1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,800 * 3 00:00:24,800 --> 00:00:27,800 * 4 00:00:28,600 --> 00:00:30,333 (GUNSHOT) 5 00:00:43,233 --> 00:00:45,166 (THUMP) 6 00:01:01,633 --> 00:01:04,766 (WATER FLOWS) 7 00:01:08,000 --> 00:01:10,333 (NOTIFICATION) 8 00:01:20,566 --> 00:01:21,800 What's up? 9 00:01:22,000 --> 00:01:23,300 SUSANNA: Look on the app. 10 00:01:23,333 --> 00:01:25,100 Okay. I'll check right away. 11 00:01:31,600 --> 00:01:34,466 "Gunshots fired in Haukilahti." 12 00:01:34,733 --> 00:01:36,600 Twenty minutes ago. What happened? 13 00:01:36,633 --> 00:01:39,566 SUSANNA: They shot Rami Luoto, in broad daylight. 14 00:01:39,600 --> 00:01:43,066 Tomi Liikanen's half-brother and business partner has died. 15 00:01:43,100 --> 00:01:44,300 Rami Luoto. 16 00:01:45,333 --> 00:01:46,433 What's your idea? 17 00:01:47,366 --> 00:01:49,466 Well, he was part of the Speed Bulls. 18 00:01:50,633 --> 00:01:52,733 I understand. Listen, I'll see you soon. 19 00:01:52,766 --> 00:01:54,033 Yes, hello. 20 00:01:58,133 --> 00:01:59,500 A real execution. 21 00:02:02,233 --> 00:02:05,500 SUSANNA: Only gangs kill people like this, in the middle of the street, 22 00:02:05,533 --> 00:02:07,366 on a beautiful spring day. 23 00:02:07,400 --> 00:02:09,300 Tell me what we know about Rami Luoto. 24 00:02:09,333 --> 00:02:12,033 He had received the minimum sentence for production and dealing 25 00:02:12,066 --> 00:02:13,500 of synthetic drugs. 26 00:02:13,533 --> 00:02:15,566 I thought he was still in prison, though. 27 00:02:15,600 --> 00:02:19,600 Apparently, inside he had become the vice-leader of the Speed Bulls 28 00:02:19,633 --> 00:02:22,633 or perhaps one of their affiliated gangs, remains to be seen. 29 00:02:25,733 --> 00:02:28,033 If Strom was still there with his contacts, 30 00:02:28,066 --> 00:02:29,800 maybe this wouldn't have happened. 31 00:02:30,000 --> 00:02:31,300 MARIA: Mh, indeed. 32 00:02:32,233 --> 00:02:36,000 But now we have to get by without Strom. 33 00:02:40,133 --> 00:02:43,066 Who can take out the number two of a gang if not someone? 34 00:02:43,100 --> 00:02:45,800 of a rival gang wanting to climb the ladder? 35 00:02:47,133 --> 00:02:50,733 We can ask Patkis something about motorcycle gangs. 36 00:02:50,766 --> 00:02:54,000 He's quite knowledgeable. - Yes. Let's hear from him first. 37 00:02:58,666 --> 00:03:01,066 So, then, as far as I can tell, 38 00:03:01,100 --> 00:03:03,700 There are six active motorcycle gangs in Finland. 39 00:03:03,733 --> 00:03:07,033 That is, you mean gangs that engage in criminal activity? 40 00:03:07,066 --> 00:03:10,600 Sure. And there are a couple of foreign gangs that would like to 41 00:03:10,633 --> 00:03:12,500 to gain a foothold here with us. 42 00:03:12,533 --> 00:03:15,266 Of these, the most recent arrival is the CFL, 43 00:03:15,300 --> 00:03:18,766 Cheer For Liberty, a kind of trial gang to get in 44 00:03:18,800 --> 00:03:20,033 nei Master Rocks. 45 00:03:20,300 --> 00:03:22,633 Were there any cameras at the crime scene? 46 00:03:22,666 --> 00:03:23,666 Right. 47 00:03:27,433 --> 00:03:30,200 It's possible he wasn't stopped, given that he had the license plate 48 00:03:30,233 --> 00:03:31,400 covered like that? 49 00:03:31,433 --> 00:03:34,000 He must have removed the tape as soon as it was out of sight. 50 00:03:34,033 --> 00:03:36,366 of the cameras. - Can you zoom in a little? 51 00:03:40,300 --> 00:03:41,766 Don't you see anything useful? 52 00:03:41,800 --> 00:03:45,066 He always kept his back to the cameras. He knew where they were. 53 00:03:45,100 --> 00:03:46,533 You can't even see the gun. 54 00:03:47,033 --> 00:03:48,366 MARIA: Birch, 55 00:03:48,400 --> 00:03:50,533 You have connections in the Speed Bulls, right? 56 00:03:50,566 --> 00:03:52,433 Yes, I have some. 57 00:03:54,000 --> 00:03:56,100 - Should I go ask? - Mh-mh. 58 00:03:58,566 --> 00:03:59,733 Ok. 59 00:04:00,333 --> 00:04:01,666 We're working on the murder 60 00:04:01,700 --> 00:04:04,400 until the National Criminal Police arrives 61 00:04:04,433 --> 00:04:05,700 to take over the investigation. 62 00:04:05,733 --> 00:04:09,200 Patkis, check the other cameras near the crime scene. 63 00:04:09,233 --> 00:04:13,133 Anu, something about Rami Luoto's life and his contacts in prison. 64 00:04:13,166 --> 00:04:14,166 Yes. 65 00:04:16,033 --> 00:04:18,133 Luoto was wearing a bulletproof vest, 66 00:04:18,166 --> 00:04:20,600 but they hit him with a reinforced steel dart 67 00:04:20,633 --> 00:04:22,066 high penetration. 68 00:04:22,466 --> 00:04:25,200 Understood. Pulkka said he was shot in the back. 69 00:04:25,233 --> 00:04:26,500 from close range. 70 00:04:26,533 --> 00:04:29,266 Hmm. This one here is the bullet. 71 00:04:30,400 --> 00:04:32,366 Interesting. What is this? 72 00:04:32,400 --> 00:04:35,066 I did some research, it's very interesting. 73 00:04:35,200 --> 00:04:38,166 You see, this is a special dart projectile. 74 00:04:39,100 --> 00:04:42,333 They were developed by the US Army in the 1950s. 75 00:04:42,366 --> 00:04:43,800 We can give it to Pulkka. 76 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 At that time? 77 00:04:47,666 --> 00:04:48,666 What? 78 00:04:48,700 --> 00:04:50,733 Well, did you give Antti an answer? 79 00:04:56,633 --> 00:04:58,333 You tell me what you find in him? 80 00:04:59,033 --> 00:05:01,600 Well, first of all he's a good father. 81 00:05:01,633 --> 00:05:05,633 He's reliable, not like me. He's very affectionate, not like me. 82 00:05:06,133 --> 00:05:07,466 He knows his way in bed. 83 00:05:08,233 --> 00:05:09,666 And that's probably me too. 84 00:05:09,700 --> 00:05:13,000 And then he listens to me, I almost never listen to him. 85 00:05:13,500 --> 00:05:16,066 Then let's hope Antti gets you back. 86 00:05:16,100 --> 00:05:18,000 Now I have to go anyway. 87 00:05:18,033 --> 00:05:21,066 You think I've become someone who celebrates the first six months 88 00:05:21,100 --> 00:05:22,233 of marriage. 89 00:05:22,266 --> 00:05:23,433 Congratulations. 90 00:05:24,133 --> 00:05:25,366 I keep working. 91 00:05:25,400 --> 00:05:26,433 Yes. 92 00:05:27,000 --> 00:05:30,433 Tuulia Onninen is the Speed Bulls' lawyer. 93 00:05:30,466 --> 00:05:31,566 No, seriously? 94 00:05:32,200 --> 00:05:36,266 Ah! The one who could have been your colleague and who killed her friend. 95 00:05:36,600 --> 00:05:39,300 Then I tell you, it's a long story. Go on. 96 00:05:39,333 --> 00:05:42,566 He defended Rami Luoto when he was tried. 97 00:05:42,600 --> 00:05:45,133 I spoke to a prison guard who threw it there 98 00:05:45,166 --> 00:05:47,566 a comment about a beautiful lawyer who often visits 99 00:05:47,600 --> 00:05:50,366 those from the gang who ended up in prison. 100 00:05:50,400 --> 00:05:52,533 Tuulia was convicted of murder. 101 00:05:52,566 --> 00:05:55,633 No, not even for manslaughter. 102 00:05:55,666 --> 00:05:59,233 Just for drug possession and they gave her the minimum. 103 00:05:59,266 --> 00:06:01,033 What's the point of arresting criminals, 104 00:06:01,066 --> 00:06:03,733 what if the judges then release him quickly? 105 00:06:05,200 --> 00:06:06,566 - Bye bye. 106 00:06:08,166 --> 00:06:10,366 The Speed Bulls have a new home. 107 00:06:10,633 --> 00:06:13,666 In the Veikkola industrial zone, I sent you the coordinates. 108 00:06:13,700 --> 00:06:15,400 Okay. I'll go check. 109 00:06:16,366 --> 00:06:17,466 Are you excited? 110 00:06:22,133 --> 00:06:23,533 I say you've been drinking. 111 00:06:23,566 --> 00:06:27,133 You know, sometimes you have to make sacrifices. 112 00:06:27,166 --> 00:06:29,400 So? Who's the leader of the Speed Bulls? 113 00:06:29,433 --> 00:06:30,466 They don't talk to me. 114 00:06:31,200 --> 00:06:34,133 I found them, let's say, very silent. 115 00:06:34,166 --> 00:06:36,033 The calm before the storm. 116 00:06:36,666 --> 00:06:39,366 Tuulia Onninen was Rami Luoto's lawyer. 117 00:06:40,233 --> 00:06:44,333 Maybe it would have been better for you to finish your law studies. 118 00:06:44,366 --> 00:06:46,066 Look what we've ended up in. 119 00:06:46,100 --> 00:06:47,200 PATKIS: Allora... 120 00:06:48,266 --> 00:06:51,800 There are the former offices of a wholesale trading company there. 121 00:06:52,700 --> 00:06:54,266 Maybe we can use them. 122 00:06:54,300 --> 00:06:55,300 I check. 123 00:06:59,433 --> 00:07:01,800 MARIA: Amazing that Tuulia is back in the game. 124 00:07:02,000 --> 00:07:03,733 KOIVU: She's someone who knows her way around. 125 00:07:03,766 --> 00:07:06,400 MARIA: Exactly. How did he find Luoto? 126 00:07:06,433 --> 00:07:08,566 BIRCH: On Tinder for criminals. 127 00:07:20,700 --> 00:07:21,700 Visa! 128 00:07:22,600 --> 00:07:25,200 Look! Don't worry, it's Koivu. 129 00:07:25,633 --> 00:07:27,166 What the hell are you doing here? 130 00:07:27,200 --> 00:07:30,466 Look, we came to monitor certain activities. 131 00:07:30,500 --> 00:07:33,633 This is where we at PCN are working. 132 00:07:33,666 --> 00:07:35,433 Well, I didn't know you were here. 133 00:07:35,466 --> 00:07:39,600 and not even that you were in the National Criminal Police. 134 00:07:39,633 --> 00:07:41,500 I moved from Malmi to here. 135 00:07:41,533 --> 00:07:45,233 They told me you had some kind of undercover assignment. 136 00:07:47,133 --> 00:07:48,166 Oh, yes, sorry. 137 00:07:48,200 --> 00:07:52,066 This is my colleague, Maria Kallio, head of the homicide squad. 138 00:07:52,100 --> 00:07:53,533 Sure, I know. 139 00:07:55,100 --> 00:07:57,166 They arrested Tuulia Onninen. 140 00:07:59,233 --> 00:08:02,766 Actually, you both arrested her, right? 141 00:08:04,733 --> 00:08:07,233 Were you already keeping an eye on Tuulia? 142 00:08:08,033 --> 00:08:09,200 It's all quiet. 143 00:08:09,233 --> 00:08:11,466 (CELL PHONE VIBRATES) 144 00:08:13,566 --> 00:08:14,566 Ready? 145 00:08:14,600 --> 00:08:17,600 TASKINEN: Come away from there. There's some big news. 146 00:08:17,633 --> 00:08:19,600 All right. Got it. 147 00:08:21,400 --> 00:08:23,466 Yes, there is no need for so many people here. 148 00:08:24,133 --> 00:08:26,033 So, bye. 149 00:08:28,466 --> 00:08:29,466 Goodbye. 150 00:08:30,700 --> 00:08:32,066 Yes, goodbye. 151 00:08:35,100 --> 00:08:36,800 What, we don't have to investigate? 152 00:08:37,000 --> 00:08:41,066 The PCN believes this is part of their broader investigation. 153 00:08:41,100 --> 00:08:44,033 Yes, but the murder occurred on our territory. 154 00:08:44,066 --> 00:08:46,166 In fact, that's what I told him. 155 00:08:46,200 --> 00:08:48,633 ANU: But in the end it might not be a problem. 156 00:08:48,666 --> 00:08:52,166 We propose to share information, to collaborate, right? 157 00:08:52,200 --> 00:08:55,066 Maria knows Tuulia, she could get closer to her. 158 00:08:55,100 --> 00:08:58,300 And since Tuulia is the lawyer for the Speed Bulls, I am convinced 159 00:08:58,333 --> 00:09:01,666 that the PCN is interested in having it struck off the register. 160 00:09:02,533 --> 00:09:03,633 It might be an idea. 161 00:09:04,266 --> 00:09:07,033 The one doing the surveillance was Visa Pihko, you know? 162 00:09:07,066 --> 00:09:10,600 That Visa Pihko who was in Malmi when we were there 163 00:09:10,633 --> 00:09:12,766 and then he went to work undercover? 164 00:09:12,800 --> 00:09:14,300 Yes, that's right. 165 00:09:14,333 --> 00:09:17,066 We ask to intercept Tuulia's phone. 166 00:09:17,100 --> 00:09:20,633 And but, as a legal matter, it is protected by the right to privacy. 167 00:09:21,233 --> 00:09:23,333 We can listen informally. 168 00:09:24,133 --> 00:09:26,766 (CELL PHONE RINGS) 169 00:09:26,800 --> 00:09:28,100 Hello? Susanna. 170 00:09:29,033 --> 00:09:30,300 Okay. I'm coming. 171 00:09:36,200 --> 00:09:37,700 SUSANNA: How's it going? 172 00:09:38,200 --> 00:09:40,366 The PCN wants to take over the investigation. 173 00:09:40,400 --> 00:09:41,400 I knew it. 174 00:09:43,600 --> 00:09:44,700 Did you sleep little? 175 00:09:45,133 --> 00:09:47,233 Eevert has scary nightmares. 176 00:09:47,533 --> 00:09:48,566 And Miro, excuse me? 177 00:09:49,233 --> 00:09:50,466 Can't he think of it? 178 00:09:51,200 --> 00:09:52,466 He's trying, yes. 179 00:09:55,433 --> 00:09:58,500 Couldn't you ask Miro about the gangs? 180 00:10:00,000 --> 00:10:03,666 I hope he doesn't know anything about motorcycle gangs. 181 00:10:03,700 --> 00:10:05,566 That's all it takes. 182 00:10:06,033 --> 00:10:08,800 There's a new gang. Cheer For Liberty. 183 00:10:09,466 --> 00:10:12,233 CFL. Very little is known about it. 184 00:10:13,766 --> 00:10:16,100 I will try to give you the information. 185 00:10:16,133 --> 00:10:17,133 Thank you. 186 00:10:17,733 --> 00:10:20,566 How's it going with Miro and Eevert? 187 00:10:22,233 --> 00:10:25,366 I feel like I feel Pertsa's presence more. 188 00:10:25,400 --> 00:10:26,666 when they are with me. 189 00:10:42,266 --> 00:10:45,100 Collaboration with PCN seems to have begun. 190 00:10:50,200 --> 00:10:53,033 Rami Luoto, we've been keeping an eye on him for a long time. 191 00:10:53,500 --> 00:10:55,800 He met the bikers in prison. 192 00:10:56,500 --> 00:11:00,333 And then, with his brother's death, he got even closer. 193 00:11:00,633 --> 00:11:03,433 The clandestine laboratory he ran belonged to a sort of 194 00:11:03,466 --> 00:11:05,333 of the Speed Bulls subgroup. 195 00:11:05,366 --> 00:11:08,033 How long had Rami Luoto been out of prison? 196 00:11:08,066 --> 00:11:09,100 He hadn't come out. 197 00:11:09,466 --> 00:11:12,566 He had a day pass and they killed him. 198 00:11:12,600 --> 00:11:16,166 So I assume you have precise information about his movements. 199 00:11:16,200 --> 00:11:19,100 No electronic ankle bracelet when on leave. 200 00:11:19,133 --> 00:11:22,300 So you're not that far ahead of us in the investigation. 201 00:11:24,633 --> 00:11:27,466 ELMO: We've been following Tuulia Onninen for a long time. 202 00:11:27,500 --> 00:11:31,000 She was released from pre-trial detention a year ago. 203 00:11:31,033 --> 00:11:33,566 He has a very close relationship with the Speed Bulls. 204 00:11:33,600 --> 00:11:36,033 He had defended the gang in the proceedings brought 205 00:11:36,066 --> 00:11:38,133 to ask for their dissolution. 206 00:11:38,400 --> 00:11:39,733 He later defended Rami Luto 207 00:11:39,766 --> 00:11:43,300 in his drug and financial crimes trial four months ago. 208 00:11:44,033 --> 00:11:46,366 We're staking out the Speed Bulls headquarters. 209 00:11:47,166 --> 00:11:50,233 The risk of being discovered doubles with two teams. 210 00:11:50,266 --> 00:11:52,466 Do you have any idea who might have killed him? 211 00:11:53,166 --> 00:11:56,133 We understand that this model of motorcycle is used by members 212 00:11:56,166 --> 00:11:59,200 of Master Rocks and Infernal Shooting Stars. 213 00:11:59,800 --> 00:12:04,600 And what about the CFL and its members, do you know anything about it? 214 00:12:05,433 --> 00:12:06,433 Not very much. 215 00:12:07,433 --> 00:12:09,466 The gang has been active in Finland for a short time, 216 00:12:09,500 --> 00:12:12,333 There was no time to gather information. 217 00:12:12,633 --> 00:12:14,533 So how do we operate? 218 00:12:14,766 --> 00:12:17,100 It takes a bug to listen to Tuulia. 219 00:12:17,600 --> 00:12:18,666 You know her. 220 00:12:19,200 --> 00:12:21,766 But she would be suspicious if I contacted her. 221 00:12:22,266 --> 00:12:24,300 Make sure he has no reason to. 222 00:12:25,333 --> 00:12:26,733 A chance encounter. 223 00:12:27,633 --> 00:12:28,633 Ok. 224 00:12:30,633 --> 00:12:32,233 I want everything you have. 225 00:12:32,600 --> 00:12:35,266 I'll give you access to our department. 226 00:12:35,300 --> 00:12:37,366 And data on his movements. 227 00:12:37,700 --> 00:12:39,366 Come to us tomorrow morning. 228 00:12:40,100 --> 00:12:42,066 And be careful not to be followed. 229 00:12:49,233 --> 00:12:50,400 Where are you going? 230 00:12:51,333 --> 00:12:54,166 I have to run some errands, can I borrow your car? 231 00:12:54,200 --> 00:12:55,200 It's a little late. 232 00:12:56,000 --> 00:12:57,033 So what? 233 00:12:58,233 --> 00:12:59,233 No, nothing. 234 00:13:00,333 --> 00:13:02,500 Do you know anything about the CFL gang? 235 00:13:05,733 --> 00:13:06,733 Avoid. 236 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 What do you mean? 237 00:13:11,000 --> 00:13:12,533 You mustn't do anything stupid. 238 00:13:21,000 --> 00:13:23,500 (ENGINE STARTS) 239 00:13:28,100 --> 00:13:31,333 (CELL PHONE RINGS) 240 00:13:33,333 --> 00:13:35,000 - Pronto? TASKINEN: Ciao. 241 00:13:35,033 --> 00:13:39,033 So, listen, before you go to PCN, you should stop by my house. 242 00:13:39,066 --> 00:13:42,033 Hmm, I don't know if I can make it, I have to be there in an hour. 243 00:13:42,066 --> 00:13:44,366 You have to come. It's important. 244 00:13:45,466 --> 00:13:48,100 Okay. See you later. 245 00:13:50,433 --> 00:13:51,766 Have you been to the hairdresser? 246 00:13:51,800 --> 00:13:53,766 No. Are you going somewhere? 247 00:13:56,166 --> 00:13:58,733 Our district website was hacked. 248 00:13:58,766 --> 00:14:00,333 But how? When? 249 00:14:00,366 --> 00:14:01,366 Tonight. 250 00:14:02,466 --> 00:14:04,133 We worked at full capacity 251 00:14:04,166 --> 00:14:06,300 and the hack has been blocked for five hours already. 252 00:14:06,333 --> 00:14:07,333 Well. 253 00:14:07,366 --> 00:14:10,733 However, they managed to access personal files. 254 00:14:10,766 --> 00:14:13,000 Not everyone's, but someone's. 255 00:14:13,033 --> 00:14:14,100 So? 256 00:14:14,133 --> 00:14:17,366 Camilla and I are going to our house in Tenhola for a few days. 257 00:14:17,400 --> 00:14:18,566 You know, just to be safe. 258 00:14:19,166 --> 00:14:20,733 I received a death threat. 259 00:14:20,766 --> 00:14:22,233 Are you serious? 260 00:14:22,566 --> 00:14:25,300 I will work remotely, using a secure connection. 261 00:14:26,666 --> 00:14:29,566 Listen, this morning they informed me 262 00:14:29,600 --> 00:14:32,666 that the hacker also gained access to your personal data. 263 00:14:33,066 --> 00:14:35,133 I mean, which ones? What do they have in their hands? 264 00:14:35,166 --> 00:14:36,766 Phone number, address? 265 00:14:36,800 --> 00:14:38,166 You have to change everything. 266 00:14:38,466 --> 00:14:40,233 Including Antti's number. 267 00:14:40,266 --> 00:14:43,100 He is listed as the next of kin in the files. 268 00:14:43,766 --> 00:14:44,800 Listen to me. 269 00:14:45,800 --> 00:14:48,133 Hi, darling! You don't know how much I missed you! 270 00:14:48,166 --> 00:14:50,100 - Come on. - Come to Mom. 271 00:14:50,133 --> 00:14:52,700 Oh, there you are! How beautiful you are! 272 00:14:52,733 --> 00:14:54,633 You know I've been dying to see you? 273 00:14:54,666 --> 00:14:57,600 I was thinking of taking Iida to the playground nearby. 274 00:14:57,633 --> 00:14:59,500 They renovated it. Do you want to come? 275 00:15:01,533 --> 00:15:03,033 You look very elegant today. 276 00:15:04,366 --> 00:15:06,133 - Well, you know... Work. 277 00:15:07,266 --> 00:15:11,533 But did you find... the time... to reflect? 278 00:15:12,500 --> 00:15:14,200 This is what you came for, right? 279 00:15:15,600 --> 00:15:19,766 No, you see, I came because you need to change your phone number. 280 00:15:20,433 --> 00:15:24,166 It is necessary to keep as low a profile as possible. 281 00:15:24,466 --> 00:15:26,400 You must change all passwords. 282 00:15:26,433 --> 00:15:29,200 It is necessary that there is no way to trace it back to you. 283 00:15:31,333 --> 00:15:33,533 Stay here for now, don't go home. 284 00:15:34,366 --> 00:15:35,700 But what happened, excuse me? 285 00:15:35,733 --> 00:15:40,133 They hacked my files. But they'll find the culprit soon. 286 00:15:41,566 --> 00:15:43,566 How do you know they'll find it? 287 00:15:44,666 --> 00:15:46,733 Actually, I don't know, but I hope so. 288 00:15:48,366 --> 00:15:53,266 I thought you had made a decision and came to talk about it, 289 00:15:53,300 --> 00:15:54,300 Instead... 290 00:15:55,533 --> 00:15:57,333 Antti, give me some more time. 291 00:15:58,533 --> 00:15:59,600 All right? 292 00:16:00,666 --> 00:16:03,700 Sure, of course. 293 00:16:03,733 --> 00:16:06,400 Sure, take all the time you need. 294 00:16:07,166 --> 00:16:09,066 But, you know... 295 00:16:09,100 --> 00:16:10,100 I understand. 296 00:16:11,200 --> 00:16:13,500 Let's go put on our hats now. 297 00:16:13,533 --> 00:16:16,633 You'll see, Mom will come with us again. 298 00:16:19,233 --> 00:16:20,566 - See you. - Bye. 299 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 HI. 300 00:16:28,333 --> 00:16:29,633 - Hello. - Hello. 301 00:16:29,666 --> 00:16:32,233 I'm Maria Kallio, I have to see Elmo Kinnunen. 302 00:16:32,266 --> 00:16:35,033 I had an appointment at ten, I'm late. 303 00:16:35,500 --> 00:16:37,500 He's not in at the moment, sorry. 304 00:16:37,533 --> 00:16:41,200 Well, but I need to talk to him. Don't you have his number? 305 00:16:41,233 --> 00:16:42,600 No, I'm sorry. 306 00:16:42,633 --> 00:16:44,733 - Don't you have his number? Oh, no. 307 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 Rock. 308 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 Pihko. 309 00:16:51,033 --> 00:16:53,566 Can you print a badge for Maria? She'll come to me. 310 00:16:54,366 --> 00:16:55,566 I'm her chaperone. 311 00:16:58,366 --> 00:16:59,366 Here she is. 312 00:16:59,766 --> 00:17:00,766 A thousand thanks. 313 00:17:02,600 --> 00:17:05,266 There you go. Now you're all set. 314 00:17:07,266 --> 00:17:10,433 Actually, I was going to eat. 315 00:17:18,133 --> 00:17:19,366 You eat well here. 316 00:17:21,100 --> 00:17:22,233 Aren't you hungry? 317 00:17:23,633 --> 00:17:26,666 I found out what kind of weapon was used to kill Luoto. 318 00:17:26,700 --> 00:17:29,033 Seriously? Very good. 319 00:17:29,066 --> 00:17:31,733 The bullet that hit him is a kind of dart, 320 00:17:31,766 --> 00:17:34,766 an American experimental project from the 1950s. 321 00:17:34,800 --> 00:17:36,066 SPY. 322 00:17:36,800 --> 00:17:38,066 What? 323 00:17:38,100 --> 00:17:39,400 It's its acronym. 324 00:17:39,433 --> 00:17:41,766 In Finland that type of bullet is prohibited, 325 00:17:41,800 --> 00:17:45,533 but three years ago some were found in the Master Rocks lair in Kervalla. 326 00:17:45,566 --> 00:17:47,000 So you already knew? 327 00:17:48,533 --> 00:17:49,533 Yes. 328 00:17:50,566 --> 00:17:53,166 But go ahead, I'm happy to listen. 329 00:17:53,200 --> 00:17:56,600 You mean you like hearing a woman talk about guns? 330 00:17:56,633 --> 00:18:00,466 That would be the most chauvinistic thing to say and it's not really like me. 331 00:18:01,200 --> 00:18:03,066 But go on, I'm curious. 332 00:18:08,266 --> 00:18:09,500 The monitoring room. 333 00:18:13,733 --> 00:18:14,733 Guests first. 334 00:18:19,166 --> 00:18:22,533 Hello. This is Maria, our contact with Tuulia. 335 00:18:22,766 --> 00:18:23,766 - Hello. - Hello. 336 00:18:23,800 --> 00:18:27,200 Show her the places she usually visits in Tuulia, 337 00:18:27,233 --> 00:18:29,433 so you can meet her "accidentally". 338 00:18:29,466 --> 00:18:31,600 ANALYST: This is his house. Then there's a minimarket, 339 00:18:31,633 --> 00:18:34,166 the CrossFit gym and a restaurant. 340 00:18:34,200 --> 00:18:36,800 He goes to the gym every evening, between eight and nine. 341 00:18:37,500 --> 00:18:39,266 Where do you want to put the bug? 342 00:18:40,333 --> 00:18:41,333 VISA: Your house. 343 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 It won't work. 344 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Why not? 345 00:18:44,033 --> 00:18:46,300 Because he will immediately understand my intentions. 346 00:18:46,333 --> 00:18:49,466 Well, a little gym together, then go to the restaurant 347 00:18:49,500 --> 00:18:50,666 and then go up to her. 348 00:18:51,300 --> 00:18:53,033 It's a repeating pattern. 349 00:18:53,066 --> 00:18:55,466 It's about being a little available. 350 00:18:56,100 --> 00:18:58,200 How long have you been following Tuulia? 351 00:18:58,233 --> 00:18:59,366 And, on top of that, 352 00:18:59,400 --> 00:19:02,400 I understand you can handle your alcohol very well. 353 00:19:03,700 --> 00:19:07,066 His apartment is a loft, find the best spot. 354 00:19:07,100 --> 00:19:10,100 VISA: Tuulia has a statue at home, a girl with big breasts 355 00:19:10,133 --> 00:19:11,566 and a very short skirt. 356 00:19:11,600 --> 00:19:15,066 Put the bug under your skirt, he won't notice it there. 357 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 How do you know? 358 00:19:16,666 --> 00:19:18,500 Visa made it to the door. 359 00:19:18,533 --> 00:19:22,733 Only Pera entered the entrance hall and I had to rush away. 360 00:19:22,766 --> 00:19:23,800 Money? 361 00:19:24,000 --> 00:19:27,766 Tuulia has two bodyguards. We named them Pera and Keke. 362 00:19:27,800 --> 00:19:31,433 One of the two always remains on the street, the other in the building. 363 00:19:32,400 --> 00:19:36,333 I have an app here that activates as soon as you place the bug. 364 00:19:36,800 --> 00:19:40,366 You just have to stick it to a hard surface, 365 00:19:40,400 --> 00:19:42,066 I'll take care of the rest from here. 366 00:19:42,500 --> 00:19:47,433 Make sure you go out without being discovered and I'll come and get you. 367 00:19:49,500 --> 00:19:51,800 (CELL PHONE RINGS) 368 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 Ready? 369 00:19:54,533 --> 00:19:56,233 TASKINEN: How is it going? 370 00:19:56,600 --> 00:19:58,033 It's all quiet here. 371 00:19:58,666 --> 00:20:01,766 Maria appears to have been recruited into the ranks of the PCN. 372 00:20:02,733 --> 00:20:06,100 Please be careful. Do you see the hacker's posts? 373 00:20:07,433 --> 00:20:08,433 I see them. 374 00:20:09,400 --> 00:20:12,333 Explicit threats to the lives of officers and officials. 375 00:20:13,466 --> 00:20:15,400 But they will be online for a little longer. 376 00:20:16,233 --> 00:20:18,700 Of course, the IT department will remove them. 377 00:20:18,733 --> 00:20:21,400 Notify me if there is any relevant news. 378 00:20:21,433 --> 00:20:22,433 Yes. 379 00:20:22,466 --> 00:20:24,500 Did I already tell you to be careful? 380 00:20:25,066 --> 00:20:26,766 - You said it. Good. 381 00:20:26,800 --> 00:20:28,100 Later. 382 00:20:31,433 --> 00:20:35,066 (LOUNGE MUSIC IN BACKGROUND) 383 00:20:52,033 --> 00:20:53,033 HI. 384 00:20:53,600 --> 00:20:55,466 Can you give me the usual? Thanks. 385 00:21:02,766 --> 00:21:03,766 Maria! 386 00:21:04,633 --> 00:21:05,633 HI! 387 00:21:05,666 --> 00:21:07,433 Wind. Ciao. 388 00:21:07,466 --> 00:21:08,633 What are you doing here? 389 00:21:08,666 --> 00:21:11,766 Um, you know, I live nearby and... 390 00:21:12,400 --> 00:21:15,533 But you, excuse me, shouldn't you be somewhere else? 391 00:21:15,800 --> 00:21:17,133 Actually. 392 00:21:18,733 --> 00:21:20,566 Are you taking another one? 393 00:21:21,433 --> 00:21:23,133 But, look, I'd say yes. 394 00:21:23,166 --> 00:21:25,566 If you prefer, I can sit at another table. 395 00:21:25,600 --> 00:21:28,400 Oh no, don't worry, come in. I'm happy to. 396 00:21:28,433 --> 00:21:29,433 Ok. 397 00:21:31,100 --> 00:21:33,666 Excuse me, can you bring us another glass of wine? 398 00:21:33,700 --> 00:21:35,566 Actually, no, a bottle. 399 00:21:35,600 --> 00:21:37,100 WAITRESS: Yes, right away. 400 00:21:37,133 --> 00:21:38,133 TUULIA: Thank you. 401 00:21:39,233 --> 00:21:42,433 Oh, Mom! Your and Antti's daughter? 402 00:21:42,800 --> 00:21:44,233 MARIA: Mh, yes. 403 00:21:44,266 --> 00:21:45,666 Look at this love! 404 00:21:46,266 --> 00:21:47,266 And what is it called? 405 00:21:47,300 --> 00:21:48,300 Iida. 406 00:21:49,000 --> 00:21:51,066 He doesn't look like Antti at all. 407 00:21:51,566 --> 00:21:53,533 Yes, but she is his daughter. 408 00:21:53,566 --> 00:21:55,766 Would there be any other possibility? 409 00:21:56,100 --> 00:21:57,100 You give me... 410 00:21:58,666 --> 00:22:01,366 Sorry. It's none of my business. 411 00:22:01,700 --> 00:22:04,566 We separated, Antti and I. 412 00:22:05,400 --> 00:22:06,500 Accident. 413 00:22:07,500 --> 00:22:08,566 I am very sorry. 414 00:22:09,666 --> 00:22:13,166 Antti is sweet for a man. 415 00:22:14,666 --> 00:22:16,066 We will be careful. 416 00:22:17,233 --> 00:22:18,233 I'm sure of it. 417 00:22:18,266 --> 00:22:20,366 But in fact I have no doubt about it. 418 00:22:20,400 --> 00:22:24,133 You always land on your feet, that's just how you are. A bit like me. 419 00:22:25,333 --> 00:22:28,333 Just remember to bend your knees a little when you land. 420 00:22:28,366 --> 00:22:29,766 and that's it. 421 00:22:35,400 --> 00:22:36,533 At the separation. 422 00:22:38,166 --> 00:22:39,166 All right. 423 00:22:40,266 --> 00:22:41,366 At the separation. 424 00:22:41,400 --> 00:22:42,433 Congratulations. 425 00:22:47,066 --> 00:22:49,000 (LAUGHTER) 426 00:22:49,033 --> 00:22:51,400 Seriously, it was a horrible thing! 427 00:22:51,433 --> 00:22:54,033 And do we want to talk about your black hair? Huh? 428 00:22:57,033 --> 00:22:59,000 TUULIA: I would like to... 429 00:22:59,033 --> 00:23:01,033 (LAUGHTER) 430 00:23:01,066 --> 00:23:02,733 A little too much wine! 431 00:23:04,633 --> 00:23:07,500 Careful! Oh! Try not to fall to the ground! 432 00:23:11,233 --> 00:23:13,033 Here you are. Welcome. 433 00:23:13,066 --> 00:23:14,200 Thank you. 434 00:23:15,500 --> 00:23:16,733 - Oh, God! - Be careful! 435 00:23:18,433 --> 00:23:21,100 Hey, get lost. I don't need you anymore. 436 00:23:21,133 --> 00:23:22,366 PERA: She's a policewoman. 437 00:23:22,400 --> 00:23:25,033 TUULIA: Of course. And she's completely drunk, too. 438 00:23:25,066 --> 00:23:26,200 I'll take care of her. 439 00:23:26,233 --> 00:23:28,133 Or would you like to participate? 440 00:23:28,633 --> 00:23:30,333 PERA: No, thanks. I'm going away. 441 00:23:32,633 --> 00:23:34,266 What a beautiful skirt. 442 00:23:35,100 --> 00:23:36,500 What a beautiful statue. 443 00:23:37,733 --> 00:23:39,100 TUULIA: You are beautiful. 444 00:23:44,633 --> 00:23:46,666 I've wanted you for a long time. 445 00:23:50,666 --> 00:23:52,200 You have beautiful hands. 446 00:23:53,733 --> 00:23:55,333 And you smell good. 447 00:24:03,733 --> 00:24:05,633 I don't want you to be unhappy. 448 00:24:27,766 --> 00:24:28,766 Take it off. 449 00:24:32,600 --> 00:24:34,433 TUULIA: Your skin is so smooth. 450 00:24:34,466 --> 00:24:35,800 MARIA: You too, you know? 451 00:24:36,000 --> 00:24:38,700 (GROANS) 452 00:25:00,700 --> 00:25:02,100 Can you give me a ride? 453 00:25:02,133 --> 00:25:04,300 Go fuck yourself, cop. 454 00:25:04,333 --> 00:25:06,100 Okay. Sorry. 455 00:25:27,500 --> 00:25:29,466 - Hi good morning. 456 00:25:34,066 --> 00:25:36,766 (audio) PERA: He doesn't live near you. He took the subway. 457 00:25:36,800 --> 00:25:39,800 TUULIA: She works in Espoo, she must have gone there. 458 00:25:40,733 --> 00:25:42,566 PEAR: Shall I walk you to work? 459 00:25:43,066 --> 00:25:46,133 TUULIA: I was sleeping. I don't need you right now. 460 00:25:46,166 --> 00:25:47,566 Don't bother me. 461 00:25:47,600 --> 00:25:51,300 How can you be sure that Tuulia was involved in Luoto's murder? 462 00:25:51,333 --> 00:25:52,400 I'm not, but... 463 00:25:54,200 --> 00:25:55,300 ..I want her in jail. 464 00:25:55,566 --> 00:25:57,466 You are not interested in my investigation. 465 00:25:58,233 --> 00:25:59,233 No, actually. 466 00:26:01,133 --> 00:26:03,300 I'm interested in seeing where Tuulia is going now. 467 00:26:03,633 --> 00:26:07,066 Did the guy with the dog put a tracker under the car? 468 00:26:07,366 --> 00:26:09,233 Collaboration delivers results. 469 00:26:13,533 --> 00:26:15,100 How did the night go? 470 00:26:17,166 --> 00:26:18,433 I want to take a shower. 471 00:26:19,266 --> 00:26:22,466 Come do it with us. It'll stay hidden for a while. 472 00:26:25,233 --> 00:26:28,766 Use this. The password is Murmeli37. 473 00:26:29,566 --> 00:26:32,066 It gives you access to a new account of your own. 474 00:26:54,633 --> 00:26:56,833 (CELL PHONE RINGS) 475 00:26:58,466 --> 00:27:01,266 - Beaktas. - Hi, it's Maria. How are you? 476 00:27:02,433 --> 00:27:05,433 Hey. Hey, I've got Maria on the line. Listen, hold on. 477 00:27:05,466 --> 00:27:06,633 I'll put you on speakerphone. 478 00:27:10,400 --> 00:27:11,666 - Good morning. Bye. 479 00:27:11,700 --> 00:27:13,733 - Is everything okay? Yes. 480 00:27:14,766 --> 00:27:18,400 This is my new number. Has the hacker been caught? 481 00:27:19,200 --> 00:27:20,200 Not yet. 482 00:27:21,300 --> 00:27:24,400 And do we have any new information, for example about the motorcycle? 483 00:27:24,433 --> 00:27:26,733 We have spotted a couple of the same type 484 00:27:26,766 --> 00:27:28,633 at a gas station in Lohja. 485 00:27:28,666 --> 00:27:30,600 Okay. Have them checked. 486 00:27:31,266 --> 00:27:33,200 And memorize this number. 487 00:27:33,433 --> 00:27:34,800 - Sure. We'll talk. 488 00:27:34,833 --> 00:27:35,833 Caution. 489 00:27:46,666 --> 00:27:47,666 It's moving. 490 00:27:48,600 --> 00:27:49,600 Yes. 491 00:27:55,366 --> 00:28:00,500 Hey, it's time, it's moving. Leave the salad and come. 492 00:28:00,533 --> 00:28:02,100 - I'm coming. - Come on, run! 493 00:28:02,133 --> 00:28:03,133 Mh-mh. 494 00:28:10,033 --> 00:28:12,833 - Whose car is that? Do you know? - No. 495 00:28:13,700 --> 00:28:15,200 It arrived in a flash. 496 00:28:26,633 --> 00:28:29,200 - Can you see it? - I'm trying. 497 00:28:35,566 --> 00:28:40,066 Okay. Let's see if we can get something from a photo. 498 00:28:44,466 --> 00:28:47,733 I would have recognized him if he had been one of the Speed Bulls. 499 00:28:47,766 --> 00:28:49,700 We have the bug in Tuulia's house. 500 00:28:51,733 --> 00:28:53,266 It's a matter of waiting. 501 00:28:58,200 --> 00:29:00,666 Weren't you listening last night? 502 00:29:03,366 --> 00:29:04,366 Of course not. 503 00:29:07,766 --> 00:29:09,833 (CELL PHONE VIBRATES) 504 00:29:14,433 --> 00:29:17,066 I have to go. I have my job. 505 00:29:17,833 --> 00:29:19,200 Wait a little longer. 506 00:29:21,600 --> 00:29:23,400 I've already helped you enough. 507 00:29:24,366 --> 00:29:25,700 I want to leave. 508 00:29:25,733 --> 00:29:26,733 Ok. 509 00:29:35,600 --> 00:29:36,833 - Bye bye. 510 00:29:37,600 --> 00:29:40,133 We finally located the hacker. 511 00:29:44,466 --> 00:29:47,333 I want to have Miro's phone records. 512 00:29:49,233 --> 00:29:50,233 For what reason? 513 00:30:13,200 --> 00:30:14,333 Your car? 514 00:30:14,566 --> 00:30:15,633 Miro took it. 515 00:30:18,066 --> 00:30:21,166 He had a weird reaction when I mentioned the CFL. 516 00:30:22,100 --> 00:30:24,666 He looked me in the eye and said "avoid." 517 00:30:25,400 --> 00:30:26,400 Avoid? 518 00:30:28,033 --> 00:30:31,366 Can I use what you just told me? 519 00:30:32,133 --> 00:30:33,133 For what? 520 00:30:34,533 --> 00:30:35,533 Trust me. 521 00:30:37,533 --> 00:30:39,200 So I'll lose Eevert. 522 00:30:42,233 --> 00:30:45,133 Eevert and all, if you involve Miro in the case. 523 00:30:46,533 --> 00:30:47,766 Trust me. 524 00:30:48,666 --> 00:30:51,466 KOIVU: Only 64 advanced to the second level. 525 00:30:51,500 --> 00:30:52,500 I know. 526 00:30:53,066 --> 00:30:55,733 It's an expensive course and there's also the equipment. 527 00:30:55,766 --> 00:30:59,233 It's true, but with the patent we could participate in any intervention 528 00:30:59,266 --> 00:31:00,533 that requires immersion. 529 00:31:00,566 --> 00:31:03,133 To be able to afford it, I would need a promotion. 530 00:31:03,166 --> 00:31:04,166 Effectively. 531 00:31:06,266 --> 00:31:07,266 Cow. 532 00:31:09,800 --> 00:31:11,266 - Good morning. - Good morning. 533 00:31:11,300 --> 00:31:12,300 Good morning. 534 00:31:13,466 --> 00:31:14,466 Say, are you okay? 535 00:31:15,333 --> 00:31:16,333 Yes. 536 00:31:16,366 --> 00:31:17,366 Good morning. 537 00:31:17,533 --> 00:31:19,200 - Good morning. - Good morning. 538 00:31:19,733 --> 00:31:20,733 Did you make it? 539 00:31:23,533 --> 00:31:27,366 You need to go to Lohja. Talk to the local police. 540 00:31:27,400 --> 00:31:30,766 They stopped two people who had the same motorbike as Luoto's killer. 541 00:31:30,800 --> 00:31:31,800 The two of us? 542 00:31:32,266 --> 00:31:33,733 Yes, you two. 543 00:31:34,433 --> 00:31:35,733 But where are you going? 544 00:31:37,600 --> 00:31:39,433 Well, I... 545 00:31:40,233 --> 00:31:42,600 If something happens to me, 546 00:31:42,633 --> 00:31:46,066 You two will be in charge of the homicide squad. 547 00:31:46,100 --> 00:31:49,800 But maybe we'll start defusing bombs from World War II 548 00:31:49,833 --> 00:31:53,266 left at the bottom of the sea and we will forget about the murders. 549 00:31:53,300 --> 00:31:54,633 It sounds very romantic. 550 00:31:54,666 --> 00:31:56,200 What should happen to you? 551 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 No, nothing. 552 00:32:02,433 --> 00:32:03,566 Be careful. 553 00:32:07,800 --> 00:32:09,800 Please. - Don't worry. 554 00:32:16,233 --> 00:32:17,233 HI. 555 00:32:20,233 --> 00:32:21,566 - So... - Yes? 556 00:32:24,833 --> 00:32:26,466 This number is from Tuulia. 557 00:32:26,500 --> 00:32:27,500 Mh-mh. 558 00:32:28,433 --> 00:32:30,266 Why did Miro call Tuulia? 559 00:32:30,300 --> 00:32:33,400 PATKIS: There are calls from a week before the Luoto murder 560 00:32:33,433 --> 00:32:34,600 and a couple later. 561 00:32:36,366 --> 00:32:38,366 Is there anything new about the hacker? 562 00:32:38,400 --> 00:32:39,400 Nothing. 563 00:32:39,733 --> 00:32:42,033 What's the most common location you call from? 564 00:32:42,066 --> 00:32:43,833 It corresponds to Susanna's house. 565 00:32:44,333 --> 00:32:46,033 Have you been surfing the internet? 566 00:32:48,700 --> 00:32:52,500 PATKIS: He ordered a pizza, some bets. Motorcycles. 567 00:32:54,100 --> 00:32:55,100 Look who's here! 568 00:32:56,100 --> 00:32:58,766 Damn, you grew up so fast! 569 00:32:59,633 --> 00:33:00,700 HI. 570 00:33:07,466 --> 00:33:08,500 Let's go over there. 571 00:33:09,400 --> 00:33:10,400 Of course. 572 00:33:12,700 --> 00:33:13,700 I have the photos. 573 00:33:14,500 --> 00:33:16,166 Okay. Can you show them to me? 574 00:33:16,200 --> 00:33:17,433 But certainly, yes. 575 00:33:18,566 --> 00:33:20,466 We're working together, aren't we? 576 00:33:26,366 --> 00:33:27,500 Who is this? 577 00:33:28,600 --> 00:33:29,633 Who is this? 578 00:33:34,433 --> 00:33:36,100 That's Saku Kilpinen. 579 00:33:36,566 --> 00:33:38,566 The boss of the Speed Bulls. 580 00:33:38,600 --> 00:33:41,733 He appears to have joined the gang at the same time as Rami Luoto. 581 00:33:41,766 --> 00:33:42,766 Bingo. 582 00:33:43,833 --> 00:33:47,166 If I had to decide which of you two to ask to come to work 583 00:33:47,200 --> 00:33:50,066 with us, it would be a difficult choice. 584 00:33:51,066 --> 00:33:53,633 Why choose one when you can have both? 585 00:33:53,800 --> 00:33:54,800 You are right. 586 00:33:55,733 --> 00:33:56,733 Well... 587 00:33:58,100 --> 00:33:59,466 ..Tuulia talked about you. 588 00:34:00,066 --> 00:34:01,533 Oh, yeah? What did he say? 589 00:34:01,566 --> 00:34:02,666 Come and listen. 590 00:34:06,266 --> 00:34:09,500 (audio) TUULIA: Well done, Seldom Trash. Congratulations. 591 00:34:09,533 --> 00:34:10,833 Who is Seldom Trash? 592 00:34:11,433 --> 00:34:15,033 It's a title in those gangs: you've become a murderer. 593 00:34:15,533 --> 00:34:17,233 (audio) MAN: And what do you want to do? 594 00:34:17,266 --> 00:34:18,533 TUULIA: My business. 595 00:34:18,566 --> 00:34:22,066 MAN: Now I'm number two and you have to tell me. 596 00:34:22,666 --> 00:34:24,366 WIND: You'll end up in trouble, 597 00:34:24,400 --> 00:34:26,666 I'll give you names and information about some police officers. 598 00:34:26,700 --> 00:34:29,400 You get in touch and say a few words to him. 599 00:34:29,433 --> 00:34:30,766 MAN: How did you get them? 600 00:34:30,800 --> 00:34:32,166 TUULIA: My business. 601 00:34:32,200 --> 00:34:35,300 MAN: Enough of this game. Give me these contacts right now. 602 00:34:35,833 --> 00:34:37,533 TUULIA: Okay, I'll give you one. 603 00:34:38,400 --> 00:34:43,166 Maria Kallio, Haukilahdenranta 27 B. Did you mark it? 604 00:34:47,766 --> 00:34:49,233 What a beautiful friend you have. 605 00:34:49,733 --> 00:34:51,233 Who was he talking to? 606 00:34:51,533 --> 00:34:55,133 We're trying to identify it with voice recognition. 607 00:34:57,466 --> 00:34:58,466 What's up? 608 00:34:59,066 --> 00:35:03,300 Saku Kilpinen was stopped for a check after Luoto's murder. 609 00:35:03,333 --> 00:35:05,100 The motorcycle matches. 610 00:35:05,533 --> 00:35:06,533 And the face. 611 00:35:06,566 --> 00:35:08,566 Let's report this to all patrols. 612 00:35:08,600 --> 00:35:09,600 Yes. 613 00:35:15,600 --> 00:35:19,300 He'll get a hefty sentence, but we need a witness. 614 00:35:22,533 --> 00:35:25,400 Someone in the CFL ordered Luoto's execution 615 00:35:25,433 --> 00:35:27,800 and gave Tuulia the tips she needed to get in 616 00:35:27,833 --> 00:35:29,300 in your database. 617 00:35:31,266 --> 00:35:33,033 And you know very well who he is. 618 00:35:33,333 --> 00:35:34,666 You recognized it. 619 00:35:36,766 --> 00:35:38,333 Will that be enough to get her convicted? 620 00:35:38,800 --> 00:35:39,800 Right. 621 00:35:40,666 --> 00:35:42,200 But we need Miro. 622 00:35:43,233 --> 00:35:44,600 Where can we find it? 623 00:35:46,500 --> 00:35:49,266 (CELL PHONE RINGS) 624 00:35:50,666 --> 00:35:52,266 (cell phone) MARIA: Susanna. 625 00:35:52,300 --> 00:35:53,300 Why are you calling me? 626 00:35:53,533 --> 00:35:55,133 Go get Eevert. 627 00:35:55,166 --> 00:35:57,666 But, excuse me, why? Did something happen? 628 00:35:57,700 --> 00:35:59,666 Get Eevert. Now. 629 00:36:01,466 --> 00:36:03,733 It was Miro who passed on the information. 630 00:36:05,400 --> 00:36:06,400 I trust you. 631 00:36:07,700 --> 00:36:10,033 Don't disappoint me, I'm doing my own thing here. 632 00:36:20,766 --> 00:36:22,300 I think I'm going to sleep. 633 00:36:23,200 --> 00:36:24,800 But what the hell did you do? 634 00:36:28,500 --> 00:36:29,500 Excuse me... 635 00:36:31,233 --> 00:36:32,233 ..what do you mean? 636 00:36:32,833 --> 00:36:36,300 Did you sell information? Did you kill anyone? 637 00:36:36,766 --> 00:36:37,766 It is not so. 638 00:36:40,600 --> 00:36:43,166 It's just that I don't want my father to have died in vain. 639 00:36:43,200 --> 00:36:46,266 Even if you kill them all, you won't bring him back to life! 640 00:36:46,300 --> 00:36:49,133 - I didn't kill anyone! - So who did, eh? 641 00:36:51,500 --> 00:36:52,700 Team on the move. 642 00:36:57,433 --> 00:37:01,233 You hired someone. You're going to end up in prison again, do you understand? 643 00:37:01,266 --> 00:37:05,433 Dad, Susu, I heard a strange noise out here. 644 00:37:06,166 --> 00:37:09,233 (TENSION MUSIC) 645 00:37:26,300 --> 00:37:29,566 Miro used you to gain access to information. 646 00:37:30,133 --> 00:37:32,133 The killer paid with those. 647 00:37:34,433 --> 00:37:35,666 We know he was here. 648 00:37:37,066 --> 00:37:38,133 Where is he now? 649 00:37:38,700 --> 00:37:40,200 I don't know, I'm sorry. 650 00:37:40,733 --> 00:37:42,800 Susanna, we're on the same side. 651 00:37:45,666 --> 00:37:46,800 There is no one. 652 00:37:47,766 --> 00:37:49,500 Okay. We're leaving. 653 00:37:54,833 --> 00:37:56,166 Where is my dad? 654 00:38:05,566 --> 00:38:07,133 He knew we were coming. 655 00:38:24,033 --> 00:38:29,600 (DRAMATIC MUSIC) 656 00:38:51,366 --> 00:38:52,500 I've made up my mind. 657 00:38:54,333 --> 00:38:58,800 I'll put on my dress... you know the long one that's hard to run in, 658 00:38:58,833 --> 00:39:02,266 that costs a lot of money and is only used once? 659 00:39:04,800 --> 00:39:06,233 Let's get married. 660 00:39:14,833 --> 00:39:16,400 Because I love you. 661 00:39:18,300 --> 00:39:19,300 I found... 662 00:39:20,733 --> 00:39:22,566 ..an apartment for me and Iida. 663 00:39:24,333 --> 00:39:29,066 Why? We can go home, we've arrested everyone. 664 00:39:29,766 --> 00:39:32,166 There's no more danger, everything's fine. 665 00:39:33,400 --> 00:39:35,100 Not everything is okay. 666 00:39:39,233 --> 00:39:41,400 I also had time to reflect. 667 00:39:43,700 --> 00:39:44,700 And so... 668 00:39:47,400 --> 00:39:48,500 ..I think that now... 669 00:39:50,166 --> 00:39:52,033 ..we travel on separate paths. 670 00:40:09,666 --> 00:40:11,100 Don't you believe it too? 671 00:40:34,200 --> 00:40:37,200 Subtitles by SKY ITALIA 672 00:40:38,305 --> 00:41:38,339 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-