1
00:00:06,050 --> 00:00:09,650
{\an8}Eelnevalt...
2
00:00:10,890 --> 00:00:14,490
Sa sõitsid lennuki sodiks, et see
tõbras saaks mõrvata oma sõbratari?
3
00:00:15,250 --> 00:00:17,610
Felix, ei...
- Amber!
4
00:00:17,770 --> 00:00:21,970
Miks sa meile ei rääkinud,
et Amberiga tuttavad olite?
5
00:00:23,770 --> 00:00:28,090
Sõida Orioni poole.
Sa saad hakkama. - Mike!
6
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
7
00:01:05,250 --> 00:01:07,130
Raisk...
8
00:01:11,490 --> 00:01:13,330
Mike?
9
00:01:16,250 --> 00:01:20,250
SIIS
10
00:01:20,450 --> 00:01:23,490
Mike, kus mu telefon on?
11
00:01:51,330 --> 00:01:55,490
Mis juhtus?
Miks te lennule ei läinud?
12
00:01:59,130 --> 00:02:01,810
Lihtsalt magasin sisse.
13
00:02:03,410 --> 00:02:05,530
Juhtub.
14
00:02:08,610 --> 00:02:10,650
Preili Holme.
15
00:02:11,650 --> 00:02:14,490
Steven Wills, asekonsul.
16
00:02:15,090 --> 00:02:20,410
Briti komisjon Suvas
pakub teile igakülgset toetust.
17
00:02:24,010 --> 00:02:27,730
See... Miski ei tundu nagu päris.
18
00:02:35,930 --> 00:02:44,610
KADUNUD
5. osa
19
00:03:44,330 --> 00:03:46,410
Halloo!
20
00:04:25,970 --> 00:04:27,810
Halloo?
21
00:04:34,010 --> 00:04:36,610
Kas seal on keegi?
22
00:05:25,330 --> 00:05:29,130
NÜÜD
23
00:06:06,370 --> 00:06:08,170
Nii...
24
00:06:08,930 --> 00:06:11,250
Ei, ei, ei...
25
00:06:12,290 --> 00:06:15,130
Mine, mine...!
26
00:06:30,570 --> 00:06:32,690
Kurat, Mike...
27
00:06:34,450 --> 00:06:36,930
Oh, raisk...
28
00:07:06,890 --> 00:07:08,850
Halloo?
29
00:07:28,250 --> 00:07:31,410
Halloo? Lori?
30
00:07:49,850 --> 00:07:53,170
Mõtlesin, et võiks vestelda,
kui juba puhkusel oleme.
31
00:07:55,250 --> 00:07:57,810
Ma ei takista sind.
32
00:08:00,730 --> 00:08:03,370
Pete'il on armuke.
33
00:08:44,090 --> 00:08:48,010
Uurija Tawaki. - Siin Erin Holme!
Ärge pange toru ära!
34
00:08:48,170 --> 00:08:52,730
Ma leidsin selle. Reis 281.
- Kas te järjekordselt...?
35
00:08:52,930 --> 00:08:57,410
Ei! Ma nägin oma silmaga!
Ja laps on elus.
36
00:08:59,090 --> 00:09:01,210
Halloo?
37
00:09:13,690 --> 00:09:15,570
Halloo!
38
00:09:28,370 --> 00:09:30,370
Oh issand...
39
00:09:34,090 --> 00:09:37,410
Oh issand...
- Mida?
40
00:09:38,850 --> 00:09:41,290
Sa teadsid.
41
00:10:01,010 --> 00:10:02,970
Ei...
42
00:10:04,530 --> 00:10:07,250
Ei, sa ei saa olla...
43
00:10:10,370 --> 00:10:14,490
Mida ma teadsin?
- Et mu mees kepib kedagi teist!
44
00:10:15,410 --> 00:10:17,810
Ja sa varjasid minu eest.
45
00:10:18,330 --> 00:10:20,930
Kui kaua?
46
00:10:23,930 --> 00:10:27,050
Paar kuud.
- Oh jumal...
47
00:10:29,770 --> 00:10:33,850
Ma rääkisin temaga. Ütlesin,
et lõpetagu ära või... - Mis "või"?
48
00:10:34,010 --> 00:10:38,170
Mida? Sest ma ei tahtnud...
- Kaotada oma kena aiaelu?
49
00:10:38,330 --> 00:10:44,330
Mida? - Nüüd ma mõistan. Sina
ja Pete oma naljadega minu kulul.
50
00:10:44,490 --> 00:10:46,930
Sa oled paranoiline.
- Tõesti?
51
00:10:47,090 --> 00:10:50,690
Ma ei uskunud,
et suudad seda taluda.
52
00:10:51,250 --> 00:10:55,810
Sa siis kaitsesid mind.
Küll on äge. - Tõesti?
53
00:10:55,970 --> 00:11:00,050
Sul pole udust aimugi,
mida olen sinu pärast ohverdanud.
54
00:11:00,250 --> 00:11:02,770
Millist koormat kandnud.
55
00:11:02,930 --> 00:11:07,850
Sa rikkusid kõik ära, kui aastaid
hiljem mängu tulid. Selge eksitus.
56
00:11:08,010 --> 00:11:10,810
Ohverdasin oma karjääri.
Ei käinud reisimas,
57
00:11:10,970 --> 00:11:14,530
jätsin kõik lootused ja unistused
kõrvale. Miks? Erini pärast!
58
00:11:14,690 --> 00:11:18,890
Mõni ime, et ma pole lapsi saanud.
Raiskasin parimad aastad sinu peale!
59
00:11:21,610 --> 00:11:25,770
Mine aga! Pane jooksu!
Vaene väike hädaline Erin!
60
00:11:25,930 --> 00:11:28,130
Tõmba persse!
61
00:11:34,970 --> 00:11:37,130
Mul on nii kahju.
62
00:11:55,330 --> 00:11:57,130
Halloo?
63
00:11:58,570 --> 00:12:00,610
Tawaki?
64
00:12:03,210 --> 00:12:05,130
Tawaki!
65
00:12:05,970 --> 00:12:08,210
Halloo?
66
00:12:30,370 --> 00:12:35,210
Teil on minut, et öelda,
kus te olete ja mida leidsite.
67
00:12:35,370 --> 00:12:40,410
Tawaki! Kuulake mind!
Positsioneerige minu telefoni.
68
00:12:41,290 --> 00:12:45,170
Palun.
- Olgu. Püsige liinil.
69
00:12:56,330 --> 00:12:58,770
Kas seal on keegi?
70
00:14:44,770 --> 00:14:46,610
Lori...
71
00:14:48,490 --> 00:14:50,850
Sa oled elus.
72
00:14:54,770 --> 00:14:57,250
Sa leidsid mu.
73
00:15:00,210 --> 00:15:02,930
Kas sa oled päris?
74
00:15:20,530 --> 00:15:22,250
See on Daniel Eldridge?
75
00:15:22,450 --> 00:15:25,770
Kus sa oled?
- Tapab Amber Gordoni!
76
00:15:25,970 --> 00:15:29,130
Jah. Kust sa seda tead?
77
00:15:30,130 --> 00:15:34,770
Kuidas sa mu leidsid?
- Paadis räägin. Sealpool.
78
00:15:35,250 --> 00:15:40,090
Ma ei saa minna. - Mida? Millest
sa räägid? Ta tappis selle naise.
79
00:15:40,530 --> 00:15:44,730
Ma ei jäta Sonnyt temaga.
- Võtame lapse kaasa.
80
00:15:44,890 --> 00:15:49,770
Jah, küsin issilt luba...
- Laps pole tema käes, vaid laagris.
81
00:16:11,810 --> 00:16:15,890
Ole madalal.
Mine pane paat valmis.
82
00:16:43,610 --> 00:16:45,850
Ei... Kurat...
83
00:16:49,290 --> 00:16:51,810
Kuhu nüüd kiire hakkas?
84
00:16:56,770 --> 00:16:59,570
Kas sa nägid, kes paadiga tuli?
85
00:17:01,330 --> 00:17:05,330
Ei. Sina nägid?
86
00:17:07,610 --> 00:17:11,370
Üks naine.
- Mis naine?
87
00:17:12,730 --> 00:17:15,170
Ei olnud politsei moodi.
88
00:17:15,690 --> 00:17:18,770
Kas sa tahad siit minema saada?
89
00:17:25,730 --> 00:17:29,290
Kas sa ei taha oodata,
et äkki meie sõbrad tulevad tagasi?
90
00:17:31,010 --> 00:17:33,770
Felix on liiga kaua ära olnud.
91
00:17:33,930 --> 00:17:37,530
Ja me vist teame mõlemad,
et Amber tagasi ei tule.
92
00:17:41,170 --> 00:17:46,130
Sa arvad, et teen talle viga?
Mu oma pojale?
93
00:17:46,290 --> 00:17:51,170
Pane ta siis maha. - Sa arvad
tõesti, et olen selle kõige taga?
94
00:17:51,770 --> 00:17:55,210
Aga see on kõik tema süü.
Tõepoolest kõik.
95
00:17:55,370 --> 00:17:57,970
Ja see "tema" on Amber?
- Muidugi, kurat võtaks!
96
00:17:58,130 --> 00:18:00,690
Daniel, pane Sonny maha!
97
00:18:02,370 --> 00:18:06,970
Kõik on korras...
Issi on siin...
98
00:18:20,130 --> 00:18:22,290
See oli üks nädalalõpp.
99
00:18:22,450 --> 00:18:26,450
Lubamatu ja põnev, aga ei midagi
muud kui üks nädalalõpp.
100
00:18:26,610 --> 00:18:29,490
Arvasin, et mõistame seda mõlemad.
101
00:18:29,650 --> 00:18:33,890
Aga siis...
Need ähvardused!
102
00:18:34,050 --> 00:18:38,050
Hävitada mu abielu.
Võtta kõik, mille nimel töötasin!
103
00:18:38,210 --> 00:18:41,410
Ma püüdsin olla mõistlik.
Anusin, et ta jätaks.
104
00:18:41,610 --> 00:18:44,770
Ta lihtsalt surus mu nurka!
105
00:18:46,250 --> 00:18:50,490
Ta ei jätnud mulle väljapääsu.
- Daniel...
106
00:18:52,130 --> 00:18:54,810
Ma hoolitsen oma poja eest hästi.
107
00:18:55,570 --> 00:18:59,810
Mitte nagu su kallis Amber,
kes teda söödana kasutas.
108
00:19:01,250 --> 00:19:06,690
Mida ta tegi? - Jah. Kasutas teda,
et mind lõksu vedada.
109
00:19:06,850 --> 00:19:11,450
Kasutas last relvana.
Lihtsalt ilmus temaga lennujaama.
110
00:19:11,650 --> 00:19:13,890
Varitses mind.
111
00:19:15,610 --> 00:19:19,290
Täielik mõrd... - Jäta, Lori,
sa ju armastad Amberit.
112
00:19:19,490 --> 00:19:24,690
Armastan?
Seda hullu enesekeskset eite?
113
00:19:24,810 --> 00:19:29,170
Oled sa peast segi? See oli
tema saatus ja persse kõik teised!
114
00:19:29,370 --> 00:19:33,050
Tema varastas tulemasina,
reetis meid kõiki.
115
00:19:34,050 --> 00:19:36,930
Kuidas see raisk julges?
116
00:19:50,010 --> 00:19:53,810
Esmalt aku. Siis süüde. Selge...
117
00:19:56,890 --> 00:20:01,610
Daniel, kuula. Meil pole palju aega.
Peame nüüd koostööd tegema.
118
00:20:01,770 --> 00:20:03,770
Mis mõttes?
119
00:20:03,970 --> 00:20:08,010
Keegi on siin.
Seega on politsei ka varsti teel.
120
00:20:08,170 --> 00:20:11,450
Ja sinul on need.
- Raisk, on jah...
121
00:20:15,930 --> 00:20:18,330
Ma olen su pärast mures.
122
00:20:19,210 --> 00:20:23,730
Olime siin saarel kuus kuud koos.
Ma tean, sa pole paha inimene.
123
00:20:24,410 --> 00:20:26,930
Ma tõesti ei taha,
et läheksid vangi.
124
00:20:27,090 --> 00:20:31,130
Mingi mõttetu suhte pärast
selle segasega. - Vangi?
125
00:20:32,290 --> 00:20:36,490
Ei, ei...
Ma lähen tagasi oma elu juurde.
126
00:20:36,690 --> 00:20:41,250
Ütleme äkki,
et sind kraapisin mina?
127
00:20:42,410 --> 00:20:44,610
Et pöörasin järsku ära?
128
00:20:44,770 --> 00:20:48,090
Sa püüdsid mind rahustada,
aga mina tulin sulle kallale.
129
00:20:49,850 --> 00:20:52,010
Aga tema?
130
00:20:54,090 --> 00:20:57,850
Ütlen, et see oli Amberi laps
ja isast ta ei rääkinud.
131
00:20:58,010 --> 00:21:02,570
Keegi ei saa teada su pojast
ega su seosest Amberiga.
132
00:21:07,810 --> 00:21:10,170
Peale sinu.
133
00:21:13,130 --> 00:21:17,290
Mis põhjusel peaks mina
kellelegi sellest rääkima?
134
00:21:17,890 --> 00:21:22,570
Usu mind,
sa ei kuule minust enam kunagi.
135
00:21:25,890 --> 00:21:28,530
Lähme koju.
136
00:21:36,810 --> 00:21:38,850
Ei.
137
00:21:41,130 --> 00:21:46,130
Miks? - Sest kes see naine ka pole,
ta juba teab kõike.
138
00:21:46,290 --> 00:21:50,810
Mike Brassi laip on selles paadis.
- Mida? Aga ma...
139
00:21:50,970 --> 00:21:53,570
Sa arvasid, et tapsid ta.
140
00:21:53,730 --> 00:21:58,250
Keegi teine viis töö lõpule.
- See on võimatu.
141
00:21:59,610 --> 00:22:02,370
Tule, ma näitan sulle.
142
00:22:02,570 --> 00:22:06,050
Tule!
- Daniel, oota...!
143
00:22:19,250 --> 00:22:21,410
Raisk...
144
00:22:42,090 --> 00:22:44,530
Kes sa oled?
145
00:22:48,210 --> 00:22:50,450
Ta on relvastatud.
146
00:22:52,530 --> 00:22:55,130
Me teame Mike'ist!
147
00:22:56,530 --> 00:22:59,650
Kes sa oled
ja mida kuradit sa tahad?
148
00:23:20,210 --> 00:23:24,090
On teil üldse aimu, mida teie naine
pidi läbi elama, härra Eldridge?
149
00:23:26,930 --> 00:23:29,010
Minu naine?
150
00:23:29,170 --> 00:23:33,130
Jah! Ma töötan proua Eldridge'i
heaks. Politsei on teel.
151
00:23:33,290 --> 00:23:37,370
Kui tahame jama ära klaarida, peame
olema ammu läinud, kui nad saabuvad.
152
00:23:38,370 --> 00:23:40,370
Sa ütlesid, et Camilla teab?
153
00:23:40,530 --> 00:23:44,490
Jah, teie abikaasa
on olukorraga kursis.
154
00:23:44,650 --> 00:23:46,890
Raisk...
155
00:23:47,090 --> 00:23:50,050
Hea uudis on,
et ta endiselt armastab teid.
156
00:23:52,010 --> 00:23:56,530
Armastab?
- Ta tahab teid tagasi.
157
00:24:08,330 --> 00:24:10,770
Aga poiss?
158
00:24:11,730 --> 00:24:16,210
Korralik kodu. Diskreetselt.
Kõik on korraldatud.
159
00:24:17,530 --> 00:24:21,490
Enne kui lahkume, kas siin on
veel midagi teid inkrimineerivat?
160
00:24:22,050 --> 00:24:24,450
Härra Eldridge...
161
00:24:27,810 --> 00:24:30,850
On üks foto.
- Põletage ära.
162
00:24:31,010 --> 00:24:34,410
Koos kõige muuga,
mis teid võiks siduda.
163
00:24:42,210 --> 00:24:44,410
Aga tema?
164
00:24:44,930 --> 00:24:47,730
Te nägite, mis paadis on.
165
00:24:51,050 --> 00:24:55,610
Laps jätke maha.
Ta ainult aeglustab teid.
166
00:25:05,690 --> 00:25:08,090
Hüvasti, Lori.
167
00:25:23,090 --> 00:25:25,810
Ma arvasin, et lased mu maha.
168
00:25:28,850 --> 00:25:30,770
Tühi.
169
00:25:31,370 --> 00:25:33,490
Mõrd...
170
00:26:13,210 --> 00:26:17,490
Daniel ja Mike korraldasid selle...
- Ma tean.
171
00:26:17,730 --> 00:26:20,450
Kas sina teadsid,
et see on plaanitud?
172
00:26:20,610 --> 00:26:23,330
Tunnetasin algusest peale,
et midagi on viltu.
173
00:26:23,490 --> 00:26:25,930
Mike oli ülimalt kahtlane.
174
00:26:49,170 --> 00:26:51,770
Mida sa otsid?
175
00:26:52,250 --> 00:26:56,490
Felixit.
- Vatubuat?
176
00:26:56,650 --> 00:26:58,810
Lori, ta on ohtlik.
177
00:26:59,970 --> 00:27:03,810
Kui polnuks teda,
ei seisaks ma praegu siin.
178
00:27:06,130 --> 00:27:11,490
Sa seisad siin ainult tänu minule.
Mina olin ju sinu sitt õde.
179
00:27:12,330 --> 00:27:16,490
Erin, kõik on korras...
- Ei! Ei ole korras.
180
00:27:19,730 --> 00:27:24,210
Kui ma oleksin olnud sulle toeks,
nagu pidanuks olema...
181
00:27:24,730 --> 00:27:28,210
Kui ma rääkinuks sulle Pete'ist,
poleks sa seda reisi ostnud.
182
00:27:28,370 --> 00:27:30,930
Ma muudkui mõtlen...
183
00:27:31,130 --> 00:27:35,210
Ma ei tea, miks sulle ei rääkinud.
- Mina tean.
184
00:27:36,530 --> 00:27:40,410
Oleme Pete'iga olnud sulle
vanemate eest suure osa su elust.
185
00:27:40,610 --> 00:27:45,370
Pärast ema ja isa surma.
Sa ei suutnud seda taas läbi teha.
186
00:27:45,530 --> 00:27:47,490
Mul on lihtsalt nii kahju.
187
00:27:47,650 --> 00:27:51,570
Ma oleks pidanud aastaid tagasi
Pete'ist lahku minema.
188
00:27:51,770 --> 00:27:55,130
Kasutasin sind ettekäändena
seda mitte teha.
189
00:27:55,290 --> 00:27:59,690
Sundisin sind arvama,
et sa ei saa minuta hakkama.
190
00:28:00,730 --> 00:28:03,610
Aga vaata, mida sa tegid.
191
00:28:13,090 --> 00:28:15,090
Ei...
192
00:28:17,650 --> 00:28:19,690
Ei!
193
00:28:25,050 --> 00:28:28,170
Kas sa murdsid mu südame?
Jah.
194
00:28:28,810 --> 00:28:31,330
Aga mitte Pete'i pärast.
195
00:28:31,490 --> 00:28:34,250
Sa ei jõudnud
selle kuradima lennuki peale.
196
00:28:34,450 --> 00:28:37,010
Ka kakeldes oleme kokku hoidnud...
- Mida sa ajad?
197
00:28:37,170 --> 00:28:40,250
Ma rabelesin nagu hull,
et lennule jõuda.
198
00:28:40,410 --> 00:28:42,770
Sa läksid ära,
ei tulnud enam tuppagi.
199
00:28:42,930 --> 00:28:45,890
Läksin Mike'i juurde ja lakkusin
end täis. Mul oli pohmakas.
200
00:28:46,050 --> 00:28:50,290
Lennult jäin maha,
aga ma tulin lennujaama. - Tulid...
201
00:28:50,450 --> 00:28:54,410
Tund aega jäin hiljaks.
Sest ta võttis mu telefoni.
202
00:28:54,570 --> 00:28:57,250
Mike Brassi arusaam heateost.
203
00:29:01,370 --> 00:29:04,410
Lori, kes see on?
204
00:29:05,850 --> 00:29:08,770
Issakene... Felix!
205
00:29:14,970 --> 00:29:17,050
Felix!
206
00:29:25,930 --> 00:29:27,810
Ei!
207
00:29:32,970 --> 00:29:34,850
Lori!
208
00:29:53,770 --> 00:29:56,690
Tõuse! Püsti!
209
00:29:59,370 --> 00:30:01,370
Ei...!
210
00:30:10,010 --> 00:30:13,450
Hoia eemale!
Või lõikan tal kõri läbi!
211
00:30:13,890 --> 00:30:18,370
Paadist välja! Kohe!
Kes sa ka pole.
212
00:30:43,370 --> 00:30:48,690
Daniel, me tahtsime abi kutsuda...
Et Sonnyga oleks kõik hästi.
213
00:30:48,850 --> 00:30:52,210
Loll jutt! Aitab mängust!
214
00:30:56,810 --> 00:31:00,370
Kus võti on?
- Süütelukus.
215
00:31:01,410 --> 00:31:03,730
Ja mu poeg?
216
00:31:12,290 --> 00:31:16,170
Mis plaan on, Daniel?
- Plaan...
217
00:31:16,850 --> 00:31:20,450
Ma lõpetan selle, mida alustasin.
Mine liivale.
218
00:31:20,970 --> 00:31:23,410
Liiva peale, raisk!
219
00:31:23,890 --> 00:31:27,010
Ma saan tagasi oma endise elu...!
220
00:33:25,250 --> 00:33:27,130
Felix...
221
00:33:27,930 --> 00:33:29,970
Felix!
222
00:33:54,610 --> 00:33:58,170
Felix, see on Erin.
Erin... Felix.
223
00:33:59,610 --> 00:34:01,730
Tere.
224
00:34:04,050 --> 00:34:06,570
Sa päästsid meid.
225
00:34:11,090 --> 00:34:14,050
Kui printsess silmad avas,
226
00:34:14,210 --> 00:34:18,050
olid koletised läinud
tagasi varjude juurde.
227
00:34:20,490 --> 00:34:24,330
Külma pimedat metsa polnud enam.
228
00:34:26,410 --> 00:34:32,050
Selle asemel oli võlumets,
täis maagiat ja imesid.
229
00:34:34,050 --> 00:34:36,650
Loe edasi, Erin.
230
00:34:39,290 --> 00:34:43,410
Võlumetsas
polnud printsess kunagi üksi.
231
00:34:44,490 --> 00:34:48,370
Võlumetsas ei saa miski
sulle halba teha.
232
00:34:54,730 --> 00:34:58,530
Võlumetsas ei saa miski
sulle halba teha.
233
00:35:01,090 --> 00:35:04,770
Võlumetsas ei saa miski
meile halba teha.
234
00:35:06,490 --> 00:35:11,090
Õed Holme'id.
- Õekesed Holme'id, raisk...
235
00:35:17,890 --> 00:35:20,050
Kes see on?
236
00:35:21,250 --> 00:35:23,450
Politsei.
237
00:35:23,690 --> 00:35:28,250
Ei, ei...
Kuidas me seda selgitame?
238
00:35:28,970 --> 00:35:31,970
Räägime tõtt. Daniel tappis Amberi.
239
00:35:32,130 --> 00:35:36,850
See oli enesekaitse. - Arvad,
et keegi usub? Nii palju laipu.
240
00:35:37,010 --> 00:35:41,290
Nad arvavad, et see olin mina.
- Ei, Erin on tunnistaja.
241
00:35:42,010 --> 00:35:45,530
Ma ei saa seda teha.
- Tean, mina ka mitte.
242
00:35:45,690 --> 00:35:50,330
Pete ja Zoe. Meie sõbrad. Mu töö.
Koos saame hakkama, kuidagi.
243
00:35:50,930 --> 00:35:53,410
Sa ei mõista.
244
00:35:53,810 --> 00:35:57,010
Ma ütlen, et ma ei saa.
245
00:35:58,490 --> 00:36:01,450
Ma ei lähe tagasi.
246
00:36:06,890 --> 00:36:11,170
Ma ei saa sind kaotada.
Äsja alles leidsin su.
247
00:36:12,570 --> 00:36:16,450
See pole ju isegi päris,
ise ütlesid.
248
00:36:16,610 --> 00:36:20,690
Felix, see on kõige rohkem päris,
mis mu elus on olnud.
249
00:36:25,930 --> 00:36:30,290
Siis jää minuga.
Ei mingit politseid ega seletamist.
250
00:36:30,450 --> 00:36:34,490
Kaome koos.
- Ma nii tahaks.
251
00:36:35,010 --> 00:36:37,370
Tõesti?
252
00:36:37,650 --> 00:36:42,130
Maailma jaoks olete nagunii surnud.
Kui võtaksite paadi ja kaoksite...
253
00:36:42,330 --> 00:36:44,810
Keegi ei saaks teada.
254
00:36:47,770 --> 00:36:52,050
Kas sa tahad seda?
Uut algust?
255
00:36:52,810 --> 00:36:55,770
Te sobite nii hästi kokku.
256
00:37:02,570 --> 00:37:05,050
Siis mine.
257
00:37:06,090 --> 00:37:11,210
Ma ei saa lasta sul end ohtu seada.
Mida sa politseile ütled?
258
00:37:12,890 --> 00:37:15,570
Ma mõtlen midagi välja.
259
00:37:33,610 --> 00:37:36,330
Ära tegid, inglike.
260
00:37:41,810 --> 00:37:44,370
Te peate minema.
261
00:38:04,370 --> 00:38:07,490
Ma armastan sind
nii lollakalt palju.
262
00:39:14,250 --> 00:39:17,530
Rääkige uuesti,
kuidas te saare leidsite.
263
00:39:18,130 --> 00:39:22,770
Mike Brass kasutas
suurel maal mu õe krediitkaarti.
264
00:39:22,930 --> 00:39:26,730
Ja pärast nädalaid merel
viimaks tagasi jõudes
265
00:39:26,890 --> 00:39:28,930
ei rääkinud ta sellest kellelegi.
266
00:39:29,090 --> 00:39:32,330
Mulle tundus see imelik,
aga keegi ei kuulanud mind.
267
00:39:32,490 --> 00:39:35,410
Seega otsisin ta ise üles.
268
00:39:36,730 --> 00:39:41,090
Ja kas te teate, miks ta
kellegagi ühendust ei võtnud?
269
00:39:41,570 --> 00:39:46,530
Tal oli mingi oma jama käimas.
Oli üsna sassis tüüp.
270
00:39:47,250 --> 00:39:51,130
Seega avaldas härra Brass
teile saare asukoha?
271
00:39:51,570 --> 00:39:53,650
Kus ta nüüd on?
272
00:39:53,810 --> 00:39:58,610
Viimati nägin Mike Brassi
mootorrattal Suvast lahkumas.
273
00:39:59,250 --> 00:40:04,250
Ühel fotol te joote koos Brassiga
õhtul enne lendu.
274
00:40:04,890 --> 00:40:08,090
Me olime samas baaris,
kui seda mõtlete.
275
00:40:08,250 --> 00:40:11,450
Ja algse uurimise ajal
ei suvatsenud te seda mainida.
276
00:40:11,610 --> 00:40:15,010
Uurija, ma loodan,
et te ei taha ohvrit süüdistada.
277
00:40:15,170 --> 00:40:18,450
Me kindlasti ei näe
selleks mingit põhjust.
278
00:40:21,050 --> 00:40:24,690
Niisiis te maksite ühele kalurile,
et ta teid saarele viiks.
279
00:40:24,850 --> 00:40:26,810
See mölakas jättis mu sinna maha.
280
00:40:26,970 --> 00:40:31,290
Me pole Denarau rannikult suutnud
leida seda kalurit ega tema paati.
281
00:40:31,490 --> 00:40:34,570
Selle summa eest, mis ta minult
võttis, võinuks ka pensionile jääda.
282
00:40:34,730 --> 00:40:38,450
Teie õe nimi oli viimane,
mis puusse kraabiti.
283
00:40:38,650 --> 00:40:42,690
Aga ühtki ellujäänut ei leitud.
Peale lapse.
284
00:40:42,850 --> 00:40:46,570
Kes teie arvates Lori nime
sinna uuristas?
285
00:40:46,730 --> 00:40:49,210
Kriminalistid
töötavad ju teie juures.
286
00:40:49,370 --> 00:40:52,250
Mida sa mulle
rääkimata jätad, Erin?
287
00:40:53,010 --> 00:40:57,730
Kui see on kõik, uurija...
Preili Holme'il oli väga pikk päev.
288
00:40:59,090 --> 00:41:01,090
Ärge lahkuge Fijilt.
289
00:41:01,250 --> 00:41:04,930
Kui te talle süüdistust ei esita,
on tal vaba voli lahkuda.
290
00:41:36,490 --> 00:41:38,650
Vaata kanalisatsioonikaevu
291
00:42:28,930 --> 00:42:32,850
See on raamat,
mida me Loriga lugesime.
292
00:42:33,010 --> 00:42:36,930
Mõtlesin, et äkki Sonnyle meeldiks.
293
00:43:17,570 --> 00:43:20,370
Pete.
- Tere.
294
00:43:22,090 --> 00:43:24,330
Pole ammu näinud.
295
00:43:26,530 --> 00:43:28,690
Tule sisse.
296
00:43:35,610 --> 00:43:40,810
Oluline edasiminek pärast aiamaja.
- See on kindlasti nüüd lapse tuba.
297
00:43:41,290 --> 00:43:44,810
Pigem beebikaupade keskus.
298
00:43:46,210 --> 00:43:50,690
Pakuksin sulle tassi teed,
aga mul on tähtaeg kukil...
299
00:43:51,970 --> 00:43:54,890
Täiskasvanu sai töökoha.
300
00:43:55,250 --> 00:43:59,530
Sul on siis ka
täiesti toimiv pangakonto?
301
00:43:59,690 --> 00:44:04,130
Mis sul sellest?
- Ei midagi, lihtsalt...
302
00:44:05,890 --> 00:44:09,410
Kokkuleppe raha tuli lõpuks.
303
00:44:11,730 --> 00:44:15,050
Mina pole ju lähisugulane?
304
00:44:23,530 --> 00:44:25,410
Aitäh.
305
00:44:37,010 --> 00:44:41,010
Tead, mul polnud see kunagi plaanis.
306
00:44:41,930 --> 00:44:45,130
Ei midagi sellist, see lihtsalt...
307
00:44:46,370 --> 00:44:50,290
Juhtus. Tead ju...
308
00:44:51,810 --> 00:44:54,490
Ja ma soovin...
309
00:44:55,770 --> 00:44:59,970
Ma soovin, et poleks andnud Lorile
põhjust sinna lennukile minna.
310
00:45:07,170 --> 00:45:09,130
Pete...
311
00:45:13,370 --> 00:45:15,290
Mul on kahju.
312
00:45:19,050 --> 00:45:22,450
Lugesin su loo otsast otsani läbi.
313
00:45:22,610 --> 00:45:28,090
Ma ei suuda kujutleda,
et Lori sai hakkama...
314
00:45:29,770 --> 00:45:34,970
Ta ei talunud ilmamuutustki,
ja siis vaenulik troopiline saar...
315
00:45:36,890 --> 00:45:41,130
Kas saad mulle
veel midagi rääkida?
316
00:45:42,305 --> 00:46:42,291
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org