1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 2 00:00:28,407 --> 00:00:29,408 Certo. 3 00:00:33,328 --> 00:00:34,997 - Sabe bem? - Sim. 4 00:00:39,625 --> 00:00:41,127 Tenho medo de ver o meu posto. 5 00:00:42,837 --> 00:00:45,130 - Queres que veja por ti? - Por favor. 6 00:00:45,131 --> 00:00:46,215 Na boa. 7 00:01:00,145 --> 00:01:01,146 Então? 8 00:01:02,063 --> 00:01:05,734 Sim, está mesmo marado. 9 00:01:07,611 --> 00:01:11,155 - Pois. - Não. Que raio fizeste? 10 00:01:11,156 --> 00:01:14,159 Não sei. Aquilo está uma loucura. 11 00:01:15,869 --> 00:01:17,204 Queres ajuda a limpar? 12 00:01:18,747 --> 00:01:19,748 Obrigado. 13 00:01:25,127 --> 00:01:26,128 Olá. 14 00:01:26,879 --> 00:01:27,880 Olá. 15 00:01:28,672 --> 00:01:30,381 O que ainda fazes aqui? 16 00:01:30,382 --> 00:01:32,008 Papelada do negócio. 17 00:01:32,009 --> 00:01:34,011 A Sugar pôs-te a tratar da papelada? 18 00:01:34,637 --> 00:01:39,599 Bem, eu li: "Tens de criar oportunidades." 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,018 Isso é verdade. 20 00:01:44,604 --> 00:01:46,523 Quando abrimos o Bear, 21 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 deixei de ir à escola de culinária. 22 00:01:51,736 --> 00:01:53,404 Não era para mim, Carmy. 23 00:01:54,280 --> 00:01:57,116 Gostava das minhas habilidades, não queria novas. 24 00:01:58,910 --> 00:02:01,329 E quando ninguém me procurou, 25 00:02:02,997 --> 00:02:06,250 senti que não tinha criado uma oportunidade para um restaurante. 26 00:02:16,426 --> 00:02:17,427 Ebra, isso... 27 00:02:19,763 --> 00:02:21,390 Isso é uma treta. Eu... 28 00:02:23,308 --> 00:02:24,308 Lamento. 29 00:02:24,309 --> 00:02:26,935 Carmy, não te contei isto para te sentires mal. 30 00:02:26,936 --> 00:02:28,229 Não, eu sei. Eu só... 31 00:02:29,855 --> 00:02:34,150 Eu devia ter feito melhor e podia ter feito melhor. 32 00:02:34,151 --> 00:02:36,571 E lamento. 33 00:02:39,365 --> 00:02:40,657 Estavas ocupado. 34 00:02:40,658 --> 00:02:42,243 Isso não é desculpa. 35 00:02:46,246 --> 00:02:48,164 Crias muitas oportunidades aqui. 36 00:02:54,462 --> 00:02:55,463 Estamos atolados. 37 00:02:57,591 --> 00:02:58,592 Muito, sim. 38 00:03:00,510 --> 00:03:04,388 Podes ver isto quando eu estiver preparado para te mostrar? 39 00:03:04,389 --> 00:03:05,473 Por favor. 40 00:03:06,182 --> 00:03:07,559 Sim, por favor. 41 00:03:09,727 --> 00:03:10,728 Mal posso esperar. 42 00:03:21,405 --> 00:03:22,573 - Tempo? - Sim. 43 00:03:25,200 --> 00:03:26,493 Estás pronto para amanhã? 44 00:03:27,161 --> 00:03:28,829 - Mais do mesmo. - Sim. 45 00:03:32,206 --> 00:03:33,958 O teu posto está imaculado. 46 00:03:34,834 --> 00:03:36,044 Sim, a Syd ajudou. 47 00:03:38,379 --> 00:03:39,797 Estás a levar uma tareia? 48 00:03:42,967 --> 00:03:44,344 Estou a tentar perceber. 49 00:03:45,303 --> 00:03:46,304 Está bem. 50 00:03:47,055 --> 00:03:48,056 Estou aqui. 51 00:03:49,974 --> 00:03:50,974 Eu sei. 52 00:03:52,267 --> 00:03:53,268 Certo. 53 00:04:00,150 --> 00:04:03,402 Pronto, vai-te embora, descansa. Vou fechar tudo. 54 00:04:03,403 --> 00:04:05,906 Sim, boa noite. 55 00:04:41,189 --> 00:04:44,025 Posso fechar tudo ou isso vai interromper a tua lamúria? 56 00:04:45,485 --> 00:04:46,486 Podes fechar. 57 00:05:00,874 --> 00:05:02,750 Já deves ter ouvido falar, 58 00:05:02,751 --> 00:05:06,171 esta mudança na ementa está a dar cabo de nós. 59 00:05:08,590 --> 00:05:12,094 Entendido. Obrigado, chef. 60 00:05:24,313 --> 00:05:28,776 Isso é uma encenação? Esperas que pergunte se estás bem? 61 00:05:30,027 --> 00:05:33,573 Estou ótimo. Estou a pensar. 62 00:05:36,451 --> 00:05:37,451 Em quê? 63 00:05:46,084 --> 00:05:47,085 Nos erros. 64 00:06:36,674 --> 00:06:37,675 Vemo-nos amanhã. 65 00:06:42,930 --> 00:06:43,931 Hoje. 66 00:06:46,350 --> 00:06:47,351 O quê? 67 00:06:48,602 --> 00:06:50,020 Hoje é amanhã, primo. 68 00:07:50,953 --> 00:07:54,748 Dan, não compliques a situação. 69 00:07:55,791 --> 00:07:57,792 Só tens de pousar a arma na cama 70 00:07:57,793 --> 00:07:59,420 e deixar-me ir embora. 71 00:08:01,380 --> 00:08:02,381 Wade, ouve. 72 00:08:03,132 --> 00:08:04,507 Porque apertas o relógio? 73 00:08:04,508 --> 00:08:06,551 Tens a certeza de que ninguém descobriria? 74 00:08:06,552 --> 00:08:09,053 Apertar o relógio não vai parar o tempo. 75 00:08:21,357 --> 00:08:24,777 O das 3h10 para Yuma... 76 00:08:35,245 --> 00:08:38,080 Em relação a esses locais, já vi os cenários e o planeamento, 77 00:08:38,081 --> 00:08:41,584 por isso sei exatamente de forma orgânica como a cena vai decorrer. 78 00:08:41,585 --> 00:08:44,754 - Essa confiança passa para o ator. - Essa confiança passa para o ator. 79 00:08:44,755 --> 00:08:47,591 Encontrei uma confiança desmedida quase de imediato. 80 00:08:48,383 --> 00:08:51,010 E como disse que iam estar lá, que chegariam... 81 00:08:54,639 --> 00:08:56,890 Então, eu disse: "Parem. Não vamos ensaiar. 82 00:08:56,891 --> 00:09:00,393 Vamos percorrer quatro marcas de foco 83 00:09:00,394 --> 00:09:04,190 e eu vou... Na primeira focagem, vou filmar..." 84 00:09:05,358 --> 00:09:07,943 Há sempre o horror de filmar... 85 00:09:07,944 --> 00:09:09,946 Cerveja Original 86 00:09:16,826 --> 00:09:18,620 Por favor, ajuda-me com o restaurante. 87 00:09:21,206 --> 00:09:23,792 Se estiver lixado, eu estou lixado. 88 00:09:25,710 --> 00:09:29,673 Acho que é a última coisa que me mantém ligado a algo. 89 00:09:31,132 --> 00:09:36,887 Por isso, por favor, ajuda-me. 90 00:09:38,389 --> 00:09:39,390 Amém. 91 00:09:54,696 --> 00:09:57,907 Adam Shapiro, Ex-Chef do Ever Abre Restaurante Novo em Avondale 92 00:10:01,828 --> 00:10:05,540 Acordo de Sociedade do Bear 93 00:10:10,003 --> 00:10:11,044 Sociedade 94 00:10:11,045 --> 00:10:12,129 Acordo 95 00:10:12,130 --> 00:10:14,590 REVER DOCUMENTO 96 00:10:23,515 --> 00:10:26,559 Obrigado por te reunires comigo. Foi bom a Syd apresentar-nos. 97 00:10:26,560 --> 00:10:27,936 Como está a correr por lá? 98 00:10:28,437 --> 00:10:31,564 Tem sido difícil encontrar consistência nas combinações 99 00:10:31,565 --> 00:10:32,649 porque a ementa muda. 100 00:10:33,358 --> 00:10:35,443 Tipo, cogumelos. O que acompanha bem? 101 00:10:35,444 --> 00:10:37,777 Queria apresentar-te o Pinot Noir no seu todo, 102 00:10:37,778 --> 00:10:39,320 pois é o melhor amigo do escanção. 103 00:10:39,321 --> 00:10:43,241 Sentes o cheiro a terra? O cheiro a cogumelos e terra fresca remexida? 104 00:10:43,242 --> 00:10:44,743 É isso que queremos. 105 00:10:44,744 --> 00:10:47,704 Lembra-te sempre: se cresce junto, combina bem. 106 00:10:47,705 --> 00:10:49,706 - Sim. - A Borgonha é famosa por cogumelos... 107 00:10:49,707 --> 00:10:50,790 Gosto disso. 108 00:10:50,791 --> 00:10:54,336 ... e, quando juntas os dois, é como manteiga de amendoim e compota. 109 00:10:55,588 --> 00:11:00,716 É o Albert? Albert, fala o Ebraheim. 110 00:11:00,717 --> 00:11:05,345 Arranjei o seu número na Academia Comercial de South Side. 111 00:11:05,346 --> 00:11:06,264 Cogumelos 112 00:11:09,809 --> 00:11:12,062 Malta, não nos faltam umas paletes? 113 00:11:13,188 --> 00:11:14,522 Têm o que pagaram. 114 00:11:19,110 --> 00:11:21,819 - Tudo bem, T? - Sugie, temos um problema. 115 00:11:21,820 --> 00:11:23,738 As encomendas estão a diminuir. 116 00:11:23,739 --> 00:11:25,531 Como assim? 117 00:11:25,532 --> 00:11:27,785 Duas quintas diferentes só nos deram metade. 118 00:11:28,452 --> 00:11:30,370 Disseram que eram as condições novas. 119 00:11:31,789 --> 00:11:32,956 Foda-se! 120 00:11:36,627 --> 00:11:38,795 Obrigada, T. Vou tratar disso. 121 00:11:38,796 --> 00:11:41,047 - Então? - Condições novas com agricultores. 122 00:11:43,132 --> 00:11:44,133 Pois. 123 00:11:45,134 --> 00:11:46,135 Está bem. 124 00:11:47,178 --> 00:11:51,473 Bem, a Nat falou com eles 125 00:11:51,474 --> 00:11:54,768 e tentou prolongar as condições, mas... 126 00:11:54,769 --> 00:11:56,853 - Não podemos fazer isso. - Pois. 127 00:11:56,854 --> 00:11:59,147 Só podemos fazer isso em encomendas maiores 128 00:11:59,148 --> 00:12:01,399 e nós não fazemos isso. 129 00:12:01,400 --> 00:12:05,111 Serão encomendas mais pequenas, com as mesmas condições. 130 00:12:05,112 --> 00:12:06,529 Estamos a ser castigados? 131 00:12:06,530 --> 00:12:09,950 Sim, pelos nossos fornecedores. 132 00:12:13,161 --> 00:12:14,162 O que foi? 133 00:12:14,704 --> 00:12:17,791 Bem, estive com a Francie. 134 00:12:28,801 --> 00:12:29,968 Onde? 135 00:12:29,969 --> 00:12:31,053 No ginásio. 136 00:12:32,805 --> 00:12:33,806 Claro. 137 00:12:34,849 --> 00:12:37,433 Além do Pinot, que tintos bons combinam com peixe? 138 00:12:37,434 --> 00:12:39,644 Dizem que não podes beber tinto com peixe. 139 00:12:39,645 --> 00:12:41,187 Podes beber tinto com peixe. 140 00:12:41,188 --> 00:12:44,482 Não é a cor que atrapalha, são os taninos. 141 00:12:44,483 --> 00:12:47,860 E a forma mais fácil de saberes é: se o virares 142 00:12:47,861 --> 00:12:50,028 e for translúcido, 143 00:12:50,029 --> 00:12:52,406 é porque a pele é mais fina e combina com peixe. 144 00:12:52,407 --> 00:12:54,324 - Está bem. - É muito fácil. 145 00:12:54,325 --> 00:12:56,368 - Estás a perceber? - Sim, acho que sim. 146 00:12:56,369 --> 00:12:59,454 É tipo... Há dez maçãs, certo? 147 00:12:59,455 --> 00:13:02,791 E nós devíamos pagar 148 00:13:02,792 --> 00:13:06,586 cinco dólares por mês pelas dez maçãs. 149 00:13:06,587 --> 00:13:09,589 - É assim que o... - Certo. Não precisamos de maçãs. 150 00:13:09,590 --> 00:13:13,801 Não, precisamos de maçãs. São maçãs hipotéticas. 151 00:13:13,802 --> 00:13:16,429 - Não é uma maçã a sério. - Certo. Estou a ver. 152 00:13:16,430 --> 00:13:19,432 - Ela... - Pode ir à merda? 153 00:13:19,433 --> 00:13:21,476 - Sou só o mensageiro. - Qual é a mensagem? 154 00:13:22,186 --> 00:13:23,187 Olá. 155 00:13:24,688 --> 00:13:27,149 Olá? Olá. 156 00:13:28,316 --> 00:13:32,027 É engraçado. Quando penso em vinho, é como uma foto líquida do tempo. 157 00:13:32,028 --> 00:13:35,405 Foi naquele momento, tudo o que acontecia naquele ano, 158 00:13:35,406 --> 00:13:38,074 como foi o verão, como foram as chuvas, tudo, 159 00:13:38,075 --> 00:13:40,994 e simplesmente captura tudo e coloca-o numa garrafa. 160 00:13:40,995 --> 00:13:43,413 É como uma foto que podemos desfrutar. 161 00:13:43,414 --> 00:13:45,957 - Tínhamos dez maçãs. - Não temos maçãs. 162 00:13:45,958 --> 00:13:48,209 - Eles têm maçãs. - Não temos. Eles têm dez. 163 00:13:48,210 --> 00:13:50,544 Temos cinco, quatro maçãs. Percebes? 164 00:13:50,545 --> 00:13:52,087 - Menos maçãs. - Sim. 165 00:13:52,088 --> 00:13:53,547 - E seis funchos? - O quê? 166 00:13:53,548 --> 00:13:55,466 - Nem usamos maçãs. - Como assim? 167 00:13:55,467 --> 00:13:56,592 Seis é menos que dez. 168 00:13:56,593 --> 00:13:59,094 - Muitas coisas são menos que dez. - Claro. 169 00:13:59,095 --> 00:14:00,471 Ela está boazona? 170 00:14:00,472 --> 00:14:02,514 - Não, não... - Tem muito cuidado. 171 00:14:02,515 --> 00:14:03,974 - Tu... - Tem... Não. 172 00:14:03,975 --> 00:14:05,392 - Está boazona? - Quer dizer... 173 00:14:05,393 --> 00:14:06,810 - Não respondas! - Está bem. 174 00:14:06,811 --> 00:14:08,062 Maldita Francie. 175 00:14:08,063 --> 00:14:09,939 Pronto, vou-me embora. 176 00:14:09,940 --> 00:14:12,983 Olá, Natalie. Natalie. 177 00:14:15,694 --> 00:14:17,695 - Desculpa, estás a confundir-me. - Não. 178 00:14:17,696 --> 00:14:19,238 - Dão-nos menos maçãs. - É mau. 179 00:14:19,239 --> 00:14:21,282 - Dão-nos... Sim. - Está bem. 180 00:14:21,283 --> 00:14:24,535 Acho que uma boa abordagem 181 00:14:24,536 --> 00:14:27,288 seria reduzir a quantidade de ingredientes por prato. 182 00:14:27,289 --> 00:14:28,915 Quantos ingredientes temos agora? 183 00:14:28,916 --> 00:14:30,625 Em média, cinco. 184 00:14:30,626 --> 00:14:34,962 - Temos de subtrair. Certo. - Subtrair. Sim, simplificar. 185 00:14:34,963 --> 00:14:38,465 Sugiro três por prato, 186 00:14:38,466 --> 00:14:42,804 o que não é chique, mas vai ajudar. 187 00:14:46,891 --> 00:14:48,226 Está bem, vamos fazer isso. 188 00:14:49,727 --> 00:14:51,688 - Sim? - Sim. 189 00:14:52,313 --> 00:14:53,313 Está bem. 190 00:14:54,856 --> 00:14:55,857 Está bem. 191 00:14:56,984 --> 00:14:59,652 Posso começar a avançar com algumas destas coisas? 192 00:14:59,653 --> 00:15:01,905 - Achas que conseguimos? - Sim. 193 00:15:02,614 --> 00:15:03,615 Está bem, é isso. 194 00:15:04,241 --> 00:15:06,660 - Até foi fácil. - Sim? 195 00:15:08,036 --> 00:15:11,580 Não achaste que foi fácil? 196 00:15:11,581 --> 00:15:13,208 Sim, não, eu... 197 00:15:15,251 --> 00:15:16,460 Estou a trabalhar nisso. 198 00:15:16,961 --> 00:15:18,837 - Sim, fixe. - Está bem. 199 00:15:18,838 --> 00:15:21,132 Muito bem. Bom trabalho. 200 00:15:22,633 --> 00:15:24,343 ODIEI ISTO 201 00:15:24,677 --> 00:15:25,677 AINDA usa Mochila? 202 00:15:25,678 --> 00:15:27,220 O Bacano Tem Bom Aspeto 203 00:15:27,221 --> 00:15:29,931 Malta, falhámos com a merda do Tribune. 204 00:15:29,932 --> 00:15:33,768 Isso não pode acontecer. Precisamos desta estrela, porra. 205 00:15:33,769 --> 00:15:36,020 - É crucial não falhar. - Sublinha "crucial". 206 00:15:36,021 --> 00:15:38,439 - Quem é o Homem da Estrela? - Não faço ideia. 207 00:15:38,440 --> 00:15:40,524 Mas está por cá agora. É aquela altura do ano. 208 00:15:40,525 --> 00:15:41,984 Não sabemos como ele é? 209 00:15:41,985 --> 00:15:43,986 Nunca soube. Jess, soubeste quem era? 210 00:15:43,987 --> 00:15:46,030 - Nunca. - Devem estar a gozar comigo. 211 00:15:46,031 --> 00:15:48,699 Ele não passa de um drogado que anda por aí 212 00:15:48,700 --> 00:15:50,868 com uma varinha mágica ou uma merda assim? 213 00:15:50,869 --> 00:15:53,370 Sim, temos de lhe partir a cara ou assim? 214 00:15:53,371 --> 00:15:55,122 Sim, partimo-lo todo. O que fazemos? 215 00:15:55,123 --> 00:15:56,874 Obrigado, cavalheiros. Depois aviso. 216 00:15:56,875 --> 00:15:59,500 Sei que, às vezes, baralha a reserva. 217 00:15:59,501 --> 00:16:00,918 - Como? - Reserva para quatro 218 00:16:00,919 --> 00:16:03,421 e depois aparecem só dois. - Pode trazer um famoso. 219 00:16:03,422 --> 00:16:05,257 - A sério? - Como convidado. 220 00:16:06,008 --> 00:16:08,342 Como um engodo. Respeito. 221 00:16:08,343 --> 00:16:10,720 Até é melhor não saberem quem é. 222 00:16:10,721 --> 00:16:12,638 - Porquê? - Têm de tratar todos os clientes 223 00:16:12,639 --> 00:16:15,350 que entram aqui como se fossem os escolhidos. 224 00:16:15,976 --> 00:16:17,852 Se se focarem num cliente, 225 00:16:17,853 --> 00:16:20,396 ele saberá que está a ser mais bem tratado. 226 00:16:21,064 --> 00:16:23,273 - Mas ouvem-se coisas. - Como o quê? 227 00:16:23,274 --> 00:16:25,067 Ele usa um apelido estranho, 228 00:16:25,068 --> 00:16:27,152 como uma rua da cidade que visita. 229 00:16:27,153 --> 00:16:30,823 A sua chamada foi reencaminhada para o voice mail. 230 00:16:31,616 --> 00:16:32,658 É o pai. 231 00:16:37,205 --> 00:16:38,206 Liga-me. 232 00:16:40,540 --> 00:16:41,540 Pai 233 00:16:41,541 --> 00:16:43,542 Pronta? Ouve isto. 234 00:16:43,543 --> 00:16:45,462 "O mundo... Chefs, 235 00:16:47,380 --> 00:16:49,715 o mundo só pode ser compreendido pela ação, 236 00:16:49,716 --> 00:16:51,301 não pela contemplação. 237 00:16:51,843 --> 00:16:54,638 A mão é a ponta de lança da mente." 238 00:16:56,598 --> 00:16:57,766 Pergunto-me 239 00:16:58,725 --> 00:17:00,018 se não será um pouco... 240 00:17:02,103 --> 00:17:05,897 - Tipo, altivo. - Tão elitista, porra. 241 00:17:05,898 --> 00:17:07,690 Não, eu não... Não és. 242 00:17:07,691 --> 00:17:09,318 Na verdade, acho que não és. 243 00:17:10,444 --> 00:17:14,531 É só demasiado inteligente, percebes? Talvez... 244 00:17:14,532 --> 00:17:15,824 - Intimidante. - Sim. 245 00:17:15,825 --> 00:17:18,994 Será que não haverá algo um pouco mais simples? 246 00:17:20,162 --> 00:17:24,290 Está bem. Entendido. Obrigado, chef. 247 00:17:27,877 --> 00:17:28,878 Obrigado. 248 00:17:55,487 --> 00:17:56,905 Steve M. Saco. 249 00:17:57,698 --> 00:17:58,991 Saco. Saco. Saco. 250 00:18:00,033 --> 00:18:02,326 Como foste parar ao country club? 251 00:18:02,327 --> 00:18:04,954 Eu não fui lá parar. Tive de ir jogar com um dos idiotas 252 00:18:04,955 --> 00:18:06,205 que já jogam lá. 253 00:18:06,831 --> 00:18:09,792 Pelo visto, não precisas de ser bom. Só precisas de ter boa atitude. 254 00:18:15,381 --> 00:18:17,090 CONTAGEM CRESCENTE PRATO 255 00:18:17,091 --> 00:18:18,925 - Último pedido. - Acabou-se. 256 00:18:18,926 --> 00:18:20,760 Pronto. Este é o último. És tu. 257 00:18:20,761 --> 00:18:23,930 Muito bem, pessoal. Adoramos toda a gente. 258 00:18:23,931 --> 00:18:26,224 Peço desculpa, mas acabou-se por hoje. 259 00:18:26,225 --> 00:18:29,268 Acabou-se. Lamento, pessoal. Esta merda acontece. 260 00:18:29,269 --> 00:18:33,022 Esgotou às 13h15. Excelente, rapazes. 261 00:18:33,023 --> 00:18:34,274 - Obrigado. - Obrigado. 262 00:18:36,109 --> 00:18:37,110 Incrível. 263 00:18:53,834 --> 00:18:54,835 Merda. 264 00:18:55,753 --> 00:18:58,589 - Chef. - Estou a tentar. 265 00:18:59,215 --> 00:19:01,799 Consigo ver e é ótimo, mas quero que pares de treinar. 266 00:19:01,800 --> 00:19:03,760 Quero que trabalhes noutra coisa. 267 00:19:03,761 --> 00:19:06,763 - A sério? - Sim, estás a ganhar velocidade. 268 00:19:06,764 --> 00:19:09,723 Estou a ver o esforço. Agradeço o empenho. Faz uma pausa. 269 00:19:09,724 --> 00:19:12,267 Sim, mas não posso deixar isto assim. 270 00:19:12,268 --> 00:19:14,019 Quero mesmo conseguir esta merda. 271 00:19:14,020 --> 00:19:16,105 E conseguirás. Confia em mim, faz uma pausa. 272 00:19:17,232 --> 00:19:18,274 Ela tem razão, T. 273 00:19:19,859 --> 00:19:21,693 - Eu sei. - Ótimo. 274 00:19:21,694 --> 00:19:22,779 Podemos falar, chef? 275 00:19:23,404 --> 00:19:24,821 Sim, chef. Obrigada, T. 276 00:19:24,822 --> 00:19:25,907 Obrigada. 277 00:19:27,700 --> 00:19:29,701 Ouve, T, estou a falar a sério. 278 00:19:29,702 --> 00:19:32,745 Não consegui fazê-lo em menos de três minutos. Está bem? 279 00:19:32,746 --> 00:19:36,708 Obrigada, Jeffrey. Mal dormi esta noite, por isso... 280 00:19:37,543 --> 00:19:38,544 Está tudo bem? 281 00:19:39,503 --> 00:19:41,505 Pois. Eu e o David discutimos. 282 00:19:42,339 --> 00:19:43,674 Foi tão estúpido. 283 00:19:44,299 --> 00:19:48,135 Nenhum de nós pediu desculpa, dormimos mal, 284 00:19:48,136 --> 00:19:51,347 acordámos a sentirmo-nos mal 285 00:19:51,348 --> 00:19:52,974 e depois assumi as culpas. 286 00:19:53,849 --> 00:19:56,518 - Pediste desculpa? - Sim. 287 00:19:56,519 --> 00:19:58,687 Não posso ter essa merda a pairar sobre mim. 288 00:19:58,688 --> 00:20:00,898 Faz-me tomar más decisões. 289 00:20:03,317 --> 00:20:04,318 Sim. 290 00:20:06,237 --> 00:20:08,154 - Jeffrey. - Sim? 291 00:20:08,155 --> 00:20:11,242 - Viste a bebé? - Qual bebé? 292 00:20:15,370 --> 00:20:17,289 Vou enfiar-te esta colher pelo cu acima. 293 00:20:20,542 --> 00:20:23,085 A bebé da Sugar. Caralhos me fodam. 294 00:20:23,086 --> 00:20:24,170 Carmen. 295 00:20:25,088 --> 00:20:26,673 Sou um idiota de merda. 296 00:20:28,592 --> 00:20:29,593 Sim, Jeff. 297 00:20:39,643 --> 00:20:42,604 Francine Cabra Traidora 298 00:20:42,605 --> 00:20:45,607 ESTÁS MORTA PARA MIM TAMBÉM ESTÁS MORTA PARA MIM 299 00:20:45,608 --> 00:20:49,194 Tenho saudades tuas 300 00:20:55,159 --> 00:21:00,496 Por favor, vai-te foder 301 00:21:13,259 --> 00:21:16,971 Antes que digas algo, também não gosto. 302 00:21:17,638 --> 00:21:20,265 Sim, não, desculpa, devia ter sido mais consciente. 303 00:21:21,808 --> 00:21:23,392 Parecia que tinhas um plano. 304 00:21:23,393 --> 00:21:25,437 Não, eu sei, e só... 305 00:21:26,688 --> 00:21:29,023 Eu só... Não estava a pensar. 306 00:21:29,024 --> 00:21:31,192 Sei que sabes o que estás a fazer 307 00:21:31,193 --> 00:21:33,654 e ainda podemos pôr dois ingredientes a resultar. 308 00:21:34,863 --> 00:21:35,864 O quê? 309 00:21:37,699 --> 00:21:39,658 Dois de três, às vezes de cinco. 310 00:21:39,659 --> 00:21:41,242 De que estás a falar? 311 00:21:41,243 --> 00:21:44,538 - Não estamos a falar da ementa? - Não, Nat, não. 312 00:21:46,207 --> 00:21:51,671 Estou a ligar porque ainda não conheci a Sophie e... 313 00:21:53,547 --> 00:21:56,676 Queria pedir desculpa por isso. 314 00:21:58,386 --> 00:22:00,428 Espera, vou voltar a pôr a cabeça. 315 00:22:02,013 --> 00:22:04,014 Fala o Carmen Berzatto, certo? 316 00:22:04,015 --> 00:22:06,141 Nat, porra... Estou a falar a sério, sim? 317 00:22:06,142 --> 00:22:07,893 Quero conhecê-la, estou ansioso 318 00:22:07,894 --> 00:22:09,521 e é marado não a ter conhecido. 319 00:22:12,357 --> 00:22:15,568 Bem, obrigada por dizeres isso. 320 00:22:16,611 --> 00:22:20,073 Sei que estás ocupado e não te quis pressionar. 321 00:22:21,657 --> 00:22:24,076 Mas estou ansiosa que a conheças. 322 00:22:26,078 --> 00:22:27,246 Ela é gira. 323 00:22:28,497 --> 00:22:30,040 Acredito. 324 00:22:37,798 --> 00:22:41,175 - Pronto, só queria dizer isto... - Como estás? 325 00:22:41,176 --> 00:22:43,510 Bem, sim. Ando ocupado. 326 00:22:43,511 --> 00:22:47,056 Não, a sério. Como estás? 327 00:22:52,854 --> 00:22:53,855 Estou bem. 328 00:22:57,900 --> 00:22:59,193 E tu? 329 00:23:01,154 --> 00:23:04,282 Estou ótima. Estou feliz. 330 00:23:06,408 --> 00:23:08,159 Tão feliz. É como... 331 00:23:08,160 --> 00:23:09,493 Porra, é mesmo... 332 00:23:09,494 --> 00:23:11,705 - Assustador? - É assustador. 333 00:23:13,790 --> 00:23:15,333 Quero que dure. 334 00:23:17,961 --> 00:23:21,173 - Sim, vai durar. - Como sabes? 335 00:23:24,843 --> 00:23:26,177 Porque tu mereces, Nat. 336 00:23:30,639 --> 00:23:31,640 Obrigada. 337 00:23:36,812 --> 00:23:40,483 Carm, quase te liguei às três da manhã na outra noite. 338 00:23:42,193 --> 00:23:46,572 - Estás bem? - Sim, eu... 339 00:23:49,157 --> 00:23:51,451 Estava a pensar no funeral do Mikey. 340 00:23:52,118 --> 00:23:54,287 Sim, na verdade, queria... 341 00:23:57,957 --> 00:24:00,959 Queria dizer-te uma coisa sobre o funeral. 342 00:24:00,960 --> 00:24:03,337 Não, querido. Eu percebo. 343 00:24:03,338 --> 00:24:07,884 Mas fez-me pensar no dia em que te deixei no O'Hare. 344 00:24:08,592 --> 00:24:10,051 Quando fui para Nova Iorque? 345 00:24:10,052 --> 00:24:13,388 Sim. Fiquei triste. 346 00:24:14,807 --> 00:24:16,809 Quer dizer, foi uma tristeza boa, 347 00:24:17,476 --> 00:24:20,437 porque te ias embora e eu estava orgulhosa de ti. 348 00:24:21,772 --> 00:24:24,690 Mas também fiquei triste, porque naquela altura da minha vida, 349 00:24:24,691 --> 00:24:27,236 não se passava nada. 350 00:24:27,861 --> 00:24:29,196 Como assim? 351 00:24:31,030 --> 00:24:34,908 - Tinhas o Pete, certo? - Não, sim. 352 00:24:34,909 --> 00:24:39,412 Tinha amigos e um emprego, e todos nós devíamos ter essa sorte. 353 00:24:39,413 --> 00:24:43,542 E também encontrei isso no restaurante e estou muito grata 354 00:24:43,543 --> 00:24:44,919 por me teres acolhido. 355 00:24:47,338 --> 00:24:49,966 Acho que o que quero dizer é... 356 00:24:51,133 --> 00:24:52,634 Naquele dia... 357 00:24:55,220 --> 00:24:58,306 Carm, tinhas um brilho tão grande. 358 00:25:02,352 --> 00:25:09,359 Tipo, foi uma coisa linda... 359 00:25:09,943 --> 00:25:11,987 Era alguém apaixonado por algo. 360 00:25:13,320 --> 00:25:15,614 E a ser excelente nisso. 361 00:25:17,616 --> 00:25:19,952 E a ser amado também. 362 00:25:20,995 --> 00:25:21,996 Sim. 363 00:25:25,332 --> 00:25:27,835 Não sei quanto tempo essas coisas duram. 364 00:25:28,961 --> 00:25:31,505 Acho que é isso que estou a dizer, Bear. 365 00:25:34,257 --> 00:25:38,052 Encontraste uma coisa que amas. 366 00:25:39,929 --> 00:25:46,102 E não há problema nenhum se... 367 00:25:49,731 --> 00:25:50,732 O quê? 368 00:25:53,443 --> 00:25:55,236 Se já não a amares. 369 00:26:00,532 --> 00:26:02,743 Porque a parte mais especial de tudo isto 370 00:26:03,911 --> 00:26:06,914 é o facto de seres capaz de amar. 371 00:26:21,761 --> 00:26:22,762 Sim. 372 00:26:30,853 --> 00:26:34,564 Estamos um pouco limitados em ingredientes, 373 00:26:34,565 --> 00:26:38,026 por isso quis pegar em algumas ideias do Carm e simplificá-las. 374 00:26:38,027 --> 00:26:40,110 A primeira é a vieira. 375 00:26:40,111 --> 00:26:43,323 Vamos alourá-la ligeiramente, 376 00:26:44,074 --> 00:26:49,078 mas, em vez do habitual, vamos usar manteiga de gengibre e laranja. 377 00:26:49,079 --> 00:26:51,872 - Boa. - E, no lado oposto, 378 00:26:51,873 --> 00:26:57,127 mantemos tudo simples com feijões-verdes estaladiços. 379 00:26:57,128 --> 00:26:59,338 Vamos ter verduras e é isso, 380 00:26:59,339 --> 00:27:03,549 será tudo elegante, fresco, agradável. 381 00:27:03,550 --> 00:27:05,843 Adoro. E a carne? 382 00:27:05,844 --> 00:27:10,014 Sim. Vamos manter o delicioso soubise... 383 00:27:10,015 --> 00:27:13,101 - Soubise. - ... que o Carm está a fazer. 384 00:27:13,102 --> 00:27:15,937 Colocamos a Wagyu por cima 385 00:27:15,938 --> 00:27:20,733 e umas deliciosas e simples cenouras escalfadas. 386 00:27:20,734 --> 00:27:22,359 - É tudo o que quero. - Ótimo. 387 00:27:22,360 --> 00:27:23,485 - É bom. - Está bem. 388 00:27:23,486 --> 00:27:24,737 - Até logo. - Obrigada. 389 00:27:27,240 --> 00:27:28,950 - Olá, chef. - Olá. 390 00:27:30,076 --> 00:27:34,746 Estava a contar ao Sweeps algumas das mudanças na ementa de que falámos. 391 00:27:34,747 --> 00:27:37,791 - Sim. - Sim, queres ouvir? 392 00:27:37,792 --> 00:27:39,711 Não, podes avançar. 393 00:27:40,336 --> 00:27:41,962 - Sim? - Sim. 394 00:27:41,963 --> 00:27:43,088 Fixe, está bem. 395 00:27:43,714 --> 00:27:45,631 Ajudas-me a preparar as cenouras? 396 00:27:45,632 --> 00:27:48,552 - Sim, deixa-me lavar as mãos. Está bem? - Está bem. 397 00:27:51,972 --> 00:27:57,394 Portanto, em suma, o sucesso é o culminar... 398 00:27:59,938 --> 00:28:01,439 Eu tinha isto aqui, porra. 399 00:28:01,440 --> 00:28:03,150 O sucesso é... 400 00:28:04,650 --> 00:28:09,446 Desculpem, malta. Raios partam! E era uma das boas. 401 00:28:09,447 --> 00:28:11,073 Não sei, só... 402 00:28:12,283 --> 00:28:14,617 Arrasem esta merda por esse cabrão. 403 00:28:14,618 --> 00:28:16,286 - Sim. - Vamos. 404 00:28:16,287 --> 00:28:17,371 Vamos arrasar. 405 00:28:18,247 --> 00:28:19,290 Sim, boa. 406 00:28:19,790 --> 00:28:21,000 Obrigado. 407 00:28:26,045 --> 00:28:27,713 - Portas! - Portas. 408 00:28:27,714 --> 00:28:29,006 Portas. 409 00:28:29,007 --> 00:28:29,924 CADA SEGUNDO CONTA 410 00:28:31,301 --> 00:28:33,427 Despacha seis amêijoas, uma sem ovo. 411 00:28:33,428 --> 00:28:34,595 Sim, chef. 412 00:28:34,596 --> 00:28:35,929 - Duas cenouras. - Chef. 413 00:28:35,930 --> 00:28:37,639 Marcus, prepara as panna cotta. 414 00:28:37,640 --> 00:28:39,933 Sim, chef. Estou a acabar. 415 00:28:39,934 --> 00:28:41,436 Eu vou ajudar, Jeff. 416 00:28:44,939 --> 00:28:46,856 - Obrigado, T. - Continua. 417 00:28:46,857 --> 00:28:48,441 Despacha a cavatelli. 418 00:28:48,442 --> 00:28:50,401 - Tina! - Vou já, Jeff. 419 00:28:50,402 --> 00:28:52,988 - Eu faço. - Não, tudo bem. Eu faço. Só... 420 00:29:01,413 --> 00:29:04,333 Quatro costeletas de borrego, duas com legumes. 421 00:29:14,300 --> 00:29:15,842 Marcus, a panna cotta? 422 00:29:15,843 --> 00:29:18,471 - Duas a sair. - Obrigada, chef. 423 00:29:29,523 --> 00:29:31,565 Despacha duas avelãs. Duas sem marisco. 424 00:29:31,566 --> 00:29:33,151 T, o que temos ali? Trazes aqui? 425 00:29:34,110 --> 00:29:35,695 - Vou já, chef. - Obrigado, chef. 426 00:29:38,698 --> 00:29:41,451 Bom trabalho, chefs, cada segundo conta. Continuem. 427 00:29:44,371 --> 00:29:45,372 Serviço. 428 00:31:18,710 --> 00:31:20,712 Tradução: Edmundo Moreira 429 00:31:21,305 --> 00:32:21,330 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm