1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:16,266 --> 00:00:20,311 Kabura-chan, one more place! Just one more! 3 00:00:20,395 --> 00:00:23,523 You know how many bars we've been to after you've said that? 4 00:00:23,606 --> 00:00:25,483 You're overdrinking! 5 00:00:25,567 --> 00:00:30,447 That's what you say, but you look like you're enjoying drinking too! 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,699 Well, of course. Yes. 7 00:00:33,616 --> 00:00:38,163 {\an8}I didn't know drinking uplifts your spirit and it can be fun. 8 00:00:38,246 --> 00:00:39,539 Hello, ladies! 9 00:00:39,622 --> 00:00:41,416 Haven't had enough yet? 10 00:00:41,499 --> 00:00:44,502 It's on us, so you wanna drink together? 11 00:00:47,213 --> 00:00:48,840 Sure thing! 12 00:00:51,384 --> 00:00:52,427 No more... 13 00:00:52,510 --> 00:00:53,803 They're too strong. 14 00:00:57,557 --> 00:01:01,227 Oh yeah! The hospital director agreed to hiring you, Kabura-chan. 15 00:01:01,311 --> 00:01:02,353 Is that true? 16 00:01:02,437 --> 00:01:06,274 It's true all right. Since the director's, you know, a vampire too. 17 00:01:06,357 --> 00:01:07,650 I never knew that! 18 00:01:07,734 --> 00:01:09,444 Oh, I never told you? 19 00:01:09,527 --> 00:01:12,030 No, you haven't! 20 00:01:12,113 --> 00:01:13,990 I'll work hard! 21 00:01:15,116 --> 00:01:15,950 Yeah. 22 00:01:18,495 --> 00:01:21,247 Here, drink it sparingly. 23 00:01:21,331 --> 00:01:23,541 Thank you! 24 00:01:23,625 --> 00:01:24,918 Yay, blood! 25 00:01:25,668 --> 00:01:29,088 Make sure to start catching them yourself soon. 26 00:01:29,172 --> 00:01:31,466 Since there's a limit to the hospital's blood. 27 00:01:32,926 --> 00:01:35,136 I know that, but... 28 00:01:35,720 --> 00:01:36,805 But... 29 00:01:39,265 --> 00:01:41,726 Well, baby steps. 30 00:01:42,727 --> 00:01:45,021 Now, let's get to work! 31 00:03:28,875 --> 00:03:35,048 Before I became a vampire, I left some of my human blood behind. 32 00:03:35,548 --> 00:03:40,303 By consuming that from time to time, I reconstruct my memory. 33 00:03:41,804 --> 00:03:43,681 You have any questions up to here? 34 00:03:44,515 --> 00:03:48,019 So, who is this Haru Nanakusa? 35 00:03:48,102 --> 00:03:49,938 It's not me, right? 36 00:03:50,021 --> 00:03:52,774 I'll tell you that right now. 37 00:03:53,775 --> 00:03:57,195 Before that, come here really quick, Nazuna. 38 00:03:58,279 --> 00:04:00,657 I'll do your hair for you. 39 00:04:13,086 --> 00:04:14,712 Hey, sorry! 40 00:04:14,796 --> 00:04:19,592 You're always busy lately, Haru-san. You don't hang out with me at all. 41 00:04:19,676 --> 00:04:21,344 I said I'm sorry! 42 00:04:21,427 --> 00:04:23,096 Oh, I'll have oolong tea. 43 00:04:23,179 --> 00:04:26,641 Not beer? Is it okay that I drink by myself? 44 00:04:26,724 --> 00:04:29,018 Sure. Go on and drink. 45 00:04:29,102 --> 00:04:31,396 I just wanna take care of my body more. 46 00:04:32,689 --> 00:04:36,943 Your body? Don't tell me you're on a diet. 47 00:04:37,026 --> 00:04:39,988 No way! Not like that. 48 00:04:41,364 --> 00:04:42,782 Okay, cheers! 49 00:04:43,533 --> 00:04:47,996 And so, I thought I should properly tell you, Kabura-chan. 50 00:04:48,579 --> 00:04:52,375 I'm thinking of getting married. 51 00:04:56,045 --> 00:04:56,879 Wow. 52 00:04:56,963 --> 00:05:00,967 Wai... what is this?! I'm drenched! 53 00:05:01,050 --> 00:05:03,511 Oh, I'm sorry! It's not on purpose! 54 00:05:03,594 --> 00:05:06,222 I'll pay for your dry cleaning. 55 00:05:07,849 --> 00:05:09,976 This is seriously nothing! 56 00:05:10,059 --> 00:05:11,269 I'm so glad! 57 00:05:11,352 --> 00:05:14,063 Uh, and another beer please. 58 00:05:14,147 --> 00:05:15,106 Alrighty! 59 00:05:17,442 --> 00:05:19,152 And what were you saying? 60 00:05:19,235 --> 00:05:20,570 Uh, yeah. 61 00:05:21,738 --> 00:05:26,075 Even if I say marriage, we're only imitating it. 62 00:05:26,826 --> 00:05:29,537 - Your partner is a vampire, right? - Here's your beer! 63 00:05:29,620 --> 00:05:30,496 No, a human. 64 00:05:32,165 --> 00:05:33,583 This is nothing! 65 00:05:33,666 --> 00:05:35,168 I'm so glad! 66 00:05:36,127 --> 00:05:39,881 What do you mean a human? Why? 67 00:05:41,174 --> 00:05:44,010 I thought it'd be kind of interesting. 68 00:05:44,093 --> 00:05:45,470 Oh, and... 69 00:05:45,553 --> 00:05:48,139 I have a baby in my belly too. 70 00:05:48,222 --> 00:05:51,976 Gosh, I never thought I could get pregnant! 71 00:05:53,019 --> 00:05:54,687 It's nothing! 72 00:05:54,771 --> 00:05:56,022 We're seriously sorry. 73 00:05:56,105 --> 00:05:57,398 It's okay! 74 00:06:03,112 --> 00:06:06,365 I'm not Haru-san's lover. 75 00:06:06,449 --> 00:06:07,950 Nor can I make a child. 76 00:06:09,827 --> 00:06:12,663 I'm just one of her offspring. 77 00:06:19,212 --> 00:06:21,881 I'm sorry, Kabura-chan. 78 00:06:32,100 --> 00:06:33,434 Dear Kabura-chan, 79 00:06:34,894 --> 00:06:39,482 I'm really sorry to say goodbye this way. 80 00:06:40,900 --> 00:06:43,194 I have a favor to ask you. 81 00:06:43,903 --> 00:06:48,366 I'd like you to check up on my child sometimes. 82 00:06:50,118 --> 00:06:57,041 As the child of a human and a vampire, I have no idea how she will grow. 83 00:06:58,167 --> 00:07:01,003 I know this is a very selfish request, 84 00:07:01,546 --> 00:07:04,882 but you are the only person I can depend on. 85 00:07:05,883 --> 00:07:10,680 "Can she suck blood properly?" "Does she eat human food?" 86 00:07:11,389 --> 00:07:14,684 I did not have enough time to learn these answers. 87 00:07:15,852 --> 00:07:18,855 It's certain she's not a normal human. 88 00:07:18,938 --> 00:07:21,357 But she won't wake up. 89 00:07:23,526 --> 00:07:25,820 Kabura-chan, please... 90 00:07:29,323 --> 00:07:31,784 please take care of our daughter. 91 00:07:47,842 --> 00:07:48,926 I don't want to. 92 00:07:52,263 --> 00:07:53,598 I don't want to. 93 00:08:03,441 --> 00:08:04,775 I'll kill her. 94 00:08:05,651 --> 00:08:07,612 It's stupid to start with. 95 00:08:08,488 --> 00:08:11,157 The child of a human and a vampire... 96 00:08:12,283 --> 00:08:14,368 It might already be dead anyway. 97 00:08:49,237 --> 00:08:53,491 You'll be shocked she looks identical to me, but she's definitely my child. 98 00:08:54,325 --> 00:08:55,535 Her name is... 99 00:09:09,048 --> 00:09:10,216 Good morning, 100 00:09:11,300 --> 00:09:12,385 Nazuna. 101 00:09:13,886 --> 00:09:14,720 Nazuna. 102 00:09:15,513 --> 00:09:20,810 You are the child of a vampire called Haru Nanakusa and a human. 103 00:09:20,893 --> 00:09:24,939 I was asked by Haru-san to take care of you. 104 00:09:25,022 --> 00:09:28,526 You were born as a vampire. 105 00:09:31,362 --> 00:09:32,697 Okay, I'm done. 106 00:09:32,780 --> 00:09:35,324 Is there anything else you want to ask? 107 00:09:35,408 --> 00:09:36,576 Thanks. 108 00:09:36,659 --> 00:09:37,910 Wait, what's this hairdo? 109 00:09:37,994 --> 00:09:42,331 N-Nazuna-chan didn't become a vampire by falling in love?! 110 00:09:42,415 --> 00:09:45,501 That's what I just said. You're quite slow. 111 00:09:45,585 --> 00:09:47,003 She's right, Ko-kun. 112 00:09:47,086 --> 00:09:49,213 S-Sorry. 113 00:09:49,297 --> 00:09:52,091 What? Aren't you too accepting of everything? 114 00:09:52,174 --> 00:09:55,219 I can't help that. I have no choice but to believe her. 115 00:09:55,303 --> 00:09:57,388 So, Kabura, can I ask you a question? 116 00:09:57,471 --> 00:09:58,472 Go ahead. 117 00:09:58,556 --> 00:10:02,310 Vampires forget their memories of when they were human, right? 118 00:10:02,893 --> 00:10:07,857 If I was born as a vampire, how come I don't remember anything? 119 00:10:08,441 --> 00:10:10,860 Yamori-kun, how old are you right now? 120 00:10:10,943 --> 00:10:13,362 My age? I'm 14. 121 00:10:13,446 --> 00:10:16,949 Can you remember when you were three? Or two? 122 00:10:17,033 --> 00:10:19,076 Or the first words you spoke? 123 00:10:19,160 --> 00:10:22,163 Can you accurately describe your very first memories? 124 00:10:23,539 --> 00:10:29,462 When I first met Nazuna, her mind was the same as a baby. 125 00:10:29,545 --> 00:10:31,213 She didn't even know how to talk. 126 00:10:31,839 --> 00:10:36,552 I'd never raised a child either, so I didn't know what to do. 127 00:10:37,219 --> 00:10:41,599 To make her understand dining, I gave her the blood for vampires. 128 00:10:41,682 --> 00:10:46,937 That's when I made her patient ID card. Although I was the only one who'd see it. 129 00:10:47,605 --> 00:10:51,692 By the time I saw Nazuna, she already looked like how she does now. 130 00:10:52,485 --> 00:10:56,530 She's the child of a vampire and a human, so I never even questioned it. 131 00:10:57,114 --> 00:10:59,659 A while after that, I taught her how to speak and... 132 00:11:03,913 --> 00:11:06,040 This is enough. Don't come here anymore. 133 00:11:06,123 --> 00:11:07,291 What? But there's still... 134 00:11:07,375 --> 00:11:12,129 When I see Nazuna's face, it reminds me of bad memories and I get irritated. 135 00:11:15,591 --> 00:11:19,970 The several years I spent with you were tormenting for me. 136 00:11:26,310 --> 00:11:28,187 Th-That's good. 137 00:11:28,771 --> 00:11:32,650 If you were never human, that means you don't have a weakness. 138 00:11:33,275 --> 00:11:36,946 You don't have to worry about the detective killing you. 139 00:11:37,029 --> 00:11:37,988 Yeah. 140 00:11:42,535 --> 00:11:45,663 When I see Kabura, I get this weird feeling. 141 00:11:46,414 --> 00:11:50,292 It's like I get irritated. I feel ruffled and uncomfortable. 142 00:11:51,377 --> 00:11:53,379 So Kabura felt the same way. 143 00:11:54,505 --> 00:11:56,090 Nazuna-chan. 144 00:12:06,976 --> 00:12:09,603 Th-The blood of patients? 145 00:12:09,687 --> 00:12:11,730 You were doing something like that?! 146 00:12:11,814 --> 00:12:17,987 I was only taking a little at a time from the blood samples. They won't know. 147 00:12:18,070 --> 00:12:20,573 I have your blood too, so I'll give it to you. 148 00:12:20,656 --> 00:12:23,033 W-What? 149 00:12:35,880 --> 00:12:39,758 These probably aren't my pure memories either. 150 00:12:40,676 --> 00:12:45,973 Hey, Haru-san. Was I able to keep your promise? 151 00:12:46,599 --> 00:12:48,726 Did I do okay? 152 00:12:52,521 --> 00:12:55,065 Um, can I get a minute? 153 00:12:55,149 --> 00:12:57,401 You were still here? 154 00:12:57,485 --> 00:12:58,569 What about Nazuna? 155 00:12:58,652 --> 00:12:59,528 It's just me. 156 00:12:59,612 --> 00:13:02,865 I'm having Nazuna-chan wait for me for a little while. 157 00:13:02,948 --> 00:13:06,243 You're a bad boy to make a girl wait for you. 158 00:13:06,952 --> 00:13:09,288 What do you need? Keep it short. 159 00:13:10,122 --> 00:13:11,248 Kabura-san. 160 00:13:12,082 --> 00:13:14,376 Aren't you lying? 161 00:13:14,460 --> 00:13:16,086 What do you mean? 162 00:13:16,170 --> 00:13:19,298 You said seeing Nazuna-chan irritates you. 163 00:13:19,381 --> 00:13:20,508 It's not a lie. 164 00:13:20,591 --> 00:13:23,344 But you don't look that way to me. 165 00:13:23,427 --> 00:13:26,555 That's just your personal opinion, Yamori-kun. 166 00:13:26,639 --> 00:13:28,307 That's right! 167 00:13:28,390 --> 00:13:32,853 When you were talking to Nazuna-chan, you looked very kind! 168 00:13:32,937 --> 00:13:34,021 Am I wrong?! 169 00:13:35,314 --> 00:13:36,732 How did I look? 170 00:13:38,901 --> 00:13:42,154 After knowing what kind of human Nazuna-chan was friends with, 171 00:13:42,238 --> 00:13:45,866 you looked worried as well as relieved. 172 00:13:46,408 --> 00:13:50,913 You seemed like a mother to me. 173 00:13:55,751 --> 00:13:56,877 Really. 174 00:14:00,673 --> 00:14:04,301 Haru-san, did I do okay? 175 00:14:04,843 --> 00:14:07,596 Was I able to fill your shoes? 176 00:14:11,976 --> 00:14:16,939 All right. I'll say that you were right for now, Yamori-kun. 177 00:14:17,022 --> 00:14:19,775 I may have had feelings like that too. 178 00:14:19,859 --> 00:14:22,027 - Then-- - But Yamori-kun. 179 00:14:22,987 --> 00:14:26,991 You cannot understand me. Don't get carried away. 180 00:14:27,783 --> 00:14:31,662 Don't talk like you know me. It's unpleasant. 181 00:14:35,165 --> 00:14:38,210 I hear you haven't had your first love yet. 182 00:14:38,294 --> 00:14:39,253 Y-Yes. 183 00:14:39,879 --> 00:14:42,298 My first love was Haru-san. 184 00:14:44,258 --> 00:14:47,386 Of course when I was human, I was saying that, 185 00:14:47,469 --> 00:14:49,471 so I don't remember it anymore. 186 00:14:50,222 --> 00:14:54,310 I'm... no longer normal probably. 187 00:14:54,393 --> 00:15:00,357 I wanted to understand what Haru-san was thinking when she sucked my blood. 188 00:15:00,441 --> 00:15:03,027 I sucked blood wanting to become like her. 189 00:15:04,361 --> 00:15:08,532 Yamori-kun, don't become like me. 190 00:15:10,117 --> 00:15:12,286 I hope you get along with Nazuna. 191 00:15:14,872 --> 00:15:16,415 Sorry for the wait. 192 00:15:16,498 --> 00:15:18,375 Hm? What were you doing? 193 00:15:18,459 --> 00:15:20,252 I had something to ask. 194 00:15:24,673 --> 00:15:26,967 You're stupid, Ko-kun. 195 00:15:27,051 --> 00:15:27,885 Huh? 196 00:15:27,968 --> 00:15:32,306 Kabura isn't lying. Her being irritated is her true feelings. 197 00:15:33,641 --> 00:15:35,267 Think about it. 198 00:15:35,851 --> 00:15:38,938 The person she loved got pregnant with a guy 199 00:15:39,021 --> 00:15:40,814 and she was asked to take care of the kid. 200 00:15:40,898 --> 00:15:42,942 Plus, the kid had the same face. 201 00:15:43,984 --> 00:15:46,695 At least I didn't get killed. 202 00:15:49,239 --> 00:15:52,576 But there's one thing I learned. 203 00:15:53,285 --> 00:15:57,957 Kabura was probably the one who would always do my hair. 204 00:16:04,588 --> 00:16:06,590 Haru-san, why? 205 00:16:07,216 --> 00:16:09,885 Why did you leave me? 206 00:16:10,844 --> 00:16:12,096 Why? 207 00:16:15,349 --> 00:16:17,184 Tastes awful. 208 00:16:17,768 --> 00:16:19,812 I'll drop by to see her sometimes. 209 00:16:19,895 --> 00:16:22,898 What? Even though she said not to come anymore? 210 00:16:22,982 --> 00:16:24,733 It's okay! 211 00:16:31,490 --> 00:16:33,784 Nazuna Nanakusa is a vampire. 212 00:16:34,743 --> 00:16:36,829 She was born of a human and a vampire. 213 00:16:36,912 --> 00:16:40,207 Her age is thought to be around 35 to 40. 214 00:16:40,708 --> 00:16:42,334 Offspring, none. 215 00:16:43,502 --> 00:16:45,629 Any human who gets their blood sucked 216 00:16:45,713 --> 00:16:49,133 by the vampire they fell in love with becomes one themselves. 217 00:16:49,216 --> 00:16:53,679 However, Nazuna Nanakusa has been a vampire since birth. 218 00:16:53,762 --> 00:16:57,808 In other words, she has never fallen in love yet. 219 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 What are you staring at my face for? 220 00:17:03,522 --> 00:17:04,732 What's with this guy? 221 00:17:06,316 --> 00:17:07,568 Hey Ko-kun, 222 00:17:08,152 --> 00:17:11,613 were you that happy to know that I was born as a vampire? 223 00:17:12,948 --> 00:17:15,200 Men are so stupid! 224 00:17:15,284 --> 00:17:21,081 So, you guys want innocent women who've never been touched by anyone else, right? 225 00:17:21,165 --> 00:17:23,083 Ugh, how gross! 226 00:17:23,167 --> 00:17:25,627 Th-That's mean to say. 227 00:17:25,711 --> 00:17:28,922 Well, the past is what builds your personality. 228 00:17:29,006 --> 00:17:32,968 If you fell in love with someone, that's only because you have a past. 229 00:17:34,386 --> 00:17:36,388 Right Kabura? Don't you think so too? 230 00:17:36,472 --> 00:17:39,099 Why are you two trespassing like it's normal? 231 00:17:39,183 --> 00:17:40,392 I'll call the cops. 232 00:17:40,476 --> 00:17:42,102 THIRD KOMORI HOSPITAL 233 00:17:42,186 --> 00:17:46,523 You were just here yesterday. Didn't I tell you two to never come back? 234 00:17:46,607 --> 00:17:51,070 Now, don't be that way. I bet you're lonely here by yourself! 235 00:17:51,153 --> 00:17:52,404 Plus, today's about-- 236 00:17:52,488 --> 00:17:53,322 Wait. 237 00:17:53,947 --> 00:17:55,532 {\an8}My condition's first. 238 00:17:57,993 --> 00:18:01,121 All right, you can speak. So, what is it? 239 00:18:01,205 --> 00:18:04,249 I'm not even allowed to speak without a nurse uniform on?! 240 00:18:04,333 --> 00:18:06,919 Why is my medical condition worse than yesterday? 241 00:18:08,462 --> 00:18:12,049 I don't really mind, but what's the point in this? 242 00:18:14,343 --> 00:18:18,722 That reminds me, the reason why I didn't really like Kabura was because... 243 00:18:21,016 --> 00:18:26,480 {\an8}I was grossed out by Kagura's passionate stares she gives me sometimes. 244 00:18:26,563 --> 00:18:30,776 Nazuna, you should talk a little closer. 245 00:18:30,859 --> 00:18:33,695 Oh, why don't you just sit on my lap? 246 00:18:33,779 --> 00:18:36,365 That way I can hear you better too. 247 00:18:36,448 --> 00:18:38,200 Yamori-kun, you can go home. 248 00:18:38,283 --> 00:18:40,619 No, that's gross! Save me, Ko-kun! 249 00:18:40,702 --> 00:18:42,913 Kabura-san, have you changed your persona? 250 00:18:43,413 --> 00:18:48,627 When vampires touch personal items from when they were human, they become weak. 251 00:18:48,710 --> 00:18:52,297 The stronger the attachment to it, the greater the effects. 252 00:18:52,381 --> 00:18:53,423 I see. 253 00:18:53,507 --> 00:18:56,802 Today, we came to tell you this. 254 00:18:56,885 --> 00:18:58,679 Like the items in that room... 255 00:18:58,762 --> 00:18:59,638 You're right. 256 00:19:00,222 --> 00:19:02,599 I kind of had that feeling. 257 00:19:02,683 --> 00:19:05,936 Since I get a headache when I enter that room. 258 00:19:06,562 --> 00:19:09,064 Like the books or notebooks there, 259 00:19:09,148 --> 00:19:13,569 those didn't have strong attachments, so the effects must've been mild. 260 00:19:14,069 --> 00:19:18,073 The photo was developed after I became a vampire too. 261 00:19:19,074 --> 00:19:21,618 But I'll have to throw them out. 262 00:19:22,327 --> 00:19:26,206 That helped make up my mind though. I appreciate you telling me. 263 00:19:26,290 --> 00:19:27,166 Not at all. 264 00:19:28,000 --> 00:19:31,211 Didn't think I'd have to face my past after all this time. 265 00:19:31,295 --> 00:19:32,754 Will you be okay alone? 266 00:19:34,256 --> 00:19:37,593 You know, I may not look it, but I'm popular. 267 00:19:37,676 --> 00:19:41,680 I have offspring that will do my bidding. 268 00:19:43,056 --> 00:19:44,183 Of course. 269 00:19:44,266 --> 00:19:46,226 Is there anything else? 270 00:19:46,310 --> 00:19:50,522 Um, please be careful of that detective. 271 00:19:50,606 --> 00:19:52,065 Detective... 272 00:19:52,649 --> 00:19:55,277 I wonder why that person kills vampires. 273 00:19:55,903 --> 00:19:59,990 She said vampires are evil and that their existence makes humans miserable. 274 00:20:01,783 --> 00:20:07,080 That's messed up to say. Can I ask her name just in case? 275 00:20:07,164 --> 00:20:08,290 Um. 276 00:20:08,373 --> 00:20:09,499 ANKO UGUISU 277 00:20:09,583 --> 00:20:12,211 She called herself Anko Uguisu. 278 00:20:13,295 --> 00:20:14,671 Uguisu... 279 00:20:16,548 --> 00:20:18,258 Well, I'll be careful. 280 00:20:23,263 --> 00:20:24,181 Nazuna-chan. 281 00:20:24,264 --> 00:20:25,098 Hm? 282 00:20:25,182 --> 00:20:28,685 You said the past is what builds your personality earlier. 283 00:20:28,769 --> 00:20:30,562 - What about it? - Whoa! 284 00:20:34,858 --> 00:20:38,695 The detective's reason to hate vampires must've been because 285 00:20:39,279 --> 00:20:41,406 something probably happened too, right? 286 00:20:42,574 --> 00:20:47,204 My link to knowing vampires was through meeting you, Nazuna-chan. 287 00:20:47,996 --> 00:20:52,292 Maybe if the detective's start was different, she could've been friends. 288 00:20:55,545 --> 00:20:58,298 What makes her hate to the point of murder? 289 00:20:58,382 --> 00:21:01,426 What could've happened in the past to make her that way? 290 00:21:01,510 --> 00:21:03,387 KEEP OUT DO NOT ENTER 291 00:21:04,012 --> 00:21:06,348 If it were me, what could it be? 292 00:21:07,432 --> 00:21:08,684 {\an8}Who knows? 293 00:21:14,398 --> 00:21:17,818 Oh. Nothing's here. 294 00:21:17,901 --> 00:21:19,486 I was one step too late. 295 00:21:22,030 --> 00:21:24,741 So, who's left? 296 00:21:24,825 --> 00:21:25,867 KOHAKOBE LG 297 00:22:54,873 --> 00:22:56,875 Subtitle translation by: Kanami Kitabayashi 298 00:22:57,305 --> 00:23:57,534 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org