1 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle 2 00:00:20,416 --> 00:00:28,840 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 3 00:00:28,840 --> 00:00:30,000 Please listen to me. 4 00:00:30,560 --> 00:00:31,760 Please don't leave me. 5 00:00:37,520 --> 00:00:38,320 Vennila... 6 00:00:39,320 --> 00:00:41,120 Get your hands off me. 7 00:00:42,480 --> 00:00:43,720 Please don't leave me. 8 00:00:45,160 --> 00:00:46,680 Please listen to me... 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Please don't leave me here. 10 00:00:49,840 --> 00:00:51,440 We should find Vennila... 11 00:00:51,640 --> 00:00:52,640 Leave me! 12 00:00:55,720 --> 00:00:58,400 We should find Vennila, take me with you. 13 00:00:58,680 --> 00:01:00,320 Please let me go. 14 00:01:00,720 --> 00:01:02,040 I should find Vennila. 15 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 16 00:01:56,160 --> 00:01:56,680 Sir... 17 00:01:57,160 --> 00:01:59,840 Has he left or is he waiting outside? 18 00:02:00,040 --> 00:02:01,680 I checked the premises, he has left already. 19 00:02:02,960 --> 00:02:06,280 - He's smart enough to reach out to us. - Yes... 20 00:02:16,120 --> 00:02:16,680 He left sir. 21 00:02:17,800 --> 00:02:19,800 Why did you even listen to his complaint? 22 00:02:20,680 --> 00:02:23,200 He should've beaten him up and let him go. 23 00:02:24,120 --> 00:02:24,800 No sir, what we- 24 00:02:25,480 --> 00:02:28,680 If he dares to enter the station, make sure you thrash him. 25 00:02:29,440 --> 00:02:30,120 Very well sir. 26 00:02:31,240 --> 00:02:34,120 He shouldn't have came so far, did you understand? 27 00:02:34,960 --> 00:02:35,680 Yes sir. 28 00:02:37,040 --> 00:02:38,360 The amount you offered... 29 00:02:39,160 --> 00:02:41,160 I'll send it, be alert. 30 00:02:44,200 --> 00:02:44,840 Ok sir. 31 00:02:47,520 --> 00:02:48,200 Ok sir... 32 00:03:02,960 --> 00:03:05,720 Yes, that's it. Please stop here. 33 00:03:09,120 --> 00:03:09,680 Hey, dear... 34 00:03:10,280 --> 00:03:10,800 Dad... 35 00:03:12,480 --> 00:03:13,520 What happened dad? 36 00:03:14,760 --> 00:03:17,200 - Where's your scooter? - It's still in the court parking. 37 00:03:18,240 --> 00:03:20,080 I didn't have anything for breakfast and even the scorching heat... 38 00:03:20,160 --> 00:03:22,120 - So I got a bit dizzy. - Please come in. 39 00:03:22,360 --> 00:03:23,200 I'll come, you go ahead. 40 00:03:24,680 --> 00:03:27,000 Dear, I'll handle this. You can leave... 41 00:03:27,080 --> 00:03:30,640 Sir, I won't mention anything. Don't worry. 42 00:03:31,280 --> 00:03:34,080 You didn't get it. They'll mock me. 43 00:03:35,160 --> 00:03:37,040 Ok, atleast have a cup of coffee. 44 00:03:37,720 --> 00:03:40,240 - Come - Sir, I'll be back. Please wait. 45 00:03:41,480 --> 00:03:42,280 Please come in... 46 00:03:42,640 --> 00:03:44,240 - Mom... - What is it? 47 00:03:46,040 --> 00:03:47,240 Dear, please come in... 48 00:03:50,240 --> 00:03:51,960 - Dad... - Where is your mom? 49 00:03:52,720 --> 00:03:53,600 Give it to the guest. 50 00:03:54,480 --> 00:03:55,400 What happened to you? 51 00:03:55,920 --> 00:03:56,640 Nothing to worry. 52 00:03:57,080 --> 00:04:00,160 Because of the scorching heat, I got a bit dizzy. 53 00:04:01,960 --> 00:04:04,800 Dad, why are you lying? this video proves you're lying. 54 00:04:09,720 --> 00:04:11,960 My friends are sharing this video in group and mocking me. 55 00:04:12,120 --> 00:04:14,840 it's humiliating for me, how can I hang out with them? 56 00:04:17,560 --> 00:04:19,560 And you're asking me to pursue law for higher studies. 57 00:04:20,400 --> 00:04:22,640 Heck, I'm waiting to just run away this place. 58 00:04:27,080 --> 00:04:29,840 Ok sir, I'll leave then. Take care of your health. 59 00:04:30,240 --> 00:04:31,760 - Ok. - Bye... 60 00:04:38,400 --> 00:04:39,520 He also has a point. 61 00:04:39,640 --> 00:04:40,880 - Mom... - Why are you trying to do such an ambitious thing? 62 00:04:41,080 --> 00:04:42,640 - Do you really need to take up such a case? - Mom! 63 00:04:42,880 --> 00:04:46,000 Keep quiet, this person never listens to me. 64 00:04:47,320 --> 00:04:48,480 Why are you like this? 65 00:04:49,720 --> 00:04:51,920 In these times, when we're searching alliances for our daughter. 66 00:05:06,920 --> 00:05:07,640 Valli... 67 00:05:08,320 --> 00:05:09,280 What is it? 68 00:05:10,120 --> 00:05:11,400 Kuppusamy is no more. 69 00:05:13,840 --> 00:05:14,920 What are you saying? 70 00:05:15,960 --> 00:05:16,840 How? 71 00:05:17,200 --> 00:05:18,640 I heard that he set himself on fire. 72 00:05:29,040 --> 00:05:30,880 I know, what sir is looking for... 73 00:05:35,720 --> 00:05:36,560 Madam, tea. 74 00:05:40,880 --> 00:05:43,240 That's what I'm saying, even I feel pity for the prosecution. 75 00:05:43,600 --> 00:05:44,760 You just wait and watch... 76 00:05:52,280 --> 00:05:53,520 Do you real need this embarassment? 77 00:05:56,280 --> 00:05:58,080 That guy itself is fainting in court... 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,560 and you're working as his junior. 79 00:06:00,920 --> 00:06:03,240 Listen to me when there's still time... 80 00:06:03,600 --> 00:06:05,600 Can I recommend you to a good lawyer? 81 00:06:05,880 --> 00:06:06,520 Will you join? 82 00:06:07,080 --> 00:06:09,200 No need. You just mind your own business 83 00:06:10,520 --> 00:06:15,880 If you dare address him without any respect, I'll smack you on the face! 84 00:06:17,360 --> 00:06:19,400 I know it was you who leaked the video. 85 00:06:20,160 --> 00:06:22,160 Even now, I can complain in the bar council and take strict action against you... 86 00:06:22,320 --> 00:06:24,800 for shooting on court corridor. 87 00:06:26,040 --> 00:06:27,800 However I'll fight you face to face then beat you. 88 00:07:11,600 --> 00:07:13,760 How can you claim that a case pile is missing? 89 00:07:13,880 --> 00:07:16,720 It should be here, that why this archive department exists. 90 00:07:17,160 --> 00:07:19,080 Every government document should be here. 91 00:07:19,200 --> 00:07:21,200 and that too an important document of the police department. 92 00:07:21,600 --> 00:07:23,280 A case is awaiting the details of the document. 93 00:07:23,480 --> 00:07:25,080 and you're easily passing it as a missing document. 94 00:07:25,160 --> 00:07:25,720 Hold on, wait. 95 00:07:26,000 --> 00:07:28,160 He's searching, please wait. 96 00:07:28,640 --> 00:07:30,640 - It's getting late. - This file was in solved case sir. 97 00:07:32,480 --> 00:07:34,680 CR/1240/2002A 98 00:07:35,640 --> 00:07:37,840 - Daughter's name is Vennila and father's name is Kuppusamy - Yes. 99 00:07:40,760 --> 00:07:43,120 Look, the child went missing on 2002... 100 00:07:43,640 --> 00:07:46,040 As per police records, five years later... 101 00:07:46,240 --> 00:07:49,280 that means in 2007, the child's been handed over to her mother. 102 00:07:49,760 --> 00:07:51,760 Mother's name is Valli. 103 00:07:53,200 --> 00:07:53,880 Have a look... 104 00:07:55,320 --> 00:07:57,080 You should've clearly mentioned it as a solved case. 105 00:07:57,480 --> 00:07:59,600 We were searching in the wrong pile thinking it was an unsolved case. 106 00:07:59,840 --> 00:08:01,640 Why were you pouncing on us when the mistake was on your end. 107 00:08:02,600 --> 00:08:03,480 - Let's go. - Sir 108 00:08:17,560 --> 00:08:18,560 - Hello, sir... - Yes, tell me... 109 00:08:19,600 --> 00:08:20,680 - Did you get the case file? - Hello... 110 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 Are you able to hear me? 111 00:08:24,440 --> 00:08:26,600 - Hello? - Yes sir, I can hear you. 112 00:08:28,760 --> 00:08:30,000 Did you get the case file? 113 00:08:30,800 --> 00:08:33,200 - Yes sir. - Then why are sounding disappointed? 114 00:08:33,360 --> 00:08:36,640 Sir, it's not an unsolved case but a solved one. 115 00:08:38,240 --> 00:08:39,800 - What do you mean? - Yes sir. 116 00:08:40,000 --> 00:08:40,680 How? 117 00:08:41,200 --> 00:08:45,280 Sir, Vennila who was lost at three years was found after five years. 118 00:08:45,520 --> 00:08:50,040 And she was handed over to her mother on 2007. 119 00:08:50,560 --> 00:08:51,960 It's a solved case sir. 120 00:08:56,360 --> 00:08:56,880 Sir... 121 00:08:57,120 --> 00:08:59,840 Dear, I'll call you later. 122 00:09:01,360 --> 00:09:02,200 Ok sir. 123 00:09:21,520 --> 00:09:23,080 Sundaramoorthy sir, how are you? 124 00:09:23,440 --> 00:09:24,160 I'm fine. 125 00:09:24,640 --> 00:09:26,480 Heard that you fainted inside the court. 126 00:09:26,880 --> 00:09:30,800 "Heard"? you can openly tell that you saw the video. Everyone has seen it. 127 00:09:32,400 --> 00:09:33,200 Sir, just a minute... 128 00:09:34,200 --> 00:09:36,320 I know you're strong in legal knowledge. 129 00:09:36,520 --> 00:09:39,600 - However arguing in court is actually a- - My dear... 130 00:09:41,040 --> 00:09:41,840 Please leave... 131 00:09:46,760 --> 00:09:47,320 Sir... 132 00:09:51,680 --> 00:09:52,400 Okay sir. 133 00:09:58,880 --> 00:10:00,160 We don't have any leads. 134 00:10:00,960 --> 00:10:02,320 I think we were hasty. 135 00:10:04,480 --> 00:10:06,560 If the prosecution comes to know about it... 136 00:10:06,960 --> 00:10:08,240 it'll be embarassing for us. 137 00:10:09,880 --> 00:10:13,520 I've decided to meet the judge and withdraw the case. 138 00:10:13,760 --> 00:10:15,600 Sir, please don't act hastily... 139 00:10:16,680 --> 00:10:17,280 No dear... 140 00:10:18,200 --> 00:10:21,520 If we know about this incident that happened 20 years back... 141 00:10:22,120 --> 00:10:25,520 Based on the prosecution's influence, they will also definitely know about it. 142 00:10:26,240 --> 00:10:29,200 During the hearing, if they submit the FIR copy. Case is over! 143 00:10:31,040 --> 00:10:33,480 Already the fainting incident is fresh in everyone's mind. 144 00:10:35,840 --> 00:10:38,640 I can't stand speechless in front of the judge anymore. 145 00:10:43,240 --> 00:10:44,520 Come, let's meet the judge. 146 00:10:57,360 --> 00:11:00,080 I still think you're in acting hastily sir... 147 00:11:00,360 --> 00:11:02,080 We can still give it a try. 148 00:11:02,680 --> 00:11:04,200 There's nothing to rethink about... 149 00:11:05,160 --> 00:11:06,680 What proof do we have? 150 00:11:07,480 --> 00:11:11,720 Are you aware of the scenario if the prosecution comes to know that the child has been handed over to the mother 151 00:11:12,680 --> 00:11:14,880 Then Kuppusamy cry for justice is fake? 152 00:11:15,080 --> 00:11:16,880 His emotions are not true? 153 00:11:17,280 --> 00:11:20,240 Or are you claiming that he's a mentally ill person? 154 00:11:20,800 --> 00:11:24,360 All that is true, however the missing child has already been found. 155 00:11:25,120 --> 00:11:28,320 There is no evidence or witness to support Kuppusamy's accusation. 156 00:11:28,600 --> 00:11:30,720 So what's the meaning for Kuppusamy's death? 157 00:11:32,000 --> 00:11:34,040 Do you think that this is my first case? 158 00:11:35,240 --> 00:11:37,680 Here evidence is more important than emotions 159 00:11:38,040 --> 00:11:40,200 Your age is my experience! 160 00:11:41,760 --> 00:11:42,560 Can I meet the judge? 161 00:11:42,800 --> 00:11:45,120 Sir just left for the court hall, didn't you see him? 162 00:11:45,320 --> 00:11:45,840 Okay. 163 00:11:46,360 --> 00:11:47,120 Come on dear. 164 00:11:47,400 --> 00:11:50,600 I thought of withdrawing however looks like more embarassment is installed for us. 165 00:12:17,600 --> 00:12:19,480 Prosecution, you may begin the proceedings. 166 00:12:20,720 --> 00:12:21,520 My lords... 167 00:12:23,000 --> 00:12:26,080 I seek your permission to produce Ms. Vennila, 168 00:12:30,200 --> 00:12:32,560 daughter of Kuppusamy to this honourable court. 169 00:12:37,200 --> 00:12:38,560 Produce the girl before the court. 170 00:13:31,480 --> 00:13:32,640 Hello sir 171 00:14:09,200 --> 00:14:14,160 My lords, I seek your permission so that Vennila can give her statement. 172 00:14:14,440 --> 00:14:15,400 Permission granted. 173 00:14:18,480 --> 00:14:20,320 Hello sir, my name is Vennila. 174 00:14:20,760 --> 00:14:23,240 My father's name is Kuppusamy, mother's name is Valli. 175 00:14:24,160 --> 00:14:28,400 Since my childhood, my father was mentally ill an was admitted in a hospital. 176 00:14:34,520 --> 00:14:37,680 Then my mother also passed away within a year. 177 00:14:38,040 --> 00:14:40,240 - Fake sir. - Yeah, I know. 178 00:14:41,080 --> 00:14:45,640 I have no idea when my father got discharged from the hospital 179 00:14:47,920 --> 00:14:50,960 Only when the police informed me, I came to know about his death. 180 00:14:53,720 --> 00:14:57,000 My lords, please grant me permission to cross examine her. 181 00:14:58,280 --> 00:15:02,880 My lords, in a Habeas corpus case the prosecution cannot be cross examined. 182 00:15:04,040 --> 00:15:05,480 I think the Counsel is not aware of it. 183 00:15:05,680 --> 00:15:06,480 I'm aware of it. 184 00:15:07,160 --> 00:15:11,440 However if they produce a girl claiming to be Vennila can't we even question her? 185 00:15:11,760 --> 00:15:16,440 We've already submitted documents to support that she's the actual Vennila. 186 00:15:17,320 --> 00:15:19,440 Do you have any proofs to prove that she's not Vennila? 187 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 Yes my lords. 188 00:15:22,040 --> 00:15:24,400 Dear, go ahead and submit it. 189 00:15:42,160 --> 00:15:45,120 The girl named Vennila went missing in her childhood and... 190 00:15:45,520 --> 00:15:48,600 and was handed over to her mother after five years. 191 00:15:51,720 --> 00:15:57,240 Also to add, Kuppusamy had a mental breakdown because his daughter went missing. 192 00:15:59,280 --> 00:16:03,880 And this lady is claiming that her mother passed away during her childhood. 193 00:16:05,600 --> 00:16:09,040 The police records to prove that Vennila went missing in childhood... 194 00:16:09,320 --> 00:16:16,080 also her being found and handed over to her mother, has been submitted. 195 00:16:22,720 --> 00:16:25,040 Speak the truth, you're the real Vennila right? 196 00:16:25,480 --> 00:16:27,840 Being a fake witness is a punishable crime. 197 00:16:35,680 --> 00:16:36,400 No sir. 198 00:16:42,120 --> 00:16:42,920 What's all this PP? 199 00:16:43,080 --> 00:16:46,920 My lords, it was the police who claimed that Vennila was found. 200 00:16:47,520 --> 00:16:50,560 Since a lot of cases are pending, I also didn't do a background verification. 201 00:16:54,920 --> 00:16:55,600 What is this? 202 00:16:56,040 --> 00:16:58,880 Did produce the fake witness to close this case soon. 203 00:17:00,720 --> 00:17:02,480 Is this how you respect the court? 204 00:17:04,040 --> 00:17:04,880 No my lords... 205 00:17:05,480 --> 00:17:06,240 Don't even bother explaining. 206 00:17:06,440 --> 00:17:07,160 Last warning! 207 00:17:07,360 --> 00:17:09,000 You should quickly investigate and submit a report in two days. 208 00:17:09,360 --> 00:17:10,200 Note it, PP 209 00:17:10,760 --> 00:17:11,560 Yes my lords. 210 00:17:29,880 --> 00:17:32,080 If you dare to waste this court's valuable time, severe action will be taken. 211 00:17:32,360 --> 00:17:32,960 Is that clear? 212 00:17:33,400 --> 00:17:35,160 - Yes my lords. - Sorry sir, sorry. 213 00:17:42,720 --> 00:17:43,880 - Thank you my lords. - Thank you. 214 00:17:44,305 --> 00:18:44,574 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-