1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org
2
00:00:28,407 --> 00:00:29,408
Certo.
3
00:00:33,328 --> 00:00:34,997
- Sabe bem?
- Sim.
4
00:00:39,625 --> 00:00:41,127
Tenho medo de ver o meu posto.
5
00:00:42,837 --> 00:00:45,130
- Queres que veja por ti?
- Por favor.
6
00:00:45,131 --> 00:00:46,215
Na boa.
7
00:01:00,145 --> 00:01:01,146
Então?
8
00:01:02,063 --> 00:01:05,734
Sim, está mesmo marado.
9
00:01:07,611 --> 00:01:11,155
- Pois.
- Não. Que raio fizeste?
10
00:01:11,156 --> 00:01:14,159
Não sei. Aquilo está uma loucura.
11
00:01:15,869 --> 00:01:17,204
Queres ajuda a limpar?
12
00:01:18,747 --> 00:01:19,748
Obrigado.
13
00:01:25,127 --> 00:01:26,128
Olá.
14
00:01:26,879 --> 00:01:27,880
Olá.
15
00:01:28,672 --> 00:01:30,381
O que ainda fazes aqui?
16
00:01:30,382 --> 00:01:32,008
Papelada do negócio.
17
00:01:32,009 --> 00:01:34,011
A Sugar pôs-te a tratar da papelada?
18
00:01:34,637 --> 00:01:39,599
Bem, eu li: "Tens de criar oportunidades."
19
00:01:39,600 --> 00:01:41,018
Isso é verdade.
20
00:01:44,604 --> 00:01:46,523
Quando abrimos o Bear,
21
00:01:47,941 --> 00:01:49,984
deixei de ir à escola de culinária.
22
00:01:51,736 --> 00:01:53,404
Não era para mim, Carmy.
23
00:01:54,280 --> 00:01:57,116
Gostava das minhas habilidades,
não queria novas.
24
00:01:58,910 --> 00:02:01,329
E quando ninguém me procurou,
25
00:02:02,997 --> 00:02:06,250
senti que não tinha criado
uma oportunidade para um restaurante.
26
00:02:16,426 --> 00:02:17,427
Ebra, isso...
27
00:02:19,763 --> 00:02:21,390
Isso é uma treta. Eu...
28
00:02:23,308 --> 00:02:24,308
Lamento.
29
00:02:24,309 --> 00:02:26,935
Carmy, não te contei isto
para te sentires mal.
30
00:02:26,936 --> 00:02:28,229
Não, eu sei. Eu só...
31
00:02:29,855 --> 00:02:34,150
Eu devia ter feito melhor
e podia ter feito melhor.
32
00:02:34,151 --> 00:02:36,571
E lamento.
33
00:02:39,365 --> 00:02:40,657
Estavas ocupado.
34
00:02:40,658 --> 00:02:42,243
Isso não é desculpa.
35
00:02:46,246 --> 00:02:48,164
Crias muitas oportunidades aqui.
36
00:02:54,462 --> 00:02:55,463
Estamos atolados.
37
00:02:57,591 --> 00:02:58,592
Muito, sim.
38
00:03:00,510 --> 00:03:04,388
Podes ver isto quando eu estiver
preparado para te mostrar?
39
00:03:04,389 --> 00:03:05,473
Por favor.
40
00:03:06,182 --> 00:03:07,559
Sim, por favor.
41
00:03:09,727 --> 00:03:10,728
Mal posso esperar.
42
00:03:21,405 --> 00:03:22,573
- Tempo?
- Sim.
43
00:03:25,200 --> 00:03:26,493
Estás pronto para amanhã?
44
00:03:27,161 --> 00:03:28,829
- Mais do mesmo.
- Sim.
45
00:03:32,206 --> 00:03:33,958
O teu posto está imaculado.
46
00:03:34,834 --> 00:03:36,044
Sim, a Syd ajudou.
47
00:03:38,379 --> 00:03:39,797
Estás a levar uma tareia?
48
00:03:42,967 --> 00:03:44,344
Estou a tentar perceber.
49
00:03:45,303 --> 00:03:46,304
Está bem.
50
00:03:47,055 --> 00:03:48,056
Estou aqui.
51
00:03:49,974 --> 00:03:50,974
Eu sei.
52
00:03:52,267 --> 00:03:53,268
Certo.
53
00:04:00,150 --> 00:04:03,402
Pronto, vai-te embora, descansa.
Vou fechar tudo.
54
00:04:03,403 --> 00:04:05,906
Sim, boa noite.
55
00:04:41,189 --> 00:04:44,025
Posso fechar tudo
ou isso vai interromper a tua lamúria?
56
00:04:45,485 --> 00:04:46,486
Podes fechar.
57
00:05:00,874 --> 00:05:02,750
Já deves ter ouvido falar,
58
00:05:02,751 --> 00:05:06,171
esta mudança na ementa
está a dar cabo de nós.
59
00:05:08,590 --> 00:05:12,094
Entendido. Obrigado, chef.
60
00:05:24,313 --> 00:05:28,776
Isso é uma encenação?
Esperas que pergunte se estás bem?
61
00:05:30,027 --> 00:05:33,573
Estou ótimo. Estou a pensar.
62
00:05:36,451 --> 00:05:37,451
Em quê?
63
00:05:46,084 --> 00:05:47,085
Nos erros.
64
00:06:36,674 --> 00:06:37,675
Vemo-nos amanhã.
65
00:06:42,930 --> 00:06:43,931
Hoje.
66
00:06:46,350 --> 00:06:47,351
O quê?
67
00:06:48,602 --> 00:06:50,020
Hoje é amanhã, primo.
68
00:07:50,953 --> 00:07:54,748
Dan, não compliques a situação.
69
00:07:55,791 --> 00:07:57,792
Só tens de pousar a arma na cama
70
00:07:57,793 --> 00:07:59,420
e deixar-me ir embora.
71
00:08:01,380 --> 00:08:02,381
Wade, ouve.
72
00:08:03,132 --> 00:08:04,507
Porque apertas o relógio?
73
00:08:04,508 --> 00:08:06,551
Tens a certeza de que ninguém descobriria?
74
00:08:06,552 --> 00:08:09,053
Apertar o relógio não vai parar o tempo.
75
00:08:21,357 --> 00:08:24,777
O das 3h10 para Yuma...
76
00:08:35,245 --> 00:08:38,080
Em relação a esses locais,
já vi os cenários e o planeamento,
77
00:08:38,081 --> 00:08:41,584
por isso sei exatamente de forma orgânica
como a cena vai decorrer.
78
00:08:41,585 --> 00:08:44,754
- Essa confiança passa para o ator.
- Essa confiança passa para o ator.
79
00:08:44,755 --> 00:08:47,591
Encontrei uma confiança desmedida
quase de imediato.
80
00:08:48,383 --> 00:08:51,010
E como disse que iam estar lá,
que chegariam...
81
00:08:54,639 --> 00:08:56,890
Então, eu disse:
"Parem. Não vamos ensaiar.
82
00:08:56,891 --> 00:09:00,393
Vamos percorrer quatro marcas de foco
83
00:09:00,394 --> 00:09:04,190
e eu vou...
Na primeira focagem, vou filmar..."
84
00:09:05,358 --> 00:09:07,943
Há sempre o horror de filmar...
85
00:09:07,944 --> 00:09:09,946
Cerveja Original
86
00:09:16,826 --> 00:09:18,620
Por favor, ajuda-me com o restaurante.
87
00:09:21,206 --> 00:09:23,792
Se estiver lixado, eu estou lixado.
88
00:09:25,710 --> 00:09:29,673
Acho que é a última coisa
que me mantém ligado a algo.
89
00:09:31,132 --> 00:09:36,887
Por isso, por favor, ajuda-me.
90
00:09:38,389 --> 00:09:39,390
Amém.
91
00:09:54,696 --> 00:09:57,907
Adam Shapiro, Ex-Chef do Ever
Abre Restaurante Novo em Avondale
92
00:10:01,828 --> 00:10:05,540
Acordo de Sociedade do Bear
93
00:10:10,003 --> 00:10:11,044
Sociedade
94
00:10:11,045 --> 00:10:12,129
Acordo
95
00:10:12,130 --> 00:10:14,590
REVER DOCUMENTO
96
00:10:23,515 --> 00:10:26,559
Obrigado por te reunires comigo.
Foi bom a Syd apresentar-nos.
97
00:10:26,560 --> 00:10:27,936
Como está a correr por lá?
98
00:10:28,437 --> 00:10:31,564
Tem sido difícil encontrar consistência
nas combinações
99
00:10:31,565 --> 00:10:32,649
porque a ementa muda.
100
00:10:33,358 --> 00:10:35,443
Tipo, cogumelos. O que acompanha bem?
101
00:10:35,444 --> 00:10:37,777
Queria apresentar-te o Pinot Noir
no seu todo,
102
00:10:37,778 --> 00:10:39,320
pois é o melhor amigo do escanção.
103
00:10:39,321 --> 00:10:43,241
Sentes o cheiro a terra? O cheiro
a cogumelos e terra fresca remexida?
104
00:10:43,242 --> 00:10:44,743
É isso que queremos.
105
00:10:44,744 --> 00:10:47,704
Lembra-te sempre:
se cresce junto, combina bem.
106
00:10:47,705 --> 00:10:49,706
- Sim.
- A Borgonha é famosa por cogumelos...
107
00:10:49,707 --> 00:10:50,790
Gosto disso.
108
00:10:50,791 --> 00:10:54,336
... e, quando juntas os dois,
é como manteiga de amendoim e compota.
109
00:10:55,588 --> 00:11:00,716
É o Albert? Albert, fala o Ebraheim.
110
00:11:00,717 --> 00:11:05,345
Arranjei o seu número
na Academia Comercial de South Side.
111
00:11:05,346 --> 00:11:06,264
Cogumelos
112
00:11:09,809 --> 00:11:12,062
Malta, não nos faltam umas paletes?
113
00:11:13,188 --> 00:11:14,522
Têm o que pagaram.
114
00:11:19,110 --> 00:11:21,819
- Tudo bem, T?
- Sugie, temos um problema.
115
00:11:21,820 --> 00:11:23,738
As encomendas estão a diminuir.
116
00:11:23,739 --> 00:11:25,531
Como assim?
117
00:11:25,532 --> 00:11:27,785
Duas quintas diferentes
só nos deram metade.
118
00:11:28,452 --> 00:11:30,370
Disseram que eram as condições novas.
119
00:11:31,789 --> 00:11:32,956
Foda-se!
120
00:11:36,627 --> 00:11:38,795
Obrigada, T. Vou tratar disso.
121
00:11:38,796 --> 00:11:41,047
- Então?
- Condições novas com agricultores.
122
00:11:43,132 --> 00:11:44,133
Pois.
123
00:11:45,134 --> 00:11:46,135
Está bem.
124
00:11:47,178 --> 00:11:51,473
Bem, a Nat falou com eles
125
00:11:51,474 --> 00:11:54,768
e tentou prolongar as condições, mas...
126
00:11:54,769 --> 00:11:56,853
- Não podemos fazer isso.
- Pois.
127
00:11:56,854 --> 00:11:59,147
Só podemos fazer isso
em encomendas maiores
128
00:11:59,148 --> 00:12:01,399
e nós não fazemos isso.
129
00:12:01,400 --> 00:12:05,111
Serão encomendas mais pequenas,
com as mesmas condições.
130
00:12:05,112 --> 00:12:06,529
Estamos a ser castigados?
131
00:12:06,530 --> 00:12:09,950
Sim, pelos nossos fornecedores.
132
00:12:13,161 --> 00:12:14,162
O que foi?
133
00:12:14,704 --> 00:12:17,791
Bem, estive com a Francie.
134
00:12:28,801 --> 00:12:29,968
Onde?
135
00:12:29,969 --> 00:12:31,053
No ginásio.
136
00:12:32,805 --> 00:12:33,806
Claro.
137
00:12:34,849 --> 00:12:37,433
Além do Pinot, que tintos bons
combinam com peixe?
138
00:12:37,434 --> 00:12:39,644
Dizem que não podes beber tinto com peixe.
139
00:12:39,645 --> 00:12:41,187
Podes beber tinto com peixe.
140
00:12:41,188 --> 00:12:44,482
Não é a cor que atrapalha, são os taninos.
141
00:12:44,483 --> 00:12:47,860
E a forma mais fácil de saberes
é: se o virares
142
00:12:47,861 --> 00:12:50,028
e for translúcido,
143
00:12:50,029 --> 00:12:52,406
é porque a pele é mais fina
e combina com peixe.
144
00:12:52,407 --> 00:12:54,324
- Está bem.
- É muito fácil.
145
00:12:54,325 --> 00:12:56,368
- Estás a perceber?
- Sim, acho que sim.
146
00:12:56,369 --> 00:12:59,454
É tipo... Há dez maçãs, certo?
147
00:12:59,455 --> 00:13:02,791
E nós devíamos pagar
148
00:13:02,792 --> 00:13:06,586
cinco dólares por mês pelas dez maçãs.
149
00:13:06,587 --> 00:13:09,589
- É assim que o...
- Certo. Não precisamos de maçãs.
150
00:13:09,590 --> 00:13:13,801
Não, precisamos de maçãs.
São maçãs hipotéticas.
151
00:13:13,802 --> 00:13:16,429
- Não é uma maçã a sério.
- Certo. Estou a ver.
152
00:13:16,430 --> 00:13:19,432
- Ela...
- Pode ir à merda?
153
00:13:19,433 --> 00:13:21,476
- Sou só o mensageiro.
- Qual é a mensagem?
154
00:13:22,186 --> 00:13:23,187
Olá.
155
00:13:24,688 --> 00:13:27,149
Olá? Olá.
156
00:13:28,316 --> 00:13:32,027
É engraçado. Quando penso em vinho,
é como uma foto líquida do tempo.
157
00:13:32,028 --> 00:13:35,405
Foi naquele momento,
tudo o que acontecia naquele ano,
158
00:13:35,406 --> 00:13:38,074
como foi o verão,
como foram as chuvas, tudo,
159
00:13:38,075 --> 00:13:40,994
e simplesmente captura tudo
e coloca-o numa garrafa.
160
00:13:40,995 --> 00:13:43,413
É como uma foto que podemos desfrutar.
161
00:13:43,414 --> 00:13:45,957
- Tínhamos dez maçãs.
- Não temos maçãs.
162
00:13:45,958 --> 00:13:48,209
- Eles têm maçãs.
- Não temos. Eles têm dez.
163
00:13:48,210 --> 00:13:50,544
Temos cinco, quatro maçãs. Percebes?
164
00:13:50,545 --> 00:13:52,087
- Menos maçãs.
- Sim.
165
00:13:52,088 --> 00:13:53,547
- E seis funchos?
- O quê?
166
00:13:53,548 --> 00:13:55,466
- Nem usamos maçãs.
- Como assim?
167
00:13:55,467 --> 00:13:56,592
Seis é menos que dez.
168
00:13:56,593 --> 00:13:59,094
- Muitas coisas são menos que dez.
- Claro.
169
00:13:59,095 --> 00:14:00,471
Ela está boazona?
170
00:14:00,472 --> 00:14:02,514
- Não, não...
- Tem muito cuidado.
171
00:14:02,515 --> 00:14:03,974
- Tu...
- Tem... Não.
172
00:14:03,975 --> 00:14:05,392
- Está boazona?
- Quer dizer...
173
00:14:05,393 --> 00:14:06,810
- Não respondas!
- Está bem.
174
00:14:06,811 --> 00:14:08,062
Maldita Francie.
175
00:14:08,063 --> 00:14:09,939
Pronto, vou-me embora.
176
00:14:09,940 --> 00:14:12,983
Olá, Natalie. Natalie.
177
00:14:15,694 --> 00:14:17,695
- Desculpa, estás a confundir-me.
- Não.
178
00:14:17,696 --> 00:14:19,238
- Dão-nos menos maçãs.
- É mau.
179
00:14:19,239 --> 00:14:21,282
- Dão-nos... Sim.
- Está bem.
180
00:14:21,283 --> 00:14:24,535
Acho que uma boa abordagem
181
00:14:24,536 --> 00:14:27,288
seria reduzir a quantidade
de ingredientes por prato.
182
00:14:27,289 --> 00:14:28,915
Quantos ingredientes temos agora?
183
00:14:28,916 --> 00:14:30,625
Em média, cinco.
184
00:14:30,626 --> 00:14:34,962
- Temos de subtrair. Certo.
- Subtrair. Sim, simplificar.
185
00:14:34,963 --> 00:14:38,465
Sugiro três por prato,
186
00:14:38,466 --> 00:14:42,804
o que não é chique, mas vai ajudar.
187
00:14:46,891 --> 00:14:48,226
Está bem, vamos fazer isso.
188
00:14:49,727 --> 00:14:51,688
- Sim?
- Sim.
189
00:14:52,313 --> 00:14:53,313
Está bem.
190
00:14:54,856 --> 00:14:55,857
Está bem.
191
00:14:56,984 --> 00:14:59,652
Posso começar a avançar
com algumas destas coisas?
192
00:14:59,653 --> 00:15:01,905
- Achas que conseguimos?
- Sim.
193
00:15:02,614 --> 00:15:03,615
Está bem, é isso.
194
00:15:04,241 --> 00:15:06,660
- Até foi fácil.
- Sim?
195
00:15:08,036 --> 00:15:11,580
Não achaste que foi fácil?
196
00:15:11,581 --> 00:15:13,208
Sim, não, eu...
197
00:15:15,251 --> 00:15:16,460
Estou a trabalhar nisso.
198
00:15:16,961 --> 00:15:18,837
- Sim, fixe.
- Está bem.
199
00:15:18,838 --> 00:15:21,132
Muito bem. Bom trabalho.
200
00:15:22,633 --> 00:15:24,343
ODIEI ISTO
201
00:15:24,677 --> 00:15:25,677
AINDA usa Mochila?
202
00:15:25,678 --> 00:15:27,220
O Bacano Tem Bom Aspeto
203
00:15:27,221 --> 00:15:29,931
Malta, falhámos com a merda do Tribune.
204
00:15:29,932 --> 00:15:33,768
Isso não pode acontecer.
Precisamos desta estrela, porra.
205
00:15:33,769 --> 00:15:36,020
- É crucial não falhar.
- Sublinha "crucial".
206
00:15:36,021 --> 00:15:38,439
- Quem é o Homem da Estrela?
- Não faço ideia.
207
00:15:38,440 --> 00:15:40,524
Mas está por cá agora.
É aquela altura do ano.
208
00:15:40,525 --> 00:15:41,984
Não sabemos como ele é?
209
00:15:41,985 --> 00:15:43,986
Nunca soube. Jess, soubeste quem era?
210
00:15:43,987 --> 00:15:46,030
- Nunca.
- Devem estar a gozar comigo.
211
00:15:46,031 --> 00:15:48,699
Ele não passa de um drogado
que anda por aí
212
00:15:48,700 --> 00:15:50,868
com uma varinha mágica
ou uma merda assim?
213
00:15:50,869 --> 00:15:53,370
Sim, temos de lhe partir a cara ou assim?
214
00:15:53,371 --> 00:15:55,122
Sim, partimo-lo todo. O que fazemos?
215
00:15:55,123 --> 00:15:56,874
Obrigado, cavalheiros. Depois aviso.
216
00:15:56,875 --> 00:15:59,500
Sei que, às vezes, baralha a reserva.
217
00:15:59,501 --> 00:16:00,918
- Como?
- Reserva para quatro
218
00:16:00,919 --> 00:16:03,421
e depois aparecem só dois.
- Pode trazer um famoso.
219
00:16:03,422 --> 00:16:05,257
- A sério?
- Como convidado.
220
00:16:06,008 --> 00:16:08,342
Como um engodo. Respeito.
221
00:16:08,343 --> 00:16:10,720
Até é melhor não saberem quem é.
222
00:16:10,721 --> 00:16:12,638
- Porquê?
- Têm de tratar todos os clientes
223
00:16:12,639 --> 00:16:15,350
que entram aqui
como se fossem os escolhidos.
224
00:16:15,976 --> 00:16:17,852
Se se focarem num cliente,
225
00:16:17,853 --> 00:16:20,396
ele saberá
que está a ser mais bem tratado.
226
00:16:21,064 --> 00:16:23,273
- Mas ouvem-se coisas.
- Como o quê?
227
00:16:23,274 --> 00:16:25,067
Ele usa um apelido estranho,
228
00:16:25,068 --> 00:16:27,152
como uma rua da cidade que visita.
229
00:16:27,153 --> 00:16:30,823
A sua chamada foi reencaminhada
para o voice mail.
230
00:16:31,616 --> 00:16:32,658
É o pai.
231
00:16:37,205 --> 00:16:38,206
Liga-me.
232
00:16:40,540 --> 00:16:41,540
Pai
233
00:16:41,541 --> 00:16:43,542
Pronta? Ouve isto.
234
00:16:43,543 --> 00:16:45,462
"O mundo... Chefs,
235
00:16:47,380 --> 00:16:49,715
o mundo só pode
ser compreendido pela ação,
236
00:16:49,716 --> 00:16:51,301
não pela contemplação.
237
00:16:51,843 --> 00:16:54,638
A mão é a ponta de lança da mente."
238
00:16:56,598 --> 00:16:57,766
Pergunto-me
239
00:16:58,725 --> 00:17:00,018
se não será um pouco...
240
00:17:02,103 --> 00:17:05,897
- Tipo, altivo.
- Tão elitista, porra.
241
00:17:05,898 --> 00:17:07,690
Não, eu não... Não és.
242
00:17:07,691 --> 00:17:09,318
Na verdade, acho que não és.
243
00:17:10,444 --> 00:17:14,531
É só demasiado inteligente,
percebes? Talvez...
244
00:17:14,532 --> 00:17:15,824
- Intimidante.
- Sim.
245
00:17:15,825 --> 00:17:18,994
Será que não haverá algo
um pouco mais simples?
246
00:17:20,162 --> 00:17:24,290
Está bem. Entendido. Obrigado, chef.
247
00:17:27,877 --> 00:17:28,878
Obrigado.
248
00:17:55,487 --> 00:17:56,905
Steve M. Saco.
249
00:17:57,698 --> 00:17:58,991
Saco. Saco. Saco.
250
00:18:00,033 --> 00:18:02,326
Como foste parar ao country club?
251
00:18:02,327 --> 00:18:04,954
Eu não fui lá parar.
Tive de ir jogar com um dos idiotas
252
00:18:04,955 --> 00:18:06,205
que já jogam lá.
253
00:18:06,831 --> 00:18:09,792
Pelo visto, não precisas de ser bom.
Só precisas de ter boa atitude.
254
00:18:15,381 --> 00:18:17,090
CONTAGEM CRESCENTE
PRATO
255
00:18:17,091 --> 00:18:18,925
- Último pedido.
- Acabou-se.
256
00:18:18,926 --> 00:18:20,760
Pronto. Este é o último. És tu.
257
00:18:20,761 --> 00:18:23,930
Muito bem, pessoal. Adoramos toda a gente.
258
00:18:23,931 --> 00:18:26,224
Peço desculpa, mas acabou-se por hoje.
259
00:18:26,225 --> 00:18:29,268
Acabou-se. Lamento, pessoal.
Esta merda acontece.
260
00:18:29,269 --> 00:18:33,022
Esgotou às 13h15. Excelente, rapazes.
261
00:18:33,023 --> 00:18:34,274
- Obrigado.
- Obrigado.
262
00:18:36,109 --> 00:18:37,110
Incrível.
263
00:18:53,834 --> 00:18:54,835
Merda.
264
00:18:55,753 --> 00:18:58,589
- Chef.
- Estou a tentar.
265
00:18:59,215 --> 00:19:01,799
Consigo ver e é ótimo,
mas quero que pares de treinar.
266
00:19:01,800 --> 00:19:03,760
Quero que trabalhes noutra coisa.
267
00:19:03,761 --> 00:19:06,763
- A sério?
- Sim, estás a ganhar velocidade.
268
00:19:06,764 --> 00:19:09,723
Estou a ver o esforço.
Agradeço o empenho. Faz uma pausa.
269
00:19:09,724 --> 00:19:12,267
Sim, mas não posso deixar isto assim.
270
00:19:12,268 --> 00:19:14,019
Quero mesmo conseguir esta merda.
271
00:19:14,020 --> 00:19:16,105
E conseguirás.
Confia em mim, faz uma pausa.
272
00:19:17,232 --> 00:19:18,274
Ela tem razão, T.
273
00:19:19,859 --> 00:19:21,693
- Eu sei.
- Ótimo.
274
00:19:21,694 --> 00:19:22,779
Podemos falar, chef?
275
00:19:23,404 --> 00:19:24,821
Sim, chef. Obrigada, T.
276
00:19:24,822 --> 00:19:25,907
Obrigada.
277
00:19:27,700 --> 00:19:29,701
Ouve, T, estou a falar a sério.
278
00:19:29,702 --> 00:19:32,745
Não consegui fazê-lo
em menos de três minutos. Está bem?
279
00:19:32,746 --> 00:19:36,708
Obrigada, Jeffrey.
Mal dormi esta noite, por isso...
280
00:19:37,543 --> 00:19:38,544
Está tudo bem?
281
00:19:39,503 --> 00:19:41,505
Pois. Eu e o David discutimos.
282
00:19:42,339 --> 00:19:43,674
Foi tão estúpido.
283
00:19:44,299 --> 00:19:48,135
Nenhum de nós pediu desculpa,
dormimos mal,
284
00:19:48,136 --> 00:19:51,347
acordámos a sentirmo-nos mal
285
00:19:51,348 --> 00:19:52,974
e depois assumi as culpas.
286
00:19:53,849 --> 00:19:56,518
- Pediste desculpa?
- Sim.
287
00:19:56,519 --> 00:19:58,687
Não posso ter essa merda
a pairar sobre mim.
288
00:19:58,688 --> 00:20:00,898
Faz-me tomar más decisões.
289
00:20:03,317 --> 00:20:04,318
Sim.
290
00:20:06,237 --> 00:20:08,154
- Jeffrey.
- Sim?
291
00:20:08,155 --> 00:20:11,242
- Viste a bebé?
- Qual bebé?
292
00:20:15,370 --> 00:20:17,289
Vou enfiar-te esta colher pelo cu acima.
293
00:20:20,542 --> 00:20:23,085
A bebé da Sugar. Caralhos me fodam.
294
00:20:23,086 --> 00:20:24,170
Carmen.
295
00:20:25,088 --> 00:20:26,673
Sou um idiota de merda.
296
00:20:28,592 --> 00:20:29,593
Sim, Jeff.
297
00:20:39,643 --> 00:20:42,604
Francine Cabra Traidora
298
00:20:42,605 --> 00:20:45,607
ESTÁS MORTA PARA MIM
TAMBÉM ESTÁS MORTA PARA MIM
299
00:20:45,608 --> 00:20:49,194
Tenho saudades tuas
300
00:20:55,159 --> 00:21:00,496
Por favor, vai-te foder
301
00:21:13,259 --> 00:21:16,971
Antes que digas algo, também não gosto.
302
00:21:17,638 --> 00:21:20,265
Sim, não, desculpa,
devia ter sido mais consciente.
303
00:21:21,808 --> 00:21:23,392
Parecia que tinhas um plano.
304
00:21:23,393 --> 00:21:25,437
Não, eu sei, e só...
305
00:21:26,688 --> 00:21:29,023
Eu só... Não estava a pensar.
306
00:21:29,024 --> 00:21:31,192
Sei que sabes o que estás a fazer
307
00:21:31,193 --> 00:21:33,654
e ainda podemos pôr
dois ingredientes a resultar.
308
00:21:34,863 --> 00:21:35,864
O quê?
309
00:21:37,699 --> 00:21:39,658
Dois de três, às vezes de cinco.
310
00:21:39,659 --> 00:21:41,242
De que estás a falar?
311
00:21:41,243 --> 00:21:44,538
- Não estamos a falar da ementa?
- Não, Nat, não.
312
00:21:46,207 --> 00:21:51,671
Estou a ligar
porque ainda não conheci a Sophie e...
313
00:21:53,547 --> 00:21:56,676
Queria pedir desculpa por isso.
314
00:21:58,386 --> 00:22:00,428
Espera, vou voltar a pôr a cabeça.
315
00:22:02,013 --> 00:22:04,014
Fala o Carmen Berzatto, certo?
316
00:22:04,015 --> 00:22:06,141
Nat, porra... Estou a falar a sério, sim?
317
00:22:06,142 --> 00:22:07,893
Quero conhecê-la, estou ansioso
318
00:22:07,894 --> 00:22:09,521
e é marado não a ter conhecido.
319
00:22:12,357 --> 00:22:15,568
Bem, obrigada por dizeres isso.
320
00:22:16,611 --> 00:22:20,073
Sei que estás ocupado
e não te quis pressionar.
321
00:22:21,657 --> 00:22:24,076
Mas estou ansiosa que a conheças.
322
00:22:26,078 --> 00:22:27,246
Ela é gira.
323
00:22:28,497 --> 00:22:30,040
Acredito.
324
00:22:37,798 --> 00:22:41,175
- Pronto, só queria dizer isto...
- Como estás?
325
00:22:41,176 --> 00:22:43,510
Bem, sim. Ando ocupado.
326
00:22:43,511 --> 00:22:47,056
Não, a sério. Como estás?
327
00:22:52,854 --> 00:22:53,855
Estou bem.
328
00:22:57,900 --> 00:22:59,193
E tu?
329
00:23:01,154 --> 00:23:04,282
Estou ótima. Estou feliz.
330
00:23:06,408 --> 00:23:08,159
Tão feliz. É como...
331
00:23:08,160 --> 00:23:09,493
Porra, é mesmo...
332
00:23:09,494 --> 00:23:11,705
- Assustador?
- É assustador.
333
00:23:13,790 --> 00:23:15,333
Quero que dure.
334
00:23:17,961 --> 00:23:21,173
- Sim, vai durar.
- Como sabes?
335
00:23:24,843 --> 00:23:26,177
Porque tu mereces, Nat.
336
00:23:30,639 --> 00:23:31,640
Obrigada.
337
00:23:36,812 --> 00:23:40,483
Carm, quase te liguei às três da manhã
na outra noite.
338
00:23:42,193 --> 00:23:46,572
- Estás bem?
- Sim, eu...
339
00:23:49,157 --> 00:23:51,451
Estava a pensar no funeral do Mikey.
340
00:23:52,118 --> 00:23:54,287
Sim, na verdade, queria...
341
00:23:57,957 --> 00:24:00,959
Queria dizer-te uma coisa sobre o funeral.
342
00:24:00,960 --> 00:24:03,337
Não, querido. Eu percebo.
343
00:24:03,338 --> 00:24:07,884
Mas fez-me pensar no dia
em que te deixei no O'Hare.
344
00:24:08,592 --> 00:24:10,051
Quando fui para Nova Iorque?
345
00:24:10,052 --> 00:24:13,388
Sim. Fiquei triste.
346
00:24:14,807 --> 00:24:16,809
Quer dizer, foi uma tristeza boa,
347
00:24:17,476 --> 00:24:20,437
porque te ias embora
e eu estava orgulhosa de ti.
348
00:24:21,772 --> 00:24:24,690
Mas também fiquei triste,
porque naquela altura da minha vida,
349
00:24:24,691 --> 00:24:27,236
não se passava nada.
350
00:24:27,861 --> 00:24:29,196
Como assim?
351
00:24:31,030 --> 00:24:34,908
- Tinhas o Pete, certo?
- Não, sim.
352
00:24:34,909 --> 00:24:39,412
Tinha amigos e um emprego,
e todos nós devíamos ter essa sorte.
353
00:24:39,413 --> 00:24:43,542
E também encontrei isso no restaurante
e estou muito grata
354
00:24:43,543 --> 00:24:44,919
por me teres acolhido.
355
00:24:47,338 --> 00:24:49,966
Acho que o que quero dizer é...
356
00:24:51,133 --> 00:24:52,634
Naquele dia...
357
00:24:55,220 --> 00:24:58,306
Carm, tinhas um brilho tão grande.
358
00:25:02,352 --> 00:25:09,359
Tipo, foi uma coisa linda...
359
00:25:09,943 --> 00:25:11,987
Era alguém apaixonado por algo.
360
00:25:13,320 --> 00:25:15,614
E a ser excelente nisso.
361
00:25:17,616 --> 00:25:19,952
E a ser amado também.
362
00:25:20,995 --> 00:25:21,996
Sim.
363
00:25:25,332 --> 00:25:27,835
Não sei quanto tempo essas coisas duram.
364
00:25:28,961 --> 00:25:31,505
Acho que é isso que estou a dizer, Bear.
365
00:25:34,257 --> 00:25:38,052
Encontraste uma coisa que amas.
366
00:25:39,929 --> 00:25:46,102
E não há problema nenhum se...
367
00:25:49,731 --> 00:25:50,732
O quê?
368
00:25:53,443 --> 00:25:55,236
Se já não a amares.
369
00:26:00,532 --> 00:26:02,743
Porque a parte mais especial de tudo isto
370
00:26:03,911 --> 00:26:06,914
é o facto de seres capaz de amar.
371
00:26:21,761 --> 00:26:22,762
Sim.
372
00:26:30,853 --> 00:26:34,564
Estamos um pouco limitados
em ingredientes,
373
00:26:34,565 --> 00:26:38,026
por isso quis pegar em algumas ideias
do Carm e simplificá-las.
374
00:26:38,027 --> 00:26:40,110
A primeira é a vieira.
375
00:26:40,111 --> 00:26:43,323
Vamos alourá-la ligeiramente,
376
00:26:44,074 --> 00:26:49,078
mas, em vez do habitual, vamos usar
manteiga de gengibre e laranja.
377
00:26:49,079 --> 00:26:51,872
- Boa.
- E, no lado oposto,
378
00:26:51,873 --> 00:26:57,127
mantemos tudo simples
com feijões-verdes estaladiços.
379
00:26:57,128 --> 00:26:59,338
Vamos ter verduras e é isso,
380
00:26:59,339 --> 00:27:03,549
será tudo elegante, fresco, agradável.
381
00:27:03,550 --> 00:27:05,843
Adoro. E a carne?
382
00:27:05,844 --> 00:27:10,014
Sim. Vamos manter o delicioso soubise...
383
00:27:10,015 --> 00:27:13,101
- Soubise.
- ... que o Carm está a fazer.
384
00:27:13,102 --> 00:27:15,937
Colocamos a Wagyu por cima
385
00:27:15,938 --> 00:27:20,733
e umas deliciosas e simples
cenouras escalfadas.
386
00:27:20,734 --> 00:27:22,359
- É tudo o que quero.
- Ótimo.
387
00:27:22,360 --> 00:27:23,485
- É bom.
- Está bem.
388
00:27:23,486 --> 00:27:24,737
- Até logo.
- Obrigada.
389
00:27:27,240 --> 00:27:28,950
- Olá, chef.
- Olá.
390
00:27:30,076 --> 00:27:34,746
Estava a contar ao Sweeps algumas
das mudanças na ementa de que falámos.
391
00:27:34,747 --> 00:27:37,791
- Sim.
- Sim, queres ouvir?
392
00:27:37,792 --> 00:27:39,711
Não, podes avançar.
393
00:27:40,336 --> 00:27:41,962
- Sim?
- Sim.
394
00:27:41,963 --> 00:27:43,088
Fixe, está bem.
395
00:27:43,714 --> 00:27:45,631
Ajudas-me a preparar as cenouras?
396
00:27:45,632 --> 00:27:48,552
- Sim, deixa-me lavar as mãos. Está bem?
- Está bem.
397
00:27:51,972 --> 00:27:57,394
Portanto, em suma, o sucesso é o culminar...
398
00:27:59,938 --> 00:28:01,439
Eu tinha isto aqui, porra.
399
00:28:01,440 --> 00:28:03,150
O sucesso é...
400
00:28:04,650 --> 00:28:09,446
Desculpem, malta.
Raios partam! E era uma das boas.
401
00:28:09,447 --> 00:28:11,073
Não sei, só...
402
00:28:12,283 --> 00:28:14,617
Arrasem esta merda por esse cabrão.
403
00:28:14,618 --> 00:28:16,286
- Sim.
- Vamos.
404
00:28:16,287 --> 00:28:17,371
Vamos arrasar.
405
00:28:18,247 --> 00:28:19,290
Sim, boa.
406
00:28:19,790 --> 00:28:21,000
Obrigado.
407
00:28:26,045 --> 00:28:27,713
- Portas!
- Portas.
408
00:28:27,714 --> 00:28:29,006
Portas.
409
00:28:29,007 --> 00:28:29,924
CADA SEGUNDO CONTA
410
00:28:31,301 --> 00:28:33,427
Despacha seis amêijoas, uma sem ovo.
411
00:28:33,428 --> 00:28:34,595
Sim, chef.
412
00:28:34,596 --> 00:28:35,929
- Duas cenouras.
- Chef.
413
00:28:35,930 --> 00:28:37,639
Marcus, prepara as panna cotta.
414
00:28:37,640 --> 00:28:39,933
Sim, chef. Estou a acabar.
415
00:28:39,934 --> 00:28:41,436
Eu vou ajudar, Jeff.
416
00:28:44,939 --> 00:28:46,856
- Obrigado, T.
- Continua.
417
00:28:46,857 --> 00:28:48,441
Despacha a cavatelli.
418
00:28:48,442 --> 00:28:50,401
- Tina!
- Vou já, Jeff.
419
00:28:50,402 --> 00:28:52,988
- Eu faço.
- Não, tudo bem. Eu faço. Só...
420
00:29:01,413 --> 00:29:04,333
Quatro costeletas de borrego,
duas com legumes.
421
00:29:14,300 --> 00:29:15,842
Marcus, a panna cotta?
422
00:29:15,843 --> 00:29:18,471
- Duas a sair.
- Obrigada, chef.
423
00:29:29,523 --> 00:29:31,565
Despacha duas avelãs. Duas sem marisco.
424
00:29:31,566 --> 00:29:33,151
T, o que temos ali? Trazes aqui?
425
00:29:34,110 --> 00:29:35,695
- Vou já, chef.
- Obrigado, chef.
426
00:29:38,698 --> 00:29:41,451
Bom trabalho, chefs,
cada segundo conta. Continuem.
427
00:29:44,371 --> 00:29:45,372
Serviço.
428
00:31:18,710 --> 00:31:20,712
Tradução: Edmundo Moreira
429
00:31:21,305 --> 00:32:21,330
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm