1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:21,710 --> 00:00:27,470
Kord ühel kaugel maal
oli võlumets.
3
00:00:32,430 --> 00:00:38,230
See mets oli eriline paik,
täis maagiat ja imet.
4
00:00:50,270 --> 00:00:54,990
Selle metsa sügavuses
elas imeilus printsess.
5
00:01:03,750 --> 00:01:07,630
Võlumetsas ei saanud miski
printsessile halba teha...
6
00:01:17,750 --> 00:01:26,030
KADUNUD
1. osa
7
00:02:09,070 --> 00:02:11,670
Kas olete valmis hulluks minema?
8
00:02:11,830 --> 00:02:16,550
Sest avaldan ühe saladuse
lennust Skyline Pacific 281.
9
00:02:16,670 --> 00:02:22,190
Üks reisijatest on tapja,
hämara minevikuga. Ja mitte ainult!
10
00:02:22,710 --> 00:02:26,670
Selle mehe räpast saladust
varjasid mõjukad inimesed.
11
00:02:26,830 --> 00:02:29,270
Aga miks? Ja kellest ma räägin?
12
00:02:29,430 --> 00:02:31,630
Felix Vatubua. Jah!
13
00:02:31,830 --> 00:02:34,550
Tema on kogu selle loo ajal
vaiba all peidus olnud,
14
00:02:34,750 --> 00:02:39,670
sest keegi isegi ei maini, et
Felix Vatubua teenis Briti armees!
15
00:02:40,950 --> 00:02:44,910
Jah... Te ilmselt ei teadnudki,
et fidžilased seda teha võivad.
16
00:02:45,510 --> 00:02:50,230
Niisiis teenis Vatubua Afganistanis
ISAF-i missioonil.
17
00:02:50,430 --> 00:02:54,270
ISAF ehk rahvusvahelised
julgeolekuabijõud.
18
00:02:54,430 --> 00:02:57,190
Aga nüüd tuleb tõeline pomm.
19
00:02:58,510 --> 00:03:01,870
Felix Vatubua teenistusleht.
20
00:03:02,510 --> 00:03:06,550
Vaadake, mida see ütleb.
Või ei ütle...
21
00:03:11,150 --> 00:03:13,070
"Erru saadetud".
22
00:03:13,510 --> 00:03:18,670
Põhjust ei öelda, mis on veider.
Aga võib olla seletatav.
23
00:03:18,830 --> 00:03:24,230
Kuni selgub Felixi viimane missioon.
Operatsioon Surmalõks.
24
00:03:24,870 --> 00:03:30,150
Üheksa meest lähevad teele,
elusana naaseb vaid üks. Kes?
25
00:03:34,470 --> 00:03:37,950
Jah... Felix Vatubua.
26
00:03:39,390 --> 00:03:42,110
Keri kukele, Zoe!
27
00:03:43,710 --> 00:03:45,870
See olen mina.
28
00:03:47,030 --> 00:03:50,630
Kui tema su saatis,
ütle talle, et ärgu passigu mind.
29
00:03:50,790 --> 00:03:55,110
Nii rikutakse minu õigusi.
Miks sa niimoodi riides oled?
30
00:03:57,390 --> 00:03:59,390
Sa unustasid.
31
00:04:00,310 --> 00:04:02,510
Ei unustanud.
32
00:04:05,230 --> 00:04:07,070
Leppekohtumine?
33
00:04:07,230 --> 00:04:10,430
Kindlustuselt tuli uus pakkumine,
kuna rusud on leitud.
34
00:04:10,590 --> 00:04:14,870
See ei tõesta midagi.
- Ilmselt nende arvates tõestab.
35
00:04:15,550 --> 00:04:20,350
Ma uurin tõelist lugu,
mis selle taga on. - Järgmist...?
36
00:04:22,990 --> 00:04:25,470
Felix Vatubua. Vaata.
37
00:04:26,950 --> 00:04:32,190
Felix. Muidugi.
Kogu see aeg otse meie silme ees...
38
00:04:32,630 --> 00:04:39,750
Sama tüüp oli juhtumisi lennukil,
mis maa pealt kadus... - Ei kadunud!
39
00:04:43,150 --> 00:04:48,030
See on traagiline, aga lennuk kukkus
alla Vaikse ookeani lõunaosas.
40
00:04:48,190 --> 00:04:52,990
Kuna pindala on nii suur,
ei suudeta lennukit leida.
41
00:04:53,470 --> 00:04:57,750
Pole mingit muud lugu.
42
00:04:59,070 --> 00:05:02,950
On aeg edasi liikuda.
Meil kõigil.
43
00:05:12,070 --> 00:05:13,870
Fantastiline.
44
00:05:14,550 --> 00:05:19,390
Sina oled küll edasi liikunud.
Edasi mu õe juurde isegi enne...!
45
00:05:37,710 --> 00:05:41,350
Olen Erin.
Kui jutt seda väärt, jäta teade.
46
00:05:45,030 --> 00:05:47,310
Kus sa oled...?
47
00:06:05,350 --> 00:06:08,830
SIIS
48
00:06:18,630 --> 00:06:23,190
Algab pardaleminek
Skyline Pacificu lennule 281.
49
00:06:24,030 --> 00:06:25,990
Raisk...
50
00:06:26,430 --> 00:06:29,990
Olen Erin.
Kui jutt seda väärt, jäta teade.
51
00:06:30,150 --> 00:06:34,830
Lend läheb kohe. Kurat, kus sa oled?
Uskumatu, sa korraldad sellise jama!
52
00:07:08,910 --> 00:07:11,110
Tänan, et meiega liitusite.
53
00:07:11,270 --> 00:07:14,790
Tean, pole lihtne leida
kõigile sobivat ajavööndit.
54
00:07:15,310 --> 00:07:17,310
Kogunesime täna siia,
55
00:07:17,470 --> 00:07:22,790
sest pärast 300-ruutmiilisel alal
toimunud põhjalikke otsinguid
56
00:07:22,950 --> 00:07:26,030
oleme viimaks jõudnud
olulise arenguni.
57
00:07:26,190 --> 00:07:28,710
Leiate selle infokaustast.
58
00:07:29,630 --> 00:07:36,710
Rusutükk seerianumbriga
kadunud lennult Skyline Pacific 281
59
00:07:36,870 --> 00:07:39,910
uhuti Yasawa saare randa,
60
00:07:40,070 --> 00:07:46,350
mis on reisi alguspunkti Nadi
ja sihtpunkti Limaji vahel.
61
00:07:46,830 --> 00:07:52,710
Uurimiskomisjon järeldab,
et lennukil tekkis mehaaniline rike,
62
00:07:52,870 --> 00:07:57,670
mille tagajärjel see kukkus ookeani.
Ja uppus.
63
00:07:58,230 --> 00:08:03,590
Selle põhjal on kindlustuskompanii
teinud uue pakkumise,
64
00:08:03,750 --> 00:08:06,470
mille leiate leheküljel 10.
65
00:08:10,310 --> 00:08:12,190
Õiglane.
66
00:08:12,590 --> 00:08:15,590
Kuigi summa võib tunduda helde,
67
00:08:15,750 --> 00:08:20,750
usume, et kasulik oleks teha
vastupakkumine. - Mis üllatus...
68
00:08:20,910 --> 00:08:23,750
Läheme tagasi numbrite juurde,
millega nad iial ei nõustu.
69
00:08:23,910 --> 00:08:26,230
See pakkumine tühistatakse.
70
00:08:26,390 --> 00:08:30,350
Ainus variant on valus kohtutee,
mis kestab aastaid.
71
00:08:30,510 --> 00:08:32,270
Advokaadibüroole väga tulus.
72
00:08:32,470 --> 00:08:35,670
Kinnitan teile, proua Eldridge,
meie ainus mure on õiglane...
73
00:08:35,870 --> 00:08:38,150
Me kuulsime.
74
00:08:41,270 --> 00:08:45,230
Meie ainus võimalus on nõustuda.
Jah, saaksime võidelda.
75
00:08:45,390 --> 00:08:48,950
Saada lõpuks rohkem rahagi,
aga mis hinnaga...
76
00:08:49,110 --> 00:08:53,270
Küsimus pole rahas!
- Sina advokaatidele ei maksa.
77
00:08:53,430 --> 00:08:58,510
Lennuk 14 inimesega pardal
haihtub lihtsalt õhku.
78
00:08:58,670 --> 00:09:01,150
Juhtumisi pole lennukil musta kasti.
79
00:09:01,310 --> 00:09:04,350
Kuudepikkuse otsimise käigus
ei leita midagi.
80
00:09:04,510 --> 00:09:07,230
Aga kui kindlustuskompanii
tahab otsad kokku tõmmata,
81
00:09:07,430 --> 00:09:09,510
ilmub äkki välja mind rusutükk,
82
00:09:09,670 --> 00:09:13,750
millel kirjas lennuki seerianumber,
mark ja mudel.
83
00:09:13,910 --> 00:09:15,590
See pole vähem usutav
84
00:09:15,750 --> 00:09:19,590
kui su varasemad teooriad
kaaperdamisest ja sabotaažist.
85
00:09:19,750 --> 00:09:23,910
Korra oli süüdlane vist stjuardess?
- Kui nüüd loobume, siis igaveseks.
86
00:09:24,070 --> 00:09:28,630
Ma pole valmis oma õde unustama.
- Meie oleme tegelikkusega leppinud.
87
00:09:28,790 --> 00:09:31,910
Äkki peaksid sinagi.
- Sa ei taha oma meest üles leida?
88
00:09:32,070 --> 00:09:35,670
Jumal küll, Erin...
Palun vabandust.
89
00:10:00,510 --> 00:10:02,310
Pete...
90
00:10:19,750 --> 00:10:22,350
Kas siis ühehäälselt?
91
00:10:24,550 --> 00:10:27,870
Kas saaksime viis minutit?
- Ikka.
92
00:10:28,030 --> 00:10:31,550
Algab pardaleminek lennule 281.
93
00:10:32,190 --> 00:10:36,070
Palume valmis panna
passid ja pardakaardid.
94
00:11:21,350 --> 00:11:23,150
Võluv...
95
00:11:34,950 --> 00:11:36,750
Tere.
96
00:11:42,070 --> 00:11:43,950
Tänan.
97
00:11:44,350 --> 00:11:47,470
Pass ja pardakaart, palun.
- Vabandust...
98
00:11:49,070 --> 00:11:50,870
Lennuärevus?
99
00:11:51,030 --> 00:11:55,470
Mu õde pidi ka tulema,
aga vist magas sisse.
100
00:11:57,470 --> 00:12:01,230
Kui lubate, ma prooviks
veel kord helistada. - Muidugi.
101
00:12:13,390 --> 00:12:16,870
Olen Erin.
Kui jutt seda väärt, jäta teade.
102
00:12:17,110 --> 00:12:20,910
Uskumatu, sa ei julgenudki
nägu näidata. Argpüks!
103
00:12:21,070 --> 00:12:23,590
Kuidas sa küll selliseks muutusid!
104
00:12:28,830 --> 00:12:32,190
See on meie piloot.
- Tere hommikust.
105
00:12:32,350 --> 00:12:36,710
Kõik näib korras olevat.
- Teeme siis ära.
106
00:12:41,270 --> 00:12:43,230
Suur tänu.
107
00:12:57,910 --> 00:12:59,870
Kõik korras?
108
00:13:01,230 --> 00:13:05,430
Ma tean, kõik peavad mind hulluks.
- Mina ei pea.
109
00:13:06,630 --> 00:13:09,030
Keegi ei pea.
110
00:13:09,950 --> 00:13:13,350
Me tahame sind uskuda, üle kõige.
111
00:13:13,870 --> 00:13:16,950
Aga su teooriad ei vii kuhugi.
112
00:13:17,590 --> 00:13:20,270
Mul pole vastuseid.
113
00:13:20,470 --> 00:13:23,590
Aga ma tean,
et see lennuk on kusagil.
114
00:13:23,750 --> 00:13:27,470
Mu õde on elus. Ma tunnen seda.
115
00:13:29,950 --> 00:13:32,790
See on suur raha,
millest ühe tunde pärast loobuda.
116
00:13:32,950 --> 00:13:35,670
Aga kui raha vastu võtame,
nõustume, et nad on surnud.
117
00:13:35,830 --> 00:13:38,510
Ja kui meie loobume,
loobuvad ka kõik teised.
118
00:13:38,670 --> 00:13:43,430
Just seda räägin minagi.
- Teil oli lennukis kaks sugulast?
119
00:13:43,590 --> 00:13:48,350
Jah. Tütar ja tütrepoeg.
120
00:13:49,710 --> 00:13:52,550
Persse see raha. Vabandust.
121
00:13:58,910 --> 00:14:02,070
Tere... See on neljas rida.
122
00:14:02,230 --> 00:14:06,190
Tervita vanaema ja vanaisa.
Musi, kallid olete...
123
00:14:48,030 --> 00:14:49,710
Ma ei...
124
00:14:49,870 --> 00:14:54,510
Pettusega paned inimesed
uskuma oma haldjalugu!
125
00:14:54,710 --> 00:14:57,150
Kuidas sa öösiti magada saad!
- Ei saagi.
126
00:14:57,350 --> 00:15:00,110
Sa jätsid nad ilma
elu muutvast rahast,
127
00:15:00,310 --> 00:15:04,430
aga ka võimalusest edasi liikuda.
- Kas tohin ka midagi öelda?
128
00:15:06,150 --> 00:15:09,950
Uskumatu, et sa alla kirjutasid,
kuradi argpüks, raisk!
129
00:15:12,470 --> 00:15:16,630
Tead... Ma ei suuda enam.
- Mida, Peter?
130
00:15:16,750 --> 00:15:22,670
Sina. Meie. See jabur leping.
See lõpeb nüüd.
131
00:15:23,190 --> 00:15:25,350
Ütle siis välja.
132
00:15:25,510 --> 00:15:28,990
Sa ei suuda, mis?
Ja me mõlemad teame, miks!
133
00:15:29,150 --> 00:15:33,550
Ma keeldun kandmast süüd
ühe lennuõnnetuse pärast.
134
00:15:33,670 --> 00:15:38,470
Teil on aeg minna.
Kui see juttu edasi viib.
135
00:15:38,670 --> 00:15:41,870
Ja vestlusega liitub Bellatrix...
- Äkki otsiksid endale korteri?
136
00:15:42,070 --> 00:15:46,510
Oled ju täiskasvanud naine.
- Jah... Või varastan kellegi oma.
137
00:15:46,710 --> 00:15:50,670
Sa pole normaalne, Erin.
Tööl sa ei käi.
138
00:15:50,830 --> 00:15:55,150
Elad oma endise õemehe aias.
Ja tema raha peal.
139
00:15:55,310 --> 00:15:59,270
Mu õe raha!
- Me ei hakka seda rida ajama.
140
00:16:00,110 --> 00:16:03,830
Kas sa siis ei taha
meist eemale saada?
141
00:16:03,990 --> 00:16:09,630
Kurat, muidugi! Ainult veidike on
tegemist oma kadunud õe otsimisega.
142
00:16:09,790 --> 00:16:13,670
Aga hea küll, eks hakkan uurima.
143
00:16:16,150 --> 00:16:18,350
Täna.
144
00:16:20,950 --> 00:16:23,510
Kuhu ma peaks siis minema?
145
00:16:24,830 --> 00:16:28,070
Ma maksan ajutise üürikorteri kinni.
146
00:16:29,990 --> 00:16:33,910
Telli siis juba kaubik ka.
Lori asjadele, mida teie ei taha.
147
00:16:34,070 --> 00:16:38,790
Ära muretse. Saatsin
kõik kastid heategevusse.
148
00:16:43,590 --> 00:16:45,950
Erin, oota...!
149
00:16:48,350 --> 00:16:50,150
Päriselt?
150
00:16:50,310 --> 00:16:54,870
Jah, needsamad.
Seitse kasti. Rõivad ja asjad.
151
00:16:55,870 --> 00:17:00,830
Mu tuttav saatis need kogemata.
Ma tahan neid tagasi.
152
00:17:04,390 --> 00:17:06,870
Aga kui ostan?
153
00:17:08,070 --> 00:17:10,710
Jah, korralik annetus.
154
00:17:11,630 --> 00:17:15,030
Jah, saan kohe kirja panna.
155
00:17:24,230 --> 00:17:26,950
Tema kaarti on kasutatud.
156
00:17:28,030 --> 00:17:30,070
Lori kaarti.
157
00:17:32,550 --> 00:17:36,190
Vabandust...
Kas saite oma õega ühendust?
158
00:17:36,350 --> 00:17:39,830
Mul kästi uks sulgeda,
aga saan viis minutit oodata.
159
00:17:39,990 --> 00:17:42,190
Ärge muretsege, ta ei tule.
160
00:17:42,950 --> 00:17:47,350
Aga homme läheb ka Limaji lend...
- Mul ongi temata lõbusam.
161
00:18:06,510 --> 00:18:10,310
Lennuaeg on tund ja 45 minutit.
162
00:18:10,590 --> 00:18:15,910
Kirdest läheneb tormisem ilm,
seega võib meil veidi raputada.
163
00:18:16,190 --> 00:18:21,030
Palume istuda oma kohtadel
ja kinnitada rihmad.
164
00:18:22,190 --> 00:18:27,550
Olete meie stjuardessi Kaali Halle
hoole all, tema aitab teid.
165
00:18:28,230 --> 00:18:32,230
Aitäh, et valisite Skyline Pacificu.
166
00:18:32,550 --> 00:18:36,110
Istuge mugavalt
ja nautige lendu.
167
00:18:37,590 --> 00:18:40,110
Vabandust, stjuardess...
- Jah?
168
00:18:40,310 --> 00:18:44,030
Kas saaks mingi dringi?
- Seda saab korraldada.
169
00:18:44,230 --> 00:18:49,350
Milline on teie džinnivalik?
- Pean vaatama... Mingi džinn on.
170
00:18:50,270 --> 00:18:54,830
Hea küll. Topelt. Tooniku ja jääga,
laimiviiluga. Suur tänu.
171
00:19:03,310 --> 00:19:05,790
Madam, turvavöö...
172
00:19:06,310 --> 00:19:10,430
Vabandust, kas saaksime šampanjat?
- Muidugi.
173
00:19:15,510 --> 00:19:19,150
Tähistate?
- Ärge seda temalt küsige...
174
00:19:19,310 --> 00:19:21,710
Võitsin kümnenda mängu järjest.
175
00:19:21,870 --> 00:19:25,910
Ja meie 40. pulma-aastapäev.
Aga peamiselt ikka...
176
00:19:26,470 --> 00:19:30,110
Palju õnne.
- Te reisite üksinda?
177
00:19:30,910 --> 00:19:34,430
Jah.
- Teil veab...
178
00:19:36,910 --> 00:19:41,390
Tere tulemast lennule
Nadist Limajile.
179
00:19:41,710 --> 00:19:46,270
Enne starti
tutvustan turvavarustust.
180
00:20:44,990 --> 00:20:47,030
"Ma leidsin midagi."
181
00:20:50,390 --> 00:20:53,190
"Kas keegi saaks uurida,
kus see tehing toimus?"
182
00:21:00,670 --> 00:21:03,750
"Kas raha on seotud SP281-ga?
Ära jäta teadmatusse..."
183
00:21:10,870 --> 00:21:12,630
"Sobib!"
184
00:21:30,470 --> 00:21:32,310
Halloo!
- Bula .
185
00:21:32,510 --> 00:21:35,630
Bula . Äkki saate mind aidata?
186
00:21:37,310 --> 00:21:40,910
Ostutehing teie poes,
paar nädalat tagasi.
187
00:21:41,070 --> 00:21:43,630
Äkki on teil turvakaamerad?
188
00:21:45,230 --> 00:21:48,950
Kas teil seal keegi inglise keelt
räägib? See on tähtis.
189
00:21:56,470 --> 00:21:58,190
Tuleb.
190
00:22:01,030 --> 00:22:04,110
Ma proovisin ilusti.
- Lori on elus.
191
00:22:04,270 --> 00:22:08,190
Millest sa räägid?
- Ta on elus. Fijil.
192
00:22:08,350 --> 00:22:10,830
Ta kasutas seal oma krediitkaarti.
193
00:22:11,950 --> 00:22:15,230
Sa mõtled...
Keegi kasutas tema kaarti.
194
00:22:15,390 --> 00:22:18,750
See uhuti rannale,
lapsed proovisid õnne.
195
00:22:18,910 --> 00:22:22,070
Või mingi vanem... Kolm nädalat
tagasi! - Ma pidanuks teadma.
196
00:22:22,270 --> 00:22:23,950
Mida?
197
00:22:24,110 --> 00:22:28,950
Poleks just mugav, kui ta praegu
elusana välja ilmuks. - Kurat küll!
198
00:22:30,510 --> 00:22:34,950
Olgu...
Mida me selle infoga peale hakkame?
199
00:22:35,110 --> 00:22:38,550
Ma panen nad kuulama.
Lendan Fijile.
200
00:22:38,710 --> 00:22:41,550
Lendad? Fijile?
201
00:22:41,710 --> 00:22:45,950
Sind tuli uimastada, et siia
tagasi tuua! Paanikahood, mäletad?
202
00:22:46,150 --> 00:22:50,510
Ma lähen sinna poodi, uurin
tema käike ja leian oma õe üles!
203
00:22:50,670 --> 00:22:54,790
Vabandust... Sa räägid nagu hull...
- Kes sinult küsis?
204
00:22:54,950 --> 00:22:58,030
Mida suudad sina leida
pärast kõiki neid otsinguid?
205
00:22:58,190 --> 00:23:01,790
Mida teab Erin sellist,
mida ükski teine sugulane ei tea?
206
00:23:02,150 --> 00:23:07,190
Ma mõistan su sidet Loriga,
paremini kui keegi teine maailmas.
207
00:23:08,630 --> 00:23:11,190
Tean, mida koos läbi elasite.
208
00:23:11,950 --> 00:23:15,870
Aga palun, su enda pärast...
209
00:23:16,790 --> 00:23:18,870
Sa pead eluga edasi minema.
210
00:23:19,030 --> 00:23:22,750
Andestama endale,
et ei läinud sellele lennule.
211
00:23:30,550 --> 00:23:34,550
Makske mu lend kinni ja kolin välja.
- Erin, keegi ei jäänud ellu!
212
00:23:34,750 --> 00:23:37,590
Tahad, et su elust kaoksin, Zoe?
- Rohkem kui midagi muud.
213
00:23:37,750 --> 00:23:42,030
Osta mulle pilet Fijile
ja sa ei pea mind enam iial nägema.
214
00:23:53,390 --> 00:23:55,950
Oleme õega kogu aeg sellised.
215
00:23:56,110 --> 00:23:59,070
Ja kui me kakleme,
siis parem hoia eemale.
216
00:23:59,230 --> 00:24:01,990
Isegi praegu. Ja ta hakkab 80 saama.
217
00:24:03,670 --> 00:24:06,070
Kas te tülitsete palju?
218
00:24:06,230 --> 00:24:10,190
Oleme väga lähedased,
aga samas nii erinevad.
219
00:24:10,350 --> 00:24:12,230
9 aastat vanusevahe.
220
00:24:12,390 --> 00:24:16,230
Mina elasin vanematega põhjas,
Erin kolis Lõuna-Inglismaale.
221
00:24:16,390 --> 00:24:18,750
Käis peenes koolis...
222
00:24:20,710 --> 00:24:24,750
Te olete õed.
Küll kuidagi ära lepite.
223
00:24:26,950 --> 00:24:31,190
Seekord oli päris pahasti.
Aga aitäh.
224
00:24:39,670 --> 00:24:42,710
"Su seesmine vabastatud jumalanna".
225
00:24:43,070 --> 00:24:46,910
"Õpi valitsema
oma naiselikku energiat,"
226
00:24:47,070 --> 00:24:50,190
"et tuua ellu positiivne muutus."
227
00:24:50,350 --> 00:24:52,790
Või siis kraabin endal silmad peast.
228
00:24:53,550 --> 00:24:57,310
Kui palju sa neid juba lugenud oled?
- Vaatame...
229
00:24:57,470 --> 00:25:02,550
"Meelevalgus". "Tee säravasse ellu".
"Jumalikult naiselik"...
230
00:25:02,710 --> 00:25:05,910
See muidugi toimis.
- Nagu näed.
231
00:25:06,430 --> 00:25:09,590
Anna D-vitamiini, seksikas mõrd...
232
00:25:10,070 --> 00:25:13,390
Just seda meil vaja oli.
- Tõsiselt?
233
00:25:13,910 --> 00:25:17,910
Kutil läheb meie jookidega aega.
- Miks me alati nii ei tee?
234
00:25:18,070 --> 00:25:21,510
Ma ootan endiselt seletust,
miks me praegu siin oleme.
235
00:25:21,670 --> 00:25:23,350
Miks peaks mul põhjust vaja olema,
236
00:25:23,510 --> 00:25:27,190
et spontaanselt sõita "kõik hinnas"-
puhkusereisile teisele poole ilma?
237
00:25:27,710 --> 00:25:30,270
Sest see oled sina.
238
00:25:31,190 --> 00:25:33,350
Tabavalt öeldud...
239
00:25:34,270 --> 00:25:36,870
Äkki toon need joogid ise ära?
240
00:25:37,750 --> 00:25:39,590
Oota, kui sinna saarele jõuame.
241
00:25:39,750 --> 00:25:44,830
Troopiline paradiis. Ainus hääl
on lainete laksumine vastu randa.
242
00:25:44,990 --> 00:25:47,510
Ja sinu jutt sellel teemal.
243
00:25:54,030 --> 00:25:57,470
Üks "Fiji loojang".
- Aitäh.
244
00:25:58,790 --> 00:26:00,350
Ja õlu.
245
00:26:00,510 --> 00:26:04,510
Kas saaksid meist pilti teha?
- Ei, pole vaja. - Palun...
246
00:26:04,750 --> 00:26:06,750
Tule nüüd.
247
00:26:09,870 --> 00:26:13,670
Valmis...?
Õed Holme'id!
248
00:26:21,590 --> 00:26:24,790
Pardateenistus,
stardiks kohtadele.
249
00:26:27,470 --> 00:26:29,670
Kus sa oled, Lori?
250
00:26:37,150 --> 00:26:40,070
"Sain 281 kohta infot.
Tähtis. Muudab kõik."
251
00:26:41,990 --> 00:26:45,350
"Mis info?"
252
00:27:29,670 --> 00:27:32,390
Jah, madam?
- Wi-Fi ei tööta.
253
00:27:32,590 --> 00:27:37,990
Jah, kahjuks on võrk maas.
- Ma just maksin 18 naela.
254
00:27:38,870 --> 00:27:42,350
Saate selle lennufirmalt
tagasi nõuda.
255
00:27:42,990 --> 00:27:46,710
Kas soovite midagi juua?
Limonaadi...?
256
00:28:12,430 --> 00:28:14,390
No kuulge...
257
00:28:16,670 --> 00:28:21,510
Siin kapten. Lendan selle
halva ilma tsoonist ringiga mööda.
258
00:28:21,670 --> 00:28:25,430
Aitäh...
- Veidi võib raputamist siiski olla.
259
00:28:50,110 --> 00:28:54,030
Tema nimi on Sonny.
- Tugev nimi.
260
00:28:58,590 --> 00:29:01,590
See on pikim aeg,
ilma et teda sülle oleksin võtnud.
261
00:29:04,030 --> 00:29:05,910
Vabandust...
262
00:29:33,150 --> 00:29:36,030
Madam, palun minge oma kohale.
263
00:29:42,150 --> 00:29:44,030
Mida, kurat...
264
00:29:49,990 --> 00:29:53,470
Preili Holme?
Me teeme väsimatult koostööd
265
00:29:53,630 --> 00:29:56,470
kohalike võimudega
ja rahvusvaheliste partneritega,
266
00:29:56,630 --> 00:29:59,750
et saada infot lennuki asukohast.
267
00:30:01,590 --> 00:30:06,950
Briti komisjon siin Suvas
pakub igati toetust ja abi.
268
00:30:07,110 --> 00:30:12,630
Nõustamist. Mida ainult vaja.
Meil oli ainult üks küsimus.
269
00:30:13,950 --> 00:30:17,590
Kas te ei pidanud
oma õega koos reisima?
270
00:30:19,790 --> 00:30:23,710
Miks te lennukis polnud, Erin Holme?
271
00:30:26,070 --> 00:30:30,110
Tegelikult, kas ei pidanuks olema
lennukis hoopis teie?
272
00:30:32,950 --> 00:30:35,910
Preili Holme? Preili!
273
00:30:38,870 --> 00:30:41,910
Preili... Teie hotell.
274
00:31:10,910 --> 00:31:12,630
Tänan.
275
00:31:15,350 --> 00:31:17,910
Tore, et olete tagasi, preili Holme.
276
00:31:18,070 --> 00:31:22,510
Kas ma saaksin sama toa
mis eelmine kord? 118.
277
00:31:28,710 --> 00:31:30,830
See on vaba.
278
00:31:40,270 --> 00:31:44,990
"Piloot lakkus end täis! Õhtul
enne SP281 lendu! Leitud foto."
279
00:31:56,350 --> 00:31:59,430
Tere tulemast tagasi, preili Holme.
- Tänan.
280
00:32:28,150 --> 00:32:30,070
Madam, palun istuge!
281
00:32:30,270 --> 00:32:34,110
Daamid ja härrad,
vabandust, turbulents on tõsine.
282
00:32:34,270 --> 00:32:38,190
Palun jääge oma kohtadele
ja hoidke rihmad kinni.
283
00:32:38,830 --> 00:32:43,310
Teeme kõik, mis meie võimuses,
et edasist ebamugavust vähendada.
284
00:32:43,790 --> 00:32:49,430
Veel kord, aitäh kannatlikkuse eest.
Vabandust ebameeldivuste pärast.
285
00:32:51,270 --> 00:32:53,630
Kõik korras, kullake?
286
00:32:54,950 --> 00:32:58,270
See kuurort peab
seda sõitu väärt olema.
287
00:32:58,950 --> 00:33:02,110
Paistab, et su õel vedas.
288
00:33:29,470 --> 00:33:31,830
Suur aitäh.
289
00:33:39,990 --> 00:33:44,110
Mis seal nii tähtsat on?
- Internet.
290
00:33:47,470 --> 00:33:50,830
Mõtlesin, et saaks lobiseda,
kui juba puhkusel oleme.
291
00:33:50,990 --> 00:33:53,110
Ma ei takista sind.
292
00:34:10,510 --> 00:34:13,590
Pete'il on armuke.
293
00:34:15,510 --> 00:34:20,030
Mida? - Anna andeks,
ütlesin esimest korda selle välja.
294
00:34:20,790 --> 00:34:24,030
Aga kuidas? Millal sa...?
295
00:34:24,190 --> 00:34:27,190
Pete? Kes see on?
296
00:34:28,670 --> 00:34:33,150
Ma ei tea.
- Kuidas sa saad siis kindel olla?
297
00:34:34,510 --> 00:34:37,870
Usu mind, olen ikka päris kindel.
298
00:34:39,870 --> 00:34:42,470
Ja seepärast me siin olemegi.
299
00:34:43,430 --> 00:34:46,030
Lori, mul on nii kahju.
300
00:34:47,510 --> 00:34:51,590
Milline eriline sitaratas! Mölakas.
301
00:34:51,790 --> 00:34:56,270
Löön raisale küüned näkku...!
- Ei, ta ei tea.
302
00:34:59,630 --> 00:35:01,990
Mis mõttes?
303
00:35:02,510 --> 00:35:07,670
Ma ei suutnud temaga rääkida.
Võtsin oma õe ja panin punuma.
304
00:35:09,830 --> 00:35:13,190
Anna andeks,
et sind sellesse segasin, aga...
305
00:35:13,390 --> 00:35:17,310
Elu hakkab muutuma.
- Võib-olla ei pea.
306
00:35:17,470 --> 00:35:21,910
Kui sa pole temaga rääkinud,
äkki saab veel midagi parandada.
307
00:35:33,870 --> 00:35:38,910
Mis asi see on?
- Positiivne rasedustest.
308
00:35:42,070 --> 00:35:45,230
Mitte minu. Selle teise naise.
309
00:35:46,190 --> 00:35:50,710
Leidsin meie autost. Mõrd ilmselt
jättis selle meelega sinna.
310
00:35:50,910 --> 00:35:54,950
See on ilmselt kestnud mitu kuud
ja Pete ei julgenud mulle öelda.
311
00:35:55,430 --> 00:35:57,550
Tema tegi selle naise rasedaks?
312
00:35:57,710 --> 00:36:01,390
Jah, nagu ma ütlesin...
Elu hakkab muutuma.
313
00:36:01,550 --> 00:36:05,310
Peame hakkama mõtlema
väljakolimisele. - Ei.
314
00:36:05,550 --> 00:36:11,630
Tean, see vihastab, aga meie oleme
teineteisel ikka olemas nagu alati.
315
00:36:11,790 --> 00:36:14,470
Lori, miks sa niimoodi suhtud?
316
00:36:14,670 --> 00:36:18,830
Mina? - Olete 20 aastat koos
ja teil pole lapsi olnud.
317
00:36:18,990 --> 00:36:22,470
Kes nii teeb?
- Sa ju tead, et ma tahan lapsi.
318
00:36:22,630 --> 00:36:27,510
Ja mida sa selleks teinud oled?
- See oli alati Pete'i tingimustel.
319
00:36:27,710 --> 00:36:32,070
Kui oleme rahaliselt kindlustatud.
Kui äri on püsti ja töötab.
320
00:36:32,230 --> 00:36:36,030
Kui see projekt kaelast ära saab...
- Sa ei suru teda iial tagant.
321
00:36:36,190 --> 00:36:38,950
Sest sa oled nõrk.
See on sinu probleem.
322
00:36:39,110 --> 00:36:43,030
Oled teiste tõugata-tõmmata.
Ja näed nüüd...
323
00:36:44,030 --> 00:36:46,750
Kurat, kuidas sa julged?
324
00:36:50,510 --> 00:36:54,270
Mis toimub?
- Mis mõttes?
325
00:36:56,030 --> 00:36:59,550
Jumal küll, ei...
- Mida?
326
00:37:00,750 --> 00:37:03,270
Oh issand...
327
00:37:11,550 --> 00:37:16,030
Kõik on korras.
Palun hoidke rihmad kinni.
328
00:37:23,030 --> 00:37:25,910
Kas saaks veel ühe džinni toonikuga?
329
00:38:24,470 --> 00:38:27,670
Daamid ja härrad, vabandust
äkilise laskumise pärast.
330
00:38:27,830 --> 00:38:29,430
See oli vajalik manööver,
331
00:38:29,630 --> 00:38:33,790
et hoiduda äikesetormist,
mis on hullem, kui arvasime.
332
00:38:34,310 --> 00:38:36,750
Jätkame lendu madalamal kõrgusel.
333
00:38:36,950 --> 00:38:41,830
Palun püsige kohtadel ja hoidke
rihmad kinni. - Ära sa räägi...
334
00:38:46,910 --> 00:38:48,710
Issakene...
335
00:40:41,670 --> 00:40:45,790
Diasepaam, ära mind alt vea.
Pärast kõike, mida läbi elasime...
336
00:40:50,190 --> 00:40:52,350
Kas veel keegi nägi seda?
337
00:40:53,590 --> 00:40:55,590
Suits...
338
00:40:55,990 --> 00:40:59,310
Ma näen suitsu!
Miski põleb!
339
00:41:00,110 --> 00:41:02,310
Ma ütlen piloodile...
340
00:41:03,990 --> 00:41:06,030
Istu maha!
341
00:41:06,310 --> 00:41:10,230
Kuidas sa saad lihtsalt istuda!
- Ma tunnen kõrbehaisu!
342
00:41:11,870 --> 00:41:14,630
Kas see on see, mis ma arvan?
343
00:41:30,870 --> 00:41:34,110
Pete...! Jumaluke,
ma ei usu, et seda ütlen...
344
00:41:34,310 --> 00:41:38,630
Lennuk kukub alla.
Otse ookeani. Oh issand...!
345
00:41:38,750 --> 00:41:43,990
Tee midagi minu heaks. Kui sina
ja mina sulle midagi tähendasime,
346
00:41:44,190 --> 00:41:47,950
siis hoia Erinit. Kuuled?
347
00:41:48,110 --> 00:41:51,470
Tõota mulle, Pete! Oh jumal...!
348
00:43:07,870 --> 00:43:13,190
Eks mine! Pane jooksu!
Vaene väike Erin! Keri persse!
349
00:43:49,950 --> 00:43:53,150
Tere. Kas saan aidata?
350
00:43:53,750 --> 00:43:55,790
Tere...
351
00:44:00,990 --> 00:44:03,790
Palun aidake.
352
00:44:05,030 --> 00:44:08,350
Ma ei räägi fidži keelt.
353
00:44:09,550 --> 00:44:12,670
Sa räägid inglise keelt.
- Paremini kui sina fidži keelt.
354
00:44:12,870 --> 00:44:15,790
Ma helistasin ja rääkisin kellegagi,
kes minust aru ei saanud.
355
00:44:15,950 --> 00:44:18,550
Ilmselt vanamees. Mis mureks?
356
00:44:18,870 --> 00:44:21,230
Palun ütle mulle, et see asi töötab.
357
00:44:21,390 --> 00:44:25,070
Parem oleks.
Ma ise paigaldasin.
358
00:44:40,350 --> 00:44:42,350
Pane pausile...
359
00:44:43,990 --> 00:44:45,830
Edasi...
360
00:44:53,030 --> 00:44:54,710
Ei...
361
00:45:12,430 --> 00:45:14,950
Pakun, et see pole su õde.
362
00:45:22,710 --> 00:45:25,070
See on piloot.
363
00:45:31,190 --> 00:45:36,830
Kord ühel kaugel maal
oli võlumets.
364
00:45:39,310 --> 00:45:43,790
See mets oli eriline paik,
täis maagiat ja imet.
365
00:45:44,950 --> 00:45:49,430
Selle metsa sügavuses
elas imeilus printsess.
366
00:45:50,470 --> 00:45:53,830
Võlumetsas ei saanud miski
printsessile halba teha...
367
00:45:54,790 --> 00:46:00,150
Võlumetsas ei saanud miski
printsessile halba teha...
368
00:46:06,190 --> 00:46:09,590
{\an8}Järgnevalt...
369
00:46:10,150 --> 00:46:12,030
Kapten, mis siin toimub?
370
00:46:12,190 --> 00:46:16,750
See pole Limaji. - Asustamata.
Ei mingit märki inimtegevusest.
371
00:46:18,390 --> 00:46:21,830
Kas ma hirmutan sind?
Aga peaksin.
372
00:46:23,030 --> 00:46:25,550
Mida kuradit sa
minu isa majas teed?
373
00:46:25,790 --> 00:46:28,990
Ma tahan oma õe leida. Tulen kaasa.
374
00:46:29,150 --> 00:46:31,670
Paat. Paat!
375
00:46:32,305 --> 00:47:32,297
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm