1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:21,710 --> 00:00:27,470 Kord ühel kaugel maal oli võlumets. 3 00:00:32,430 --> 00:00:38,230 See mets oli eriline paik, täis maagiat ja imet. 4 00:00:50,270 --> 00:00:54,990 Selle metsa sügavuses elas imeilus printsess. 5 00:01:03,750 --> 00:01:07,630 Võlumetsas ei saanud miski printsessile halba teha... 6 00:01:17,750 --> 00:01:26,030 KADUNUD 1. osa 7 00:02:09,070 --> 00:02:11,670 Kas olete valmis hulluks minema? 8 00:02:11,830 --> 00:02:16,550 Sest avaldan ühe saladuse lennust Skyline Pacific 281. 9 00:02:16,670 --> 00:02:22,190 Üks reisijatest on tapja, hämara minevikuga. Ja mitte ainult! 10 00:02:22,710 --> 00:02:26,670 Selle mehe räpast saladust varjasid mõjukad inimesed. 11 00:02:26,830 --> 00:02:29,270 Aga miks? Ja kellest ma räägin? 12 00:02:29,430 --> 00:02:31,630 Felix Vatubua. Jah! 13 00:02:31,830 --> 00:02:34,550 Tema on kogu selle loo ajal vaiba all peidus olnud, 14 00:02:34,750 --> 00:02:39,670 sest keegi isegi ei maini, et Felix Vatubua teenis Briti armees! 15 00:02:40,950 --> 00:02:44,910 Jah... Te ilmselt ei teadnudki, et fidžilased seda teha võivad. 16 00:02:45,510 --> 00:02:50,230 Niisiis teenis Vatubua Afganistanis ISAF-i missioonil. 17 00:02:50,430 --> 00:02:54,270 ISAF ehk rahvusvahelised julgeolekuabijõud. 18 00:02:54,430 --> 00:02:57,190 Aga nüüd tuleb tõeline pomm. 19 00:02:58,510 --> 00:03:01,870 Felix Vatubua teenistusleht. 20 00:03:02,510 --> 00:03:06,550 Vaadake, mida see ütleb. Või ei ütle... 21 00:03:11,150 --> 00:03:13,070 "Erru saadetud". 22 00:03:13,510 --> 00:03:18,670 Põhjust ei öelda, mis on veider. Aga võib olla seletatav. 23 00:03:18,830 --> 00:03:24,230 Kuni selgub Felixi viimane missioon. Operatsioon Surmalõks. 24 00:03:24,870 --> 00:03:30,150 Üheksa meest lähevad teele, elusana naaseb vaid üks. Kes? 25 00:03:34,470 --> 00:03:37,950 Jah... Felix Vatubua. 26 00:03:39,390 --> 00:03:42,110 Keri kukele, Zoe! 27 00:03:43,710 --> 00:03:45,870 See olen mina. 28 00:03:47,030 --> 00:03:50,630 Kui tema su saatis, ütle talle, et ärgu passigu mind. 29 00:03:50,790 --> 00:03:55,110 Nii rikutakse minu õigusi. Miks sa niimoodi riides oled? 30 00:03:57,390 --> 00:03:59,390 Sa unustasid. 31 00:04:00,310 --> 00:04:02,510 Ei unustanud. 32 00:04:05,230 --> 00:04:07,070 Leppekohtumine? 33 00:04:07,230 --> 00:04:10,430 Kindlustuselt tuli uus pakkumine, kuna rusud on leitud. 34 00:04:10,590 --> 00:04:14,870 See ei tõesta midagi. - Ilmselt nende arvates tõestab. 35 00:04:15,550 --> 00:04:20,350 Ma uurin tõelist lugu, mis selle taga on. - Järgmist...? 36 00:04:22,990 --> 00:04:25,470 Felix Vatubua. Vaata. 37 00:04:26,950 --> 00:04:32,190 Felix. Muidugi. Kogu see aeg otse meie silme ees... 38 00:04:32,630 --> 00:04:39,750 Sama tüüp oli juhtumisi lennukil, mis maa pealt kadus... - Ei kadunud! 39 00:04:43,150 --> 00:04:48,030 See on traagiline, aga lennuk kukkus alla Vaikse ookeani lõunaosas. 40 00:04:48,190 --> 00:04:52,990 Kuna pindala on nii suur, ei suudeta lennukit leida. 41 00:04:53,470 --> 00:04:57,750 Pole mingit muud lugu. 42 00:04:59,070 --> 00:05:02,950 On aeg edasi liikuda. Meil kõigil. 43 00:05:12,070 --> 00:05:13,870 Fantastiline. 44 00:05:14,550 --> 00:05:19,390 Sina oled küll edasi liikunud. Edasi mu õe juurde isegi enne...! 45 00:05:37,710 --> 00:05:41,350 Olen Erin. Kui jutt seda väärt, jäta teade. 46 00:05:45,030 --> 00:05:47,310 Kus sa oled...? 47 00:06:05,350 --> 00:06:08,830 SIIS 48 00:06:18,630 --> 00:06:23,190 Algab pardaleminek Skyline Pacificu lennule 281. 49 00:06:24,030 --> 00:06:25,990 Raisk... 50 00:06:26,430 --> 00:06:29,990 Olen Erin. Kui jutt seda väärt, jäta teade. 51 00:06:30,150 --> 00:06:34,830 Lend läheb kohe. Kurat, kus sa oled? Uskumatu, sa korraldad sellise jama! 52 00:07:08,910 --> 00:07:11,110 Tänan, et meiega liitusite. 53 00:07:11,270 --> 00:07:14,790 Tean, pole lihtne leida kõigile sobivat ajavööndit. 54 00:07:15,310 --> 00:07:17,310 Kogunesime täna siia, 55 00:07:17,470 --> 00:07:22,790 sest pärast 300-ruutmiilisel alal toimunud põhjalikke otsinguid 56 00:07:22,950 --> 00:07:26,030 oleme viimaks jõudnud olulise arenguni. 57 00:07:26,190 --> 00:07:28,710 Leiate selle infokaustast. 58 00:07:29,630 --> 00:07:36,710 Rusutükk seerianumbriga kadunud lennult Skyline Pacific 281 59 00:07:36,870 --> 00:07:39,910 uhuti Yasawa saare randa, 60 00:07:40,070 --> 00:07:46,350 mis on reisi alguspunkti Nadi ja sihtpunkti Limaji vahel. 61 00:07:46,830 --> 00:07:52,710 Uurimiskomisjon järeldab, et lennukil tekkis mehaaniline rike, 62 00:07:52,870 --> 00:07:57,670 mille tagajärjel see kukkus ookeani. Ja uppus. 63 00:07:58,230 --> 00:08:03,590 Selle põhjal on kindlustuskompanii teinud uue pakkumise, 64 00:08:03,750 --> 00:08:06,470 mille leiate leheküljel 10. 65 00:08:10,310 --> 00:08:12,190 Õiglane. 66 00:08:12,590 --> 00:08:15,590 Kuigi summa võib tunduda helde, 67 00:08:15,750 --> 00:08:20,750 usume, et kasulik oleks teha vastupakkumine. - Mis üllatus... 68 00:08:20,910 --> 00:08:23,750 Läheme tagasi numbrite juurde, millega nad iial ei nõustu. 69 00:08:23,910 --> 00:08:26,230 See pakkumine tühistatakse. 70 00:08:26,390 --> 00:08:30,350 Ainus variant on valus kohtutee, mis kestab aastaid. 71 00:08:30,510 --> 00:08:32,270 Advokaadibüroole väga tulus. 72 00:08:32,470 --> 00:08:35,670 Kinnitan teile, proua Eldridge, meie ainus mure on õiglane... 73 00:08:35,870 --> 00:08:38,150 Me kuulsime. 74 00:08:41,270 --> 00:08:45,230 Meie ainus võimalus on nõustuda. Jah, saaksime võidelda. 75 00:08:45,390 --> 00:08:48,950 Saada lõpuks rohkem rahagi, aga mis hinnaga... 76 00:08:49,110 --> 00:08:53,270 Küsimus pole rahas! - Sina advokaatidele ei maksa. 77 00:08:53,430 --> 00:08:58,510 Lennuk 14 inimesega pardal haihtub lihtsalt õhku. 78 00:08:58,670 --> 00:09:01,150 Juhtumisi pole lennukil musta kasti. 79 00:09:01,310 --> 00:09:04,350 Kuudepikkuse otsimise käigus ei leita midagi. 80 00:09:04,510 --> 00:09:07,230 Aga kui kindlustuskompanii tahab otsad kokku tõmmata, 81 00:09:07,430 --> 00:09:09,510 ilmub äkki välja mind rusutükk, 82 00:09:09,670 --> 00:09:13,750 millel kirjas lennuki seerianumber, mark ja mudel. 83 00:09:13,910 --> 00:09:15,590 See pole vähem usutav 84 00:09:15,750 --> 00:09:19,590 kui su varasemad teooriad kaaperdamisest ja sabotaažist. 85 00:09:19,750 --> 00:09:23,910 Korra oli süüdlane vist stjuardess? - Kui nüüd loobume, siis igaveseks. 86 00:09:24,070 --> 00:09:28,630 Ma pole valmis oma õde unustama. - Meie oleme tegelikkusega leppinud. 87 00:09:28,790 --> 00:09:31,910 Äkki peaksid sinagi. - Sa ei taha oma meest üles leida? 88 00:09:32,070 --> 00:09:35,670 Jumal küll, Erin... Palun vabandust. 89 00:10:00,510 --> 00:10:02,310 Pete... 90 00:10:19,750 --> 00:10:22,350 Kas siis ühehäälselt? 91 00:10:24,550 --> 00:10:27,870 Kas saaksime viis minutit? - Ikka. 92 00:10:28,030 --> 00:10:31,550 Algab pardaleminek lennule 281. 93 00:10:32,190 --> 00:10:36,070 Palume valmis panna passid ja pardakaardid. 94 00:11:21,350 --> 00:11:23,150 Võluv... 95 00:11:34,950 --> 00:11:36,750 Tere. 96 00:11:42,070 --> 00:11:43,950 Tänan. 97 00:11:44,350 --> 00:11:47,470 Pass ja pardakaart, palun. - Vabandust... 98 00:11:49,070 --> 00:11:50,870 Lennuärevus? 99 00:11:51,030 --> 00:11:55,470 Mu õde pidi ka tulema, aga vist magas sisse. 100 00:11:57,470 --> 00:12:01,230 Kui lubate, ma prooviks veel kord helistada. - Muidugi. 101 00:12:13,390 --> 00:12:16,870 Olen Erin. Kui jutt seda väärt, jäta teade. 102 00:12:17,110 --> 00:12:20,910 Uskumatu, sa ei julgenudki nägu näidata. Argpüks! 103 00:12:21,070 --> 00:12:23,590 Kuidas sa küll selliseks muutusid! 104 00:12:28,830 --> 00:12:32,190 See on meie piloot. - Tere hommikust. 105 00:12:32,350 --> 00:12:36,710 Kõik näib korras olevat. - Teeme siis ära. 106 00:12:41,270 --> 00:12:43,230 Suur tänu. 107 00:12:57,910 --> 00:12:59,870 Kõik korras? 108 00:13:01,230 --> 00:13:05,430 Ma tean, kõik peavad mind hulluks. - Mina ei pea. 109 00:13:06,630 --> 00:13:09,030 Keegi ei pea. 110 00:13:09,950 --> 00:13:13,350 Me tahame sind uskuda, üle kõige. 111 00:13:13,870 --> 00:13:16,950 Aga su teooriad ei vii kuhugi. 112 00:13:17,590 --> 00:13:20,270 Mul pole vastuseid. 113 00:13:20,470 --> 00:13:23,590 Aga ma tean, et see lennuk on kusagil. 114 00:13:23,750 --> 00:13:27,470 Mu õde on elus. Ma tunnen seda. 115 00:13:29,950 --> 00:13:32,790 See on suur raha, millest ühe tunde pärast loobuda. 116 00:13:32,950 --> 00:13:35,670 Aga kui raha vastu võtame, nõustume, et nad on surnud. 117 00:13:35,830 --> 00:13:38,510 Ja kui meie loobume, loobuvad ka kõik teised. 118 00:13:38,670 --> 00:13:43,430 Just seda räägin minagi. - Teil oli lennukis kaks sugulast? 119 00:13:43,590 --> 00:13:48,350 Jah. Tütar ja tütrepoeg. 120 00:13:49,710 --> 00:13:52,550 Persse see raha. Vabandust. 121 00:13:58,910 --> 00:14:02,070 Tere... See on neljas rida. 122 00:14:02,230 --> 00:14:06,190 Tervita vanaema ja vanaisa. Musi, kallid olete... 123 00:14:48,030 --> 00:14:49,710 Ma ei... 124 00:14:49,870 --> 00:14:54,510 Pettusega paned inimesed uskuma oma haldjalugu! 125 00:14:54,710 --> 00:14:57,150 Kuidas sa öösiti magada saad! - Ei saagi. 126 00:14:57,350 --> 00:15:00,110 Sa jätsid nad ilma elu muutvast rahast, 127 00:15:00,310 --> 00:15:04,430 aga ka võimalusest edasi liikuda. - Kas tohin ka midagi öelda? 128 00:15:06,150 --> 00:15:09,950 Uskumatu, et sa alla kirjutasid, kuradi argpüks, raisk! 129 00:15:12,470 --> 00:15:16,630 Tead... Ma ei suuda enam. - Mida, Peter? 130 00:15:16,750 --> 00:15:22,670 Sina. Meie. See jabur leping. See lõpeb nüüd. 131 00:15:23,190 --> 00:15:25,350 Ütle siis välja. 132 00:15:25,510 --> 00:15:28,990 Sa ei suuda, mis? Ja me mõlemad teame, miks! 133 00:15:29,150 --> 00:15:33,550 Ma keeldun kandmast süüd ühe lennuõnnetuse pärast. 134 00:15:33,670 --> 00:15:38,470 Teil on aeg minna. Kui see juttu edasi viib. 135 00:15:38,670 --> 00:15:41,870 Ja vestlusega liitub Bellatrix... - Äkki otsiksid endale korteri? 136 00:15:42,070 --> 00:15:46,510 Oled ju täiskasvanud naine. - Jah... Või varastan kellegi oma. 137 00:15:46,710 --> 00:15:50,670 Sa pole normaalne, Erin. Tööl sa ei käi. 138 00:15:50,830 --> 00:15:55,150 Elad oma endise õemehe aias. Ja tema raha peal. 139 00:15:55,310 --> 00:15:59,270 Mu õe raha! - Me ei hakka seda rida ajama. 140 00:16:00,110 --> 00:16:03,830 Kas sa siis ei taha meist eemale saada? 141 00:16:03,990 --> 00:16:09,630 Kurat, muidugi! Ainult veidike on tegemist oma kadunud õe otsimisega. 142 00:16:09,790 --> 00:16:13,670 Aga hea küll, eks hakkan uurima. 143 00:16:16,150 --> 00:16:18,350 Täna. 144 00:16:20,950 --> 00:16:23,510 Kuhu ma peaks siis minema? 145 00:16:24,830 --> 00:16:28,070 Ma maksan ajutise üürikorteri kinni. 146 00:16:29,990 --> 00:16:33,910 Telli siis juba kaubik ka. Lori asjadele, mida teie ei taha. 147 00:16:34,070 --> 00:16:38,790 Ära muretse. Saatsin kõik kastid heategevusse. 148 00:16:43,590 --> 00:16:45,950 Erin, oota...! 149 00:16:48,350 --> 00:16:50,150 Päriselt? 150 00:16:50,310 --> 00:16:54,870 Jah, needsamad. Seitse kasti. Rõivad ja asjad. 151 00:16:55,870 --> 00:17:00,830 Mu tuttav saatis need kogemata. Ma tahan neid tagasi. 152 00:17:04,390 --> 00:17:06,870 Aga kui ostan? 153 00:17:08,070 --> 00:17:10,710 Jah, korralik annetus. 154 00:17:11,630 --> 00:17:15,030 Jah, saan kohe kirja panna. 155 00:17:24,230 --> 00:17:26,950 Tema kaarti on kasutatud. 156 00:17:28,030 --> 00:17:30,070 Lori kaarti. 157 00:17:32,550 --> 00:17:36,190 Vabandust... Kas saite oma õega ühendust? 158 00:17:36,350 --> 00:17:39,830 Mul kästi uks sulgeda, aga saan viis minutit oodata. 159 00:17:39,990 --> 00:17:42,190 Ärge muretsege, ta ei tule. 160 00:17:42,950 --> 00:17:47,350 Aga homme läheb ka Limaji lend... - Mul ongi temata lõbusam. 161 00:18:06,510 --> 00:18:10,310 Lennuaeg on tund ja 45 minutit. 162 00:18:10,590 --> 00:18:15,910 Kirdest läheneb tormisem ilm, seega võib meil veidi raputada. 163 00:18:16,190 --> 00:18:21,030 Palume istuda oma kohtadel ja kinnitada rihmad. 164 00:18:22,190 --> 00:18:27,550 Olete meie stjuardessi Kaali Halle hoole all, tema aitab teid. 165 00:18:28,230 --> 00:18:32,230 Aitäh, et valisite Skyline Pacificu. 166 00:18:32,550 --> 00:18:36,110 Istuge mugavalt ja nautige lendu. 167 00:18:37,590 --> 00:18:40,110 Vabandust, stjuardess... - Jah? 168 00:18:40,310 --> 00:18:44,030 Kas saaks mingi dringi? - Seda saab korraldada. 169 00:18:44,230 --> 00:18:49,350 Milline on teie džinnivalik? - Pean vaatama... Mingi džinn on. 170 00:18:50,270 --> 00:18:54,830 Hea küll. Topelt. Tooniku ja jääga, laimiviiluga. Suur tänu. 171 00:19:03,310 --> 00:19:05,790 Madam, turvavöö... 172 00:19:06,310 --> 00:19:10,430 Vabandust, kas saaksime šampanjat? - Muidugi. 173 00:19:15,510 --> 00:19:19,150 Tähistate? - Ärge seda temalt küsige... 174 00:19:19,310 --> 00:19:21,710 Võitsin kümnenda mängu järjest. 175 00:19:21,870 --> 00:19:25,910 Ja meie 40. pulma-aastapäev. Aga peamiselt ikka... 176 00:19:26,470 --> 00:19:30,110 Palju õnne. - Te reisite üksinda? 177 00:19:30,910 --> 00:19:34,430 Jah. - Teil veab... 178 00:19:36,910 --> 00:19:41,390 Tere tulemast lennule Nadist Limajile. 179 00:19:41,710 --> 00:19:46,270 Enne starti tutvustan turvavarustust. 180 00:20:44,990 --> 00:20:47,030 "Ma leidsin midagi." 181 00:20:50,390 --> 00:20:53,190 "Kas keegi saaks uurida, kus see tehing toimus?" 182 00:21:00,670 --> 00:21:03,750 "Kas raha on seotud SP281-ga? Ära jäta teadmatusse..." 183 00:21:10,870 --> 00:21:12,630 "Sobib!" 184 00:21:30,470 --> 00:21:32,310 Halloo! - Bula . 185 00:21:32,510 --> 00:21:35,630 Bula . Äkki saate mind aidata? 186 00:21:37,310 --> 00:21:40,910 Ostutehing teie poes, paar nädalat tagasi. 187 00:21:41,070 --> 00:21:43,630 Äkki on teil turvakaamerad? 188 00:21:45,230 --> 00:21:48,950 Kas teil seal keegi inglise keelt räägib? See on tähtis. 189 00:21:56,470 --> 00:21:58,190 Tuleb. 190 00:22:01,030 --> 00:22:04,110 Ma proovisin ilusti. - Lori on elus. 191 00:22:04,270 --> 00:22:08,190 Millest sa räägid? - Ta on elus. Fijil. 192 00:22:08,350 --> 00:22:10,830 Ta kasutas seal oma krediitkaarti. 193 00:22:11,950 --> 00:22:15,230 Sa mõtled... Keegi kasutas tema kaarti. 194 00:22:15,390 --> 00:22:18,750 See uhuti rannale, lapsed proovisid õnne. 195 00:22:18,910 --> 00:22:22,070 Või mingi vanem... Kolm nädalat tagasi! - Ma pidanuks teadma. 196 00:22:22,270 --> 00:22:23,950 Mida? 197 00:22:24,110 --> 00:22:28,950 Poleks just mugav, kui ta praegu elusana välja ilmuks. - Kurat küll! 198 00:22:30,510 --> 00:22:34,950 Olgu... Mida me selle infoga peale hakkame? 199 00:22:35,110 --> 00:22:38,550 Ma panen nad kuulama. Lendan Fijile. 200 00:22:38,710 --> 00:22:41,550 Lendad? Fijile? 201 00:22:41,710 --> 00:22:45,950 Sind tuli uimastada, et siia tagasi tuua! Paanikahood, mäletad? 202 00:22:46,150 --> 00:22:50,510 Ma lähen sinna poodi, uurin tema käike ja leian oma õe üles! 203 00:22:50,670 --> 00:22:54,790 Vabandust... Sa räägid nagu hull... - Kes sinult küsis? 204 00:22:54,950 --> 00:22:58,030 Mida suudad sina leida pärast kõiki neid otsinguid? 205 00:22:58,190 --> 00:23:01,790 Mida teab Erin sellist, mida ükski teine sugulane ei tea? 206 00:23:02,150 --> 00:23:07,190 Ma mõistan su sidet Loriga, paremini kui keegi teine maailmas. 207 00:23:08,630 --> 00:23:11,190 Tean, mida koos läbi elasite. 208 00:23:11,950 --> 00:23:15,870 Aga palun, su enda pärast... 209 00:23:16,790 --> 00:23:18,870 Sa pead eluga edasi minema. 210 00:23:19,030 --> 00:23:22,750 Andestama endale, et ei läinud sellele lennule. 211 00:23:30,550 --> 00:23:34,550 Makske mu lend kinni ja kolin välja. - Erin, keegi ei jäänud ellu! 212 00:23:34,750 --> 00:23:37,590 Tahad, et su elust kaoksin, Zoe? - Rohkem kui midagi muud. 213 00:23:37,750 --> 00:23:42,030 Osta mulle pilet Fijile ja sa ei pea mind enam iial nägema. 214 00:23:53,390 --> 00:23:55,950 Oleme õega kogu aeg sellised. 215 00:23:56,110 --> 00:23:59,070 Ja kui me kakleme, siis parem hoia eemale. 216 00:23:59,230 --> 00:24:01,990 Isegi praegu. Ja ta hakkab 80 saama. 217 00:24:03,670 --> 00:24:06,070 Kas te tülitsete palju? 218 00:24:06,230 --> 00:24:10,190 Oleme väga lähedased, aga samas nii erinevad. 219 00:24:10,350 --> 00:24:12,230 9 aastat vanusevahe. 220 00:24:12,390 --> 00:24:16,230 Mina elasin vanematega põhjas, Erin kolis Lõuna-Inglismaale. 221 00:24:16,390 --> 00:24:18,750 Käis peenes koolis... 222 00:24:20,710 --> 00:24:24,750 Te olete õed. Küll kuidagi ära lepite. 223 00:24:26,950 --> 00:24:31,190 Seekord oli päris pahasti. Aga aitäh. 224 00:24:39,670 --> 00:24:42,710 "Su seesmine vabastatud jumalanna". 225 00:24:43,070 --> 00:24:46,910 "Õpi valitsema oma naiselikku energiat," 226 00:24:47,070 --> 00:24:50,190 "et tuua ellu positiivne muutus." 227 00:24:50,350 --> 00:24:52,790 Või siis kraabin endal silmad peast. 228 00:24:53,550 --> 00:24:57,310 Kui palju sa neid juba lugenud oled? - Vaatame... 229 00:24:57,470 --> 00:25:02,550 "Meelevalgus". "Tee säravasse ellu". "Jumalikult naiselik"... 230 00:25:02,710 --> 00:25:05,910 See muidugi toimis. - Nagu näed. 231 00:25:06,430 --> 00:25:09,590 Anna D-vitamiini, seksikas mõrd... 232 00:25:10,070 --> 00:25:13,390 Just seda meil vaja oli. - Tõsiselt? 233 00:25:13,910 --> 00:25:17,910 Kutil läheb meie jookidega aega. - Miks me alati nii ei tee? 234 00:25:18,070 --> 00:25:21,510 Ma ootan endiselt seletust, miks me praegu siin oleme. 235 00:25:21,670 --> 00:25:23,350 Miks peaks mul põhjust vaja olema, 236 00:25:23,510 --> 00:25:27,190 et spontaanselt sõita "kõik hinnas"- puhkusereisile teisele poole ilma? 237 00:25:27,710 --> 00:25:30,270 Sest see oled sina. 238 00:25:31,190 --> 00:25:33,350 Tabavalt öeldud... 239 00:25:34,270 --> 00:25:36,870 Äkki toon need joogid ise ära? 240 00:25:37,750 --> 00:25:39,590 Oota, kui sinna saarele jõuame. 241 00:25:39,750 --> 00:25:44,830 Troopiline paradiis. Ainus hääl on lainete laksumine vastu randa. 242 00:25:44,990 --> 00:25:47,510 Ja sinu jutt sellel teemal. 243 00:25:54,030 --> 00:25:57,470 Üks "Fiji loojang". - Aitäh. 244 00:25:58,790 --> 00:26:00,350 Ja õlu. 245 00:26:00,510 --> 00:26:04,510 Kas saaksid meist pilti teha? - Ei, pole vaja. - Palun... 246 00:26:04,750 --> 00:26:06,750 Tule nüüd. 247 00:26:09,870 --> 00:26:13,670 Valmis...? Õed Holme'id! 248 00:26:21,590 --> 00:26:24,790 Pardateenistus, stardiks kohtadele. 249 00:26:27,470 --> 00:26:29,670 Kus sa oled, Lori? 250 00:26:37,150 --> 00:26:40,070 "Sain 281 kohta infot. Tähtis. Muudab kõik." 251 00:26:41,990 --> 00:26:45,350 "Mis info?" 252 00:27:29,670 --> 00:27:32,390 Jah, madam? - Wi-Fi ei tööta. 253 00:27:32,590 --> 00:27:37,990 Jah, kahjuks on võrk maas. - Ma just maksin 18 naela. 254 00:27:38,870 --> 00:27:42,350 Saate selle lennufirmalt tagasi nõuda. 255 00:27:42,990 --> 00:27:46,710 Kas soovite midagi juua? Limonaadi...? 256 00:28:12,430 --> 00:28:14,390 No kuulge... 257 00:28:16,670 --> 00:28:21,510 Siin kapten. Lendan selle halva ilma tsoonist ringiga mööda. 258 00:28:21,670 --> 00:28:25,430 Aitäh... - Veidi võib raputamist siiski olla. 259 00:28:50,110 --> 00:28:54,030 Tema nimi on Sonny. - Tugev nimi. 260 00:28:58,590 --> 00:29:01,590 See on pikim aeg, ilma et teda sülle oleksin võtnud. 261 00:29:04,030 --> 00:29:05,910 Vabandust... 262 00:29:33,150 --> 00:29:36,030 Madam, palun minge oma kohale. 263 00:29:42,150 --> 00:29:44,030 Mida, kurat... 264 00:29:49,990 --> 00:29:53,470 Preili Holme? Me teeme väsimatult koostööd 265 00:29:53,630 --> 00:29:56,470 kohalike võimudega ja rahvusvaheliste partneritega, 266 00:29:56,630 --> 00:29:59,750 et saada infot lennuki asukohast. 267 00:30:01,590 --> 00:30:06,950 Briti komisjon siin Suvas pakub igati toetust ja abi. 268 00:30:07,110 --> 00:30:12,630 Nõustamist. Mida ainult vaja. Meil oli ainult üks küsimus. 269 00:30:13,950 --> 00:30:17,590 Kas te ei pidanud oma õega koos reisima? 270 00:30:19,790 --> 00:30:23,710 Miks te lennukis polnud, Erin Holme? 271 00:30:26,070 --> 00:30:30,110 Tegelikult, kas ei pidanuks olema lennukis hoopis teie? 272 00:30:32,950 --> 00:30:35,910 Preili Holme? Preili! 273 00:30:38,870 --> 00:30:41,910 Preili... Teie hotell. 274 00:31:10,910 --> 00:31:12,630 Tänan. 275 00:31:15,350 --> 00:31:17,910 Tore, et olete tagasi, preili Holme. 276 00:31:18,070 --> 00:31:22,510 Kas ma saaksin sama toa mis eelmine kord? 118. 277 00:31:28,710 --> 00:31:30,830 See on vaba. 278 00:31:40,270 --> 00:31:44,990 "Piloot lakkus end täis! Õhtul enne SP281 lendu! Leitud foto." 279 00:31:56,350 --> 00:31:59,430 Tere tulemast tagasi, preili Holme. - Tänan. 280 00:32:28,150 --> 00:32:30,070 Madam, palun istuge! 281 00:32:30,270 --> 00:32:34,110 Daamid ja härrad, vabandust, turbulents on tõsine. 282 00:32:34,270 --> 00:32:38,190 Palun jääge oma kohtadele ja hoidke rihmad kinni. 283 00:32:38,830 --> 00:32:43,310 Teeme kõik, mis meie võimuses, et edasist ebamugavust vähendada. 284 00:32:43,790 --> 00:32:49,430 Veel kord, aitäh kannatlikkuse eest. Vabandust ebameeldivuste pärast. 285 00:32:51,270 --> 00:32:53,630 Kõik korras, kullake? 286 00:32:54,950 --> 00:32:58,270 See kuurort peab seda sõitu väärt olema. 287 00:32:58,950 --> 00:33:02,110 Paistab, et su õel vedas. 288 00:33:29,470 --> 00:33:31,830 Suur aitäh. 289 00:33:39,990 --> 00:33:44,110 Mis seal nii tähtsat on? - Internet. 290 00:33:47,470 --> 00:33:50,830 Mõtlesin, et saaks lobiseda, kui juba puhkusel oleme. 291 00:33:50,990 --> 00:33:53,110 Ma ei takista sind. 292 00:34:10,510 --> 00:34:13,590 Pete'il on armuke. 293 00:34:15,510 --> 00:34:20,030 Mida? - Anna andeks, ütlesin esimest korda selle välja. 294 00:34:20,790 --> 00:34:24,030 Aga kuidas? Millal sa...? 295 00:34:24,190 --> 00:34:27,190 Pete? Kes see on? 296 00:34:28,670 --> 00:34:33,150 Ma ei tea. - Kuidas sa saad siis kindel olla? 297 00:34:34,510 --> 00:34:37,870 Usu mind, olen ikka päris kindel. 298 00:34:39,870 --> 00:34:42,470 Ja seepärast me siin olemegi. 299 00:34:43,430 --> 00:34:46,030 Lori, mul on nii kahju. 300 00:34:47,510 --> 00:34:51,590 Milline eriline sitaratas! Mölakas. 301 00:34:51,790 --> 00:34:56,270 Löön raisale küüned näkku...! - Ei, ta ei tea. 302 00:34:59,630 --> 00:35:01,990 Mis mõttes? 303 00:35:02,510 --> 00:35:07,670 Ma ei suutnud temaga rääkida. Võtsin oma õe ja panin punuma. 304 00:35:09,830 --> 00:35:13,190 Anna andeks, et sind sellesse segasin, aga... 305 00:35:13,390 --> 00:35:17,310 Elu hakkab muutuma. - Võib-olla ei pea. 306 00:35:17,470 --> 00:35:21,910 Kui sa pole temaga rääkinud, äkki saab veel midagi parandada. 307 00:35:33,870 --> 00:35:38,910 Mis asi see on? - Positiivne rasedustest. 308 00:35:42,070 --> 00:35:45,230 Mitte minu. Selle teise naise. 309 00:35:46,190 --> 00:35:50,710 Leidsin meie autost. Mõrd ilmselt jättis selle meelega sinna. 310 00:35:50,910 --> 00:35:54,950 See on ilmselt kestnud mitu kuud ja Pete ei julgenud mulle öelda. 311 00:35:55,430 --> 00:35:57,550 Tema tegi selle naise rasedaks? 312 00:35:57,710 --> 00:36:01,390 Jah, nagu ma ütlesin... Elu hakkab muutuma. 313 00:36:01,550 --> 00:36:05,310 Peame hakkama mõtlema väljakolimisele. - Ei. 314 00:36:05,550 --> 00:36:11,630 Tean, see vihastab, aga meie oleme teineteisel ikka olemas nagu alati. 315 00:36:11,790 --> 00:36:14,470 Lori, miks sa niimoodi suhtud? 316 00:36:14,670 --> 00:36:18,830 Mina? - Olete 20 aastat koos ja teil pole lapsi olnud. 317 00:36:18,990 --> 00:36:22,470 Kes nii teeb? - Sa ju tead, et ma tahan lapsi. 318 00:36:22,630 --> 00:36:27,510 Ja mida sa selleks teinud oled? - See oli alati Pete'i tingimustel. 319 00:36:27,710 --> 00:36:32,070 Kui oleme rahaliselt kindlustatud. Kui äri on püsti ja töötab. 320 00:36:32,230 --> 00:36:36,030 Kui see projekt kaelast ära saab... - Sa ei suru teda iial tagant. 321 00:36:36,190 --> 00:36:38,950 Sest sa oled nõrk. See on sinu probleem. 322 00:36:39,110 --> 00:36:43,030 Oled teiste tõugata-tõmmata. Ja näed nüüd... 323 00:36:44,030 --> 00:36:46,750 Kurat, kuidas sa julged? 324 00:36:50,510 --> 00:36:54,270 Mis toimub? - Mis mõttes? 325 00:36:56,030 --> 00:36:59,550 Jumal küll, ei... - Mida? 326 00:37:00,750 --> 00:37:03,270 Oh issand... 327 00:37:11,550 --> 00:37:16,030 Kõik on korras. Palun hoidke rihmad kinni. 328 00:37:23,030 --> 00:37:25,910 Kas saaks veel ühe džinni toonikuga? 329 00:38:24,470 --> 00:38:27,670 Daamid ja härrad, vabandust äkilise laskumise pärast. 330 00:38:27,830 --> 00:38:29,430 See oli vajalik manööver, 331 00:38:29,630 --> 00:38:33,790 et hoiduda äikesetormist, mis on hullem, kui arvasime. 332 00:38:34,310 --> 00:38:36,750 Jätkame lendu madalamal kõrgusel. 333 00:38:36,950 --> 00:38:41,830 Palun püsige kohtadel ja hoidke rihmad kinni. - Ära sa räägi... 334 00:38:46,910 --> 00:38:48,710 Issakene... 335 00:40:41,670 --> 00:40:45,790 Diasepaam, ära mind alt vea. Pärast kõike, mida läbi elasime... 336 00:40:50,190 --> 00:40:52,350 Kas veel keegi nägi seda? 337 00:40:53,590 --> 00:40:55,590 Suits... 338 00:40:55,990 --> 00:40:59,310 Ma näen suitsu! Miski põleb! 339 00:41:00,110 --> 00:41:02,310 Ma ütlen piloodile... 340 00:41:03,990 --> 00:41:06,030 Istu maha! 341 00:41:06,310 --> 00:41:10,230 Kuidas sa saad lihtsalt istuda! - Ma tunnen kõrbehaisu! 342 00:41:11,870 --> 00:41:14,630 Kas see on see, mis ma arvan? 343 00:41:30,870 --> 00:41:34,110 Pete...! Jumaluke, ma ei usu, et seda ütlen... 344 00:41:34,310 --> 00:41:38,630 Lennuk kukub alla. Otse ookeani. Oh issand...! 345 00:41:38,750 --> 00:41:43,990 Tee midagi minu heaks. Kui sina ja mina sulle midagi tähendasime, 346 00:41:44,190 --> 00:41:47,950 siis hoia Erinit. Kuuled? 347 00:41:48,110 --> 00:41:51,470 Tõota mulle, Pete! Oh jumal...! 348 00:43:07,870 --> 00:43:13,190 Eks mine! Pane jooksu! Vaene väike Erin! Keri persse! 349 00:43:49,950 --> 00:43:53,150 Tere. Kas saan aidata? 350 00:43:53,750 --> 00:43:55,790 Tere... 351 00:44:00,990 --> 00:44:03,790 Palun aidake. 352 00:44:05,030 --> 00:44:08,350 Ma ei räägi fidži keelt. 353 00:44:09,550 --> 00:44:12,670 Sa räägid inglise keelt. - Paremini kui sina fidži keelt. 354 00:44:12,870 --> 00:44:15,790 Ma helistasin ja rääkisin kellegagi, kes minust aru ei saanud. 355 00:44:15,950 --> 00:44:18,550 Ilmselt vanamees. Mis mureks? 356 00:44:18,870 --> 00:44:21,230 Palun ütle mulle, et see asi töötab. 357 00:44:21,390 --> 00:44:25,070 Parem oleks. Ma ise paigaldasin. 358 00:44:40,350 --> 00:44:42,350 Pane pausile... 359 00:44:43,990 --> 00:44:45,830 Edasi... 360 00:44:53,030 --> 00:44:54,710 Ei... 361 00:45:12,430 --> 00:45:14,950 Pakun, et see pole su õde. 362 00:45:22,710 --> 00:45:25,070 See on piloot. 363 00:45:31,190 --> 00:45:36,830 Kord ühel kaugel maal oli võlumets. 364 00:45:39,310 --> 00:45:43,790 See mets oli eriline paik, täis maagiat ja imet. 365 00:45:44,950 --> 00:45:49,430 Selle metsa sügavuses elas imeilus printsess. 366 00:45:50,470 --> 00:45:53,830 Võlumetsas ei saanud miski printsessile halba teha... 367 00:45:54,790 --> 00:46:00,150 Võlumetsas ei saanud miski printsessile halba teha... 368 00:46:06,190 --> 00:46:09,590 {\an8}Järgnevalt... 369 00:46:10,150 --> 00:46:12,030 Kapten, mis siin toimub? 370 00:46:12,190 --> 00:46:16,750 See pole Limaji. - Asustamata. Ei mingit märki inimtegevusest. 371 00:46:18,390 --> 00:46:21,830 Kas ma hirmutan sind? Aga peaksin. 372 00:46:23,030 --> 00:46:25,550 Mida kuradit sa minu isa majas teed? 373 00:46:25,790 --> 00:46:28,990 Ma tahan oma õe leida. Tulen kaasa. 374 00:46:29,150 --> 00:46:31,670 Paat. Paat! 375 00:46:32,305 --> 00:47:32,297 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm