1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:27,126 --> 00:00:28,253
- Olá.
- Olá. Diga.
3
00:00:28,254 --> 00:00:32,298
Acho que o meu pai está aqui,
mas não sei onde.
4
00:00:32,299 --> 00:00:33,634
Qual é o apelido?
5
00:00:33,635 --> 00:00:35,303
A-D-A-M-U.
6
00:00:43,730 --> 00:00:45,315
Não sei o que fazer.
7
00:00:48,069 --> 00:00:49,946
O que devo fazer?
8
00:00:50,655 --> 00:00:51,657
Pode sentar-se.
9
00:00:52,324 --> 00:00:53,325
Obrigada.
10
00:01:04,839 --> 00:01:05,840
Saqué.
11
00:01:13,975 --> 00:01:14,976
Olá.
12
00:01:16,186 --> 00:01:17,396
Estás aí escondido?
13
00:01:19,815 --> 00:01:20,858
Não.
14
00:01:20,859 --> 00:01:22,110
- Não?
- Não.
15
00:01:24,529 --> 00:01:26,032
- Sim.
- Sim?
16
00:01:27,491 --> 00:01:29,118
- Porquê, querido?
- Tu...
17
00:01:30,245 --> 00:01:31,246
O que se passa?
18
00:01:31,747 --> 00:01:33,497
Pensas na Francie?
19
00:01:33,498 --> 00:01:35,752
Não. Ela pode ir foder-se.
20
00:01:37,337 --> 00:01:38,587
O que foi?
21
00:01:38,588 --> 00:01:41,091
Quero dizer-te uma coisa,
mas vais ficar zangada.
22
00:01:41,675 --> 00:01:43,509
Querido, nunca me zangaria contigo.
23
00:01:43,510 --> 00:01:45,638
Está bem?
És o meu menino querido e especial.
24
00:01:45,639 --> 00:01:48,557
Adoro-te e nunca me zangaria contigo.
25
00:01:48,558 --> 00:01:50,019
Podes contar-me tudo.
26
00:01:50,644 --> 00:01:51,853
Sou tua amiga.
27
00:01:51,854 --> 00:01:52,938
Sou um menino.
28
00:01:53,522 --> 00:01:54,524
Pois és.
29
00:01:56,401 --> 00:02:00,197
A Syd não vai poder
estar connosco esta noite,
30
00:02:00,198 --> 00:02:02,366
mas está tudo bem. Vai correr bem.
31
00:02:02,367 --> 00:02:04,370
- Temos aqui o Luca...
- Onde está ela?
32
00:02:04,953 --> 00:02:06,914
- Onde está a Syd?
- Ela...
33
00:02:07,706 --> 00:02:11,210
Telefonaram-lhe e foi chamada.
34
00:02:11,211 --> 00:02:12,461
- Chamada?
- Telefonema.
35
00:02:12,462 --> 00:02:14,005
- Como assim?
- Está bem?
36
00:02:14,006 --> 00:02:16,216
- Onde está ela?
- Chamada para onde?
37
00:02:16,217 --> 00:02:17,968
O pai dela teve um ataque cardíaco.
38
00:02:17,969 --> 00:02:21,013
Vai correr tudo bem. Ele já está bem.
39
00:02:21,014 --> 00:02:22,432
Ela disse-me para não contar,
40
00:02:22,433 --> 00:02:25,728
por isso vamos ser discretos
e trabalhar, sim?
41
00:02:26,396 --> 00:02:27,605
- Está bem.
- Assustador.
42
00:02:27,606 --> 00:02:28,691
Pedi à Tiff...
43
00:02:31,151 --> 00:02:33,613
... para convidar a Francie
para o casamento.
44
00:02:42,999 --> 00:02:44,291
Neil.
45
00:02:44,292 --> 00:02:47,796
Neil, sai daqui, seu cabrão fraco.
46
00:02:47,797 --> 00:02:49,214
Estás a gozar comigo?
47
00:02:49,215 --> 00:02:50,298
É mau?
48
00:02:50,299 --> 00:02:53,553
Trair-me dessa maneira é de família!
49
00:02:53,554 --> 00:02:55,221
Adoro-te. Ainda me adoras?
50
00:02:55,222 --> 00:02:58,434
Nem consigo olhar para ti, porra.
51
00:02:58,435 --> 00:03:01,396
Esconde-te!
Estou tão zangada contigo, Neil!
52
00:03:01,397 --> 00:03:03,022
- Lixaste-me!
- Não.
53
00:03:03,023 --> 00:03:05,108
Como te atreves, Neil?
54
00:03:05,109 --> 00:03:07,194
Tu deste cabo de mim.
55
00:03:07,195 --> 00:03:09,113
- Ainda sou o teu menino?
- Não!
56
00:03:09,114 --> 00:03:10,197
- Carm.
- Sim?
57
00:03:10,198 --> 00:03:12,117
- Substituis a Syd?
- Sim, chef.
58
00:03:12,118 --> 00:03:13,410
- Luca, cobres-me?
- Sim.
59
00:03:13,411 --> 00:03:14,953
- Desculpa.
- Desculpa porquê?
60
00:03:14,954 --> 00:03:16,039
Ele...
61
00:03:16,832 --> 00:03:19,918
Pede desculpa porque convidou
a Francie para o casamento.
62
00:03:19,919 --> 00:03:23,006
- Eu desaconselhei-te isso.
- O pai da Syd teve um enfarte.
63
00:03:23,506 --> 00:03:24,841
Meu Deus!
64
00:03:24,842 --> 00:03:26,761
- Sim.
- Ele está bem?
65
00:03:27,470 --> 00:03:28,762
Ainda não sabemos.
66
00:03:28,763 --> 00:03:29,847
Muito bem, ouçam.
67
00:03:29,848 --> 00:03:31,765
Vamos mandar um cabaz para lá, já.
68
00:03:31,766 --> 00:03:33,851
Vamos pôr lá várias coisas, umas flores.
69
00:03:33,852 --> 00:03:35,854
Espera lá. Deve estar tudo bem.
70
00:03:35,855 --> 00:03:37,772
Não. É o que as pessoas fazem,
71
00:03:37,773 --> 00:03:39,442
sociopata de merda.
- Richie.
72
00:03:39,443 --> 00:03:41,402
- Vocês tratam da Francie.
- O Carmen.
73
00:03:41,403 --> 00:03:42,612
- Eu não vou.
- O quê?
74
00:03:42,613 --> 00:03:43,696
- Quem é?
- Nossa irmã.
75
00:03:43,697 --> 00:03:44,907
- A Francie Fak.
- O que fez ela?
76
00:03:44,908 --> 00:03:46,325
Ela sabe o que fez.
77
00:03:46,326 --> 00:03:48,160
- E tu vais.
- Não, não vou.
78
00:03:48,161 --> 00:03:49,954
- Vais ao casamento.
- Porque iria?
79
00:03:49,955 --> 00:03:51,206
Porque a Tiff é bestial
80
00:03:51,207 --> 00:03:53,834
e não te safas só porque sim, Carm.
81
00:03:53,835 --> 00:03:56,629
- Tenho de gerir o restaurante.
- É domingo.
82
00:03:56,630 --> 00:03:58,256
- Está fechado.
- Merda.
83
00:03:58,257 --> 00:04:00,675
O chef Carmen tem razão.
Será estranho se fores,
84
00:04:00,676 --> 00:04:02,344
vou ficar lixado e já estou.
85
00:04:02,345 --> 00:04:03,471
- Fica em casa.
- Fixe.
86
00:04:03,472 --> 00:04:05,431
- Agora, quero ir.
- Porque estás lixado?
87
00:04:05,432 --> 00:04:06,766
- É pelo Frank?
- Quem é?
88
00:04:06,767 --> 00:04:08,393
- O padrasto.
- Que é ótimo.
89
00:04:08,394 --> 00:04:10,020
Sim. Eu sei.
90
00:04:10,021 --> 00:04:11,396
- Que bom.
- Não, não é.
91
00:04:11,397 --> 00:04:13,274
Está bem. Fala mais baixo.
92
00:04:13,275 --> 00:04:15,818
- É difícil gostar do padrasto?
- Sim, correto.
93
00:04:15,819 --> 00:04:16,986
- Certo.
- Aperta bem a mão.
94
00:04:16,987 --> 00:04:18,781
Não quer ir porque a Claire estará lá.
95
00:04:18,782 --> 00:04:19,949
- Não.
- O Frank?
96
00:04:19,950 --> 00:04:21,492
- O Carmen.
- Por isso não queres ir?
97
00:04:21,493 --> 00:04:23,745
- Não, não é por isso.
- Merda. A Claire vai?
98
00:04:23,746 --> 00:04:25,288
- Quem é?
- A mulher do chulo.
99
00:04:25,289 --> 00:04:28,376
Não importa,
porque eu e a Claire estamos bem.
100
00:04:28,377 --> 00:04:29,752
- Sim?
- Não quero ir
101
00:04:29,753 --> 00:04:31,254
porque não quero ver a mãe.
102
00:04:31,255 --> 00:04:32,798
Não vires isto contra mim
103
00:04:32,799 --> 00:04:35,050
porque o novo marido
da tua ex-mulher é brutal.
104
00:04:35,051 --> 00:04:36,761
- Conhece-lo? Não.
- A mãe ficará bem.
105
00:04:36,762 --> 00:04:38,263
Não, mas soube que é brutal.
106
00:04:38,264 --> 00:04:39,806
Todos conhecemos a Claire Bear.
107
00:04:39,807 --> 00:04:41,642
Ela é que é brutal.
108
00:04:41,643 --> 00:04:44,603
O Frank tem um bom frigorífico.
Podias trancar-te lá dentro.
109
00:04:44,604 --> 00:04:47,440
- És um idiota de merda, sabias?
- Quando viste a tua mãe?
110
00:04:47,441 --> 00:04:49,318
- Já lá vai algum tempo.
- Anos.
111
00:04:51,029 --> 00:04:53,824
- Boa. Vê o que fizeste.
- Ela está bem. Deixa-a chorar.
112
00:04:54,700 --> 00:04:55,868
- Desculpa, Sug.
- Não.
113
00:04:55,869 --> 00:04:56,953
Desculpa.
114
00:05:00,331 --> 00:05:02,293
- Trancaste-te num frigorífico, Carm?
- Não.
115
00:05:03,502 --> 00:05:04,962
Não intencionalmente, não.
116
00:05:06,673 --> 00:05:09,009
- Onde estamos a bloquear?
- Entre o quarto e o quinto.
117
00:05:10,094 --> 00:05:11,094
Massa.
118
00:05:11,095 --> 00:05:13,388
Sim, chef. Sim.
119
00:05:13,389 --> 00:05:16,685
Estou mesmo a tentar retirar
aquele minuto, mas...
120
00:05:19,104 --> 00:05:21,316
- Ao menos, o menu é igual.
- Mesmo.
121
00:05:22,108 --> 00:05:23,108
E o teu timing?
122
00:05:23,109 --> 00:05:24,777
Melhor. Está melhor.
123
00:05:24,778 --> 00:05:27,072
Mas eu posso controlar as doses, por isso...
124
00:05:27,656 --> 00:05:30,076
- Como assim?
- Sei a quantidade certa a servir.
125
00:05:31,369 --> 00:05:32,370
É mais fácil.
126
00:05:33,705 --> 00:05:34,707
Certo. Sim.
127
00:05:47,347 --> 00:05:48,349
Sydney?
128
00:05:52,645 --> 00:05:53,813
Olá, Claire.
129
00:05:55,607 --> 00:05:58,194
RESERVAS
ESTA SEMANA
130
00:06:00,780 --> 00:06:01,863
Estava a pensar no urso
131
00:06:01,864 --> 00:06:03,699
e tento ver isto da perspetiva dele.
132
00:06:03,700 --> 00:06:06,453
Sim, a perspetiva dele é
que ele é um cabrão narcisista.
133
00:06:07,914 --> 00:06:10,083
O ursinho é um cabrão narcisista?
134
00:06:11,334 --> 00:06:13,087
Pensei que falavas do Carmaluco.
135
00:06:14,046 --> 00:06:15,505
Porque é um cabrão narcisista?
136
00:06:15,506 --> 00:06:17,384
Não quero falar dele. Fala-me do urso.
137
00:06:18,259 --> 00:06:21,595
Está bem. O teu medo é
que ele te substitua
138
00:06:21,596 --> 00:06:24,642
e ela se esqueça de ti
e eles vivam felizes para sempre.
139
00:06:25,768 --> 00:06:26,979
És uma espécie de bruxa?
140
00:06:27,771 --> 00:06:30,398
Não, mas do ponto de vista do Frank,
141
00:06:30,399 --> 00:06:33,819
tu és pai dela e ela adora-te
mais do que a ele para sempre,
142
00:06:33,820 --> 00:06:36,657
por isso ele tem de cair
nas boas graças dela por agora.
143
00:06:37,366 --> 00:06:38,616
E comprou-lhe um urso.
144
00:06:38,617 --> 00:06:40,828
Sim, comprou-lhe um urso.
Não é nada de mais.
145
00:06:41,663 --> 00:06:43,873
Não olhes para isso
como se estivesses sozinho.
146
00:06:44,708 --> 00:06:45,918
Como devo olhar para isso?
147
00:06:47,003 --> 00:06:48,004
Tens ajuda.
148
00:06:58,015 --> 00:06:59,766
Devias ter pensado nisto há anos.
149
00:06:59,767 --> 00:07:00,936
Pensei agora.
150
00:07:04,773 --> 00:07:06,024
Não olhes para lá.
151
00:07:06,025 --> 00:07:07,110
Estou a tentar.
152
00:07:09,279 --> 00:07:10,281
Vamos conseguir?
153
00:07:12,992 --> 00:07:14,661
Só consigo pensar no dia de hoje.
154
00:07:16,371 --> 00:07:21,460
E hoje tenho de pensar
em derrotar esta merda.
155
00:07:21,461 --> 00:07:22,879
Certo.
156
00:07:24,047 --> 00:07:28,969
As entregas têm sido boas esta semana.
O robô Chuckie tem sido muito eficaz.
157
00:07:28,970 --> 00:07:30,971
Muito. Até me "robonei" a mim mesmo.
158
00:07:30,972 --> 00:07:32,306
Como assim?
159
00:07:32,307 --> 00:07:34,392
Mandei o Chuckie a casa do primo Spooky
160
00:07:34,393 --> 00:07:35,477
e vi como chegou lá.
161
00:07:35,478 --> 00:07:37,687
- O Spooky deve-me dinheiro.
- Deve a todos.
162
00:07:37,688 --> 00:07:39,482
- Como está ele?
- É doido varrido.
163
00:07:39,483 --> 00:07:42,526
Foi intimado a meio do almoço.
Estou no controlo de qualidade.
164
00:07:42,527 --> 00:07:44,572
Quando cheguei, a sandes estava estragada.
165
00:07:45,406 --> 00:07:46,865
- Separar ingredientes.
- Pois.
166
00:07:46,866 --> 00:07:49,327
Certo, mas esses copinhos
são caros como a merda.
167
00:07:49,328 --> 00:07:50,953
Não podemos reciclar os do Carmy?
168
00:07:50,954 --> 00:07:52,998
Excelente ideia, Charles.
169
00:07:52,999 --> 00:07:56,460
O Albert disse-me que um dos segredos
é mantermo-nos simples.
170
00:07:56,461 --> 00:08:00,048
Não podemos ter muitas ideias.
Temos de ser fortes e esguios.
171
00:08:00,049 --> 00:08:02,217
- Surpreender um cabrão.
- Dar-lhe um soco.
172
00:08:02,218 --> 00:08:06,430
Exato. O espaço no forno
é algo que nos pode limitar.
173
00:08:06,431 --> 00:08:07,933
Se pensares bem, é doentio.
174
00:08:07,934 --> 00:08:09,726
Estamos a fazer isto só com um fogão.
175
00:08:09,727 --> 00:08:11,686
Parece que trabalhamos na prisão.
176
00:08:11,687 --> 00:08:13,189
Um forno grande como a merda.
177
00:08:13,190 --> 00:08:14,274
Não.
178
00:08:15,067 --> 00:08:16,819
Pensamos pequeno. Ficamos pequenos.
179
00:08:16,820 --> 00:08:18,821
- Os pequenos são fixes.
- Gosto desses.
180
00:08:18,822 --> 00:08:20,572
Até podíamos usar um Easy Bake.
181
00:08:20,573 --> 00:08:21,741
- Exato.
- O que é?
182
00:08:21,742 --> 00:08:23,244
Longa história. É um brinquedo.
183
00:08:23,744 --> 00:08:26,120
Nada disto sai daqui. Está bem?
184
00:08:26,121 --> 00:08:28,958
O Carmy não sabe de nada.
Bico fechado, está bem?
185
00:08:28,959 --> 00:08:30,876
- Bico fechado?
- Quer dizer "cala-te".
186
00:08:30,877 --> 00:08:32,671
- Não fales.
- Não mo podes fechar.
187
00:08:32,672 --> 00:08:34,840
Sei as senhas todas. Sei-as todas.
188
00:08:34,841 --> 00:08:36,092
- Qual é? Diz.
- Sete.
189
00:08:36,093 --> 00:08:39,095
- Sete não é uma senha.
- Chega-lhe. Chega-lhe, a este cabrão.
190
00:08:39,096 --> 00:08:41,557
- Chega-lhe.
- Dou-te um soco na cabeça.
191
00:08:41,558 --> 00:08:43,058
Sim. Chega-lhe, a este cabrão.
192
00:08:43,059 --> 00:08:45,395
Neil, dou-te um murro na garganta
se falares.
193
00:08:45,396 --> 00:08:47,314
Não abras a boca. Bico fechado.
194
00:08:48,941 --> 00:08:49,942
Chef?
195
00:08:51,278 --> 00:08:52,279
Obrigado.
196
00:08:53,196 --> 00:08:55,199
Viste a Syd?
197
00:08:55,700 --> 00:08:57,367
Queria perguntar-lhe uma coisa, mas...
198
00:08:57,368 --> 00:08:58,786
O pai dela está no hospital.
199
00:08:59,913 --> 00:09:02,290
Merda. O que aconteceu?
200
00:09:02,291 --> 00:09:03,375
Ataque cardíaco.
201
00:09:05,795 --> 00:09:06,838
Ele está bem?
202
00:09:07,422 --> 00:09:09,924
Não sei. Liguei e deixei mensagem.
203
00:09:09,925 --> 00:09:11,177
Foda-se.
204
00:09:12,928 --> 00:09:14,347
- Isso é assustador.
- Sim.
205
00:09:15,432 --> 00:09:16,599
Sabes...
206
00:09:16,600 --> 00:09:18,310
Os pais também são humanos.
207
00:09:20,521 --> 00:09:21,522
Como assim?
208
00:09:23,524 --> 00:09:26,111
Seja qual for a tua relação com eles,
209
00:09:26,820 --> 00:09:28,989
Deus nos livre, assim que algo acontece...
210
00:09:28,990 --> 00:09:30,074
O temporizador começa.
211
00:09:31,075 --> 00:09:32,493
Há sempre um relógio.
212
00:09:34,038 --> 00:09:35,039
Sempre.
213
00:09:41,087 --> 00:09:42,505
- Olá.
- Obrigada.
214
00:09:44,342 --> 00:09:45,635
Pronto. O teu pai está bem.
215
00:09:46,219 --> 00:09:48,347
Foi um bloqueio cardíaco de primeiro grau.
216
00:09:50,432 --> 00:09:52,267
Isso é bom ou...
217
00:09:53,394 --> 00:09:54,646
É melhor que segundo grau.
218
00:09:57,023 --> 00:09:58,734
Sabem qual foi a causa?
219
00:09:59,818 --> 00:10:03,698
Pode ter sido qualquer coisa.
Ele tem problemas cardíacos.
220
00:10:04,741 --> 00:10:05,824
Eles...
221
00:10:05,825 --> 00:10:08,245
- Eles sabem que medicação ele toma?
- Sim.
222
00:10:08,246 --> 00:10:09,871
Só porque ele toma...
223
00:10:09,872 --> 00:10:14,252
Eles sabem. Ele tem os melhores médicos
e vai ficar bem.
224
00:10:14,253 --> 00:10:15,337
Está bem.
225
00:10:17,382 --> 00:10:18,383
Tão estranho.
226
00:10:20,134 --> 00:10:21,679
Ainda bem que te encontrei.
227
00:10:22,471 --> 00:10:23,472
Também digo.
228
00:10:26,017 --> 00:10:30,982
Ele é a única coisa consistente
na minha vida, sabes?
229
00:10:32,066 --> 00:10:33,192
Sim.
230
00:10:34,193 --> 00:10:37,322
O meu pai está sempre lá.
231
00:10:38,740 --> 00:10:42,829
Sei que ele estará lá. Estará em casa.
232
00:10:43,454 --> 00:10:44,747
Atenderá o telefone.
233
00:10:46,083 --> 00:10:48,294
Virá buscar-me aonde quer que seja.
234
00:10:50,005 --> 00:10:54,050
Deixa-me viver com ele. Tipo,
as minhas merdas estão todas lixadas.
235
00:10:55,511 --> 00:10:59,599
E deixa-me esquecer de levar o lixo...
236
00:11:01,643 --> 00:11:02,644
Ele está lá.
237
00:11:05,315 --> 00:11:07,692
E está sempre preocupado comigo.
238
00:11:09,486 --> 00:11:10,612
Vai ao meu restaurante.
239
00:11:11,530 --> 00:11:16,578
Ele diz que está orgulhoso de mim,
apesar de ser uma loucura.
240
00:11:21,292 --> 00:11:22,293
Desculpa.
241
00:11:27,966 --> 00:11:29,635
Estou uma desgraça.
242
00:11:30,720 --> 00:11:32,763
E ele está sempre preocupado comigo.
243
00:11:32,764 --> 00:11:34,516
E odeio isso.
244
00:11:43,194 --> 00:11:44,820
Ele não devia ter de se preocupar.
245
00:11:48,492 --> 00:11:53,121
E gostava que ele se preocupasse
com coisas estúpidas, como...
246
00:11:53,122 --> 00:11:54,206
Ando a dormir bem
247
00:11:54,207 --> 00:11:56,291
ou ando a deitar
gordura de bacon pelo ralo.
248
00:11:56,292 --> 00:11:59,880
Não se vou sobreviver.
249
00:12:01,423 --> 00:12:04,051
Não sei como tornei isto sobre mim.
Não interessa.
250
00:12:04,052 --> 00:12:05,552
Mas se eu fosse mãe,
251
00:12:05,553 --> 00:12:07,515
também estaria preocupada comigo.
252
00:12:11,269 --> 00:12:12,521
Ele não está errado.
253
00:12:14,356 --> 00:12:16,234
Mas parece tão injusto.
254
00:12:18,319 --> 00:12:21,532
Gostava que se preocupasse
com ele próprio.
255
00:12:22,699 --> 00:12:26,913
E não se preocupasse em ter
de se preocupar comigo para sempre.
256
00:12:36,133 --> 00:12:37,134
Está tudo bem.
257
00:12:38,301 --> 00:12:40,054
- Desculpa.
- Não peças desculpa.
258
00:12:41,347 --> 00:12:43,306
Estou uma desgraça.
259
00:12:43,307 --> 00:12:47,687
Não posso piorar esta desgraça.
260
00:12:47,688 --> 00:12:48,855
Eu...
261
00:12:48,856 --> 00:12:51,942
Não sei se o Carm te contou,
262
00:12:51,943 --> 00:12:55,989
mas a minha mãe morreu
quando eu era nova, e não faz mal.
263
00:12:55,990 --> 00:12:57,867
É óbvio que...
264
00:12:58,367 --> 00:13:00,077
Eu sei isso e soube na altura.
265
00:13:00,078 --> 00:13:04,667
Percebi, mas nunca pensei que...
266
00:13:06,836 --> 00:13:08,212
Se o meu pai...
267
00:13:10,632 --> 00:13:11,633
Tipo...
268
00:13:13,470 --> 00:13:14,471
Desculpa.
269
00:13:26,276 --> 00:13:29,738
Acho que o teu pai está feliz
por se preocupar contigo.
270
00:13:29,739 --> 00:13:30,823
A sério.
271
00:13:35,245 --> 00:13:36,246
A sério.
272
00:13:38,416 --> 00:13:43,214
A única coisa que aprendi
ao trabalhar aqui
273
00:13:44,465 --> 00:13:48,511
foi que preocuparmo-nos com as pessoas
e haver quem se preocupe connosco é...
274
00:13:50,472 --> 00:13:51,598
... tudo o que temos.
275
00:13:56,395 --> 00:13:57,397
Está bem?
276
00:14:00,692 --> 00:14:03,446
- Isto é tão nojento. Desculpa.
- Não é nada.
277
00:14:04,113 --> 00:14:06,033
Na verdade, estás lindíssima.
278
00:14:07,785 --> 00:14:09,327
É óbvio que eu tenho...
279
00:14:09,328 --> 00:14:11,288
- Tenho chorado muito.
- Claro. Desculpa.
280
00:14:11,289 --> 00:14:14,376
E algumas pessoas têm dito:
"Estás com bom aspeto."
281
00:14:21,969 --> 00:14:23,220
Olá, Tiff.
282
00:14:23,762 --> 00:14:25,265
Desculpa pelo urso.
283
00:14:26,057 --> 00:14:27,141
Acho que estou...
284
00:14:28,476 --> 00:14:31,896
... a sentir-me um pouco
como uma pedra por aqui
285
00:14:31,897 --> 00:14:35,360
e vocês são como pedras por aí
e podem falar uns com os outros e...
286
00:14:36,611 --> 00:14:40,073
Isolamento, acho que é isso
que estou a sentir.
287
00:14:40,074 --> 00:14:44,663
Tipo, não me mexo ou não consigo...
288
00:14:45,872 --> 00:14:47,248
... mexer-me.
289
00:14:47,249 --> 00:14:50,043
Lembras-te do livro que lia à Eva?
290
00:14:50,044 --> 00:14:52,671
O... Sam e a Pedra Mágica.
291
00:14:52,672 --> 00:14:56,301
Acho que me sinto um pouco assim.
292
00:14:56,302 --> 00:14:58,762
Ou como aquele crítico disse,
293
00:14:58,763 --> 00:15:00,765
que estou desligado da cozinha, tipo...
294
00:15:03,143 --> 00:15:04,979
Não me quero sentir assim, sabes?
295
00:15:05,646 --> 00:15:10,109
Afastado. E sinto-me afastado, eu...
296
00:15:10,110 --> 00:15:13,197
Silvestre e a Pedra Mágica,
é assim que se chama.
297
00:15:16,826 --> 00:15:21,039
Sim, estou bem. Portanto, não sei,
só liguei para saber o que se passa.
298
00:15:21,040 --> 00:15:24,460
Por isso, liga-me quando...
299
00:15:24,461 --> 00:15:25,545
Foda-se!
300
00:15:26,963 --> 00:15:29,966
Ultrapassaste a merda do limite de tempo.
301
00:15:29,967 --> 00:15:31,052
Raios partam!
302
00:15:39,270 --> 00:15:41,022
Caramelo azul
303
00:15:49,240 --> 00:15:51,158
Queres taças geladas para o sundae?
304
00:15:51,159 --> 00:15:52,787
Sim, passa hortelã na borda.
305
00:15:53,496 --> 00:15:55,122
- Chef.
- Chef.
306
00:15:57,334 --> 00:15:58,793
Vou pô-las no frigorífico.
307
00:15:58,794 --> 00:16:00,712
Fixe, eu alinho-as antes do serviço.
308
00:16:01,506 --> 00:16:02,507
Já está.
309
00:16:05,051 --> 00:16:07,137
O shiso resultou muito bem com a violeta.
310
00:16:07,888 --> 00:16:10,892
Gostaste?
Foi uma ideia aleatória que tive.
311
00:16:11,851 --> 00:16:12,851
Sim?
312
00:16:12,852 --> 00:16:15,606
Copiei-a de um tipo em Copenhaga.
313
00:16:16,941 --> 00:16:19,110
- A sério?
- Sim. De onde terá ele copiado?
314
00:16:21,613 --> 00:16:22,864
Chicago, Illinois.
315
00:16:27,453 --> 00:16:30,081
- Boa, rapazes. Escolheram o azul?
- Ted, vai-te embora.
316
00:16:30,082 --> 00:16:31,583
Força, Cubs.
317
00:16:33,794 --> 00:16:35,087
O que faz ele aqui?
318
00:16:35,088 --> 00:16:36,172
Não tenho a certeza.
319
00:16:52,984 --> 00:16:54,570
- Olá.
- Olá.
320
00:16:55,154 --> 00:16:56,404
Ele está bem?
321
00:16:56,405 --> 00:16:57,489
Sim, está.
322
00:16:59,826 --> 00:17:01,244
Boa, graças a Deus.
323
00:17:02,745 --> 00:17:03,747
Sim.
324
00:17:07,710 --> 00:17:09,086
Precisas de alguma coisa?
325
00:17:09,087 --> 00:17:11,423
Não, estou bem. Obrigada.
326
00:17:13,885 --> 00:17:16,052
Porque não me deixas ir aí?
327
00:17:16,053 --> 00:17:18,515
Não quero que fiques sozinha agora.
328
00:17:19,892 --> 00:17:21,852
Não faz mal.
329
00:17:22,937 --> 00:17:25,106
Na verdade, encontrei a Claire.
330
00:17:28,152 --> 00:17:29,153
Viste a Claire?
331
00:17:30,029 --> 00:17:31,030
Sim.
332
00:17:32,949 --> 00:17:35,952
Foi muito bom, sinceramente.
Ela é espetacular.
333
00:17:37,747 --> 00:17:40,666
Sim, não, eu... Eu sei.
334
00:17:47,592 --> 00:17:49,636
Bem, estou a pensar em ti.
335
00:17:50,303 --> 00:17:51,305
E...
336
00:17:52,181 --> 00:17:55,601
Se precisares de algo, diz, está bem?
337
00:17:56,353 --> 00:17:57,354
Eu digo.
338
00:17:57,979 --> 00:17:58,980
Está bem.
339
00:17:59,815 --> 00:18:00,816
Carm.
340
00:18:00,817 --> 00:18:01,901
Sim?
341
00:18:04,737 --> 00:18:05,739
Estou-te grata.
342
00:18:09,451 --> 00:18:10,453
Sim, e eu a ti.
343
00:18:13,998 --> 00:18:15,750
Falamos mais tarde, sim?
344
00:18:15,751 --> 00:18:16,836
Sim.
345
00:18:18,963 --> 00:18:19,965
Está bem, adeus.
346
00:18:30,853 --> 00:18:31,854
Olá.
347
00:18:37,902 --> 00:18:38,904
Olá.
348
00:18:42,992 --> 00:18:43,994
Olá, querida.
349
00:18:47,747 --> 00:18:48,958
Lamento imenso.
350
00:18:50,585 --> 00:18:54,046
Posso voltar para tua casa
quando precisares.
351
00:18:54,047 --> 00:18:57,592
- Não.
- Eu não me importo.
352
00:18:57,593 --> 00:18:58,678
Sim.
353
00:18:59,679 --> 00:19:00,680
Não.
354
00:19:01,723 --> 00:19:02,724
Pai.
355
00:19:03,809 --> 00:19:06,812
Isto teria acontecido
onde quer que vivesses.
356
00:19:10,859 --> 00:19:12,110
Estou bem.
357
00:19:19,161 --> 00:19:20,746
Ninguém podia ter feito nada.
358
00:19:25,084 --> 00:19:26,085
Então...
359
00:19:28,297 --> 00:19:30,758
Proíbo-te de voltares para minha casa.
360
00:19:33,386 --> 00:19:34,387
Estou proibida?
361
00:19:35,764 --> 00:19:37,808
Estás proibida.
362
00:19:39,560 --> 00:19:40,686
Isso é frio.
363
00:19:41,772 --> 00:19:45,400
Eu sou o homem do gelo.
364
00:19:51,992 --> 00:19:52,993
Adoro-te.
365
00:19:54,411 --> 00:19:55,413
Adoro-te mais.
366
00:19:56,957 --> 00:19:58,166
Eu adoro-te mais.
367
00:20:11,057 --> 00:20:12,058
Adoro-te mais.
368
00:20:25,199 --> 00:20:27,410
Ao sinal, grave a sua mensagem.
369
00:20:28,285 --> 00:20:29,621
Olá, mamã, somos nós.
370
00:20:30,205 --> 00:20:33,457
Adoramos-te. Estamos aqui
para o que precisares.
371
00:20:33,458 --> 00:20:35,545
Adoramos-te, Syd.
372
00:20:41,969 --> 00:20:44,054
- Ela está a dormir.
- Mas quero acordá-la.
373
00:20:44,055 --> 00:20:45,264
Meu Deus!
374
00:20:45,265 --> 00:20:47,808
- Quero cheirá-la.
- Não tem a cara do Pete.
375
00:20:47,809 --> 00:20:50,062
- Não, o Pete é feio.
- Sim, o Pete é feio.
376
00:20:51,230 --> 00:20:52,231
Espera.
377
00:20:54,568 --> 00:20:56,652
- O que estás a fazer?
- A cheirar a bebé.
378
00:20:56,653 --> 00:20:58,196
Já cheiraste? Cheiram tão bem.
379
00:20:58,197 --> 00:20:59,948
- Cheiram?
- Sim.
380
00:20:59,949 --> 00:21:01,451
Mas isso é estranho.
381
00:21:03,287 --> 00:21:04,580
- Ela é gira.
- Sim.
382
00:21:05,748 --> 00:21:06,956
A que cheira?
383
00:21:06,957 --> 00:21:08,835
A framboesas mastigadas.
384
00:21:09,544 --> 00:21:11,296
TURNO - PRATO
385
00:21:23,186 --> 00:21:25,187
- Caranguejo-real.
- Certo. Qual é o puré?
386
00:21:25,188 --> 00:21:27,106
- Sauce fleurette.
- Boa.
387
00:21:27,107 --> 00:21:28,691
Espargos.
388
00:21:28,692 --> 00:21:30,234
E kombu salgado por cima?
389
00:21:30,235 --> 00:21:31,403
Chef, boa.
390
00:21:31,404 --> 00:21:32,572
- Obrigado.
- Fixaste?
391
00:21:33,323 --> 00:21:34,323
Acho que sim.
392
00:21:34,324 --> 00:21:35,784
- Ótimo.
- Obrigado, chef.
393
00:21:36,994 --> 00:21:38,119
- E se ela...
- É linda.
394
00:21:38,120 --> 00:21:39,204
- Rapazes!
- O quê?
395
00:21:39,205 --> 00:21:40,498
Não se atrevam, porra.
396
00:21:41,083 --> 00:21:42,374
O que estão a fazer?
397
00:21:42,375 --> 00:21:45,127
O chulo disse-me para escrever
"Cada segundo conta",
398
00:21:45,128 --> 00:21:46,630
por isso estava a escrever...
399
00:21:46,631 --> 00:21:48,173
- O que estavas a fazer?
- Nada.
400
00:21:48,174 --> 00:21:49,383
Tinhas a cabeça ali?
401
00:21:51,220 --> 00:21:53,721
Queria cheirar a bebé, é tão bom.
Já cheiraste um bebé?
402
00:21:53,722 --> 00:21:55,308
Sim, já cheirei um bebé.
403
00:21:57,102 --> 00:22:00,396
- A mulher na 20 tem cadeira de rodas.
- Sim, estamos em conformidade.
404
00:22:00,397 --> 00:22:03,525
Eu mesmo construí a porra da rampa.
Viste que abri o polegar.
405
00:22:03,526 --> 00:22:06,278
Eu sei. Sentamo-la de costas para o bar.
406
00:22:06,279 --> 00:22:07,863
Está bem. Acesso fácil.
407
00:22:07,864 --> 00:22:09,073
- Isso.
- Esperto.
408
00:22:09,074 --> 00:22:10,243
Sim.
409
00:22:26,011 --> 00:22:27,012
Merda.
410
00:22:31,810 --> 00:22:35,188
Meu querido, adoro-te,
mas corto-te a merda do rabo de cavalo
411
00:22:35,189 --> 00:22:36,356
se te aproximares dela.
412
00:22:36,357 --> 00:22:38,193
- Posso tocar na bebé?
- Pois.
413
00:22:39,444 --> 00:22:41,028
Quando é que lavaste as mãos?
414
00:22:41,029 --> 00:22:42,113
Há uns dias.
415
00:22:42,114 --> 00:22:43,532
- O quê?
- O quê?
416
00:22:43,533 --> 00:22:44,701
Tenho outra ideia.
417
00:22:45,201 --> 00:22:46,286
Diz.
418
00:22:47,078 --> 00:22:48,164
A ementa está fechada.
419
00:22:49,999 --> 00:22:51,792
Estão a matar-nos durante o serviço.
420
00:22:52,376 --> 00:22:55,504
Para ser chique, não podemos ter
empregados de mesa em todo o lado.
421
00:22:55,505 --> 00:22:57,632
Primeiro, porque só nos restam dois
422
00:22:57,633 --> 00:23:00,760
e, segundo,
porque cria acalmias entre os pratos.
423
00:23:00,761 --> 00:23:02,305
Sim. O que queres dizer, Gary?
424
00:23:02,306 --> 00:23:06,017
Se tivéssemos mais três empregados,
podíamos adicioná-los ao padrão.
425
00:23:06,018 --> 00:23:08,812
Uma pessoa está sempre a limpar,
nunca há acalmias.
426
00:23:08,813 --> 00:23:10,439
Não podemos pagar a mais gente...
427
00:23:10,440 --> 00:23:13,568
Gary, não posso pagar
as riscas nos guardanapos agora.
428
00:23:13,569 --> 00:23:16,404
Exatamente.
Se pegássemos nas poupanças da ementa,
429
00:23:16,405 --> 00:23:17,991
podíamos pôr uns Lucas na sala.
430
00:23:21,662 --> 00:23:22,996
Como assim?
431
00:23:22,997 --> 00:23:24,081
Estágios.
432
00:23:27,336 --> 00:23:28,337
Nada mau.
433
00:23:51,907 --> 00:23:52,908
Bear.
434
00:23:55,119 --> 00:23:56,704
Não quero que te escondas.
435
00:23:59,082 --> 00:24:00,459
Porque...
436
00:24:01,293 --> 00:24:02,503
... estás a esconder-te.
437
00:24:04,756 --> 00:24:06,633
Pois, não me quero esconder.
438
00:24:08,009 --> 00:24:10,096
- Sei que não queres ir.
- Não, eu...
439
00:24:11,389 --> 00:24:12,723
Não me quero esconder.
440
00:24:18,522 --> 00:24:22,360
Também me quero esconder,
se te faz sentir melhor.
441
00:24:25,364 --> 00:24:26,365
Como é que...
442
00:24:27,950 --> 00:24:29,494
Como é que ultrapassas isso?
443
00:24:33,332 --> 00:24:36,627
Sou movida principalmente
pelo medo do ressentimento.
444
00:24:38,588 --> 00:24:39,588
E da culpa.
445
00:24:39,589 --> 00:24:41,842
- Estás bem, chef?
- Sim, chef.
446
00:24:42,635 --> 00:24:44,637
Eu sei, é estranho termos isso em comum.
447
00:24:45,722 --> 00:24:47,683
Sabes que crescemos na mesma casa?
448
00:24:50,060 --> 00:24:51,687
Sim, desculpa. Eu...
449
00:24:55,483 --> 00:24:57,361
Por vezes, sinto que me esqueço disso.
450
00:25:02,743 --> 00:25:04,036
É importante para a Tiff.
451
00:25:05,078 --> 00:25:06,163
Isto não é sobre nós.
452
00:25:07,540 --> 00:25:10,418
- Sim, eu sei. Não é, pois não?
- Não.
453
00:25:15,299 --> 00:25:16,801
É o teu tio.
454
00:25:18,887 --> 00:25:20,012
Eu vou.
455
00:25:20,013 --> 00:25:21,306
Sim?
456
00:25:21,307 --> 00:25:22,391
Sim.
457
00:25:23,100 --> 00:25:24,101
Ótimo.
458
00:25:28,023 --> 00:25:29,691
Segura-la? Tenho de fazer chichi.
459
00:25:32,028 --> 00:25:34,197
Como queres que faça isso?
460
00:25:35,031 --> 00:25:36,909
Como se pegasses em algo.
461
00:25:38,535 --> 00:25:39,620
Muito precioso.
462
00:25:40,205 --> 00:25:41,205
Cheirará a cebola.
463
00:25:41,206 --> 00:25:43,916
Tudo bem. Ela é metade Berzatto.
Há de cheirar a cebola.
464
00:25:43,917 --> 00:25:45,460
- Está bem.
- Está bem.
465
00:25:45,461 --> 00:25:46,544
- Olá.
- Está segura?
466
00:25:46,545 --> 00:25:47,630
Está.
467
00:25:53,553 --> 00:25:55,056
Que fofa.
468
00:25:55,723 --> 00:25:56,723
Está bem.
469
00:25:56,724 --> 00:25:59,936
- Olá, Sophie, é o teu tio.
- Pronto.
470
00:25:59,937 --> 00:26:01,438
É o teu tio.
471
00:26:10,533 --> 00:26:11,534
Está bem.
472
00:26:12,785 --> 00:26:14,204
Ela vai voltar.
473
00:26:15,622 --> 00:26:16,623
Ela vai voltar.
474
00:26:23,674 --> 00:26:26,427
Cada cliente é o tal. Sim.
475
00:26:28,012 --> 00:26:29,013
Cada cliente é o tal.
476
00:26:30,515 --> 00:26:31,808
Cada cliente é o convidado.
477
00:26:35,563 --> 00:26:36,772
Cada cliente é o convidado.
478
00:26:38,191 --> 00:26:39,483
Como é?
479
00:26:39,484 --> 00:26:41,736
- O que se passa?
- Turno das 19h30.
480
00:26:43,656 --> 00:26:44,657
Merda.
481
00:26:45,867 --> 00:26:48,369
- O Homem da Estrela?
- Food & Wine. O Ted perseguiu-o.
482
00:26:48,370 --> 00:26:49,997
Merda.
483
00:26:51,498 --> 00:26:52,834
- Já cá esteve?
- Duas vezes.
484
00:26:53,501 --> 00:26:54,543
Como se chama?
485
00:26:54,544 --> 00:26:56,004
É sempre diferente, porra.
486
00:26:58,549 --> 00:27:01,093
Excelente trabalho, Neil Geoff.
487
00:27:02,679 --> 00:27:04,514
- Excelente trabalho.
- O que fazemos?
488
00:27:05,140 --> 00:27:08,478
Nada diferente. Todos os clientes
são tratados como um de nós.
489
00:27:08,978 --> 00:27:09,979
Chef.
490
00:27:13,317 --> 00:27:16,237
Sim. Todos os clientes
são tratados como um de nós.
491
00:27:21,494 --> 00:27:22,620
Os clientes são família.
492
00:27:26,833 --> 00:27:28,084
Estás a sorrir para mim?
493
00:27:29,419 --> 00:27:30,588
É a minha cara.
494
00:27:32,882 --> 00:27:34,300
Está bem. Já percebi.
495
00:27:35,636 --> 00:27:37,012
Está bem. Pronto.
496
00:27:40,266 --> 00:27:41,267
Feliz quinta-feira.
497
00:29:08,039 --> 00:29:10,041
Tradução: Edmundo Moreira
498
00:29:11,305 --> 00:30:11,236