1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,847 --> 00:00:17,309 Universal presents Gangbusters. 3 00:00:17,434 --> 00:00:20,062 Calling the police, calling the G-men, calling 4 00:00:20,187 --> 00:00:22,439 all Americans to war on the underworld. 5 00:00:22,564 --> 00:00:26,485 Gangbusters, with the cooperation of law enforcement officers of the United States, presents a picture of the endless war of the 6 00:00:26,610 --> 00:00:30,572 police on the underworld, illustrating the clever operation of law enforcement officers in the work of protecting our citizens. 7 00:00:37,162 --> 00:00:42,209 The all-American crusade against crime. 8 00:00:51,760 --> 00:00:58,767 ♪ 9 00:01:43,020 --> 00:01:46,148 We've got to get out of here. 10 00:01:46,273 --> 00:01:48,900 That watchman you thought you took care of just turned in a warrant. 11 00:01:49,026 --> 00:01:50,861 We can't risk taking the money to headquarters now. 12 00:01:50,986 --> 00:01:53,071 Wilkinson, you and the watchman take it to Francis. 13 00:01:53,196 --> 00:02:00,203 We'll transfer it when it's safer. 14 00:02:19,306 --> 00:02:19,890 Hello. 15 00:02:20,015 --> 00:02:22,017 O'Brien speaking. 16 00:02:22,142 --> 00:02:24,603 Oh, it's you, Mayor Hanson. 17 00:02:24,728 --> 00:02:27,439 Yes, I've heard about the bank robbery. 18 00:02:27,564 --> 00:02:30,275 We are on the job. 19 00:02:30,400 --> 00:02:31,735 Listen. 20 00:02:31,860 --> 00:02:33,528 Bill Bannister found out where they took the 21 00:02:33,653 --> 00:02:35,364 loot and he's on his way down to recover it. 22 00:02:35,489 --> 00:02:41,661 It's at a waterfront dive known as Frenchy the Duck's. 23 00:02:55,300 --> 00:03:02,349 Come on, break it up. 24 00:03:02,474 --> 00:03:03,183 Help, Henry. 25 00:03:03,308 --> 00:03:06,645 They will kill him. 26 00:03:06,770 --> 00:03:13,777 All right, hold this. 27 00:03:21,701 --> 00:03:22,119 Tim, in here. 28 00:03:22,244 --> 00:03:23,578 Take care of it. 29 00:03:23,703 --> 00:03:25,122 Hey, Tracy, open up. 30 00:03:25,247 --> 00:03:26,790 More police! 31 00:03:26,915 --> 00:03:33,922 More cops outside. 32 00:03:36,716 --> 00:03:41,972 Look out for the trap door. 33 00:03:42,097 --> 00:03:43,056 Who are you? 34 00:03:43,181 --> 00:03:44,433 We are the police. 35 00:03:44,558 --> 00:03:44,724 What police? 36 00:03:44,850 --> 00:03:46,685 We're reporters. 37 00:03:53,567 --> 00:03:55,026 What's happened? 38 00:03:55,152 --> 00:03:56,069 Where's the men? 39 00:03:56,194 --> 00:03:57,487 Upstairs, I think. 40 00:03:57,612 --> 00:03:59,739 Oh, to the fire escape, most likely. 41 00:03:59,865 --> 00:04:01,658 Fire escape? 42 00:04:01,783 --> 00:04:05,328 I'll be there when I come down. 43 00:04:07,664 --> 00:04:12,544 You think it's safe to leave that door in Frenchy's garage? 44 00:04:12,669 --> 00:04:14,838 No, he's liable to tip off the cops and square himself. 45 00:04:14,963 --> 00:04:18,049 Well, grab it for yourself. 46 00:04:28,518 --> 00:04:30,270 Bill must have followed them up to the roof. 47 00:04:30,395 --> 00:04:31,271 Oh, now, stop! 48 00:04:31,396 --> 00:04:31,980 Stop, wait! 49 00:04:32,105 --> 00:04:32,481 Let me see! 50 00:04:32,606 --> 00:04:33,148 You must not! 51 00:04:33,273 --> 00:04:34,274 Let go of me, you big gorilla! 52 00:04:34,399 --> 00:04:36,526 No, no, you must not until I feast the floor! 53 00:04:36,651 --> 00:04:38,361 Look! 54 00:04:38,487 --> 00:04:38,695 Come on, help me! 55 00:04:38,820 --> 00:04:39,613 Nom de nom! 56 00:04:39,738 --> 00:04:42,199 What have happened to Monsieur Bannister? 57 00:04:42,324 --> 00:04:43,492 Come on, get me out of here! 58 00:04:43,617 --> 00:04:44,951 Close the ropes or something! 59 00:04:45,076 --> 00:04:45,619 Have patience! 60 00:04:45,744 --> 00:04:50,874 We will jump you out quick like a jackrabbit! 61 00:05:00,258 --> 00:05:02,177 There you are. 62 00:05:02,302 --> 00:05:09,309 Now you will rest yourself, and I will fix that trap before she catches somebody else. 63 00:05:10,685 --> 00:05:11,853 I got the license number. 64 00:05:11,978 --> 00:05:12,646 That'll mean a thing. 65 00:05:12,771 --> 00:05:16,358 They'll change place the first chance they get. 66 00:05:16,483 --> 00:05:19,569 Today I will get nails and a stick and fix that hole forever. 67 00:05:19,694 --> 00:05:21,238 It's dangerous the way it is. 68 00:05:21,363 --> 00:05:22,322 Are you kidding? 69 00:05:22,447 --> 00:05:24,199 But no, mademoiselle. 70 00:05:24,324 --> 00:05:24,950 What did you build it for? 71 00:05:25,075 --> 00:05:26,576 I didn't build it. 72 00:05:26,701 --> 00:05:29,246 A long time ago, a bootlegger owned this place. 73 00:05:29,371 --> 00:05:31,414 He used that hole to hide his liquor. 74 00:05:31,540 --> 00:05:32,582 Well, that's as good a story as any. 75 00:05:32,707 --> 00:05:33,583 What about the others? 76 00:05:33,708 --> 00:05:34,584 They left by the fire escape. 77 00:05:34,709 --> 00:05:35,585 Tim's after them. 78 00:05:35,710 --> 00:05:38,922 Well, let's get out of here. 79 00:05:57,190 --> 00:05:57,732 Who is it, Bill? 80 00:05:57,857 --> 00:05:59,818 One of the mortgage company watchmen. 81 00:05:59,943 --> 00:06:01,319 Better get a doctor. 82 00:06:01,444 --> 00:06:02,571 It's no use. 83 00:06:02,696 --> 00:06:04,114 They double-crossed me. 84 00:06:04,239 --> 00:06:06,157 Served me right. 85 00:06:06,283 --> 00:06:07,784 But it won't do them any good. 86 00:06:07,909 --> 00:06:09,661 You better not talk, fellow. 87 00:06:09,786 --> 00:06:15,250 The money they stole is... Frenchy knows. 88 00:06:15,375 --> 00:06:16,376 Where? 89 00:06:23,633 --> 00:06:24,301 All right, Frenchy. 90 00:06:24,426 --> 00:06:25,594 Where's the money? 91 00:06:25,719 --> 00:06:27,929 I really do not know, my friend. 92 00:06:28,054 --> 00:06:28,680 You wanna talk here? 93 00:06:28,805 --> 00:06:29,639 Go to headquarters. 94 00:06:29,764 --> 00:06:31,933 You did not let me finish. 95 00:06:32,058 --> 00:06:33,810 I myself, I do not know. 96 00:06:33,935 --> 00:06:40,108 I only know they say something about a garage in back from my place. 97 00:06:40,233 --> 00:06:45,155 We'll let it go at that for the time being. 98 00:06:49,326 --> 00:06:54,998 For the very first time, I think Frenchie LeDoc is a big fool. 99 00:06:55,123 --> 00:06:58,543 I have make enemies of the League of Murdered Men. 100 00:06:58,668 --> 00:07:05,675 The police, they suspect me. 101 00:07:27,656 --> 00:07:34,663 We can just make it. 102 00:07:57,394 --> 00:08:00,355 Everything went off even better than your plan. 103 00:08:00,480 --> 00:08:01,398 Better? 104 00:08:01,523 --> 00:08:02,649 How is that possible? 105 00:08:02,774 --> 00:08:04,192 Bannister's dead. 106 00:08:04,317 --> 00:08:05,193 Dead? 107 00:08:05,318 --> 00:08:07,737 That's not better. 108 00:08:07,862 --> 00:08:10,323 I had other plans for him. 109 00:08:10,448 --> 00:08:11,199 How about the watchman? 110 00:08:11,324 --> 00:08:12,951 Oh, he ain't never gonna tell nothing no more, boss. 111 00:08:13,076 --> 00:08:13,910 I mean, professor. 112 00:08:14,035 --> 00:08:17,080 And the money's hidden where we can pick it up anytime we want it. 113 00:08:17,205 --> 00:08:20,667 It won't take many more such raids to convince 114 00:08:20,792 --> 00:08:24,170 the voters they need a new city government. 115 00:08:37,183 --> 00:08:40,770 Your report was right, except for three things. 116 00:08:40,895 --> 00:08:43,732 Bannister is not dead, the watchman did talk, and the 117 00:08:43,857 --> 00:08:47,068 police have already recovered the money you hid last night. 118 00:08:47,193 --> 00:08:48,528 There must be some mistake, Professor. 119 00:08:48,653 --> 00:08:52,157 There were several mistakes, and you men made all of them. 120 00:08:52,282 --> 00:08:57,328 Let's try quickly to regain our lost ground. 121 00:08:59,122 --> 00:09:00,874 This seems adequate. 122 00:09:00,999 --> 00:09:04,085 Syndicated Steel Corporation's payroll. 123 00:09:04,210 --> 00:09:07,297 You'd better pick up McKay as we arranged some time ago, Mr. Bernard. 124 00:09:07,422 --> 00:09:07,714 Right. 125 00:09:07,839 --> 00:09:09,466 Then come back with these three. 126 00:09:09,591 --> 00:09:11,843 I'll explain to them while you're gone. 127 00:09:11,968 --> 00:09:14,262 Is it all right for me to go now? 128 00:09:14,387 --> 00:09:21,186 Not yet, Mr. Gordon. 129 00:09:21,311 --> 00:09:24,439 Ballast is becoming too efficient. 130 00:09:24,564 --> 00:09:26,649 I think we'd better get rid of him. 131 00:09:26,775 --> 00:09:28,193 That's what we've been trying to do. 132 00:09:28,318 --> 00:09:31,237 I'm not interested in attempts, Mr. Tavoni. 133 00:09:31,362 --> 00:09:34,783 This time I shall get results. 134 00:09:43,249 --> 00:09:46,544 Watch the bars on that table. 135 00:09:54,969 --> 00:09:56,763 There are four more shells inside. 136 00:09:56,888 --> 00:09:59,557 Now, Mr. Grubb, this is what I want you to do. 137 00:09:59,682 --> 00:10:02,185 Take this camera. 138 00:10:02,310 --> 00:10:04,854 You follow these instructions closely. 139 00:10:04,979 --> 00:10:09,651 I want you to take this camera down to... 140 00:10:14,030 --> 00:10:17,200 Get me the mayor's office. 141 00:10:17,325 --> 00:10:18,076 Chief O'Brien speaking. 142 00:10:18,201 --> 00:10:20,370 Is the mayor in? 143 00:10:20,495 --> 00:10:21,371 Hello, Mayor Hanson. 144 00:10:21,496 --> 00:10:22,914 You read the papers? 145 00:10:23,039 --> 00:10:25,250 What do you think of your gangbusters now? 146 00:10:25,375 --> 00:10:27,293 What have they done that's so remarkable? 147 00:10:27,418 --> 00:10:29,671 Why did they let them steal the money in the first place? 148 00:10:29,796 --> 00:10:33,299 The gang is as far as ever from being broken up. 149 00:10:33,424 --> 00:10:36,302 Bannister, that's all I ever hear. 150 00:10:36,427 --> 00:10:40,098 If I had followed my judgment, I'd ordered Bannister off the job. 151 00:10:40,223 --> 00:10:46,521 You do, and you can have my resignation at the same time. 152 00:10:46,646 --> 00:10:49,774 Give me a police lab. 153 00:10:49,899 --> 00:10:52,068 Is Bannister there? 154 00:10:53,444 --> 00:10:57,031 What did you dig up on that mob car that was wrecked? 155 00:10:57,156 --> 00:10:58,283 What do you mean, nothing much? 156 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 Well, no real clues. 157 00:11:00,410 --> 00:11:04,247 Just a scrap of greasy paper we picked up inside one of the doors. 158 00:11:04,372 --> 00:11:06,374 Don't expect much from it. 159 00:11:06,499 --> 00:11:08,042 Why, he is. 160 00:11:08,167 --> 00:11:09,627 Well, I'll resign from the case if you want me to. 161 00:11:09,752 --> 00:11:12,338 Okay, Chief. 162 00:11:14,173 --> 00:11:16,009 Ready now, Bill. 163 00:11:29,063 --> 00:11:31,649 If there was ever anything on that piece of paper, it's certainly gone now. 164 00:11:31,774 --> 00:11:35,028 Well, if there ever was anything on that paper, 165 00:11:35,153 --> 00:11:38,781 young lady, infrared rays will bring it out again. 166 00:11:59,218 --> 00:12:01,679 Take a look at that, Bill. 167 00:12:01,804 --> 00:12:02,639 Police lab. 168 00:12:02,764 --> 00:12:04,807 Journal calling Miss Logan. 169 00:12:04,933 --> 00:12:05,934 Uh, yes. 170 00:12:06,059 --> 00:12:09,312 City desk calling you, Miss Logan. 171 00:12:09,437 --> 00:12:10,313 Hello, Logan speaking. 172 00:12:10,438 --> 00:12:12,941 A new picture of Bannister? 173 00:12:13,066 --> 00:12:13,441 What for? 174 00:12:13,566 --> 00:12:16,194 You've got a hundred of them down there. 175 00:12:16,319 --> 00:12:19,113 What makes your voice sound so funny? 176 00:12:19,238 --> 00:12:21,032 Oh, well, you better take something for it. 177 00:12:21,157 --> 00:12:22,158 Okay. 178 00:12:24,077 --> 00:12:26,245 That's a sail slip from a driving stand, ain't it? 179 00:12:26,371 --> 00:12:29,916 Yeah, nothing much to work on, but we'll take a whirl at it anyway. 180 00:12:30,041 --> 00:12:30,708 Hold it, Bill. 181 00:12:30,833 --> 00:12:33,878 The boss wants a nice big close-up of you detecting something. 182 00:12:34,003 --> 00:12:34,504 Not now, Vicki. 183 00:12:34,629 --> 00:12:36,923 I got a job to do. 184 00:12:37,048 --> 00:12:41,970 Well, I'll tag along and get one in action. 185 00:13:01,823 --> 00:13:03,074 Hey, Toots. 186 00:13:27,974 --> 00:13:28,224 Keep the change. 187 00:13:28,349 --> 00:13:28,433 Thank you. 188 00:13:28,558 --> 00:13:28,766 Pull over, buddy. 189 00:13:28,891 --> 00:13:30,518 Make a snappy. 190 00:13:40,361 --> 00:13:43,489 There's one guy that won't be interested when we lift the company payroll. 191 00:13:43,614 --> 00:13:44,615 Get into your work clothes, McCain. 192 00:13:44,741 --> 00:13:51,748 Let's get this truck out of here. 193 00:14:18,566 --> 00:14:19,776 May I have your order, please? 194 00:14:19,901 --> 00:14:20,359 We're not eating. 195 00:14:20,485 --> 00:14:21,652 We're from police headquarters. 196 00:14:21,778 --> 00:14:22,612 Don't policemen eat? 197 00:14:22,737 --> 00:14:24,864 Not often when they're on duty. 198 00:14:24,989 --> 00:14:25,990 You worked here long, miss? 199 00:14:26,115 --> 00:14:26,532 About a year. 200 00:14:26,657 --> 00:14:28,284 Why? 201 00:14:28,409 --> 00:14:32,288 Remember serving any of these men? 202 00:14:34,165 --> 00:14:36,167 Well, this fellow was in here not ten minutes ago. 203 00:14:36,292 --> 00:14:37,168 Sola Bernard. 204 00:14:37,293 --> 00:14:38,211 Which way did he go? 205 00:14:38,336 --> 00:14:40,963 Down the highway. 206 00:14:41,089 --> 00:14:42,340 You're the police, aren't you? 207 00:14:42,465 --> 00:14:43,049 Yes, why? 208 00:14:43,174 --> 00:14:44,717 I just found a dead man down the road. 209 00:14:44,842 --> 00:14:45,259 Didn't run? 210 00:14:45,384 --> 00:14:47,053 No, this man had been shot. 211 00:14:47,178 --> 00:14:48,471 Hold it, everyone! 212 00:14:48,596 --> 00:14:55,561 Get in, Vicki, if you're coming with us. 213 00:15:11,160 --> 00:15:12,620 Nothing harm to identify him. 214 00:15:12,745 --> 00:15:14,038 Turn this way and hold it. 215 00:15:14,163 --> 00:15:14,664 Don't do it, Vicky. 216 00:15:14,789 --> 00:15:16,040 I'll smash your camera. 217 00:15:16,165 --> 00:15:17,959 I don't want any pictures of this for reasons of my own. 218 00:15:18,084 --> 00:15:19,085 P-A-R-O. 219 00:15:19,210 --> 00:15:20,211 Mean anything to you, Tim? 220 00:15:20,336 --> 00:15:21,420 Not a thing. 221 00:15:21,546 --> 00:15:23,089 P-A-R-O. 222 00:15:23,214 --> 00:15:25,424 The cuffs of his pants are filled with steel filings, and 223 00:15:25,550 --> 00:15:27,802 the sole of his right shoe is worn like a truck driver's. 224 00:15:27,927 --> 00:15:30,555 That doesn't help much. 225 00:15:32,348 --> 00:15:34,225 Tracks show two cars pulled in here. 226 00:15:34,350 --> 00:15:36,644 Looks like a light car forced a heavy truck off the highway. 227 00:15:36,769 --> 00:15:38,646 Yeah, but where are they now? 228 00:15:38,771 --> 00:15:40,690 Did you pass a truck a few miles up the highway? 229 00:15:40,815 --> 00:15:42,525 Yeah, three or four of them. 230 00:15:42,650 --> 00:15:46,445 Gravel truck, syndicated steel delivery... Syndicated steel, that sounds like it. 231 00:15:46,571 --> 00:15:47,947 This fellow must have been the driver. 232 00:15:48,072 --> 00:15:49,323 I bet the kid at the log cabin can tell you. 233 00:15:49,448 --> 00:15:50,074 We'll go back and find out. 234 00:15:50,199 --> 00:15:51,409 This is more than a truck theft. 235 00:15:51,534 --> 00:15:58,124 Stand by until you're relieved. 236 00:15:58,249 --> 00:16:02,420 Stop and investigate all syndicated steel trucks northeast of city. 237 00:16:02,545 --> 00:16:04,881 Driver murdered, car stolen. 238 00:16:05,006 --> 00:16:05,840 Repeat. 239 00:16:05,965 --> 00:16:09,427 Investigate all syndicated steel trucks northeast of city. 240 00:16:09,552 --> 00:16:10,803 That's all. 241 00:16:12,138 --> 00:16:13,097 Sure, I knew him. 242 00:16:13,222 --> 00:16:14,974 He was a tall, good-looking fellow. 243 00:16:15,099 --> 00:16:18,019 He tried to date me up for tonight because it was payday at the mills. 244 00:16:18,144 --> 00:16:18,853 Payday? 245 00:16:18,978 --> 00:16:21,689 That's what he must have been trying to write, that they were after the payroll. 246 00:16:21,814 --> 00:16:23,691 He wouldn't be having the payroll in the truck, would he? 247 00:16:23,816 --> 00:16:25,401 No, they had armored car service. 248 00:16:25,526 --> 00:16:28,613 We're left on headquarters. 249 00:16:46,422 --> 00:16:46,923 Here it comes. 250 00:16:47,048 --> 00:16:49,133 Now do your stuff. 251 00:17:03,356 --> 00:17:05,942 Payroll's on its way to the steel mill by armored car. 252 00:17:06,067 --> 00:17:08,110 They tried to stop it at Hilldale, but it had already gone through. 253 00:17:08,236 --> 00:17:11,072 I don't see how anybody can hold up an armored car. 254 00:17:11,197 --> 00:17:12,406 I don't either. 255 00:17:12,531 --> 00:17:15,868 We'll follow it and find out. 256 00:17:30,049 --> 00:17:34,262 Come out of there with your hands up. 257 00:17:35,388 --> 00:17:36,013 Wait a minute, fellas. 258 00:17:36,138 --> 00:17:37,181 This ain't a stick-up. 259 00:17:37,306 --> 00:17:39,934 I think my steering knuckle broke. 260 00:17:40,059 --> 00:17:42,645 Oh, hello, Burns. 261 00:17:42,770 --> 00:17:43,396 Hi, McKay. 262 00:17:43,521 --> 00:17:45,356 I didn't know you were back driving for syndicated. 263 00:17:45,481 --> 00:17:47,858 I'm just filling in for one of the boys that's pretty sick. 264 00:17:47,984 --> 00:17:48,526 Oh. 265 00:17:48,651 --> 00:17:49,277 It's okay, Slim. 266 00:17:49,402 --> 00:17:51,028 I know him. 267 00:17:51,153 --> 00:17:51,696 All right, you two. 268 00:17:51,821 --> 00:17:52,488 Drop them guns. 269 00:17:52,613 --> 00:17:54,448 Get in and drive the pay car. 270 00:17:54,573 --> 00:17:56,951 McKay, you take the truck. 271 00:17:57,076 --> 00:17:58,452 Load these guards in the back. 272 00:17:58,577 --> 00:18:00,162 Come on, move. 273 00:18:35,531 --> 00:18:37,658 Did you pass an armored car between here and the steel mills? 274 00:18:37,783 --> 00:18:38,826 No, I didn't. 275 00:18:38,951 --> 00:18:39,285 That's funny. 276 00:18:39,410 --> 00:18:40,953 We knew we were behind it. 277 00:18:41,078 --> 00:18:42,788 Any crossroads up ahead? 278 00:18:42,913 --> 00:18:43,497 None that I know of. 279 00:18:43,622 --> 00:18:44,790 This side of the steel mill. 280 00:18:44,915 --> 00:18:46,375 Okay, thanks. 281 00:18:58,804 --> 00:19:05,770 Seems funny that a truck and an armored car could just disappear. 282 00:19:08,647 --> 00:19:11,108 There's a lot of places I could turn off here in the brush. 283 00:19:11,233 --> 00:19:18,240 Yeah, but how could a truck make an armored car do it? 284 00:19:20,451 --> 00:19:22,745 Better pull up, Tim. 285 00:19:30,002 --> 00:19:31,712 It's been a collision not long ago. 286 00:19:31,837 --> 00:19:33,422 How can you tell? 287 00:19:33,547 --> 00:19:35,216 Otherwise, this would be flattened. 288 00:19:35,341 --> 00:19:42,348 Looks like the tracks don't clear over to that fence. 289 00:19:49,188 --> 00:19:50,773 Go ahead, Tim. 290 00:20:04,036 --> 00:20:11,127 Something funny here. 291 00:20:11,252 --> 00:20:18,217 Tracks go around under that board fence. 292 00:20:22,138 --> 00:20:24,473 Oh, Bill, look this way. 293 00:20:24,598 --> 00:20:26,600 Bill! 294 00:20:26,725 --> 00:20:33,732 See Gang Bait, Chapter 9 of Gangbusters at this theater next week. 294 00:20:34,305 --> 00:21:34,748 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm