1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,805 --> 00:00:17,226 Universal presents Gangbusters. 3 00:00:17,351 --> 00:00:20,020 Calling the police, calling the G-men, calling 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,439 all Americans to war on the underworld. 5 00:00:22,564 --> 00:00:26,443 Gangbusters, with the cooperation of law enforcement officers of the United States, presents a picture of the endless war of the 6 00:00:26,568 --> 00:00:30,530 police on the underworld, illustrating the clever operation of law enforcement officers in the work of protecting our citizens. 7 00:00:37,120 --> 00:00:42,376 The all-American crusade against crime. 8 00:01:02,062 --> 00:01:09,069 ♪ 9 00:01:40,183 --> 00:01:43,603 The police know Professor Morlis and his gang are behind this reign of terror. 10 00:01:43,729 --> 00:01:44,813 Why haven't they been arrested? 11 00:01:44,938 --> 00:01:47,274 They have to be found before they can be arrested, Mayor Hanson. 12 00:01:47,399 --> 00:01:49,693 Well, if your man Bannister can't find them, get rid of them. 13 00:01:49,818 --> 00:01:52,029 And put someone on the case that can get results. 14 00:01:52,154 --> 00:01:53,572 Better leave Bannister in charge, Your Honor. 15 00:01:53,697 --> 00:01:55,532 He's on the hottest lead we've had to date. 16 00:01:55,657 --> 00:02:00,746 Mike Tabone, the man who killed his brother. 17 00:02:00,871 --> 00:02:05,000 Keep going. 18 00:02:05,125 --> 00:02:05,459 Take off. 19 00:02:05,584 --> 00:02:08,670 I'll take care of this one. 20 00:02:33,570 --> 00:02:34,279 That's my luck. 21 00:02:34,404 --> 00:02:39,743 Get a spare on there while I call headquarters. 22 00:03:26,915 --> 00:03:33,922 Car 40 calling police headquarters. 23 00:03:37,968 --> 00:03:44,975 Car 40 calling police headquarters. 24 00:03:59,823 --> 00:04:02,784 And they made a getaway in a black coupe, old but plenty fast. 25 00:04:02,909 --> 00:04:05,162 They're heading back to town on the Harbor Highway. 26 00:04:05,287 --> 00:04:10,083 I'm on three wheels and can't follow them. 27 00:04:12,294 --> 00:04:14,337 Calling cars 45 and 68. 28 00:04:14,463 --> 00:04:16,381 Cars 45 and 68. 29 00:04:16,506 --> 00:04:18,967 Murder car heading east on Harbor Highway. 30 00:04:19,092 --> 00:04:21,094 Black coupe, old but fast. 31 00:04:21,219 --> 00:04:22,471 Proceed with caution. 32 00:04:22,596 --> 00:04:26,016 Occupants armed and dangerous. 33 00:04:27,851 --> 00:04:29,144 You better slow down. 34 00:04:29,269 --> 00:04:30,270 That cop can't follow us. 35 00:04:30,395 --> 00:04:31,938 I put his car out of commission. 36 00:04:32,063 --> 00:04:35,567 Yeah, but he can radio police headquarters and have 37 00:04:35,692 --> 00:04:39,070 us stopped if we don't get to a side road first. 38 00:05:00,091 --> 00:05:02,260 Bannister calling police headquarters. 39 00:05:02,385 --> 00:05:04,304 Bannister calling police headquarters. 40 00:05:04,429 --> 00:05:05,263 Come in, headquarters. 41 00:05:05,388 --> 00:05:05,639 He's done it. 42 00:05:05,764 --> 00:05:06,723 He's got Toboni. 43 00:05:06,848 --> 00:05:07,349 I hope. 44 00:05:07,474 --> 00:05:09,392 Bannister calling police headquarters. 45 00:05:09,518 --> 00:05:11,228 Come in, headquarters. 46 00:05:11,353 --> 00:05:12,771 Headquarters answering Bannister. 47 00:05:12,896 --> 00:05:13,939 Come in, please. 48 00:05:14,064 --> 00:05:15,690 I've captured Toboni. 49 00:05:15,815 --> 00:05:18,401 I'm heading for Municipal Airport in plane. 50 00:05:18,527 --> 00:05:19,861 Pilot dead. 51 00:05:19,986 --> 00:05:20,820 Landing gear damaged. 52 00:05:20,946 --> 00:05:22,197 Will need help to land. 53 00:05:22,322 --> 00:05:23,240 I didn't know Bill could fly. 54 00:05:23,365 --> 00:05:23,907 He can't. 55 00:05:24,032 --> 00:05:26,243 Everybody said he was... Anybody can keep a plane in the air. 56 00:05:26,368 --> 00:05:27,702 Bill couldn't land one with two wheels. 57 00:05:27,827 --> 00:05:29,788 What's he gonna do with only one? 58 00:05:29,913 --> 00:05:31,623 Hop in the car. 59 00:05:46,972 --> 00:05:48,557 Circle and come in from the east. 60 00:05:48,682 --> 00:05:50,976 And when I tell you to cut your motor, do it. 61 00:05:51,101 --> 00:05:58,108 And bail left on your rudder. 62 00:05:59,150 --> 00:06:02,070 Yeah, let me have that. 63 00:06:02,195 --> 00:06:03,572 Don't try to land, Bill. 64 00:06:03,697 --> 00:06:05,949 Bail out. 65 00:06:06,074 --> 00:06:07,075 I can't. 66 00:06:07,200 --> 00:06:08,994 I've got Toboni and only one chute. 67 00:06:09,119 --> 00:06:10,036 He says he can't bail out. 68 00:06:10,161 --> 00:06:11,746 He's got Toboni and only one chute. 69 00:06:11,871 --> 00:06:13,331 Never mind Toboni. 70 00:06:13,456 --> 00:06:14,457 Sorry. 71 00:06:18,503 --> 00:06:19,170 Not so fast. 72 00:06:19,296 --> 00:06:26,094 Not so fast. 73 00:06:26,219 --> 00:06:28,555 That's better. 74 00:06:28,680 --> 00:06:33,518 Now, bail left on your rudder. 75 00:06:33,643 --> 00:06:40,275 Harder. 76 00:06:40,400 --> 00:06:47,407 Now, level off easy. 77 00:06:55,957 --> 00:06:56,708 On your feet, Tabone. 78 00:06:56,833 --> 00:07:00,378 This is the underline for you. 79 00:07:00,503 --> 00:07:01,504 I never thought you'd make it, Bill. 80 00:07:01,630 --> 00:07:03,590 Neither did I. Let me be the first to congratulate you. 81 00:07:03,715 --> 00:07:04,758 How about an exclusive story? 82 00:07:04,883 --> 00:07:05,342 Now, hold everything. 83 00:07:05,467 --> 00:07:06,092 Did his pal get away? 84 00:07:06,217 --> 00:07:06,593 Don't know yet. 85 00:07:06,718 --> 00:07:07,260 Well, let's find out. 86 00:07:07,385 --> 00:07:14,392 Come on. 87 00:07:41,127 --> 00:07:48,134 Just got time to make it. 88 00:08:21,501 --> 00:08:23,670 I assume everything went as I planned it. 89 00:08:23,795 --> 00:08:27,132 Yeah, we got Tivoli off on the plane for Newgate all 90 00:08:27,257 --> 00:08:30,802 right, but at the air... There's no answer, Mr. Grant. 91 00:08:43,022 --> 00:08:43,898 And thank you. 92 00:08:44,023 --> 00:08:46,693 Yes, sir. 93 00:08:46,818 --> 00:08:49,362 You said everything worked out as I planned it. 94 00:08:49,487 --> 00:08:51,030 This note says otherwise. 95 00:08:51,156 --> 00:08:53,116 We hadn't finished reporting when Grubby interrupted. 96 00:08:53,241 --> 00:08:56,369 Bannister boarded the plane with Mr. Tavoli. 97 00:08:56,494 --> 00:08:57,954 He may have arrested him. 98 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 If so, you have bungled. 99 00:09:00,331 --> 00:09:03,293 And no one in my employ ever bungles twice. 100 00:09:03,418 --> 00:09:06,212 Even if he does arrest him, we still haven't bungled. 101 00:09:06,337 --> 00:09:06,963 How so? 102 00:09:07,088 --> 00:09:08,798 You were shipping him to Newgate so that he could be 103 00:09:08,923 --> 00:09:10,675 found dead there and join the League of Murdered Men. 104 00:09:10,800 --> 00:09:12,677 And if he's arrested, we'll see that he's found 105 00:09:12,802 --> 00:09:14,554 dead in jail here and he can still join us. 106 00:09:14,679 --> 00:09:16,264 That is what must be done. 107 00:09:16,389 --> 00:09:18,933 Mr. Tavoli has been arrested. 108 00:09:19,058 --> 00:09:21,519 Tonight at 9 o'clock, he must be found dead in his cell. 109 00:09:21,644 --> 00:09:23,396 We shall follow our usual procedure. 110 00:09:23,521 --> 00:09:26,107 Mr. Barnard, you will act as his nearest relative, as 111 00:09:26,232 --> 00:09:29,360 Mr. Halligar did for you when you were found dead in your cell. 112 00:09:29,486 --> 00:09:34,199 Mr. Halligar and Mr. Mason will arrange for the removal of the remains. 113 00:09:34,324 --> 00:09:37,702 It's time you called on Daboney. 114 00:09:37,827 --> 00:09:42,874 You'll be followed when you leave the jail. 115 00:09:42,999 --> 00:09:43,917 Lead them to this address. 116 00:09:44,042 --> 00:09:49,172 I'll have someone there to verify your story. 117 00:09:56,262 --> 00:09:59,516 It says here they kept a guy awake five days 118 00:09:59,641 --> 00:10:03,269 and six nights before he went completely goofy. 119 00:10:05,355 --> 00:10:08,399 That's a long time, ain't it, Mike? 120 00:10:08,525 --> 00:10:09,526 Yeah. 121 00:10:15,782 --> 00:10:17,033 Why don't you guys give up? 122 00:10:17,158 --> 00:10:17,659 I won't break. 123 00:10:17,784 --> 00:10:20,578 I ain't gonna owe my clan, see? 124 00:10:20,703 --> 00:10:22,997 What good would it do me to talk? 125 00:10:23,122 --> 00:10:26,084 All you guys were doing was trying to loosen, and then what? 126 00:10:26,209 --> 00:10:28,211 I wouldn't get around the corner before. 127 00:10:28,336 --> 00:10:31,214 The League of Marlins better be hard on my trail. 128 00:10:31,339 --> 00:10:35,218 I couldn't get away from them. 129 00:10:35,343 --> 00:10:37,178 They... They... Take him back to the cell. 130 00:10:37,303 --> 00:10:39,848 Kinda turns my stomach to see a grown man snivel. 131 00:10:39,973 --> 00:10:41,432 Come on, lug. 132 00:10:44,894 --> 00:10:46,312 Hey, Bannister. 133 00:10:46,437 --> 00:10:47,689 This man wants to talk with Tobon. 134 00:10:47,814 --> 00:10:48,898 He says his name is Horton. 135 00:10:49,023 --> 00:10:52,235 Who told you Tobon was here? 136 00:10:52,360 --> 00:10:53,236 Your attorney, Mr. Horton? 137 00:10:53,361 --> 00:10:55,154 No, I married Mike's sister. 138 00:10:55,280 --> 00:10:57,282 I don't like to get mixed up in the mess, but she thought 139 00:10:57,407 --> 00:10:59,492 we ought to see if there was something we could do for him. 140 00:10:59,617 --> 00:11:01,369 You know how sisters are. 141 00:11:01,494 --> 00:11:02,537 I guess it's all right, Sarge. 142 00:11:02,662 --> 00:11:04,247 Ed, take this man back to see De Boni. 143 00:11:04,372 --> 00:11:05,373 Come on. 144 00:11:09,794 --> 00:11:13,006 When he comes out, tell him. 145 00:11:15,341 --> 00:11:16,759 Find out anything from him? 146 00:11:16,885 --> 00:11:18,928 Ah, just more drivel about the League of Murdered Men. 147 00:11:19,053 --> 00:11:21,347 Then arresting Cabone hasn't meant a thing, has it? 148 00:11:21,472 --> 00:11:22,223 Not to you, I suppose. 149 00:11:22,348 --> 00:11:24,851 But after all, he is the man who murdered my brother. 150 00:11:24,976 --> 00:11:27,020 Did you pick up anything on the car that left at the airport, Chief? 151 00:11:27,145 --> 00:11:29,606 Only it was a stolen car with phony license plates. 152 00:11:29,731 --> 00:11:32,108 There goes our last chance to find out anything. 153 00:11:32,233 --> 00:11:32,400 Not quite. 154 00:11:32,525 --> 00:11:34,152 I've got great hopes for that old black coupe. 155 00:11:34,277 --> 00:11:35,820 There's a million like it in town. 156 00:11:35,945 --> 00:11:36,863 Not just like this one. 157 00:11:36,988 --> 00:11:39,365 It's a hopped-up job that any mechanic would remember if he'd ever worked on it. 158 00:11:39,490 --> 00:11:40,533 Have you put a detail on it? 159 00:11:40,658 --> 00:11:40,992 Yes, sir. 160 00:11:41,117 --> 00:11:42,702 Tim and I are going out on our own. 161 00:11:42,827 --> 00:11:45,705 Not a word of this in the paper till I give you the go signal. 162 00:11:45,830 --> 00:11:48,416 What's the idea of giving these reporters the run of your office? 163 00:11:48,541 --> 00:11:51,628 Just paying them back for some good turns they've done us. 164 00:11:51,753 --> 00:11:55,340 Well, let's be the first to congratulate us. 165 00:11:55,465 --> 00:11:56,883 Now, if you'll excuse us, Your Honor. 166 00:11:57,008 --> 00:12:04,015 Hello, Mike. 167 00:12:05,558 --> 00:12:06,726 Your sister sent me down. 168 00:12:06,851 --> 00:12:07,977 My sister? 169 00:12:08,102 --> 00:12:11,898 Oh, yeah, yeah. 170 00:12:12,023 --> 00:12:14,275 Everything's set for tonight at 9. 171 00:12:14,400 --> 00:12:16,611 Have you got the run-out pilot the professor gave you? 172 00:12:16,736 --> 00:12:18,488 Yeah. 173 00:12:18,613 --> 00:12:21,324 But I don't know. 174 00:12:21,449 --> 00:12:23,368 It takes a lot of nerve to commit suicide. 175 00:12:23,493 --> 00:12:26,454 It takes a lot of nerve to go to the hot seat. 176 00:12:26,579 --> 00:12:28,206 And that's permanent. 177 00:12:28,331 --> 00:12:31,668 Yeah, but why do I have to hang myself? 178 00:12:31,793 --> 00:12:37,256 You pretend too stupid so they won't hold an autopsy. 179 00:12:37,382 --> 00:12:38,591 Okay. 180 00:12:38,716 --> 00:12:39,717 It's a deal. 181 00:12:39,842 --> 00:12:41,636 Tonight at nine. 182 00:12:41,761 --> 00:12:43,179 But remember, 183 00:12:43,304 --> 00:12:49,852 No slip-ups. 184 00:12:49,978 --> 00:12:50,478 All right. 185 00:12:50,603 --> 00:12:51,646 Let's go. 186 00:13:00,571 --> 00:13:01,948 I think I know the car you're after. 187 00:13:02,073 --> 00:13:03,908 It belongs somewhere in this neighborhood. 188 00:13:04,033 --> 00:13:04,826 How do you know? 189 00:13:04,951 --> 00:13:06,536 It comes in here pretty regular for service. 190 00:13:06,661 --> 00:13:07,912 What makes you think it's a mob car? 191 00:13:08,037 --> 00:13:10,707 Well, there's so many different guys driving it. 192 00:13:10,832 --> 00:13:11,165 Thanks. 193 00:13:11,290 --> 00:13:12,083 Mind if I use your phone? 194 00:13:12,208 --> 00:13:13,209 Sure. 195 00:13:21,050 --> 00:13:22,260 Hello, Chief. 196 00:13:22,385 --> 00:13:24,512 I think I got a lead on that black coup. 197 00:13:24,637 --> 00:13:27,807 Call my detail out of the sticks and have them start at 198 00:13:27,932 --> 00:13:31,019 5th and Main and cover every garage within 10 blocks. 199 00:13:31,144 --> 00:13:32,145 Right. 200 00:13:41,154 --> 00:13:41,154 Okay. 201 00:13:41,279 --> 00:13:42,321 Hey, Cap. 202 00:13:42,447 --> 00:13:43,573 What time is it? 203 00:13:43,698 --> 00:13:44,574 What do you care? 204 00:13:44,699 --> 00:13:45,533 You're not going anywhere. 205 00:13:45,658 --> 00:13:47,285 On a stale coffee. 206 00:13:47,410 --> 00:13:47,618 Come on. 207 00:13:47,744 --> 00:13:48,202 What time is it? 208 00:13:48,327 --> 00:13:49,871 9 o'clock. 209 00:13:49,996 --> 00:13:57,003 You've been in here often enough to know what time they douse the lights. 210 00:14:07,722 --> 00:14:10,475 Oh, Sergeant, is it too late for me to see De Boni again? 211 00:14:10,600 --> 00:14:11,601 It is. 212 00:14:22,904 --> 00:14:24,322 Oh, would you do me a favor? 213 00:14:24,447 --> 00:14:25,281 What is it? 214 00:14:25,406 --> 00:14:27,867 Get him to sign this power of attorney so my wife can 215 00:14:27,992 --> 00:14:30,328 draw on his bank account to hire a lawyer for him. 216 00:14:30,453 --> 00:14:34,999 If it was me, I'd let him hang, but she's his sister. 217 00:14:35,124 --> 00:14:37,585 Hey, Ed, see if Tabone wants to sign this. 218 00:14:37,710 --> 00:14:40,046 Yes, sir. 219 00:14:40,171 --> 00:14:40,880 No, sir, no luck yet. 220 00:14:41,005 --> 00:14:42,507 I got a hunch we're getting pretty hot. 221 00:14:42,632 --> 00:14:45,134 I'll keep you posted. 222 00:14:45,259 --> 00:14:46,260 Okay. 223 00:14:47,428 --> 00:14:48,429 Yeah. 224 00:14:52,433 --> 00:14:56,312 Dead? 225 00:14:57,897 --> 00:14:58,898 Death's calling. 226 00:14:59,023 --> 00:15:01,484 Send a doctor down to Block 4 to warn he just hung himself. 227 00:15:01,609 --> 00:15:05,905 You mean that Mike is with his own necktie? 228 00:15:06,030 --> 00:15:10,451 Well, I don't suppose I should say this, but to tell you the truth, it's a relief. 229 00:15:10,576 --> 00:15:12,662 Well, it might not be such a relief. 230 00:15:12,787 --> 00:15:13,788 Your name is Horton? 231 00:15:13,913 --> 00:15:14,956 Yes, why? 232 00:15:15,081 --> 00:15:18,376 He left a note saying you're to take care of the remains. 233 00:15:18,501 --> 00:15:20,419 Well, if I have to, I have to. 234 00:15:20,545 --> 00:15:21,546 Can I borrow your phone book? 235 00:15:21,671 --> 00:15:23,548 Sure. 236 00:15:23,673 --> 00:15:25,508 I wonder if you'd call the undertaker for me. 237 00:15:25,633 --> 00:15:28,177 I don't know much about such things. 238 00:15:28,302 --> 00:15:30,972 It's Colfax 4379. 239 00:15:31,097 --> 00:15:35,101 Colfax 4379. 240 00:15:35,226 --> 00:15:37,520 Cloverdale Mortuary. 241 00:15:38,646 --> 00:15:41,899 Central Police Headquarters. 242 00:15:42,024 --> 00:15:44,986 Yes, we'll send a car right over. 243 00:15:45,111 --> 00:15:47,780 What's the name again? 244 00:15:47,905 --> 00:15:50,116 Michael Taboney. 245 00:15:50,241 --> 00:15:51,033 All right, thank you. 246 00:15:51,159 --> 00:15:52,451 Goodbye. 247 00:15:52,577 --> 00:15:55,663 Come on, minutes count now. 248 00:15:58,833 --> 00:16:00,626 Hey, listen, don't let anything happen to this heap. 249 00:16:00,751 --> 00:16:01,711 It'll cost me my job. 250 00:16:01,836 --> 00:16:03,212 Don't worry. 251 00:16:15,975 --> 00:16:22,982 Somehow it grows more and more painful, coming back to this old place. 252 00:16:26,944 --> 00:16:29,447 It used to be my home. 253 00:16:32,283 --> 00:16:35,494 But I think what they've done to me, stripped me of 254 00:16:35,620 --> 00:16:39,290 honor and self-respect, driven me to hide like an animal. 255 00:16:54,263 --> 00:16:55,223 They've arrived. 256 00:16:55,348 --> 00:16:56,641 Is there anything else to prepare? 257 00:16:56,766 --> 00:16:57,642 No. 258 00:16:57,767 --> 00:16:59,060 No, thank you, Wilkinson. 259 00:16:59,185 --> 00:17:03,689 Everything is in readiness. 260 00:17:03,814 --> 00:17:04,440 Right here, please. 261 00:17:04,565 --> 00:17:08,361 Do you have any trouble? 262 00:17:08,486 --> 00:17:08,945 Not a bit. 263 00:17:09,070 --> 00:17:10,279 He's hardly cold. 264 00:17:10,404 --> 00:17:10,988 Good. 265 00:17:11,113 --> 00:17:12,114 Good. 266 00:17:34,804 --> 00:17:35,471 Yeah? 267 00:17:35,596 --> 00:17:36,889 This is Grubb. 268 00:17:37,014 --> 00:17:40,434 I just found out that Bannister is casing garages for the Black Coupe. 269 00:17:40,559 --> 00:17:40,893 Yeah? 270 00:17:41,018 --> 00:17:42,436 Yeah, they're getting hot. 271 00:17:42,561 --> 00:17:44,230 All right, thanks. 272 00:17:44,355 --> 00:17:46,065 Slight pulse. 273 00:17:46,190 --> 00:17:49,193 Grubby says the coppers are casing the garages for the Black Coupe. 274 00:17:49,318 --> 00:17:52,822 Wilkerson, I wish you'd learn to speak more clearly. 275 00:17:52,947 --> 00:17:54,448 Who is doing what? 276 00:17:54,573 --> 00:17:57,868 The police are searching the garages for the Black Coupe. 277 00:17:57,994 --> 00:17:59,036 Naturally. 278 00:17:59,161 --> 00:18:00,621 And where is the coupe? 279 00:18:00,746 --> 00:18:02,123 We left it at the target garage. 280 00:18:02,248 --> 00:18:04,000 We'll pick it up when we return the dead wagon. 281 00:18:04,125 --> 00:18:04,959 No. 282 00:18:05,084 --> 00:18:07,878 Borrow a car on the street, any car but one of ours. 283 00:18:08,004 --> 00:18:10,881 Drive to the garage and get the coupe before the police find it. 284 00:18:11,007 --> 00:18:14,176 Ferguson, you take the dead wagon to some lonely place and wreck it. 285 00:18:14,302 --> 00:18:21,267 It's unsafe to return it now. 286 00:18:37,575 --> 00:18:44,582 You've done it, Professor. 287 00:18:58,971 --> 00:18:59,972 Yes, Mr. Tavoni. 288 00:19:00,097 --> 00:19:04,643 I've brought you back to life, as I promised. 289 00:19:04,769 --> 00:19:07,480 You are now officially dead. 290 00:19:07,605 --> 00:19:11,901 And a true member of the League of Murdered Men. 291 00:19:12,026 --> 00:19:18,657 Yeah. 292 00:19:18,783 --> 00:19:19,742 Come on, let's have it. 293 00:19:19,867 --> 00:19:21,410 You got me all wrong, fella. 294 00:19:21,535 --> 00:19:22,578 I just work here. 295 00:19:22,703 --> 00:19:23,496 I don't know nothing. 296 00:19:23,621 --> 00:19:25,247 Honest, I don't. 297 00:19:25,373 --> 00:19:27,583 Take him downstairs to the garage, superintendent. 298 00:19:27,708 --> 00:19:29,752 Check his record and have him held as a material witness. 299 00:19:29,877 --> 00:19:30,753 Okay, you stay in here? 300 00:19:30,878 --> 00:19:31,879 Until someone calls for this hack. 301 00:19:32,004 --> 00:19:36,384 Come on. 302 00:19:45,101 --> 00:19:46,102 Hello, Chief. 303 00:19:46,227 --> 00:19:47,269 Banister calling. 304 00:19:47,395 --> 00:19:51,357 Just wanted to tell you we located that coop, and... What? 305 00:19:51,482 --> 00:19:53,984 Tavoni committed suicide? 306 00:19:54,110 --> 00:19:59,573 Well, that's one way of cheating the law. 307 00:19:59,698 --> 00:20:01,409 Open that door! 308 00:20:02,535 --> 00:20:04,703 Let me out of here! 309 00:20:06,664 --> 00:20:07,415 Take it easy. 310 00:20:07,540 --> 00:20:10,584 It wouldn't be so good to get picked up for speeding in a borrowed car. 311 00:20:10,709 --> 00:20:13,879 Yeah, and it won't be so good getting to the 312 00:20:14,004 --> 00:20:17,716 garage after the cops have found that coop either. 313 00:20:21,512 --> 00:20:22,138 Hello? 314 00:20:22,263 --> 00:20:23,347 Hello, Bill. 315 00:20:23,472 --> 00:20:24,473 That mechanic gave me the slip. 316 00:20:24,598 --> 00:20:26,142 Blocked me in the foreman's office. 317 00:20:26,267 --> 00:20:27,643 Sounds like he left on a motorcycle. 318 00:20:27,768 --> 00:20:28,519 Get after him. 319 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 Right. 320 00:20:57,965 --> 00:21:04,972 See Murder Blockade, chapter three of Gangbusters at this theater next week. 320 00:21:05,305 --> 00:22:05,785 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-