1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:16,266 --> 00:00:20,311
Kabura-chan, one more place!
Just one more!
3
00:00:20,395 --> 00:00:23,523
You know how many bars we've been to
after you've said that?
4
00:00:23,606 --> 00:00:25,483
You're overdrinking!
5
00:00:25,567 --> 00:00:30,447
That's what you say, but you look
like you're enjoying drinking too!
6
00:00:30,530 --> 00:00:32,699
Well, of course. Yes.
7
00:00:33,616 --> 00:00:38,163
{\an8}I didn't know drinking
uplifts your spirit and it can be fun.
8
00:00:38,246 --> 00:00:39,539
Hello, ladies!
9
00:00:39,622 --> 00:00:41,416
Haven't had enough yet?
10
00:00:41,499 --> 00:00:44,502
It's on us, so you wanna drink together?
11
00:00:47,213 --> 00:00:48,840
Sure thing!
12
00:00:51,384 --> 00:00:52,427
No more...
13
00:00:52,510 --> 00:00:53,803
They're too strong.
14
00:00:57,557 --> 00:01:01,227
Oh yeah! The hospital director agreed
to hiring you, Kabura-chan.
15
00:01:01,311 --> 00:01:02,353
Is that true?
16
00:01:02,437 --> 00:01:06,274
It's true all right. Since the director's,
you know, a vampire too.
17
00:01:06,357 --> 00:01:07,650
I never knew that!
18
00:01:07,734 --> 00:01:09,444
Oh, I never told you?
19
00:01:09,527 --> 00:01:12,030
No, you haven't!
20
00:01:12,113 --> 00:01:13,990
I'll work hard!
21
00:01:15,116 --> 00:01:15,950
Yeah.
22
00:01:18,495 --> 00:01:21,247
Here, drink it sparingly.
23
00:01:21,331 --> 00:01:23,541
Thank you!
24
00:01:23,625 --> 00:01:24,918
Yay, blood!
25
00:01:25,668 --> 00:01:29,088
Make sure to start catching
them yourself soon.
26
00:01:29,172 --> 00:01:31,466
Since there's a limit
to the hospital's blood.
27
00:01:32,926 --> 00:01:35,136
I know that, but...
28
00:01:35,720 --> 00:01:36,805
But...
29
00:01:39,265 --> 00:01:41,726
Well, baby steps.
30
00:01:42,727 --> 00:01:45,021
Now, let's get to work!
31
00:03:28,875 --> 00:03:35,048
Before I became a vampire,
I left some of my human blood behind.
32
00:03:35,548 --> 00:03:40,303
By consuming that from time to time,
I reconstruct my memory.
33
00:03:41,804 --> 00:03:43,681
You have any questions up to here?
34
00:03:44,515 --> 00:03:48,019
So, who is this Haru Nanakusa?
35
00:03:48,102 --> 00:03:49,938
It's not me, right?
36
00:03:50,021 --> 00:03:52,774
I'll tell you that right now.
37
00:03:53,775 --> 00:03:57,195
Before that, come here
really quick, Nazuna.
38
00:03:58,279 --> 00:04:00,657
I'll do your hair for you.
39
00:04:13,086 --> 00:04:14,712
Hey, sorry!
40
00:04:14,796 --> 00:04:19,592
You're always busy lately, Haru-san.
You don't hang out with me at all.
41
00:04:19,676 --> 00:04:21,344
I said I'm sorry!
42
00:04:21,427 --> 00:04:23,096
Oh, I'll have oolong tea.
43
00:04:23,179 --> 00:04:26,641
Not beer?
Is it okay that I drink by myself?
44
00:04:26,724 --> 00:04:29,018
Sure. Go on and drink.
45
00:04:29,102 --> 00:04:31,396
I just wanna take care of my body more.
46
00:04:32,689 --> 00:04:36,943
Your body? Don't tell me you're on a diet.
47
00:04:37,026 --> 00:04:39,988
No way! Not like that.
48
00:04:41,364 --> 00:04:42,782
Okay, cheers!
49
00:04:43,533 --> 00:04:47,996
And so, I thought I should
properly tell you, Kabura-chan.
50
00:04:48,579 --> 00:04:52,375
I'm thinking of getting married.
51
00:04:56,045 --> 00:04:56,879
Wow.
52
00:04:56,963 --> 00:05:00,967
Wai... what is this?! I'm drenched!
53
00:05:01,050 --> 00:05:03,511
Oh, I'm sorry! It's not on purpose!
54
00:05:03,594 --> 00:05:06,222
I'll pay for your dry cleaning.
55
00:05:07,849 --> 00:05:09,976
This is seriously nothing!
56
00:05:10,059 --> 00:05:11,269
I'm so glad!
57
00:05:11,352 --> 00:05:14,063
Uh, and another beer please.
58
00:05:14,147 --> 00:05:15,106
Alrighty!
59
00:05:17,442 --> 00:05:19,152
And what were you saying?
60
00:05:19,235 --> 00:05:20,570
Uh, yeah.
61
00:05:21,738 --> 00:05:26,075
Even if I say marriage,
we're only imitating it.
62
00:05:26,826 --> 00:05:29,537
- Your partner is a vampire, right?
- Here's your beer!
63
00:05:29,620 --> 00:05:30,496
No, a human.
64
00:05:32,165 --> 00:05:33,583
This is nothing!
65
00:05:33,666 --> 00:05:35,168
I'm so glad!
66
00:05:36,127 --> 00:05:39,881
What do you mean a human? Why?
67
00:05:41,174 --> 00:05:44,010
I thought it'd be kind of interesting.
68
00:05:44,093 --> 00:05:45,470
Oh, and...
69
00:05:45,553 --> 00:05:48,139
I have a baby in my belly too.
70
00:05:48,222 --> 00:05:51,976
Gosh, I never thought
I could get pregnant!
71
00:05:53,019 --> 00:05:54,687
It's nothing!
72
00:05:54,771 --> 00:05:56,022
We're seriously sorry.
73
00:05:56,105 --> 00:05:57,398
It's okay!
74
00:06:03,112 --> 00:06:06,365
I'm not Haru-san's lover.
75
00:06:06,449 --> 00:06:07,950
Nor can I make a child.
76
00:06:09,827 --> 00:06:12,663
I'm just one of her offspring.
77
00:06:19,212 --> 00:06:21,881
I'm sorry, Kabura-chan.
78
00:06:32,100 --> 00:06:33,434
Dear Kabura-chan,
79
00:06:34,894 --> 00:06:39,482
I'm really sorry to say goodbye this way.
80
00:06:40,900 --> 00:06:43,194
I have a favor to ask you.
81
00:06:43,903 --> 00:06:48,366
I'd like you to check up
on my child sometimes.
82
00:06:50,118 --> 00:06:57,041
As the child of a human and a vampire,
I have no idea how she will grow.
83
00:06:58,167 --> 00:07:01,003
I know this is a very selfish request,
84
00:07:01,546 --> 00:07:04,882
but you are the only person
I can depend on.
85
00:07:05,883 --> 00:07:10,680
"Can she suck blood properly?"
"Does she eat human food?"
86
00:07:11,389 --> 00:07:14,684
I did not have enough time
to learn these answers.
87
00:07:15,852 --> 00:07:18,855
It's certain she's not a normal human.
88
00:07:18,938 --> 00:07:21,357
But she won't wake up.
89
00:07:23,526 --> 00:07:25,820
Kabura-chan, please...
90
00:07:29,323 --> 00:07:31,784
please take care of our daughter.
91
00:07:47,842 --> 00:07:48,926
I don't want to.
92
00:07:52,263 --> 00:07:53,598
I don't want to.
93
00:08:03,441 --> 00:08:04,775
I'll kill her.
94
00:08:05,651 --> 00:08:07,612
It's stupid to start with.
95
00:08:08,488 --> 00:08:11,157
The child of a human and a vampire...
96
00:08:12,283 --> 00:08:14,368
It might already be dead anyway.
97
00:08:49,237 --> 00:08:53,491
You'll be shocked she looks identical
to me, but she's definitely my child.
98
00:08:54,325 --> 00:08:55,535
Her name is...
99
00:09:09,048 --> 00:09:10,216
Good morning,
100
00:09:11,300 --> 00:09:12,385
Nazuna.
101
00:09:13,886 --> 00:09:14,720
Nazuna.
102
00:09:15,513 --> 00:09:20,810
You are the child of a vampire called
Haru Nanakusa and a human.
103
00:09:20,893 --> 00:09:24,939
I was asked by Haru-san
to take care of you.
104
00:09:25,022 --> 00:09:28,526
You were born as a vampire.
105
00:09:31,362 --> 00:09:32,697
Okay, I'm done.
106
00:09:32,780 --> 00:09:35,324
Is there anything else you want to ask?
107
00:09:35,408 --> 00:09:36,576
Thanks.
108
00:09:36,659 --> 00:09:37,910
Wait, what's this hairdo?
109
00:09:37,994 --> 00:09:42,331
N-Nazuna-chan didn't become a vampire
by falling in love?!
110
00:09:42,415 --> 00:09:45,501
That's what I just said.
You're quite slow.
111
00:09:45,585 --> 00:09:47,003
She's right, Ko-kun.
112
00:09:47,086 --> 00:09:49,213
S-Sorry.
113
00:09:49,297 --> 00:09:52,091
What? Aren't you too accepting
of everything?
114
00:09:52,174 --> 00:09:55,219
I can't help that.
I have no choice but to believe her.
115
00:09:55,303 --> 00:09:57,388
So, Kabura, can I ask you a question?
116
00:09:57,471 --> 00:09:58,472
Go ahead.
117
00:09:58,556 --> 00:10:02,310
Vampires forget their memories
of when they were human, right?
118
00:10:02,893 --> 00:10:07,857
If I was born as a vampire,
how come I don't remember anything?
119
00:10:08,441 --> 00:10:10,860
Yamori-kun, how old are you right now?
120
00:10:10,943 --> 00:10:13,362
My age? I'm 14.
121
00:10:13,446 --> 00:10:16,949
Can you remember
when you were three? Or two?
122
00:10:17,033 --> 00:10:19,076
Or the first words you spoke?
123
00:10:19,160 --> 00:10:22,163
Can you accurately describe
your very first memories?
124
00:10:23,539 --> 00:10:29,462
When I first met Nazuna,
her mind was the same as a baby.
125
00:10:29,545 --> 00:10:31,213
She didn't even know how to talk.
126
00:10:31,839 --> 00:10:36,552
I'd never raised a child either,
so I didn't know what to do.
127
00:10:37,219 --> 00:10:41,599
To make her understand dining,
I gave her the blood for vampires.
128
00:10:41,682 --> 00:10:46,937
That's when I made her patient ID card.
Although I was the only one who'd see it.
129
00:10:47,605 --> 00:10:51,692
By the time I saw Nazuna,
she already looked like how she does now.
130
00:10:52,485 --> 00:10:56,530
She's the child of a vampire and a human,
so I never even questioned it.
131
00:10:57,114 --> 00:10:59,659
A while after that,
I taught her how to speak and...
132
00:11:03,913 --> 00:11:06,040
This is enough. Don't come here anymore.
133
00:11:06,123 --> 00:11:07,291
What? But there's still...
134
00:11:07,375 --> 00:11:12,129
When I see Nazuna's face, it reminds me
of bad memories and I get irritated.
135
00:11:15,591 --> 00:11:19,970
The several years I spent with you
were tormenting for me.
136
00:11:26,310 --> 00:11:28,187
Th-That's good.
137
00:11:28,771 --> 00:11:32,650
If you were never human,
that means you don't have a weakness.
138
00:11:33,275 --> 00:11:36,946
You don't have to worry
about the detective killing you.
139
00:11:37,029 --> 00:11:37,988
Yeah.
140
00:11:42,535 --> 00:11:45,663
When I see Kabura,
I get this weird feeling.
141
00:11:46,414 --> 00:11:50,292
It's like I get irritated.
I feel ruffled and uncomfortable.
142
00:11:51,377 --> 00:11:53,379
So Kabura felt the same way.
143
00:11:54,505 --> 00:11:56,090
Nazuna-chan.
144
00:12:06,976 --> 00:12:09,603
Th-The blood of patients?
145
00:12:09,687 --> 00:12:11,730
You were doing something like that?!
146
00:12:11,814 --> 00:12:17,987
I was only taking a little at a time
from the blood samples. They won't know.
147
00:12:18,070 --> 00:12:20,573
I have your blood too,
so I'll give it to you.
148
00:12:20,656 --> 00:12:23,033
W-What?
149
00:12:35,880 --> 00:12:39,758
These probably aren't
my pure memories either.
150
00:12:40,676 --> 00:12:45,973
Hey, Haru-san.
Was I able to keep your promise?
151
00:12:46,599 --> 00:12:48,726
Did I do okay?
152
00:12:52,521 --> 00:12:55,065
Um, can I get a minute?
153
00:12:55,149 --> 00:12:57,401
You were still here?
154
00:12:57,485 --> 00:12:58,569
What about Nazuna?
155
00:12:58,652 --> 00:12:59,528
It's just me.
156
00:12:59,612 --> 00:13:02,865
I'm having Nazuna-chan wait for me
for a little while.
157
00:13:02,948 --> 00:13:06,243
You're a bad boy
to make a girl wait for you.
158
00:13:06,952 --> 00:13:09,288
What do you need? Keep it short.
159
00:13:10,122 --> 00:13:11,248
Kabura-san.
160
00:13:12,082 --> 00:13:14,376
Aren't you lying?
161
00:13:14,460 --> 00:13:16,086
What do you mean?
162
00:13:16,170 --> 00:13:19,298
You said seeing Nazuna-chan irritates you.
163
00:13:19,381 --> 00:13:20,508
It's not a lie.
164
00:13:20,591 --> 00:13:23,344
But you don't look that way to me.
165
00:13:23,427 --> 00:13:26,555
That's just your personal opinion,
Yamori-kun.
166
00:13:26,639 --> 00:13:28,307
That's right!
167
00:13:28,390 --> 00:13:32,853
When you were talking to Nazuna-chan,
you looked very kind!
168
00:13:32,937 --> 00:13:34,021
Am I wrong?!
169
00:13:35,314 --> 00:13:36,732
How did I look?
170
00:13:38,901 --> 00:13:42,154
After knowing what kind of human
Nazuna-chan was friends with,
171
00:13:42,238 --> 00:13:45,866
you looked worried as well as relieved.
172
00:13:46,408 --> 00:13:50,913
You seemed like a mother to me.
173
00:13:55,751 --> 00:13:56,877
Really.
174
00:14:00,673 --> 00:14:04,301
Haru-san, did I do okay?
175
00:14:04,843 --> 00:14:07,596
Was I able to fill your shoes?
176
00:14:11,976 --> 00:14:16,939
All right. I'll say that you were right
for now, Yamori-kun.
177
00:14:17,022 --> 00:14:19,775
I may have had feelings like that too.
178
00:14:19,859 --> 00:14:22,027
- Then--
- But Yamori-kun.
179
00:14:22,987 --> 00:14:26,991
You cannot understand me.
Don't get carried away.
180
00:14:27,783 --> 00:14:31,662
Don't talk like you know me.
It's unpleasant.
181
00:14:35,165 --> 00:14:38,210
I hear you haven't had
your first love yet.
182
00:14:38,294 --> 00:14:39,253
Y-Yes.
183
00:14:39,879 --> 00:14:42,298
My first love was Haru-san.
184
00:14:44,258 --> 00:14:47,386
Of course when I was human,
I was saying that,
185
00:14:47,469 --> 00:14:49,471
so I don't remember it anymore.
186
00:14:50,222 --> 00:14:54,310
I'm... no longer normal probably.
187
00:14:54,393 --> 00:15:00,357
I wanted to understand what Haru-san was
thinking when she sucked my blood.
188
00:15:00,441 --> 00:15:03,027
I sucked blood wanting to become like her.
189
00:15:04,361 --> 00:15:08,532
Yamori-kun, don't become like me.
190
00:15:10,117 --> 00:15:12,286
I hope you get along with Nazuna.
191
00:15:14,872 --> 00:15:16,415
Sorry for the wait.
192
00:15:16,498 --> 00:15:18,375
Hm? What were you doing?
193
00:15:18,459 --> 00:15:20,252
I had something to ask.
194
00:15:24,673 --> 00:15:26,967
You're stupid, Ko-kun.
195
00:15:27,051 --> 00:15:27,885
Huh?
196
00:15:27,968 --> 00:15:32,306
Kabura isn't lying.
Her being irritated is her true feelings.
197
00:15:33,641 --> 00:15:35,267
Think about it.
198
00:15:35,851 --> 00:15:38,938
The person she loved
got pregnant with a guy
199
00:15:39,021 --> 00:15:40,814
and she was asked to take care of the kid.
200
00:15:40,898 --> 00:15:42,942
Plus, the kid had the same face.
201
00:15:43,984 --> 00:15:46,695
At least I didn't get killed.
202
00:15:49,239 --> 00:15:52,576
But there's one thing I learned.
203
00:15:53,285 --> 00:15:57,957
Kabura was probably the one
who would always do my hair.
204
00:16:04,588 --> 00:16:06,590
Haru-san, why?
205
00:16:07,216 --> 00:16:09,885
Why did you leave me?
206
00:16:10,844 --> 00:16:12,096
Why?
207
00:16:15,349 --> 00:16:17,184
Tastes awful.
208
00:16:17,768 --> 00:16:19,812
I'll drop by to see her sometimes.
209
00:16:19,895 --> 00:16:22,898
What? Even though she said not
to come anymore?
210
00:16:22,982 --> 00:16:24,733
It's okay!
211
00:16:31,490 --> 00:16:33,784
Nazuna Nanakusa is a vampire.
212
00:16:34,743 --> 00:16:36,829
She was born of a human and a vampire.
213
00:16:36,912 --> 00:16:40,207
Her age is thought to be around 35 to 40.
214
00:16:40,708 --> 00:16:42,334
Offspring, none.
215
00:16:43,502 --> 00:16:45,629
Any human who gets their blood sucked
216
00:16:45,713 --> 00:16:49,133
by the vampire they fell in love with
becomes one themselves.
217
00:16:49,216 --> 00:16:53,679
However, Nazuna Nanakusa has been
a vampire since birth.
218
00:16:53,762 --> 00:16:57,808
In other words,
she has never fallen in love yet.
219
00:16:59,309 --> 00:17:01,520
What are you staring at my face for?
220
00:17:03,522 --> 00:17:04,732
What's with this guy?
221
00:17:06,316 --> 00:17:07,568
Hey Ko-kun,
222
00:17:08,152 --> 00:17:11,613
were you that happy to know
that I was born as a vampire?
223
00:17:12,948 --> 00:17:15,200
Men are so stupid!
224
00:17:15,284 --> 00:17:21,081
So, you guys want innocent women who've
never been touched by anyone else, right?
225
00:17:21,165 --> 00:17:23,083
Ugh, how gross!
226
00:17:23,167 --> 00:17:25,627
Th-That's mean to say.
227
00:17:25,711 --> 00:17:28,922
Well, the past is what builds
your personality.
228
00:17:29,006 --> 00:17:32,968
If you fell in love with someone,
that's only because you have a past.
229
00:17:34,386 --> 00:17:36,388
Right Kabura? Don't you think so too?
230
00:17:36,472 --> 00:17:39,099
Why are you two trespassing
like it's normal?
231
00:17:39,183 --> 00:17:40,392
I'll call the cops.
232
00:17:40,476 --> 00:17:42,102
THIRD KOMORI HOSPITAL
233
00:17:42,186 --> 00:17:46,523
You were just here yesterday.
Didn't I tell you two to never come back?
234
00:17:46,607 --> 00:17:51,070
Now, don't be that way.
I bet you're lonely here by yourself!
235
00:17:51,153 --> 00:17:52,404
Plus, today's about--
236
00:17:52,488 --> 00:17:53,322
Wait.
237
00:17:53,947 --> 00:17:55,532
{\an8}My condition's first.
238
00:17:57,993 --> 00:18:01,121
All right, you can speak. So, what is it?
239
00:18:01,205 --> 00:18:04,249
I'm not even allowed to speak
without a nurse uniform on?!
240
00:18:04,333 --> 00:18:06,919
Why is my medical condition worse
than yesterday?
241
00:18:08,462 --> 00:18:12,049
I don't really mind,
but what's the point in this?
242
00:18:14,343 --> 00:18:18,722
That reminds me, the reason why
I didn't really like Kabura was because...
243
00:18:21,016 --> 00:18:26,480
{\an8}I was grossed out by Kagura's
passionate stares she gives me sometimes.
244
00:18:26,563 --> 00:18:30,776
Nazuna, you should talk a little closer.
245
00:18:30,859 --> 00:18:33,695
Oh, why don't you just sit on my lap?
246
00:18:33,779 --> 00:18:36,365
That way I can hear you better too.
247
00:18:36,448 --> 00:18:38,200
Yamori-kun, you can go home.
248
00:18:38,283 --> 00:18:40,619
No, that's gross! Save me, Ko-kun!
249
00:18:40,702 --> 00:18:42,913
Kabura-san, have you changed your persona?
250
00:18:43,413 --> 00:18:48,627
When vampires touch personal items from
when they were human, they become weak.
251
00:18:48,710 --> 00:18:52,297
The stronger the attachment to it,
the greater the effects.
252
00:18:52,381 --> 00:18:53,423
I see.
253
00:18:53,507 --> 00:18:56,802
Today, we came to tell you this.
254
00:18:56,885 --> 00:18:58,679
Like the items in that room...
255
00:18:58,762 --> 00:18:59,638
You're right.
256
00:19:00,222 --> 00:19:02,599
I kind of had that feeling.
257
00:19:02,683 --> 00:19:05,936
Since I get a headache
when I enter that room.
258
00:19:06,562 --> 00:19:09,064
Like the books or notebooks there,
259
00:19:09,148 --> 00:19:13,569
those didn't have strong attachments,
so the effects must've been mild.
260
00:19:14,069 --> 00:19:18,073
The photo was developed
after I became a vampire too.
261
00:19:19,074 --> 00:19:21,618
But I'll have to throw them out.
262
00:19:22,327 --> 00:19:26,206
That helped make up my mind though.
I appreciate you telling me.
263
00:19:26,290 --> 00:19:27,166
Not at all.
264
00:19:28,000 --> 00:19:31,211
Didn't think I'd have to face my past
after all this time.
265
00:19:31,295 --> 00:19:32,754
Will you be okay alone?
266
00:19:34,256 --> 00:19:37,593
You know, I may not look it,
but I'm popular.
267
00:19:37,676 --> 00:19:41,680
I have offspring that will do my bidding.
268
00:19:43,056 --> 00:19:44,183
Of course.
269
00:19:44,266 --> 00:19:46,226
Is there anything else?
270
00:19:46,310 --> 00:19:50,522
Um, please be careful of that detective.
271
00:19:50,606 --> 00:19:52,065
Detective...
272
00:19:52,649 --> 00:19:55,277
I wonder why that person kills vampires.
273
00:19:55,903 --> 00:19:59,990
She said vampires are evil and that
their existence makes humans miserable.
274
00:20:01,783 --> 00:20:07,080
That's messed up to say.
Can I ask her name just in case?
275
00:20:07,164 --> 00:20:08,290
Um.
276
00:20:08,373 --> 00:20:09,499
ANKO UGUISU
277
00:20:09,583 --> 00:20:12,211
She called herself Anko Uguisu.
278
00:20:13,295 --> 00:20:14,671
Uguisu...
279
00:20:16,548 --> 00:20:18,258
Well, I'll be careful.
280
00:20:23,263 --> 00:20:24,181
Nazuna-chan.
281
00:20:24,264 --> 00:20:25,098
Hm?
282
00:20:25,182 --> 00:20:28,685
You said the past is what builds
your personality earlier.
283
00:20:28,769 --> 00:20:30,562
- What about it?
- Whoa!
284
00:20:34,858 --> 00:20:38,695
The detective's reason to hate vampires
must've been because
285
00:20:39,279 --> 00:20:41,406
something probably happened too, right?
286
00:20:42,574 --> 00:20:47,204
My link to knowing vampires was
through meeting you, Nazuna-chan.
287
00:20:47,996 --> 00:20:52,292
Maybe if the detective's start was
different, she could've been friends.
288
00:20:55,545 --> 00:20:58,298
What makes her hate
to the point of murder?
289
00:20:58,382 --> 00:21:01,426
What could've happened in the past
to make her that way?
290
00:21:01,510 --> 00:21:03,387
KEEP OUT
DO NOT ENTER
291
00:21:04,012 --> 00:21:06,348
If it were me, what could it be?
292
00:21:07,432 --> 00:21:08,684
{\an8}Who knows?
293
00:21:14,398 --> 00:21:17,818
Oh. Nothing's here.
294
00:21:17,901 --> 00:21:19,486
I was one step too late.
295
00:21:22,030 --> 00:21:24,741
So, who's left?
296
00:21:24,825 --> 00:21:25,867
KOHAKOBE
LG
297
00:22:54,873 --> 00:22:56,875
Subtitle translation by:
Kanami Kitabayashi
298
00:22:57,305 --> 00:23:57,534
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org