1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:27,126 --> 00:00:28,253 - Olá. - Olá. Diga. 3 00:00:28,254 --> 00:00:32,298 Acho que o meu pai está aqui, mas não sei onde. 4 00:00:32,299 --> 00:00:33,634 Qual é o apelido? 5 00:00:33,635 --> 00:00:35,303 A-D-A-M-U. 6 00:00:43,730 --> 00:00:45,315 Não sei o que fazer. 7 00:00:48,069 --> 00:00:49,946 O que devo fazer? 8 00:00:50,655 --> 00:00:51,657 Pode sentar-se. 9 00:00:52,324 --> 00:00:53,325 Obrigada. 10 00:01:04,839 --> 00:01:05,840 Saqué. 11 00:01:13,975 --> 00:01:14,976 Olá. 12 00:01:16,186 --> 00:01:17,396 Estás aí escondido? 13 00:01:19,815 --> 00:01:20,858 Não. 14 00:01:20,859 --> 00:01:22,110 - Não? - Não. 15 00:01:24,529 --> 00:01:26,032 - Sim. - Sim? 16 00:01:27,491 --> 00:01:29,118 - Porquê, querido? - Tu... 17 00:01:30,245 --> 00:01:31,246 O que se passa? 18 00:01:31,747 --> 00:01:33,497 Pensas na Francie? 19 00:01:33,498 --> 00:01:35,752 Não. Ela pode ir foder-se. 20 00:01:37,337 --> 00:01:38,587 O que foi? 21 00:01:38,588 --> 00:01:41,091 Quero dizer-te uma coisa, mas vais ficar zangada. 22 00:01:41,675 --> 00:01:43,509 Querido, nunca me zangaria contigo. 23 00:01:43,510 --> 00:01:45,638 Está bem? És o meu menino querido e especial. 24 00:01:45,639 --> 00:01:48,557 Adoro-te e nunca me zangaria contigo. 25 00:01:48,558 --> 00:01:50,019 Podes contar-me tudo. 26 00:01:50,644 --> 00:01:51,853 Sou tua amiga. 27 00:01:51,854 --> 00:01:52,938 Sou um menino. 28 00:01:53,522 --> 00:01:54,524 Pois és. 29 00:01:56,401 --> 00:02:00,197 A Syd não vai poder estar connosco esta noite, 30 00:02:00,198 --> 00:02:02,366 mas está tudo bem. Vai correr bem. 31 00:02:02,367 --> 00:02:04,370 - Temos aqui o Luca... - Onde está ela? 32 00:02:04,953 --> 00:02:06,914 - Onde está a Syd? - Ela... 33 00:02:07,706 --> 00:02:11,210 Telefonaram-lhe e foi chamada. 34 00:02:11,211 --> 00:02:12,461 - Chamada? - Telefonema. 35 00:02:12,462 --> 00:02:14,005 - Como assim? - Está bem? 36 00:02:14,006 --> 00:02:16,216 - Onde está ela? - Chamada para onde? 37 00:02:16,217 --> 00:02:17,968 O pai dela teve um ataque cardíaco. 38 00:02:17,969 --> 00:02:21,013 Vai correr tudo bem. Ele já está bem. 39 00:02:21,014 --> 00:02:22,432 Ela disse-me para não contar, 40 00:02:22,433 --> 00:02:25,728 por isso vamos ser discretos e trabalhar, sim? 41 00:02:26,396 --> 00:02:27,605 - Está bem. - Assustador. 42 00:02:27,606 --> 00:02:28,691 Pedi à Tiff... 43 00:02:31,151 --> 00:02:33,613 ... para convidar a Francie para o casamento. 44 00:02:42,999 --> 00:02:44,291 Neil. 45 00:02:44,292 --> 00:02:47,796 Neil, sai daqui, seu cabrão fraco. 46 00:02:47,797 --> 00:02:49,214 Estás a gozar comigo? 47 00:02:49,215 --> 00:02:50,298 É mau? 48 00:02:50,299 --> 00:02:53,553 Trair-me dessa maneira é de família! 49 00:02:53,554 --> 00:02:55,221 Adoro-te. Ainda me adoras? 50 00:02:55,222 --> 00:02:58,434 Nem consigo olhar para ti, porra. 51 00:02:58,435 --> 00:03:01,396 Esconde-te! Estou tão zangada contigo, Neil! 52 00:03:01,397 --> 00:03:03,022 - Lixaste-me! - Não. 53 00:03:03,023 --> 00:03:05,108 Como te atreves, Neil? 54 00:03:05,109 --> 00:03:07,194 Tu deste cabo de mim. 55 00:03:07,195 --> 00:03:09,113 - Ainda sou o teu menino? - Não! 56 00:03:09,114 --> 00:03:10,197 - Carm. - Sim? 57 00:03:10,198 --> 00:03:12,117 - Substituis a Syd? - Sim, chef. 58 00:03:12,118 --> 00:03:13,410 - Luca, cobres-me? - Sim. 59 00:03:13,411 --> 00:03:14,953 - Desculpa. - Desculpa porquê? 60 00:03:14,954 --> 00:03:16,039 Ele... 61 00:03:16,832 --> 00:03:19,918 Pede desculpa porque convidou a Francie para o casamento. 62 00:03:19,919 --> 00:03:23,006 - Eu desaconselhei-te isso. - O pai da Syd teve um enfarte. 63 00:03:23,506 --> 00:03:24,841 Meu Deus! 64 00:03:24,842 --> 00:03:26,761 - Sim. - Ele está bem? 65 00:03:27,470 --> 00:03:28,762 Ainda não sabemos. 66 00:03:28,763 --> 00:03:29,847 Muito bem, ouçam. 67 00:03:29,848 --> 00:03:31,765 Vamos mandar um cabaz para lá, já. 68 00:03:31,766 --> 00:03:33,851 Vamos pôr lá várias coisas, umas flores. 69 00:03:33,852 --> 00:03:35,854 Espera lá. Deve estar tudo bem. 70 00:03:35,855 --> 00:03:37,772 Não. É o que as pessoas fazem, 71 00:03:37,773 --> 00:03:39,442 sociopata de merda. - Richie. 72 00:03:39,443 --> 00:03:41,402 - Vocês tratam da Francie. - O Carmen. 73 00:03:41,403 --> 00:03:42,612 - Eu não vou. - O quê? 74 00:03:42,613 --> 00:03:43,696 - Quem é? - Nossa irmã. 75 00:03:43,697 --> 00:03:44,907 - A Francie Fak. - O que fez ela? 76 00:03:44,908 --> 00:03:46,325 Ela sabe o que fez. 77 00:03:46,326 --> 00:03:48,160 - E tu vais. - Não, não vou. 78 00:03:48,161 --> 00:03:49,954 - Vais ao casamento. - Porque iria? 79 00:03:49,955 --> 00:03:51,206 Porque a Tiff é bestial 80 00:03:51,207 --> 00:03:53,834 e não te safas só porque sim, Carm. 81 00:03:53,835 --> 00:03:56,629 - Tenho de gerir o restaurante. - É domingo. 82 00:03:56,630 --> 00:03:58,256 - Está fechado. - Merda. 83 00:03:58,257 --> 00:04:00,675 O chef Carmen tem razão. Será estranho se fores, 84 00:04:00,676 --> 00:04:02,344 vou ficar lixado e já estou. 85 00:04:02,345 --> 00:04:03,471 - Fica em casa. - Fixe. 86 00:04:03,472 --> 00:04:05,431 - Agora, quero ir. - Porque estás lixado? 87 00:04:05,432 --> 00:04:06,766 - É pelo Frank? - Quem é? 88 00:04:06,767 --> 00:04:08,393 - O padrasto. - Que é ótimo. 89 00:04:08,394 --> 00:04:10,020 Sim. Eu sei. 90 00:04:10,021 --> 00:04:11,396 - Que bom. - Não, não é. 91 00:04:11,397 --> 00:04:13,274 Está bem. Fala mais baixo. 92 00:04:13,275 --> 00:04:15,818 - É difícil gostar do padrasto? - Sim, correto. 93 00:04:15,819 --> 00:04:16,986 - Certo. - Aperta bem a mão. 94 00:04:16,987 --> 00:04:18,781 Não quer ir porque a Claire estará lá. 95 00:04:18,782 --> 00:04:19,949 - Não. - O Frank? 96 00:04:19,950 --> 00:04:21,492 - O Carmen. - Por isso não queres ir? 97 00:04:21,493 --> 00:04:23,745 - Não, não é por isso. - Merda. A Claire vai? 98 00:04:23,746 --> 00:04:25,288 - Quem é? - A mulher do chulo. 99 00:04:25,289 --> 00:04:28,376 Não importa, porque eu e a Claire estamos bem. 100 00:04:28,377 --> 00:04:29,752 - Sim? - Não quero ir 101 00:04:29,753 --> 00:04:31,254 porque não quero ver a mãe. 102 00:04:31,255 --> 00:04:32,798 Não vires isto contra mim 103 00:04:32,799 --> 00:04:35,050 porque o novo marido da tua ex-mulher é brutal. 104 00:04:35,051 --> 00:04:36,761 - Conhece-lo? Não. - A mãe ficará bem. 105 00:04:36,762 --> 00:04:38,263 Não, mas soube que é brutal. 106 00:04:38,264 --> 00:04:39,806 Todos conhecemos a Claire Bear. 107 00:04:39,807 --> 00:04:41,642 Ela é que é brutal. 108 00:04:41,643 --> 00:04:44,603 O Frank tem um bom frigorífico. Podias trancar-te lá dentro. 109 00:04:44,604 --> 00:04:47,440 - És um idiota de merda, sabias? - Quando viste a tua mãe? 110 00:04:47,441 --> 00:04:49,318 - Já lá vai algum tempo. - Anos. 111 00:04:51,029 --> 00:04:53,824 - Boa. Vê o que fizeste. - Ela está bem. Deixa-a chorar. 112 00:04:54,700 --> 00:04:55,868 - Desculpa, Sug. - Não. 113 00:04:55,869 --> 00:04:56,953 Desculpa. 114 00:05:00,331 --> 00:05:02,293 - Trancaste-te num frigorífico, Carm? - Não. 115 00:05:03,502 --> 00:05:04,962 Não intencionalmente, não. 116 00:05:06,673 --> 00:05:09,009 - Onde estamos a bloquear? - Entre o quarto e o quinto. 117 00:05:10,094 --> 00:05:11,094 Massa. 118 00:05:11,095 --> 00:05:13,388 Sim, chef. Sim. 119 00:05:13,389 --> 00:05:16,685 Estou mesmo a tentar retirar aquele minuto, mas... 120 00:05:19,104 --> 00:05:21,316 - Ao menos, o menu é igual. - Mesmo. 121 00:05:22,108 --> 00:05:23,108 E o teu timing? 122 00:05:23,109 --> 00:05:24,777 Melhor. Está melhor. 123 00:05:24,778 --> 00:05:27,072 Mas eu posso controlar as doses, por isso... 124 00:05:27,656 --> 00:05:30,076 - Como assim? - Sei a quantidade certa a servir. 125 00:05:31,369 --> 00:05:32,370 É mais fácil. 126 00:05:33,705 --> 00:05:34,707 Certo. Sim. 127 00:05:47,347 --> 00:05:48,349 Sydney? 128 00:05:52,645 --> 00:05:53,813 Olá, Claire. 129 00:05:55,607 --> 00:05:58,194 RESERVAS ESTA SEMANA 130 00:06:00,780 --> 00:06:01,863 Estava a pensar no urso 131 00:06:01,864 --> 00:06:03,699 e tento ver isto da perspetiva dele. 132 00:06:03,700 --> 00:06:06,453 Sim, a perspetiva dele é que ele é um cabrão narcisista. 133 00:06:07,914 --> 00:06:10,083 O ursinho é um cabrão narcisista? 134 00:06:11,334 --> 00:06:13,087 Pensei que falavas do Carmaluco. 135 00:06:14,046 --> 00:06:15,505 Porque é um cabrão narcisista? 136 00:06:15,506 --> 00:06:17,384 Não quero falar dele. Fala-me do urso. 137 00:06:18,259 --> 00:06:21,595 Está bem. O teu medo é que ele te substitua 138 00:06:21,596 --> 00:06:24,642 e ela se esqueça de ti e eles vivam felizes para sempre. 139 00:06:25,768 --> 00:06:26,979 És uma espécie de bruxa? 140 00:06:27,771 --> 00:06:30,398 Não, mas do ponto de vista do Frank, 141 00:06:30,399 --> 00:06:33,819 tu és pai dela e ela adora-te mais do que a ele para sempre, 142 00:06:33,820 --> 00:06:36,657 por isso ele tem de cair nas boas graças dela por agora. 143 00:06:37,366 --> 00:06:38,616 E comprou-lhe um urso. 144 00:06:38,617 --> 00:06:40,828 Sim, comprou-lhe um urso. Não é nada de mais. 145 00:06:41,663 --> 00:06:43,873 Não olhes para isso como se estivesses sozinho. 146 00:06:44,708 --> 00:06:45,918 Como devo olhar para isso? 147 00:06:47,003 --> 00:06:48,004 Tens ajuda. 148 00:06:58,015 --> 00:06:59,766 Devias ter pensado nisto há anos. 149 00:06:59,767 --> 00:07:00,936 Pensei agora. 150 00:07:04,773 --> 00:07:06,024 Não olhes para lá. 151 00:07:06,025 --> 00:07:07,110 Estou a tentar. 152 00:07:09,279 --> 00:07:10,281 Vamos conseguir? 153 00:07:12,992 --> 00:07:14,661 Só consigo pensar no dia de hoje. 154 00:07:16,371 --> 00:07:21,460 E hoje tenho de pensar em derrotar esta merda. 155 00:07:21,461 --> 00:07:22,879 Certo. 156 00:07:24,047 --> 00:07:28,969 As entregas têm sido boas esta semana. O robô Chuckie tem sido muito eficaz. 157 00:07:28,970 --> 00:07:30,971 Muito. Até me "robonei" a mim mesmo. 158 00:07:30,972 --> 00:07:32,306 Como assim? 159 00:07:32,307 --> 00:07:34,392 Mandei o Chuckie a casa do primo Spooky 160 00:07:34,393 --> 00:07:35,477 e vi como chegou lá. 161 00:07:35,478 --> 00:07:37,687 - O Spooky deve-me dinheiro. - Deve a todos. 162 00:07:37,688 --> 00:07:39,482 - Como está ele? - É doido varrido. 163 00:07:39,483 --> 00:07:42,526 Foi intimado a meio do almoço. Estou no controlo de qualidade. 164 00:07:42,527 --> 00:07:44,572 Quando cheguei, a sandes estava estragada. 165 00:07:45,406 --> 00:07:46,865 - Separar ingredientes. - Pois. 166 00:07:46,866 --> 00:07:49,327 Certo, mas esses copinhos são caros como a merda. 167 00:07:49,328 --> 00:07:50,953 Não podemos reciclar os do Carmy? 168 00:07:50,954 --> 00:07:52,998 Excelente ideia, Charles. 169 00:07:52,999 --> 00:07:56,460 O Albert disse-me que um dos segredos é mantermo-nos simples. 170 00:07:56,461 --> 00:08:00,048 Não podemos ter muitas ideias. Temos de ser fortes e esguios. 171 00:08:00,049 --> 00:08:02,217 - Surpreender um cabrão. - Dar-lhe um soco. 172 00:08:02,218 --> 00:08:06,430 Exato. O espaço no forno é algo que nos pode limitar. 173 00:08:06,431 --> 00:08:07,933 Se pensares bem, é doentio. 174 00:08:07,934 --> 00:08:09,726 Estamos a fazer isto só com um fogão. 175 00:08:09,727 --> 00:08:11,686 Parece que trabalhamos na prisão. 176 00:08:11,687 --> 00:08:13,189 Um forno grande como a merda. 177 00:08:13,190 --> 00:08:14,274 Não. 178 00:08:15,067 --> 00:08:16,819 Pensamos pequeno. Ficamos pequenos. 179 00:08:16,820 --> 00:08:18,821 - Os pequenos são fixes. - Gosto desses. 180 00:08:18,822 --> 00:08:20,572 Até podíamos usar um Easy Bake. 181 00:08:20,573 --> 00:08:21,741 - Exato. - O que é? 182 00:08:21,742 --> 00:08:23,244 Longa história. É um brinquedo. 183 00:08:23,744 --> 00:08:26,120 Nada disto sai daqui. Está bem? 184 00:08:26,121 --> 00:08:28,958 O Carmy não sabe de nada. Bico fechado, está bem? 185 00:08:28,959 --> 00:08:30,876 - Bico fechado? - Quer dizer "cala-te". 186 00:08:30,877 --> 00:08:32,671 - Não fales. - Não mo podes fechar. 187 00:08:32,672 --> 00:08:34,840 Sei as senhas todas. Sei-as todas. 188 00:08:34,841 --> 00:08:36,092 - Qual é? Diz. - Sete. 189 00:08:36,093 --> 00:08:39,095 - Sete não é uma senha. - Chega-lhe. Chega-lhe, a este cabrão. 190 00:08:39,096 --> 00:08:41,557 - Chega-lhe. - Dou-te um soco na cabeça. 191 00:08:41,558 --> 00:08:43,058 Sim. Chega-lhe, a este cabrão. 192 00:08:43,059 --> 00:08:45,395 Neil, dou-te um murro na garganta se falares. 193 00:08:45,396 --> 00:08:47,314 Não abras a boca. Bico fechado. 194 00:08:48,941 --> 00:08:49,942 Chef? 195 00:08:51,278 --> 00:08:52,279 Obrigado. 196 00:08:53,196 --> 00:08:55,199 Viste a Syd? 197 00:08:55,700 --> 00:08:57,367 Queria perguntar-lhe uma coisa, mas... 198 00:08:57,368 --> 00:08:58,786 O pai dela está no hospital. 199 00:08:59,913 --> 00:09:02,290 Merda. O que aconteceu? 200 00:09:02,291 --> 00:09:03,375 Ataque cardíaco. 201 00:09:05,795 --> 00:09:06,838 Ele está bem? 202 00:09:07,422 --> 00:09:09,924 Não sei. Liguei e deixei mensagem. 203 00:09:09,925 --> 00:09:11,177 Foda-se. 204 00:09:12,928 --> 00:09:14,347 - Isso é assustador. - Sim. 205 00:09:15,432 --> 00:09:16,599 Sabes... 206 00:09:16,600 --> 00:09:18,310 Os pais também são humanos. 207 00:09:20,521 --> 00:09:21,522 Como assim? 208 00:09:23,524 --> 00:09:26,111 Seja qual for a tua relação com eles, 209 00:09:26,820 --> 00:09:28,989 Deus nos livre, assim que algo acontece... 210 00:09:28,990 --> 00:09:30,074 O temporizador começa. 211 00:09:31,075 --> 00:09:32,493 Há sempre um relógio. 212 00:09:34,038 --> 00:09:35,039 Sempre. 213 00:09:41,087 --> 00:09:42,505 - Olá. - Obrigada. 214 00:09:44,342 --> 00:09:45,635 Pronto. O teu pai está bem. 215 00:09:46,219 --> 00:09:48,347 Foi um bloqueio cardíaco de primeiro grau. 216 00:09:50,432 --> 00:09:52,267 Isso é bom ou... 217 00:09:53,394 --> 00:09:54,646 É melhor que segundo grau. 218 00:09:57,023 --> 00:09:58,734 Sabem qual foi a causa? 219 00:09:59,818 --> 00:10:03,698 Pode ter sido qualquer coisa. Ele tem problemas cardíacos. 220 00:10:04,741 --> 00:10:05,824 Eles... 221 00:10:05,825 --> 00:10:08,245 - Eles sabem que medicação ele toma? - Sim. 222 00:10:08,246 --> 00:10:09,871 Só porque ele toma... 223 00:10:09,872 --> 00:10:14,252 Eles sabem. Ele tem os melhores médicos e vai ficar bem. 224 00:10:14,253 --> 00:10:15,337 Está bem. 225 00:10:17,382 --> 00:10:18,383 Tão estranho. 226 00:10:20,134 --> 00:10:21,679 Ainda bem que te encontrei. 227 00:10:22,471 --> 00:10:23,472 Também digo. 228 00:10:26,017 --> 00:10:30,982 Ele é a única coisa consistente na minha vida, sabes? 229 00:10:32,066 --> 00:10:33,192 Sim. 230 00:10:34,193 --> 00:10:37,322 O meu pai está sempre lá. 231 00:10:38,740 --> 00:10:42,829 Sei que ele estará lá. Estará em casa. 232 00:10:43,454 --> 00:10:44,747 Atenderá o telefone. 233 00:10:46,083 --> 00:10:48,294 Virá buscar-me aonde quer que seja. 234 00:10:50,005 --> 00:10:54,050 Deixa-me viver com ele. Tipo, as minhas merdas estão todas lixadas. 235 00:10:55,511 --> 00:10:59,599 E deixa-me esquecer de levar o lixo... 236 00:11:01,643 --> 00:11:02,644 Ele está lá. 237 00:11:05,315 --> 00:11:07,692 E está sempre preocupado comigo. 238 00:11:09,486 --> 00:11:10,612 Vai ao meu restaurante. 239 00:11:11,530 --> 00:11:16,578 Ele diz que está orgulhoso de mim, apesar de ser uma loucura. 240 00:11:21,292 --> 00:11:22,293 Desculpa. 241 00:11:27,966 --> 00:11:29,635 Estou uma desgraça. 242 00:11:30,720 --> 00:11:32,763 E ele está sempre preocupado comigo. 243 00:11:32,764 --> 00:11:34,516 E odeio isso. 244 00:11:43,194 --> 00:11:44,820 Ele não devia ter de se preocupar. 245 00:11:48,492 --> 00:11:53,121 E gostava que ele se preocupasse com coisas estúpidas, como... 246 00:11:53,122 --> 00:11:54,206 Ando a dormir bem 247 00:11:54,207 --> 00:11:56,291 ou ando a deitar gordura de bacon pelo ralo. 248 00:11:56,292 --> 00:11:59,880 Não se vou sobreviver. 249 00:12:01,423 --> 00:12:04,051 Não sei como tornei isto sobre mim. Não interessa. 250 00:12:04,052 --> 00:12:05,552 Mas se eu fosse mãe, 251 00:12:05,553 --> 00:12:07,515 também estaria preocupada comigo. 252 00:12:11,269 --> 00:12:12,521 Ele não está errado. 253 00:12:14,356 --> 00:12:16,234 Mas parece tão injusto. 254 00:12:18,319 --> 00:12:21,532 Gostava que se preocupasse com ele próprio. 255 00:12:22,699 --> 00:12:26,913 E não se preocupasse em ter de se preocupar comigo para sempre. 256 00:12:36,133 --> 00:12:37,134 Está tudo bem. 257 00:12:38,301 --> 00:12:40,054 - Desculpa. - Não peças desculpa. 258 00:12:41,347 --> 00:12:43,306 Estou uma desgraça. 259 00:12:43,307 --> 00:12:47,687 Não posso piorar esta desgraça. 260 00:12:47,688 --> 00:12:48,855 Eu... 261 00:12:48,856 --> 00:12:51,942 Não sei se o Carm te contou, 262 00:12:51,943 --> 00:12:55,989 mas a minha mãe morreu quando eu era nova, e não faz mal. 263 00:12:55,990 --> 00:12:57,867 É óbvio que... 264 00:12:58,367 --> 00:13:00,077 Eu sei isso e soube na altura. 265 00:13:00,078 --> 00:13:04,667 Percebi, mas nunca pensei que... 266 00:13:06,836 --> 00:13:08,212 Se o meu pai... 267 00:13:10,632 --> 00:13:11,633 Tipo... 268 00:13:13,470 --> 00:13:14,471 Desculpa. 269 00:13:26,276 --> 00:13:29,738 Acho que o teu pai está feliz por se preocupar contigo. 270 00:13:29,739 --> 00:13:30,823 A sério. 271 00:13:35,245 --> 00:13:36,246 A sério. 272 00:13:38,416 --> 00:13:43,214 A única coisa que aprendi ao trabalhar aqui 273 00:13:44,465 --> 00:13:48,511 foi que preocuparmo-nos com as pessoas e haver quem se preocupe connosco é... 274 00:13:50,472 --> 00:13:51,598 ... tudo o que temos. 275 00:13:56,395 --> 00:13:57,397 Está bem? 276 00:14:00,692 --> 00:14:03,446 - Isto é tão nojento. Desculpa. - Não é nada. 277 00:14:04,113 --> 00:14:06,033 Na verdade, estás lindíssima. 278 00:14:07,785 --> 00:14:09,327 É óbvio que eu tenho... 279 00:14:09,328 --> 00:14:11,288 - Tenho chorado muito. - Claro. Desculpa. 280 00:14:11,289 --> 00:14:14,376 E algumas pessoas têm dito: "Estás com bom aspeto." 281 00:14:21,969 --> 00:14:23,220 Olá, Tiff. 282 00:14:23,762 --> 00:14:25,265 Desculpa pelo urso. 283 00:14:26,057 --> 00:14:27,141 Acho que estou... 284 00:14:28,476 --> 00:14:31,896 ... a sentir-me um pouco como uma pedra por aqui 285 00:14:31,897 --> 00:14:35,360 e vocês são como pedras por aí e podem falar uns com os outros e... 286 00:14:36,611 --> 00:14:40,073 Isolamento, acho que é isso que estou a sentir. 287 00:14:40,074 --> 00:14:44,663 Tipo, não me mexo ou não consigo... 288 00:14:45,872 --> 00:14:47,248 ... mexer-me. 289 00:14:47,249 --> 00:14:50,043 Lembras-te do livro que lia à Eva? 290 00:14:50,044 --> 00:14:52,671 O... Sam e a Pedra Mágica. 291 00:14:52,672 --> 00:14:56,301 Acho que me sinto um pouco assim. 292 00:14:56,302 --> 00:14:58,762 Ou como aquele crítico disse, 293 00:14:58,763 --> 00:15:00,765 que estou desligado da cozinha, tipo... 294 00:15:03,143 --> 00:15:04,979 Não me quero sentir assim, sabes? 295 00:15:05,646 --> 00:15:10,109 Afastado. E sinto-me afastado, eu... 296 00:15:10,110 --> 00:15:13,197 Silvestre e a Pedra Mágica, é assim que se chama. 297 00:15:16,826 --> 00:15:21,039 Sim, estou bem. Portanto, não sei, só liguei para saber o que se passa. 298 00:15:21,040 --> 00:15:24,460 Por isso, liga-me quando... 299 00:15:24,461 --> 00:15:25,545 Foda-se! 300 00:15:26,963 --> 00:15:29,966 Ultrapassaste a merda do limite de tempo. 301 00:15:29,967 --> 00:15:31,052 Raios partam! 302 00:15:39,270 --> 00:15:41,022 Caramelo azul 303 00:15:49,240 --> 00:15:51,158 Queres taças geladas para o sundae? 304 00:15:51,159 --> 00:15:52,787 Sim, passa hortelã na borda. 305 00:15:53,496 --> 00:15:55,122 - Chef. - Chef. 306 00:15:57,334 --> 00:15:58,793 Vou pô-las no frigorífico. 307 00:15:58,794 --> 00:16:00,712 Fixe, eu alinho-as antes do serviço. 308 00:16:01,506 --> 00:16:02,507 Já está. 309 00:16:05,051 --> 00:16:07,137 O shiso resultou muito bem com a violeta. 310 00:16:07,888 --> 00:16:10,892 Gostaste? Foi uma ideia aleatória que tive. 311 00:16:11,851 --> 00:16:12,851 Sim? 312 00:16:12,852 --> 00:16:15,606 Copiei-a de um tipo em Copenhaga. 313 00:16:16,941 --> 00:16:19,110 - A sério? - Sim. De onde terá ele copiado? 314 00:16:21,613 --> 00:16:22,864 Chicago, Illinois. 315 00:16:27,453 --> 00:16:30,081 - Boa, rapazes. Escolheram o azul? - Ted, vai-te embora. 316 00:16:30,082 --> 00:16:31,583 Força, Cubs. 317 00:16:33,794 --> 00:16:35,087 O que faz ele aqui? 318 00:16:35,088 --> 00:16:36,172 Não tenho a certeza. 319 00:16:52,984 --> 00:16:54,570 - Olá. - Olá. 320 00:16:55,154 --> 00:16:56,404 Ele está bem? 321 00:16:56,405 --> 00:16:57,489 Sim, está. 322 00:16:59,826 --> 00:17:01,244 Boa, graças a Deus. 323 00:17:02,745 --> 00:17:03,747 Sim. 324 00:17:07,710 --> 00:17:09,086 Precisas de alguma coisa? 325 00:17:09,087 --> 00:17:11,423 Não, estou bem. Obrigada. 326 00:17:13,885 --> 00:17:16,052 Porque não me deixas ir aí? 327 00:17:16,053 --> 00:17:18,515 Não quero que fiques sozinha agora. 328 00:17:19,892 --> 00:17:21,852 Não faz mal. 329 00:17:22,937 --> 00:17:25,106 Na verdade, encontrei a Claire. 330 00:17:28,152 --> 00:17:29,153 Viste a Claire? 331 00:17:30,029 --> 00:17:31,030 Sim. 332 00:17:32,949 --> 00:17:35,952 Foi muito bom, sinceramente. Ela é espetacular. 333 00:17:37,747 --> 00:17:40,666 Sim, não, eu... Eu sei. 334 00:17:47,592 --> 00:17:49,636 Bem, estou a pensar em ti. 335 00:17:50,303 --> 00:17:51,305 E... 336 00:17:52,181 --> 00:17:55,601 Se precisares de algo, diz, está bem? 337 00:17:56,353 --> 00:17:57,354 Eu digo. 338 00:17:57,979 --> 00:17:58,980 Está bem. 339 00:17:59,815 --> 00:18:00,816 Carm. 340 00:18:00,817 --> 00:18:01,901 Sim? 341 00:18:04,737 --> 00:18:05,739 Estou-te grata. 342 00:18:09,451 --> 00:18:10,453 Sim, e eu a ti. 343 00:18:13,998 --> 00:18:15,750 Falamos mais tarde, sim? 344 00:18:15,751 --> 00:18:16,836 Sim. 345 00:18:18,963 --> 00:18:19,965 Está bem, adeus. 346 00:18:30,853 --> 00:18:31,854 Olá. 347 00:18:37,902 --> 00:18:38,904 Olá. 348 00:18:42,992 --> 00:18:43,994 Olá, querida. 349 00:18:47,747 --> 00:18:48,958 Lamento imenso. 350 00:18:50,585 --> 00:18:54,046 Posso voltar para tua casa quando precisares. 351 00:18:54,047 --> 00:18:57,592 - Não. - Eu não me importo. 352 00:18:57,593 --> 00:18:58,678 Sim. 353 00:18:59,679 --> 00:19:00,680 Não. 354 00:19:01,723 --> 00:19:02,724 Pai. 355 00:19:03,809 --> 00:19:06,812 Isto teria acontecido onde quer que vivesses. 356 00:19:10,859 --> 00:19:12,110 Estou bem. 357 00:19:19,161 --> 00:19:20,746 Ninguém podia ter feito nada. 358 00:19:25,084 --> 00:19:26,085 Então... 359 00:19:28,297 --> 00:19:30,758 Proíbo-te de voltares para minha casa. 360 00:19:33,386 --> 00:19:34,387 Estou proibida? 361 00:19:35,764 --> 00:19:37,808 Estás proibida. 362 00:19:39,560 --> 00:19:40,686 Isso é frio. 363 00:19:41,772 --> 00:19:45,400 Eu sou o homem do gelo. 364 00:19:51,992 --> 00:19:52,993 Adoro-te. 365 00:19:54,411 --> 00:19:55,413 Adoro-te mais. 366 00:19:56,957 --> 00:19:58,166 Eu adoro-te mais. 367 00:20:11,057 --> 00:20:12,058 Adoro-te mais. 368 00:20:25,199 --> 00:20:27,410 Ao sinal, grave a sua mensagem. 369 00:20:28,285 --> 00:20:29,621 Olá, mamã, somos nós. 370 00:20:30,205 --> 00:20:33,457 Adoramos-te. Estamos aqui para o que precisares. 371 00:20:33,458 --> 00:20:35,545 Adoramos-te, Syd. 372 00:20:41,969 --> 00:20:44,054 - Ela está a dormir. - Mas quero acordá-la. 373 00:20:44,055 --> 00:20:45,264 Meu Deus! 374 00:20:45,265 --> 00:20:47,808 - Quero cheirá-la. - Não tem a cara do Pete. 375 00:20:47,809 --> 00:20:50,062 - Não, o Pete é feio. - Sim, o Pete é feio. 376 00:20:51,230 --> 00:20:52,231 Espera. 377 00:20:54,568 --> 00:20:56,652 - O que estás a fazer? - A cheirar a bebé. 378 00:20:56,653 --> 00:20:58,196 Já cheiraste? Cheiram tão bem. 379 00:20:58,197 --> 00:20:59,948 - Cheiram? - Sim. 380 00:20:59,949 --> 00:21:01,451 Mas isso é estranho. 381 00:21:03,287 --> 00:21:04,580 - Ela é gira. - Sim. 382 00:21:05,748 --> 00:21:06,956 A que cheira? 383 00:21:06,957 --> 00:21:08,835 A framboesas mastigadas. 384 00:21:09,544 --> 00:21:11,296 TURNO - PRATO 385 00:21:23,186 --> 00:21:25,187 - Caranguejo-real. - Certo. Qual é o puré? 386 00:21:25,188 --> 00:21:27,106 - Sauce fleurette. - Boa. 387 00:21:27,107 --> 00:21:28,691 Espargos. 388 00:21:28,692 --> 00:21:30,234 E kombu salgado por cima? 389 00:21:30,235 --> 00:21:31,403 Chef, boa. 390 00:21:31,404 --> 00:21:32,572 - Obrigado. - Fixaste? 391 00:21:33,323 --> 00:21:34,323 Acho que sim. 392 00:21:34,324 --> 00:21:35,784 - Ótimo. - Obrigado, chef. 393 00:21:36,994 --> 00:21:38,119 - E se ela... - É linda. 394 00:21:38,120 --> 00:21:39,204 - Rapazes! - O quê? 395 00:21:39,205 --> 00:21:40,498 Não se atrevam, porra. 396 00:21:41,083 --> 00:21:42,374 O que estão a fazer? 397 00:21:42,375 --> 00:21:45,127 O chulo disse-me para escrever "Cada segundo conta", 398 00:21:45,128 --> 00:21:46,630 por isso estava a escrever... 399 00:21:46,631 --> 00:21:48,173 - O que estavas a fazer? - Nada. 400 00:21:48,174 --> 00:21:49,383 Tinhas a cabeça ali? 401 00:21:51,220 --> 00:21:53,721 Queria cheirar a bebé, é tão bom. Já cheiraste um bebé? 402 00:21:53,722 --> 00:21:55,308 Sim, já cheirei um bebé. 403 00:21:57,102 --> 00:22:00,396 - A mulher na 20 tem cadeira de rodas. - Sim, estamos em conformidade. 404 00:22:00,397 --> 00:22:03,525 Eu mesmo construí a porra da rampa. Viste que abri o polegar. 405 00:22:03,526 --> 00:22:06,278 Eu sei. Sentamo-la de costas para o bar. 406 00:22:06,279 --> 00:22:07,863 Está bem. Acesso fácil. 407 00:22:07,864 --> 00:22:09,073 - Isso. - Esperto. 408 00:22:09,074 --> 00:22:10,243 Sim. 409 00:22:26,011 --> 00:22:27,012 Merda. 410 00:22:31,810 --> 00:22:35,188 Meu querido, adoro-te, mas corto-te a merda do rabo de cavalo 411 00:22:35,189 --> 00:22:36,356 se te aproximares dela. 412 00:22:36,357 --> 00:22:38,193 - Posso tocar na bebé? - Pois. 413 00:22:39,444 --> 00:22:41,028 Quando é que lavaste as mãos? 414 00:22:41,029 --> 00:22:42,113 Há uns dias. 415 00:22:42,114 --> 00:22:43,532 - O quê? - O quê? 416 00:22:43,533 --> 00:22:44,701 Tenho outra ideia. 417 00:22:45,201 --> 00:22:46,286 Diz. 418 00:22:47,078 --> 00:22:48,164 A ementa está fechada. 419 00:22:49,999 --> 00:22:51,792 Estão a matar-nos durante o serviço. 420 00:22:52,376 --> 00:22:55,504 Para ser chique, não podemos ter empregados de mesa em todo o lado. 421 00:22:55,505 --> 00:22:57,632 Primeiro, porque só nos restam dois 422 00:22:57,633 --> 00:23:00,760 e, segundo, porque cria acalmias entre os pratos. 423 00:23:00,761 --> 00:23:02,305 Sim. O que queres dizer, Gary? 424 00:23:02,306 --> 00:23:06,017 Se tivéssemos mais três empregados, podíamos adicioná-los ao padrão. 425 00:23:06,018 --> 00:23:08,812 Uma pessoa está sempre a limpar, nunca há acalmias. 426 00:23:08,813 --> 00:23:10,439 Não podemos pagar a mais gente... 427 00:23:10,440 --> 00:23:13,568 Gary, não posso pagar as riscas nos guardanapos agora. 428 00:23:13,569 --> 00:23:16,404 Exatamente. Se pegássemos nas poupanças da ementa, 429 00:23:16,405 --> 00:23:17,991 podíamos pôr uns Lucas na sala. 430 00:23:21,662 --> 00:23:22,996 Como assim? 431 00:23:22,997 --> 00:23:24,081 Estágios. 432 00:23:27,336 --> 00:23:28,337 Nada mau. 433 00:23:51,907 --> 00:23:52,908 Bear. 434 00:23:55,119 --> 00:23:56,704 Não quero que te escondas. 435 00:23:59,082 --> 00:24:00,459 Porque... 436 00:24:01,293 --> 00:24:02,503 ... estás a esconder-te. 437 00:24:04,756 --> 00:24:06,633 Pois, não me quero esconder. 438 00:24:08,009 --> 00:24:10,096 - Sei que não queres ir. - Não, eu... 439 00:24:11,389 --> 00:24:12,723 Não me quero esconder. 440 00:24:18,522 --> 00:24:22,360 Também me quero esconder, se te faz sentir melhor. 441 00:24:25,364 --> 00:24:26,365 Como é que... 442 00:24:27,950 --> 00:24:29,494 Como é que ultrapassas isso? 443 00:24:33,332 --> 00:24:36,627 Sou movida principalmente pelo medo do ressentimento. 444 00:24:38,588 --> 00:24:39,588 E da culpa. 445 00:24:39,589 --> 00:24:41,842 - Estás bem, chef? - Sim, chef. 446 00:24:42,635 --> 00:24:44,637 Eu sei, é estranho termos isso em comum. 447 00:24:45,722 --> 00:24:47,683 Sabes que crescemos na mesma casa? 448 00:24:50,060 --> 00:24:51,687 Sim, desculpa. Eu... 449 00:24:55,483 --> 00:24:57,361 Por vezes, sinto que me esqueço disso. 450 00:25:02,743 --> 00:25:04,036 É importante para a Tiff. 451 00:25:05,078 --> 00:25:06,163 Isto não é sobre nós. 452 00:25:07,540 --> 00:25:10,418 - Sim, eu sei. Não é, pois não? - Não. 453 00:25:15,299 --> 00:25:16,801 É o teu tio. 454 00:25:18,887 --> 00:25:20,012 Eu vou. 455 00:25:20,013 --> 00:25:21,306 Sim? 456 00:25:21,307 --> 00:25:22,391 Sim. 457 00:25:23,100 --> 00:25:24,101 Ótimo. 458 00:25:28,023 --> 00:25:29,691 Segura-la? Tenho de fazer chichi. 459 00:25:32,028 --> 00:25:34,197 Como queres que faça isso? 460 00:25:35,031 --> 00:25:36,909 Como se pegasses em algo. 461 00:25:38,535 --> 00:25:39,620 Muito precioso. 462 00:25:40,205 --> 00:25:41,205 Cheirará a cebola. 463 00:25:41,206 --> 00:25:43,916 Tudo bem. Ela é metade Berzatto. Há de cheirar a cebola. 464 00:25:43,917 --> 00:25:45,460 - Está bem. - Está bem. 465 00:25:45,461 --> 00:25:46,544 - Olá. - Está segura? 466 00:25:46,545 --> 00:25:47,630 Está. 467 00:25:53,553 --> 00:25:55,056 Que fofa. 468 00:25:55,723 --> 00:25:56,723 Está bem. 469 00:25:56,724 --> 00:25:59,936 - Olá, Sophie, é o teu tio. - Pronto. 470 00:25:59,937 --> 00:26:01,438 É o teu tio. 471 00:26:10,533 --> 00:26:11,534 Está bem. 472 00:26:12,785 --> 00:26:14,204 Ela vai voltar. 473 00:26:15,622 --> 00:26:16,623 Ela vai voltar. 474 00:26:23,674 --> 00:26:26,427 Cada cliente é o tal. Sim. 475 00:26:28,012 --> 00:26:29,013 Cada cliente é o tal. 476 00:26:30,515 --> 00:26:31,808 Cada cliente é o convidado. 477 00:26:35,563 --> 00:26:36,772 Cada cliente é o convidado. 478 00:26:38,191 --> 00:26:39,483 Como é? 479 00:26:39,484 --> 00:26:41,736 - O que se passa? - Turno das 19h30. 480 00:26:43,656 --> 00:26:44,657 Merda. 481 00:26:45,867 --> 00:26:48,369 - O Homem da Estrela? - Food & Wine. O Ted perseguiu-o. 482 00:26:48,370 --> 00:26:49,997 Merda. 483 00:26:51,498 --> 00:26:52,834 - Já cá esteve? - Duas vezes. 484 00:26:53,501 --> 00:26:54,543 Como se chama? 485 00:26:54,544 --> 00:26:56,004 É sempre diferente, porra. 486 00:26:58,549 --> 00:27:01,093 Excelente trabalho, Neil Geoff. 487 00:27:02,679 --> 00:27:04,514 - Excelente trabalho. - O que fazemos? 488 00:27:05,140 --> 00:27:08,478 Nada diferente. Todos os clientes são tratados como um de nós. 489 00:27:08,978 --> 00:27:09,979 Chef. 490 00:27:13,317 --> 00:27:16,237 Sim. Todos os clientes são tratados como um de nós. 491 00:27:21,494 --> 00:27:22,620 Os clientes são família. 492 00:27:26,833 --> 00:27:28,084 Estás a sorrir para mim? 493 00:27:29,419 --> 00:27:30,588 É a minha cara. 494 00:27:32,882 --> 00:27:34,300 Está bem. Já percebi. 495 00:27:35,636 --> 00:27:37,012 Está bem. Pronto. 496 00:27:40,266 --> 00:27:41,267 Feliz quinta-feira. 497 00:29:08,039 --> 00:29:10,041 Tradução: Edmundo Moreira 498 00:29:11,305 --> 00:30:11,236