34 00:03:39,533 --> 00:03:42,766 (CELL PHONE RINGS) 35 00:03:45,200 --> 00:03:49,066 - Hi, John. Hi. Where are you? 36 00:03:49,100 --> 00:03:52,000 At the house in the country. I'm here and I'm watching a series. 37 00:03:52,033 --> 00:03:53,500 Did you see the photo I sent you? 38 00:03:54,233 --> 00:03:56,300 Yes, of course. Listen... 39 00:03:57,800 --> 00:03:59,333 ..Will you do me a favor? 40 00:03:59,366 --> 00:04:02,466 Um, I'd like to see Eine, but I don't feel like going alone. 41 00:04:02,500 --> 00:04:04,000 Why? 42 00:04:06,366 --> 00:04:09,666 One is dead. - What are you saying? 43 00:04:09,700 --> 00:04:13,133 Your great-aunt who always made us hot chocolate... 44 00:04:13,166 --> 00:04:16,200 ..when we got out of school? Yes. 45 00:04:19,066 --> 00:04:20,600 Where is Eine now? 46 00:04:22,033 --> 00:04:23,233 At the morgue. 47 00:04:25,133 --> 00:04:29,233 - Okay. Can you pick me up? Sure. 48 00:04:34,066 --> 00:04:35,666 - Bye bye! 49 00:04:41,066 --> 00:04:44,233 - Thank you very much. - Do you really think so? 50 00:04:47,600 --> 00:04:49,133 I am sorry. 51 00:04:55,266 --> 00:04:57,566 - Tell me everything. - Oh, well... 52 00:04:59,133 --> 00:05:02,700 For a couple of years it was at Tuulenvire. Have you seen... 53 00:05:02,733 --> 00:05:06,566 ..the retirement home in the center of Lohja? - Sure. 54 00:05:06,600 --> 00:05:09,066 ONE: Grazie, Johnny. 55 00:05:09,100 --> 00:05:13,633 - So, how does it feel at 95? - I'd say very good, and you know what? 56 00:05:13,666 --> 00:05:16,600 I plan to live to be 104. 57 00:05:16,633 --> 00:05:18,766 JOHNNY: Good! That seems fair to me. - Is she your daughter? 58 00:05:18,800 --> 00:05:22,266 - I'm doing great! I dance every day. Yes, it's Iida. 59 00:05:22,300 --> 00:05:26,100 It's amazing! My daughter's name is Iida too. 60 00:05:26,133 --> 00:05:27,766 You didn't tell me you have a daughter. 61 00:05:27,800 --> 00:05:32,400 I have a daughter. She... is eight months old now. 62 00:05:33,633 --> 00:05:36,366 Ours just turned one. 63 00:05:40,000 --> 00:05:41,466 Did you come here alone? 64 00:05:42,566 --> 00:05:43,566 Yes. 65 00:05:45,200 --> 00:05:51,100 - I need to think. - I understand... how you feel. 66 00:05:51,766 --> 00:05:53,200 Let's go? 67 00:05:58,466 --> 00:06:02,100 She was taken to the Helsinki Institute of Forensic Medicine. 68 00:06:02,133 --> 00:06:04,800 There was the only medical examiner on duty there. 69 00:06:05,000 --> 00:06:06,666 - Okay, thanks. - You're welcome. 70 00:06:06,700 --> 00:06:08,233 - Thank you. - You're welcome. 71 00:06:10,733 --> 00:06:14,266 Pulkka, hello. Listen, do you happen to know anything? 72 00:06:14,300 --> 00:06:18,066 of the old woman found dead this morning at the bus stop? 73 00:06:18,100 --> 00:06:22,000 Yes, we went there. Because, due to the new regulations, 74 00:06:22,033 --> 00:06:24,333 in the case of an elderly person dying outdoors, 75 00:06:24,366 --> 00:06:26,633 a medical examiner's inspection must also be carried out. 76 00:06:26,666 --> 00:06:29,066 - Did you find anything? No. 77 00:06:29,100 --> 00:06:32,533 Apparently, she was suffering from dementia. She was in her pajamas. 78 00:06:32,566 --> 00:06:34,433 OK thank you. 79 00:06:35,666 --> 00:06:38,066 Did anyone suffer from any illness? 80 00:06:38,100 --> 00:06:40,566 They say he had Alzheimer's, but... 81 00:06:40,600 --> 00:06:43,400 ..they never showed me the test results. 82 00:06:43,433 --> 00:06:47,066 What if she just ran away... and froze to death? 83 00:06:49,633 --> 00:06:51,366 MARIA: It was cold last night. 84 00:06:53,700 --> 00:06:55,266 I am very sorry. 85 00:07:01,300 --> 00:07:02,733 Are you on duty? 86 00:07:04,233 --> 00:07:06,500 - Hi, can we come in? - Hi. 87 00:07:06,533 --> 00:07:09,000 These old ladies give me the opportunity... 88 00:07:09,033 --> 00:07:11,000 ..to compare their bodies... 89 00:07:11,033 --> 00:07:13,400 ..with mine now getting old. 90 00:07:13,433 --> 00:07:16,233 - Hey, do you remember Johnny? - Johnny? 91 00:07:18,633 --> 00:07:22,066 - Johnny! It's you! Hi. JOHNNY: Hi. 92 00:07:22,100 --> 00:07:25,033 - Wow, you've grown so big! - Well... 93 00:07:25,066 --> 00:07:27,766 Johnny wanted to come see his aunt. 94 00:07:27,800 --> 00:07:30,333 MARIA: And I accompanied him. 95 00:07:30,366 --> 00:07:33,200 - My condolences, Johnny. - Thank you. 96 00:07:52,666 --> 00:07:55,466 - Excuse me, I'm going to sit down. - MARIA: Sure. 97 00:07:55,500 --> 00:08:00,033 Maria... unfortunately I have some bad news about this poor thing. 98 00:08:00,700 --> 00:08:02,100 What are you talking about? 99 00:08:02,133 --> 00:08:05,333 The victim was frozen, but the woman... 100 00:08:05,366 --> 00:08:08,133 ..she hadn't been dead at the bus stop for long. 101 00:08:08,166 --> 00:08:11,233 I mean, she didn't die of natural causes. 102 00:08:11,266 --> 00:08:12,600 Have you got an idea? 103 00:08:12,633 --> 00:08:15,333 Yes, in fact, livor mortis is compatible 104 00:08:15,366 --> 00:08:17,466 with the position and place of discovery, 105 00:08:17,500 --> 00:08:20,600 but I fear that the toxicological test will give us other elements. 106 00:08:20,633 --> 00:08:23,200 It was a long, slow death. 107 00:08:23,233 --> 00:08:25,766 Get ready, because we'll have to open an investigation. 108 00:08:26,800 --> 00:08:29,200 Who would want to kill an old lady? 109 00:08:34,100 --> 00:08:35,466 MARIA: Johnny! 110 00:08:37,600 --> 00:08:39,033 Johnny! 111 00:08:40,000 --> 00:08:41,100 Johnny... 112 00:08:46,166 --> 00:08:48,633 How can you kill a person like her? 113 00:08:51,633 --> 00:08:54,566 Eine always wanted the best for everyone. 114 00:08:55,366 --> 00:09:00,233 Listen, get me the medical reports and the medical records. 115 00:09:07,766 --> 00:09:09,333 Don't worry. 116 00:09:14,500 --> 00:09:17,800 TASKINEN: At this point, I guess we should proceed. 117 00:09:18,000 --> 00:09:21,366 Yes, and urgently. The report can wait. 118 00:09:21,400 --> 00:09:24,800 Moreover, there is a suspicion that an elderly woman was murdered. 119 00:09:25,000 --> 00:09:28,800 -Who's on duty for Easter? I think it's Koivu. 120 00:09:29,000 --> 00:09:34,700 - Oh, okay. Then I'll pick it up. All right, keep me posted. 121 00:09:34,733 --> 00:09:37,166 Ok, I'll talk to you later. 122 00:09:43,600 --> 00:09:47,100 That was truly a dive I will never forget. 123 00:09:47,133 --> 00:09:50,000 The wreck was very deep. 124 00:09:51,433 --> 00:09:56,633 It was precariously anchored to some kind of... large rock. 125 00:09:58,566 --> 00:10:01,733 And underneath there was... a chasm as far as the eye could see. 126 00:10:01,766 --> 00:10:04,733 of I don't know how many hundreds of meters. 127 00:10:04,766 --> 00:10:07,666 Do you ever get scared while diving? 128 00:10:08,500 --> 00:10:11,000 - No no? 129 00:10:12,200 --> 00:10:14,566 Okay, you just came here to brag. 130 00:10:14,600 --> 00:10:18,733 - What are you talking about? Don't talk nonsense! - There's no contest with me. 131 00:10:18,766 --> 00:10:21,200 If you want to come dive with me to the wreck, 132 00:10:21,233 --> 00:10:24,133 You must be in top physical shape. - Oh, yeah? 133 00:10:25,366 --> 00:10:27,800 Am I wrong or are you telling me I'm not? 134 00:10:28,000 --> 00:10:30,233 - Prove it to me! - Okay! 135 00:10:30,266 --> 00:10:33,233 Pekka Koivu, know that nice words are not enough. 136 00:10:34,200 --> 00:10:36,066 Show me what you can do! 137 00:10:37,600 --> 00:10:40,233 - Okay, I'll let you win. - Then, too bad for you. 138 00:10:40,266 --> 00:10:43,000 (DOORBELL) 139 00:10:43,033 --> 00:10:47,533 ANU: Who could it be? - I don't know. Wait, I'll go see. 140 00:10:54,266 --> 00:10:56,400 - Bye bye. 141 00:10:56,433 --> 00:10:59,533 - Are you going to sleep? - Um... no. 142 00:10:59,566 --> 00:11:03,066 Okay, well, from the way you're dressed, I thought so. 143 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 - What are you doing here? - I came to get you. 144 00:11:07,600 --> 00:11:09,033 Truly... 145 00:11:09,066 --> 00:11:12,233 ..I'm on rest. - I understand you're on duty. 146 00:11:12,766 --> 00:11:17,033 - Oh, my God, really? - Yes. But I can call Anu 147 00:11:17,066 --> 00:11:20,466 and ask her if she wants to change... - No, don't call her, I'm coming. 148 00:11:20,500 --> 00:11:22,000 Just give me ten minutes. 149 00:11:28,633 --> 00:11:31,566 When I checked last night, he was in the room. 150 00:11:31,600 --> 00:11:33,766 - What time? - Around 9:00 PM. 151 00:11:33,800 --> 00:11:37,100 I'm sure because I finish my shift at 9:30 pm. 152 00:11:37,133 --> 00:11:38,566 Did she work the night shift? 153 00:11:38,600 --> 00:11:42,433 One slept the whole time, I didn't feel anything unusual. 154 00:11:42,466 --> 00:11:43,666 And this morning? 155 00:11:43,700 --> 00:11:45,266 Today is Good Friday, 156 00:11:45,300 --> 00:11:49,266 There are holiday staff, who arrive here around 10:00. 157 00:11:49,300 --> 00:11:52,666 - Are the doors locked? - Yes, they're all locked. 158 00:11:52,700 --> 00:11:55,533 So how did Eine get out? 159 00:11:56,733 --> 00:11:59,633 Are there cameras at the entrance and in the corridors? 160 00:12:01,133 --> 00:12:04,300 Have any visitors or strangers entered in the last 24 hours? 161 00:12:04,333 --> 00:12:06,066 NURSE: Only the canteen service. 162 00:12:06,100 --> 00:12:09,066 Listen, can I take a picture of your medical records? 163 00:12:09,100 --> 00:12:10,533 and Eine's list of medications? 164 00:12:10,566 --> 00:12:13,733 Providing this type of information is prohibited, I'm sorry. 165 00:12:13,766 --> 00:12:15,433 But we are conducting an investigation. 166 00:12:15,466 --> 00:12:17,600 I know, but please ask the director about this. 167 00:12:17,633 --> 00:12:20,300 We must abide by the rules, it's our duty. 168 00:12:22,400 --> 00:12:24,266 MARIA: Okay, thanks. 169 00:12:53,700 --> 00:12:55,166 Guard. 170 00:12:55,200 --> 00:12:59,066 She must have been a sprightly old lady if she trained with this equipment. 171 00:12:59,100 --> 00:13:04,000 - Why are you so energetic? Why? I'm always like this. 172 00:13:05,200 --> 00:13:08,700 Are you still... thinking about Tampere? 173 00:13:09,766 --> 00:13:12,066 Fortunately, there have been some developments. 174 00:13:12,100 --> 00:13:13,100 Ok. 175 00:13:13,800 --> 00:13:15,566 I'm glad, good. 176 00:13:16,733 --> 00:13:19,066 I'm glad you're staying on the team. 177 00:13:21,166 --> 00:13:23,000 Who knows what they'll open... 178 00:13:23,600 --> 00:13:25,633 ..these keys. - Maybe... 179 00:13:25,666 --> 00:13:28,466 ..they could be from this safe. - Try them. 180 00:13:39,166 --> 00:13:41,166 - Look. - The will. 181 00:13:49,066 --> 00:13:52,600 "I nominate Tuulenvire Srl as my universal heir". 182 00:13:54,633 --> 00:13:55,633 MARIA: Excuse me. 183 00:13:57,233 --> 00:14:00,000 Do you know a company called Tuulenvire? 184 00:14:00,033 --> 00:14:02,466 Tuulenvire owns this place. 185 00:14:02,500 --> 00:14:04,733 It's the company that pays my salary. 186 00:14:05,366 --> 00:14:06,666 Ok, thank you. 187 00:14:13,166 --> 00:14:14,300 Good morning. 188 00:14:15,466 --> 00:14:16,666 BIRCH: Hello. 189 00:14:20,200 --> 00:14:24,466 - Don't tell me Johnny's back! - Yes, Eine was his great-aunt. 190 00:14:25,133 --> 00:14:31,000 Come on! Well, at least now he won't have that old lady to take care of anymore. 191 00:14:31,033 --> 00:14:32,633 MARIA: What's all this wickedness? 192 00:14:32,666 --> 00:14:34,766 As if being old were a crime. 193 00:14:36,400 --> 00:14:39,733 Eine has named the Tuulenvire his universal heir. 194 00:14:39,766 --> 00:14:41,633 Can you check who the members are? 195 00:14:43,300 --> 00:14:45,366 It's dated three weeks ago. 196 00:14:45,400 --> 00:14:47,566 Yes, and that gives me a lot to think about. 197 00:14:50,133 --> 00:14:51,733 Anu, but weren't you resting today? 198 00:14:51,766 --> 00:14:55,366 Um... I heard you needed some help. 199 00:14:55,400 --> 00:14:57,500 and I told Taskinen that I was available. 200 00:14:57,533 --> 00:15:01,100 Ok, then check Eine's assets at the Revenue Agency 201 00:15:01,133 --> 00:15:02,700 and checks bank transactions. 202 00:15:04,100 --> 00:15:06,133 PATKIS: One of the witnesses to the will... 203 00:15:06,166 --> 00:15:09,166 ..she is an employee of the nursing home. 204 00:15:09,200 --> 00:15:12,400 Svetlana Raatikainen. She's one of the maids. 205 00:15:12,433 --> 00:15:14,600 Anu, please check the cleaners 206 00:15:14,633 --> 00:15:17,733 and the lunch shift list. Koivu has the names. 207 00:15:19,066 --> 00:15:22,033 PATKIS: The other witness is Misa Vehvilainen. 208 00:15:22,066 --> 00:15:26,333 Wait, I have to look it up, it's a pretty rare name. 209 00:15:26,366 --> 00:15:30,266 There is a student attending law school by that name. 210 00:15:30,300 --> 00:15:33,066 - Born in 1999? - Exactly. 211 00:15:33,100 --> 00:15:35,300 Why a law student acted as a witness 212 00:15:35,333 --> 00:15:36,500 to Eine's will? 213 00:15:37,366 --> 00:15:40,500 Maria, could you ask Johnny if he knows anything about this? 214 00:15:40,533 --> 00:15:42,266 Maybe he can give us a tip. 215 00:15:42,300 --> 00:15:45,500 PATKIS: Tuulenvire Srl is a registered company 216 00:15:45,533 --> 00:15:48,733 named Kikka Einio and Mika Matsson. 217 00:15:48,766 --> 00:15:50,766 "Kikka Einio and Mika Matsson". Thank you. 218 00:15:50,800 --> 00:15:52,533 MARIA: Birch! 219 00:15:56,066 --> 00:15:59,433 I can't understand why she wasn't informed. 220 00:15:59,466 --> 00:16:01,500 What time did Mrs. Eine disappear? 221 00:16:01,533 --> 00:16:04,666 - She was found after 9:00. - It's very embarrassing. 222 00:16:04,700 --> 00:16:06,633 Is he also in the office on Good Friday? 223 00:16:06,666 --> 00:16:08,666 Yes, I have some backlog work to finish. 224 00:16:08,700 --> 00:16:12,533 The other owner of the retirement home is Mika Matsson. 225 00:16:12,566 --> 00:16:15,266 - Where is he now? - I don't know, ask him. 226 00:16:15,300 --> 00:16:17,666 How many nursing homes does your company own? 227 00:16:17,700 --> 00:16:20,566 Five. The one in Lohja, in Southern Finland, 228 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 and four in Ostrobothnia. 229 00:16:22,233 --> 00:16:24,500 - Are you originally from Ostrobothnia? KIKKA: Yes. 230 00:16:24,533 --> 00:16:28,233 She's owned Tuulenvire... for only a couple of years. 231 00:16:29,166 --> 00:16:31,766 Yes, but... what does this have to do with anything? 232 00:16:31,800 --> 00:16:33,666 I was just wondering how that's possible 233 00:16:33,700 --> 00:16:36,566 that an old woman disappears without her being notified. 234 00:16:36,600 --> 00:16:39,633 KOIVU: Internal communication is not very efficient. 235 00:16:39,666 --> 00:16:42,400 I will immediately carry out a thorough check. 236 00:16:43,600 --> 00:16:46,666 Ci serve la cartella clinica di Eine Peltonen. 237 00:16:46,700 --> 00:16:49,200 I'm sorry, but we absolutely cannot provide 238 00:16:49,233 --> 00:16:51,566 the medical data of our guests. 239 00:16:51,600 --> 00:16:53,700 In short, an official request would be needed. 240 00:16:53,733 --> 00:16:56,333 I remind you that obstructing an investigation is a crime. 241 00:16:57,600 --> 00:17:01,666 I know my rights well. Now, excuse me, but I have something to do. 242 00:17:07,633 --> 00:17:09,366 And that's it. 243 00:17:11,333 --> 00:17:12,500 Thank you. 244 00:17:13,533 --> 00:17:17,000 - The nursing home isn't for the poor. - Hmm. 245 00:17:19,133 --> 00:17:22,266 You were quite aggressive with Kikka Einio. 246 00:17:22,300 --> 00:17:24,166 Where does all this energy come from? 247 00:17:24,200 --> 00:17:26,266 Spring works miracles. 248 00:17:26,300 --> 00:17:29,533 (CELL PHONE RINGS) 249 00:17:31,366 --> 00:17:32,466 Anu, tell me. 250 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Oh! 251 00:17:38,466 --> 00:17:39,733 Thank you, Anu. 252 00:17:42,200 --> 00:17:43,700 Eine was certainly not poor. 253 00:17:44,466 --> 00:17:46,766 He had over 15 million in cash, 254 00:17:46,800 --> 00:17:51,600 plus 24 properties of over 100 square meters scattered throughout Helsinki. 255 00:17:51,633 --> 00:17:53,700 - Oh, oh! Mh-mh. 256 00:17:55,066 --> 00:17:57,166 - There's something going on. Definitely. 257 00:17:57,200 --> 00:17:59,266 Should we ask Johnny? 258 00:17:59,300 --> 00:18:03,400 Am I wrong or do you have something going on with him? You mention him often. 259 00:18:06,166 --> 00:18:08,366 Mh! Think... 260 00:18:08,400 --> 00:18:11,600 ..he has a daughter named Iida. What a coincidence! 261 00:18:12,433 --> 00:18:14,700 Apparently, at this point in your life, 262 00:18:14,733 --> 00:18:17,366 you two have a lot in common. 263 00:18:17,400 --> 00:18:20,333 You're happy! Did you meet someone on Tinder? 264 00:18:20,366 --> 00:18:23,233 I don't need it to get to know anyone. 265 00:18:26,400 --> 00:18:28,133 - Hello! - Hello. - Hello. 266 00:18:28,166 --> 00:18:30,100 PATKIS: I did a little research about 267 00:18:30,133 --> 00:18:32,166 Eine's huge real estate holdings. 268 00:18:32,200 --> 00:18:35,266 He inherited both money and property from Pekka Peltonen, 269 00:18:35,300 --> 00:18:36,400 who was her husband. 270 00:18:36,433 --> 00:18:39,633 PATKIS: Pekka was a builder and for every building he built, 271 00:18:39,666 --> 00:18:43,033 Instead of being paid, he was given an apartment as compensation. 272 00:18:43,066 --> 00:18:44,700 This is how he amassed his wealth... 273 00:18:44,733 --> 00:18:48,333 ..which as a rule... should have gone to the family as an inheritance. 274 00:18:48,366 --> 00:18:52,066 But this will drawn up three weeks ago changes everything. 275 00:18:52,100 --> 00:18:56,000 Hmmm. Someone might have discovered Eine's fortune. 276 00:18:56,033 --> 00:18:59,400 and wrote a new will before his death. 277 00:18:59,433 --> 00:19:02,100 ANU: Eine's only official heir is Johnny. 278 00:19:02,133 --> 00:19:03,233 Mh-mh. 279 00:19:03,266 --> 00:19:05,100 That by law he would inherit everything, 280 00:19:05,133 --> 00:19:06,533 so he had absolutely no 281 00:19:06,566 --> 00:19:08,666 no reason to change the will. 282 00:19:08,700 --> 00:19:10,800 KOIVU: What if Johnny had found out? 283 00:19:11,000 --> 00:19:15,100 that Eine intended to leave everything to the nursing home... 284 00:19:15,133 --> 00:19:18,666 ..and had he wanted to prevent it... by hastening his aunt's death? 285 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 Misa Vehvilainen. 286 00:19:25,166 --> 00:19:27,566 Second-year law student at Oikis. 287 00:19:27,600 --> 00:19:29,800 He signed the last will as a witness 288 00:19:30,000 --> 00:19:33,633 after attending a course held by Professor Iiro Kantanen. 289 00:19:33,666 --> 00:19:35,300 Iiro Kantanen? 290 00:19:36,466 --> 00:19:37,500 Who the hell is that? 291 00:19:39,033 --> 00:19:40,466 I surround him. 292 00:19:40,500 --> 00:19:42,633 Maybe this Iiro Kantanen can tell us 293 00:19:42,666 --> 00:19:46,566 something specific about the will and what was written. 294 00:19:46,600 --> 00:19:48,600 ANU: Mhm. Iiro Kantanen is a member... 295 00:19:48,633 --> 00:19:50,800 ..of the law firm Bodin & Partners, 296 00:19:51,000 --> 00:19:55,266 which has offices both on Bulevardi and Iso Omena. 297 00:19:56,433 --> 00:19:57,633 Hi, Johnny. 298 00:20:00,066 --> 00:20:01,466 Yes, I'm coming right away. 299 00:20:02,433 --> 00:20:03,633 You continue. 300 00:20:05,600 --> 00:20:07,066 Have fun. 301 00:20:25,333 --> 00:20:29,300 I have to take everything away. I'm the only relative. 302 00:20:33,400 --> 00:20:35,766 Just as Eine was... 303 00:20:35,800 --> 00:20:38,033 ..my whole family. 304 00:20:39,200 --> 00:20:42,033 - You didn't know about the will? - No. 305 00:20:42,066 --> 00:20:45,166 Nor that he had left everything at the nursing home. 306 00:20:46,466 --> 00:20:50,300 - Why did he surprise you? - Because he hated this place. 307 00:20:55,433 --> 00:20:59,033 Hey, do you know Misa Vehvilainen and Svetlana Raatikainen? 308 00:20:59,533 --> 00:21:00,666 Never heard of them. 309 00:21:03,433 --> 00:21:04,433 Who am I? 310 00:21:05,366 --> 00:21:06,700 Where did Eine work? 311 00:21:07,533 --> 00:21:09,400 It was a... 312 00:21:09,433 --> 00:21:11,033 ..art collector. 313 00:21:11,066 --> 00:21:12,533 But for me it was... 314 00:21:15,200 --> 00:21:16,500 ..An e basta. 315 00:21:18,433 --> 00:21:22,166 - What do you know about her husband? - Pekka was a builder. 316 00:21:24,200 --> 00:21:25,733 He died when I was still little. 317 00:21:30,366 --> 00:21:31,533 What are you thinking about? 318 00:21:33,166 --> 00:21:35,166 I know that worried look. 319 00:21:37,166 --> 00:21:40,566 A few times he called me... 320 00:21:40,600 --> 00:21:43,566 ..even at night, to tell me he was scared. 321 00:21:43,600 --> 00:21:47,533 -Afraid of what? -That death was knocking on her door. 322 00:21:51,100 --> 00:21:54,400 - It was a mistake to bring her here. - Why did she come here? 323 00:21:55,566 --> 00:21:57,733 She could no longer stay home alone. 324 00:21:58,666 --> 00:22:01,500 But coming to this place, the situation got worse. 325 00:22:03,666 --> 00:22:07,566 Excuse me. Could you please finish clearing out the room? 326 00:22:07,600 --> 00:22:09,800 We have a new guest coming. 327 00:22:11,366 --> 00:22:12,500 Thank you. 328 00:22:14,266 --> 00:22:16,800 Where were you when Eine disappeared? 329 00:22:18,000 --> 00:22:19,266 Why? 330 00:22:19,300 --> 00:22:21,766 Are you accusing me of neglecting poor Eine? 331 00:22:21,800 --> 00:22:25,166 Should I? - I was with my boyfriend. 332 00:22:25,200 --> 00:22:28,033 - Mika Matsson? - No. 333 00:22:29,133 --> 00:22:31,433 Mika and I are in the process of divorcing. 334 00:22:34,533 --> 00:22:36,033 Let's go. 335 00:22:49,000 --> 00:22:51,333 What if we too ended up in a nursing home? 336 00:22:53,500 --> 00:22:57,100 We would die there, alone. 337 00:22:58,333 --> 00:23:00,000 It won't happen to us. 338 00:23:00,633 --> 00:23:02,166 We have children. 339 00:23:03,200 --> 00:23:04,633 And old age is a long way off. 340 00:23:07,366 --> 00:23:09,000 We still have to live. 341 00:23:10,366 --> 00:23:13,366 - Do we have to? - Yes, we can live. 342 00:23:15,000 --> 00:23:16,566 It would be nice if we saw each other. 343 00:23:17,366 --> 00:23:19,066 Some time. 344 00:23:19,100 --> 00:23:20,766 And maybe talk about something else. 345 00:23:22,666 --> 00:23:28,066 I'm going to the house in the country. To clean. If you want... 346 00:23:28,100 --> 00:23:29,166 ..you'll find me there. 347 00:23:32,166 --> 00:23:35,366 - Okay. - See you. - All right. 348 00:23:42,400 --> 00:23:44,566 - Hello. - Hello. - Hello. 349 00:23:47,666 --> 00:23:49,333 I just spoke to Svetlana. 350 00:23:50,200 --> 00:23:52,200 Remind me who he is. 351 00:23:52,233 --> 00:23:54,300 She is the Russian housekeeper of the nursing home 352 00:23:54,333 --> 00:23:56,366 who was on duty at the time of the disappearance. 353 00:23:56,400 --> 00:23:58,600 He confirmed to me that the canteen service delivered 354 00:23:58,633 --> 00:24:00,133 dinner as always at 6pm, 355 00:24:00,166 --> 00:24:02,400 and the next day breakfast at 8:00 in the morning. 356 00:24:02,433 --> 00:24:05,400 Which means that Eine couldn't have gotten out until then. 357 00:24:05,433 --> 00:24:09,100 Nurses say neither Eine nor any other guests received 358 00:24:09,133 --> 00:24:10,300 visits last night. 359 00:24:10,700 --> 00:24:12,300 So how did it get out? 360 00:24:12,333 --> 00:24:14,533 It's also strange that they don't have cameras. 361 00:24:14,566 --> 00:24:18,433 Very strange. Patkis, send me Svetlana's address. 362 00:24:18,466 --> 00:24:20,166 Birch, let's go. 363 00:24:27,300 --> 00:24:29,200 - Hello. - Hello. 364 00:24:30,433 --> 00:24:33,666 Koivu and Kallio, Lansi-Uusimaa Police. 365 00:24:33,700 --> 00:24:38,033 - Are you Svetlana Raatikainen? - Yes, it's me. What is it about? 366 00:24:38,066 --> 00:24:41,400 KOIVU: He was on duty last night, right? - Yes. 367 00:24:41,433 --> 00:24:43,200 Between last night and this morning, 368 00:24:43,233 --> 00:24:46,066 An elderly woman with dementia has disappeared from the facility 369 00:24:46,100 --> 00:24:47,566 and was found dead. 370 00:24:47,600 --> 00:24:51,400 KOIVU: Did you happen to see any guests leave? - No. 371 00:24:51,433 --> 00:24:55,600 - What time did he finish his shift? - 9:30 pm last night, 372 00:24:55,633 --> 00:24:58,300 and then I resumed service this morning at 7:00. 373 00:24:58,333 --> 00:25:01,166 - He can confirm it for you. - It's true. 374 00:25:02,166 --> 00:25:05,500 - Are you renovating? - I wish! 375 00:25:05,533 --> 00:25:07,400 We just bought a new kitchen. 376 00:25:07,433 --> 00:25:09,766 A lifelong dream finally comes true. 377 00:25:09,800 --> 00:25:14,333 Did you see anyone enter the nursing home last night? 378 00:25:14,366 --> 00:25:16,433 No, um... 379 00:25:16,466 --> 00:25:19,166 I think it's the director, no one else. 380 00:25:19,200 --> 00:25:22,300 - The director? - Yes, of course, Mika. 381 00:25:25,400 --> 00:25:29,166 Matsson has several numbers, but they don't appear to be active. 382 00:25:29,200 --> 00:25:31,766 MARIA: Try to find a usable number. 383 00:25:31,800 --> 00:25:35,100 His residential address is in Kauklahti. 384 00:25:35,133 --> 00:25:37,700 MARIA: Send us a photo of him, we'll go look for him. 385 00:25:39,666 --> 00:25:42,733 Check Svetlana Raatikainen's bank details. 386 00:25:42,766 --> 00:25:45,633 He got some money to make an old dream of his come true. 387 00:25:47,433 --> 00:25:49,200 - Okay. Bye. - Bye. 388 00:25:50,133 --> 00:25:51,466 Matsson was not at home. 389 00:25:51,500 --> 00:25:53,133 (CELL PHONE RINGS) 390 00:25:53,166 --> 00:25:56,733 - Issue an arrest warrant. PATKIS: All right. See you later. 391 00:25:56,766 --> 00:26:00,266 - Kirsti, did you find anything? KIRSTI: It was just as I imagined. 392 00:26:00,300 --> 00:26:03,200 Barbiturates. Euthanasia is not legal in our country. 393 00:26:03,233 --> 00:26:05,700 therefore these drugs cannot be prescribed. 394 00:26:05,733 --> 00:26:08,133 - Euthanasia? Uh, exactly. 395 00:26:08,166 --> 00:26:11,400 Someone gave Eine some banned drugs. 396 00:26:13,000 --> 00:26:14,366 MARIA: Thank you. 397 00:26:14,766 --> 00:26:16,100 Isn't that Matsson? 398 00:26:29,066 --> 00:26:32,333 Yes, we'll question him later. Thank you. 399 00:26:34,133 --> 00:26:35,800 He's dead drunk. 400 00:26:36,000 --> 00:26:38,400 We won't be able to question him until tomorrow. 401 00:26:38,433 --> 00:26:40,066 Nurse Mattinen says 402 00:26:40,100 --> 00:26:42,100 that among the drugs he distributes in the evening 403 00:26:42,133 --> 00:26:44,500 There are none of the barbiturates mentioned by Kirsti. 404 00:26:44,533 --> 00:26:47,366 Sure, that stuff is illegal, he'd end up in jail. 405 00:26:47,400 --> 00:26:50,633 It's strange, Svetlana didn't even ask us who died. 406 00:26:50,666 --> 00:26:53,500 Hmm, he knows a lot more than he told us. 407 00:26:53,533 --> 00:26:55,766 Since when do you drive to work? 408 00:26:56,700 --> 00:27:00,500 - I'm going to the house in the country. - Have you moved again? 409 00:27:00,533 --> 00:27:01,533 No. 410 00:27:02,800 --> 00:27:04,033 Until tomorrow. 411 00:27:14,166 --> 00:27:15,633 - Bye bye. 412 00:27:29,500 --> 00:27:31,333 - Bye bye. 413 00:27:33,233 --> 00:27:35,400 - What are you doing here? - I'm cutting wood. 414 00:27:41,266 --> 00:27:42,466 Where am I... 415 00:27:43,433 --> 00:27:45,566 ..your wife and Iida? - In Kotka. 416 00:27:53,033 --> 00:27:54,133 Do you get the beers? 417 00:28:02,433 --> 00:28:04,533 - It's a beautiful evening. - Yes. 418 00:28:09,700 --> 00:28:14,033 "PS Don't think of this as a love letter." 419 00:28:16,066 --> 00:28:17,233 I remember it. 420 00:28:21,033 --> 00:28:23,466 You read it to me at the time, but you kept it. 421 00:28:28,000 --> 00:28:29,566 Mh! I'll give it to you now. 422 00:28:37,400 --> 00:28:39,600 You must have thought I was crazy. 423 00:28:41,633 --> 00:28:43,400 A crazy love letter. 424 00:28:47,433 --> 00:28:49,633 I knew it was a love letter. 425 00:28:51,033 --> 00:28:52,400 I never told you. 426 00:28:53,433 --> 00:28:56,466 No, but I... I knew it. 427 00:29:01,033 --> 00:29:03,266 I think I have a problem... 428 00:29:03,300 --> 00:29:05,000 ..about emotions. 429 00:29:06,466 --> 00:29:12,066 I express them in a... very confused and contradictory way. 430 00:29:13,566 --> 00:29:14,566 It doesn't seem so to me. 431 00:29:19,166 --> 00:29:20,333 The fact is that... 432 00:29:22,266 --> 00:29:23,633 ..I am not able... 433 00:29:25,700 --> 00:29:27,700 ..to be in a relationship. 434 00:29:32,333 --> 00:29:33,333 AND... 435 00:29:37,166 --> 00:29:39,800 ..even being a mother sometimes seems strange to me. 436 00:30:05,566 --> 00:30:07,566 I've always liked you. 437 00:30:09,233 --> 00:30:10,633 You too, Johnny. 438 00:30:51,466 --> 00:30:54,566 KOIVU: Where were you last April 14th, Holy Thursday? 439 00:30:54,600 --> 00:30:56,366 At home and at work. 440 00:30:57,266 --> 00:30:58,300 Where does she work? 441 00:30:59,433 --> 00:31:02,166 I care for the elderly in a nursing home. 442 00:31:03,366 --> 00:31:05,233 We understand that you own... 443 00:31:05,266 --> 00:31:08,433 ..shares in Tuulenvire, which manages retirement homes. 444 00:31:08,466 --> 00:31:09,466 Yes. 445 00:31:10,233 --> 00:31:13,333 Why did he go to Lohja the other night? 446 00:31:13,366 --> 00:31:16,400 - I took them to the sauna. - To the sauna? 447 00:31:16,433 --> 00:31:20,333 Yes, I do it every second Thursday of the month. 448 00:31:21,400 --> 00:31:23,166 You can check if you want. 449 00:31:23,633 --> 00:31:25,633 Did Eine Peltonen bring us too? 450 00:31:30,000 --> 00:31:31,166 Mmm, yes. 451 00:31:31,800 --> 00:31:33,133 Why? 452 00:31:35,100 --> 00:31:37,233 - Bye bye. 453 00:31:38,000 --> 00:31:40,166 Finally, I got Matsson's records. 454 00:31:40,200 --> 00:31:41,200 At that time? 455 00:31:41,233 --> 00:31:44,533 Apparently, on April 12th at 9:16 PM he sent 456 00:31:44,566 --> 00:31:46,333 this message to Kikka Einio: 457 00:31:46,366 --> 00:31:48,733 "Make sure they're in my account on Monday," 458 00:31:48,766 --> 00:31:50,733 "or I swear you'll come to a bad end." 459 00:31:52,500 --> 00:31:56,633 Send it to Koivu immediately. And we're holding back Matsson until tomorrow. 460 00:32:01,300 --> 00:32:03,066 (NOTIFICATION) 461 00:32:09,500 --> 00:32:12,100 And why did he tell Kikka Einio 462 00:32:12,133 --> 00:32:15,700 that he would have come to a bad end if he hadn't found... 463 00:32:15,733 --> 00:32:18,400 ..the money in his account by Monday? 464 00:32:24,033 --> 00:32:26,733 Did you get Eine Peltonen out of the facility? 465 00:32:26,766 --> 00:32:30,000 But how did you come up with that? It's not my fault. 466 00:32:31,466 --> 00:32:35,166 - "The dead teach the living." - What? 467 00:32:35,200 --> 00:32:37,500 It means: "The dead teach the living." 468 00:32:37,533 --> 00:32:40,400 Sorry, Kirsti, but I'm not in the mood for riddles today. 469 00:32:40,433 --> 00:32:43,600 Look. This is a site where you can order 470 00:32:43,633 --> 00:32:45,800 barbiturates for assisted suicide. 471 00:32:46,000 --> 00:32:49,133 Euthanasia is legal in Europe in the Netherlands and elsewhere, 472 00:32:49,166 --> 00:32:51,533 but here it says how to get around the law. 473 00:32:51,566 --> 00:32:54,666 There are also instructions for passing through customs undisturbed, 474 00:32:54,700 --> 00:33:00,533 so... even if they are banned drugs, there is a way to get them. 475 00:33:00,566 --> 00:33:01,666 If you want some advice, 476 00:33:01,700 --> 00:33:04,800 Check at customs to see if any packages have arrived from this company. 477 00:33:05,000 --> 00:33:08,466 How do you know that Eine took this specific brand of barbiturates? 478 00:33:08,500 --> 00:33:12,433 I did a little research. This stuff isn't for sale everywhere. 479 00:33:16,500 --> 00:33:19,000 - Is it Johnny's? - No. 480 00:33:19,566 --> 00:33:22,766 Hey... what's going on? 481 00:33:24,100 --> 00:33:25,700 Iida and Antti alone at home. 482 00:33:25,733 --> 00:33:30,200 You don't know what to do with Koivu, and now Johnny. What are you looking for? 483 00:33:33,433 --> 00:33:35,133 Nothing and nobody. 484 00:33:35,166 --> 00:33:37,766 Come on, don't be such a girl. Tell me something! 485 00:33:37,800 --> 00:33:40,100 "The little girl" is leaving. Goodbye! 486 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Guard. 487 00:33:43,500 --> 00:33:47,566 Svetlana received the equivalent of three salaries last Wednesday. 488 00:33:47,600 --> 00:33:49,466 I called her a little while ago and she told me 489 00:33:49,500 --> 00:33:53,066 who still had to pay her for two years of unused summer holidays. 490 00:33:53,100 --> 00:33:55,633 So, I did a check and, lo and behold, I found out 491 00:33:55,666 --> 00:33:58,266 that Svetlana, for three years in a row, 492 00:33:58,300 --> 00:34:00,466 he spent six months in Russia. 493 00:34:00,500 --> 00:34:03,733 So, there is absolutely no way that he had any back holidays. 494 00:34:03,766 --> 00:34:07,066 - Here I am! - Hi, where have you been? 495 00:34:07,100 --> 00:34:09,033 - In the pool with Pekka. MARIA: Okay. 496 00:34:09,066 --> 00:34:11,433 Pekka is arriving, he was going through customs first. 497 00:34:13,000 --> 00:34:15,300 You sent him the photo of that Dutch company, 498 00:34:15,333 --> 00:34:17,533 Don't you remember anymore? - Of course! 499 00:34:18,233 --> 00:34:20,033 Ah, look here. 500 00:34:21,333 --> 00:34:24,700 ANU: Kikka Einio and Iiro Kantanen are in a relationship. 501 00:34:24,733 --> 00:34:27,600 Iiro Kantanen! The one who wrote the will? 502 00:34:27,633 --> 00:34:29,700 - Yes. - Did you talk to him? 503 00:34:29,733 --> 00:34:34,200 I can't reach him. Wait, there are more photos too. 504 00:34:34,233 --> 00:34:39,033 This is what Mika Matsson and the sisters Kikka Einio and Iiro Kantanen are saying. 505 00:34:39,066 --> 00:34:41,466 Tell him that in exchange you can get him released. 506 00:34:41,500 --> 00:34:44,566 I get it, I have to play the freedom card! 507 00:34:44,600 --> 00:34:47,566 You are resourceful, Maria Kallio. 508 00:34:47,600 --> 00:34:51,166 And find out everything there is to know about Kikka Einio. 509 00:34:51,200 --> 00:34:52,700 Agree. 510 00:34:55,700 --> 00:34:58,133 Iiro Kantanen's son received 511 00:34:58,166 --> 00:35:00,533 parcels from a Dutch company three times this year. 512 00:35:00,566 --> 00:35:03,433 The boy lives in an institution and has mental problems, 513 00:35:03,466 --> 00:35:05,566 so it is not prosecutable. 514 00:35:05,600 --> 00:35:08,666 Did Johnny happen to tell you if Eine ever talked about suicide? 515 00:35:08,700 --> 00:35:10,766 No, she wanted to live as long as possible. 516 00:35:10,800 --> 00:35:12,533 Maria! 517 00:35:12,566 --> 00:35:15,533 Kikka Einio also owns another company 518 00:35:15,566 --> 00:35:19,033 which manages retirement homes, with three facilities in Ostrobothnia. 519 00:35:19,066 --> 00:35:22,466 In all of them there have been cases of unexplained deaths. 520 00:35:22,500 --> 00:35:25,333 Two years ago, Einio was charged with manslaughter, 521 00:35:25,366 --> 00:35:27,466 but there wasn't enough evidence, obviously. 522 00:35:27,500 --> 00:35:31,166 So, apparently, euthanasia is their trademark. 523 00:35:31,200 --> 00:35:35,000 We need solid evidence to catch them. Great work! 524 00:35:38,600 --> 00:35:40,300 - How did you find out? - Huh? 525 00:35:40,333 --> 00:35:43,733 - How did you find out? - The Internet works wonders. 526 00:35:43,766 --> 00:35:46,066 I swear I didn't do anything. 527 00:35:46,100 --> 00:35:48,266 Why did Tuulenvire give her three salaries? 528 00:35:48,300 --> 00:35:49,600 But I am innocent. 529 00:35:49,633 --> 00:35:52,733 Madam, I advise you to answer my question. 530 00:35:52,766 --> 00:35:55,533 I didn't agree with what Mika wanted to do. 531 00:35:55,566 --> 00:35:58,133 But he forced me to obey. 532 00:35:59,300 --> 00:36:02,633 Did anyone else come that night besides Mika Matsson? 533 00:36:02,666 --> 00:36:05,466 Just Mika. He came to insult me. 534 00:36:05,500 --> 00:36:08,366 So, it was Mika who gave Eine those medicines 535 00:36:08,400 --> 00:36:11,433 and to get her out. - I don't know anything. 536 00:36:11,466 --> 00:36:13,766 Speak, I say it for your own good. 537 00:36:14,766 --> 00:36:17,766 Our daughter wanted to have a graduation party. 538 00:36:17,800 --> 00:36:20,266 And I really wanted a new kitchen. 539 00:36:20,300 --> 00:36:24,000 Yes, but I need answers, or I'll have to take her to the station. 540 00:36:25,066 --> 00:36:29,133 Mika has nothing to do with it, he's getting divorced. 541 00:36:29,166 --> 00:36:30,300 The lady. 542 00:36:30,333 --> 00:36:34,133 The lady arrived around 8:30 pm and told me: 543 00:36:34,166 --> 00:36:38,733 "Give her an extra pill, don't worry. She'll just sleep better." 544 00:36:38,766 --> 00:36:41,300 Was the lady Kikka Einio? 545 00:36:47,366 --> 00:36:50,000 (PC) The right to self-determination... 546 00:36:50,033 --> 00:36:54,166 Oh, yes! I found a clip of Iiro Kantanen 547 00:36:54,200 --> 00:36:57,333 in which he holds a conference on assisted suicide 548 00:36:57,366 --> 00:37:00,266 and explains how to make euthanasia legal in Finland. 549 00:37:00,300 --> 00:37:01,666 Really? 550 00:37:01,700 --> 00:37:03,133 For all intents and purposes. 551 00:37:04,500 --> 00:37:08,200 People can decide about their lives, 552 00:37:08,233 --> 00:37:10,733 why not of one's own death? 553 00:37:10,766 --> 00:37:14,100 -Keep hiding, if you want. Improve the quality of life... 554 00:37:14,133 --> 00:37:16,766 ..that's the commitment we're making. - But we found you out. 555 00:37:16,800 --> 00:37:19,033 So, don't mess with us. 556 00:37:20,133 --> 00:37:21,666 Damn the cops. 557 00:37:22,600 --> 00:37:25,466 TASKINEN: So, everything okay? There's a festive atmosphere. 558 00:37:25,500 --> 00:37:29,433 Enough. We've brought in Matsson. 559 00:37:29,466 --> 00:37:32,200 PATKIS: He has an ongoing legal battle with Kikka Einio 560 00:37:32,233 --> 00:37:35,733 for the divorce, and demands a large sum of money from her for the separation. 561 00:37:35,766 --> 00:37:38,633 PATKIS: According to Matsson, Einio is behind the murders. 562 00:37:38,666 --> 00:37:42,300 Apparently, the woman changed after starting the relationship 563 00:37:42,333 --> 00:37:44,266 with Iiro during a business trip. 564 00:37:44,300 --> 00:37:47,633 Hmm. At this point, who are the suspects? 565 00:37:50,433 --> 00:37:54,133 And... according to the will, the assets would go to the nursing home. 566 00:37:54,166 --> 00:37:58,033 - Hmm. It was written shortly before his death, to get rid of his relatives. 567 00:37:58,066 --> 00:38:01,333 - I have to say, a perfect plan. MARIA: Hey! 568 00:38:01,366 --> 00:38:04,400 I spoke with Svetlana and found out that that evening 569 00:38:04,433 --> 00:38:08,133 Kikka Einio also arrived at the nursing home at 8:30 pm. 570 00:38:12,100 --> 00:38:14,300 TASKINEN: Barbiturates? KOIVU: Yes. 571 00:38:14,333 --> 00:38:18,066 Kantanen's son had them shipped directly from Holland. 572 00:38:19,133 --> 00:38:20,200 Arrested. 573 00:38:21,666 --> 00:38:23,333 Great job. 574 00:38:23,366 --> 00:38:27,100 And now, cheer up! Everyone, let's celebrate Easter! 575 00:38:28,733 --> 00:38:30,800 - Birch. - Yes. 576 00:38:39,166 --> 00:38:41,633 MARIA: Kikka Einio and Iiro Kantanen! 577 00:38:41,666 --> 00:38:44,700 I arrest you for the murder of Eine Peltonen. 578 00:38:46,500 --> 00:38:49,400 - Come on, let's go. - Come on. 579 00:39:18,366 --> 00:39:20,366 - Johnny! - Hi. 580 00:39:20,400 --> 00:39:23,066 I tried calling you many times. 581 00:39:23,100 --> 00:39:27,666 - Eine's inheritance is yours. - Yes, thank you very much. 582 00:39:29,666 --> 00:39:32,000 But, you see... my family is back. 583 00:39:32,033 --> 00:39:33,133 That's where you were! 584 00:39:34,333 --> 00:39:36,066 - Bye bye! 585 00:39:36,733 --> 00:39:39,800 - How are you? - Good. Very good. 586 00:39:40,000 --> 00:39:42,533 I went to Kotka to check out the new house. 587 00:39:42,566 --> 00:39:44,433 We're moving closer to my parents, 588 00:39:44,466 --> 00:39:46,533 so they will give us a hand with the children. 589 00:39:46,566 --> 00:39:49,000 With two it will be much more complicated. 590 00:39:49,033 --> 00:39:50,600 - A Kotka? - Mh-mh! 591 00:39:53,700 --> 00:39:54,700 Yes. 592 00:39:56,800 --> 00:39:59,300 Sorry, I absolutely have to go to the bathroom. 593 00:39:59,333 --> 00:40:01,300 - Yes, of course. - Bye, see you. 594 00:40:04,600 --> 00:40:06,566 Well, we'll talk, Maria. 595 00:40:19,733 --> 00:40:24,666 (CELL PHONE RINGS) 596 00:40:54,433 --> 00:40:56,366 (NOTIFICATION) 597 00:41:11,766 --> 00:41:14,766 Subtitles by SKY ITALIA 598 00:41:15,305 --> 00:42:15,862 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm