1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,266 --> 00:00:36,258 Que se passe-t-il ici ? 3 00:00:36,269 --> 00:00:38,396 C'est la sortie. 4 00:00:41,474 --> 00:00:42,338 Ah! 5 00:00:43,443 --> 00:00:44,535 Ça fait mal ! 6 00:00:48,515 --> 00:00:52,417 Ce n’est pas la montagne derrière l’école ! 7 00:00:52,419 --> 00:00:54,319 Où suis-je? 8 00:00:57,424 --> 00:01:01,451 Je nesuis jamais venu ici auparavant. Et je n'ai jamais vu cet endroit ! 9 00:01:01,494 --> 00:01:03,325 Ah oui, c'est vrai ! 10 00:01:03,363 --> 00:01:05,331 C'est dans mon rêve ! 11 00:01:05,331 --> 00:01:07,299 Je suis en train de rêver! 12 00:01:07,333 --> 00:01:10,461 Pourquoi je ne rêve pas de quelque chose de chouette ? 13 00:01:10,503 --> 00:01:13,472 Réveille-toi...! Réveille-toi! 14 00:01:15,408 --> 00:01:16,375 Ah! 15 00:01:17,510 --> 00:01:19,307 Ça fait mal ! 16 00:01:21,414 --> 00:01:23,279 Doraemon...! 17 00:02:38,324 --> 00:02:40,485 Sauve-moi, Doraemon ! 18 00:02:44,264 --> 00:02:45,356 Ça fait mal ! 19 00:02:46,366 --> 00:02:48,266 C'est sombre et dangereux ici. 20 00:02:48,268 --> 00:02:50,293 J'ai pas envie! 21 00:02:50,436 --> 00:02:51,460 Hein...? Ah ? 22 00:02:51,504 --> 00:02:54,473 Qui parle là ? 23 00:02:55,408 --> 00:02:58,241 Nous devons rentrer à la maison. 24 00:02:58,278 --> 00:03:02,339 Je croyais qu'on s'était promis de faire un trip d'aventure en forêt aujourd'hui. 25 00:03:03,449 --> 00:03:06,418 Mais si on rencontre des fantômes ? 26 00:03:06,452 --> 00:03:08,317 T'es superstitieux ! 27 00:03:08,354 --> 00:03:11,448 Nous devons découvrir la vérité ce soir ! 28 00:03:11,457 --> 00:03:13,288 Hé les enfants ! 29 00:03:13,459 --> 00:03:15,427 Que faites-vous ici? 30 00:03:15,428 --> 00:03:16,360 Sérieusement...! 31 00:03:16,362 --> 00:03:17,294 Papa! 32 00:03:17,297 --> 00:03:19,322 Rentrez chez vous maintenant ! Allez ! 33 00:03:19,365 --> 00:03:20,229 Oui! 34 00:03:21,367 --> 00:03:23,358 Nous reviendrons la prochaine fois. 35 00:03:23,403 --> 00:03:28,363 C'est toi le meneur, Gian ! 36 00:03:28,408 --> 00:03:30,399 C'est bizarre. 37 00:03:33,479 --> 00:03:34,343 Euh! 38 00:03:35,481 --> 00:03:37,472 C'est quoi cette fleur ? 39 00:03:37,517 --> 00:03:40,384 Il y a des lucioles dedans. 40 00:03:40,386 --> 00:03:42,354 Oh, ne partez pas ! Ne partez pas ! 41 00:03:42,355 --> 00:03:43,413 J'ai besoin de lumière ! 42 00:03:43,456 --> 00:03:45,321 Ne partez pas ! 43 00:03:47,393 --> 00:03:48,257 Ah! 44 00:03:50,363 --> 00:03:51,455 La brume revient ! 45 00:03:51,497 --> 00:03:54,295 Je peux me réveiller après avoir traversé la brume. 46 00:03:54,300 --> 00:03:56,234 J'ai sommeil. 47 00:04:09,482 --> 00:04:10,471 Nobita ! 48 00:04:11,384 --> 00:04:13,443 Réveille-toi, Nobita ! 49 00:04:13,519 --> 00:04:15,282 Réveille-toi! 50 00:04:16,456 --> 00:04:18,424 Comment as-tu pu dormir par terre ? 51 00:04:18,458 --> 00:04:20,483 Tu dors mal ! 52 00:04:20,526 --> 00:04:23,427 Lève-toi ! Tu vas être en retard à l'école ! 53 00:04:23,429 --> 00:04:24,361 Flûte! 54 00:04:25,431 --> 00:04:28,332 J'ai fait un rêve étrange. 55 00:04:28,334 --> 00:04:30,234 Qu'est-ce que c'était? 56 00:04:30,436 --> 00:04:33,371 Je marchais seul dans une forêt sombre. 57 00:04:33,373 --> 00:04:36,501 Et j'ai entendu quelqu'un parler...! 58 00:04:36,509 --> 00:04:38,443 Et ensuite ? 59 00:04:38,478 --> 00:04:39,445 Ah...! 60 00:04:40,413 --> 00:04:42,404 Tu trouves ça drôle ? 61 00:04:43,249 --> 00:04:44,477 La police canine ? 62 00:04:45,251 --> 00:04:48,243 Eh bien..., ça ressemble à un conte de fées ! 63 00:04:48,288 --> 00:04:49,448 C'est drôle! 64 00:04:49,455 --> 00:04:50,319 Hein! 65 00:04:53,526 --> 00:04:57,428 Comment oses-tu te moquer de moi ! 66 00:04:58,464 --> 00:04:59,431 Ha...! 67 00:05:02,402 --> 00:05:04,427 Du pur Nobita ! 68 00:05:04,504 --> 00:05:07,200 Tu es ridicule, Nobita ! 69 00:05:07,240 --> 00:05:09,299 C'est un rêve. Je ne peux pas le contrôler. 70 00:05:09,342 --> 00:05:10,309 Je ne peux rien y faire. 71 00:05:10,343 --> 00:05:13,403 Ton rêve reflète ton QI. 72 00:05:13,446 --> 00:05:14,378 Ce qui signifie 73 00:05:14,380 --> 00:05:16,371 que t'as le même niveau de QI que ces enfants de maternelle. 74 00:05:16,416 --> 00:05:19,385 Moi aussi, j'ai fait un rêve la nuit dernière. 75 00:05:19,385 --> 00:05:21,353 J'étais au dome de Tokyo e... 76 00:05:21,354 --> 00:05:23,345 Mon niveau de QI est égal à celui des enfants de maternelle, de toute façon ! 77 00:05:23,389 --> 00:05:24,378 Nobita ! 78 00:05:25,291 --> 00:05:27,259 Le dome de Tokyo ! Et ensuite ? 79 00:05:27,260 --> 00:05:30,423 J'ai donné un concert au dome de Tokyo. 80 00:05:30,430 --> 00:05:33,365 J'avais beaucoup de fans. 81 00:05:33,366 --> 00:05:34,492 Je me sentais bien! 82 00:05:34,534 --> 00:05:37,435 Heureusement que c'était un rêve ! 83 00:05:37,437 --> 00:05:38,495 Qu'est-ce que t'as dit? 84 00:05:38,504 --> 00:05:39,334 Rien! 85 00:05:39,372 --> 00:05:41,340 Tu es incroyable! 86 00:05:41,374 --> 00:05:42,363 Nobita ! 87 00:05:43,343 --> 00:05:46,506 En fait, je suis jalouse de ton rêve. 88 00:05:46,512 --> 00:05:49,242 Tu te moques de moi ! N'est-ce pas ? 89 00:05:49,282 --> 00:05:50,374 Pas du tout! 90 00:05:50,383 --> 00:05:53,352 J’aimerais pouvoir rêver de quelque chose comme ça aussi. 91 00:05:53,386 --> 00:05:54,375 Vraiment? 92 00:05:54,420 --> 00:05:55,409 Vraiment? 93 00:05:56,289 --> 00:05:57,449 J'avais l'habitude d'imaginer ça. 94 00:05:57,457 --> 00:06:03,327 J’aimerais pouvoir communiquer avec les animaux. 95 00:06:06,332 --> 00:06:07,356 Je suis de retour ! 96 00:06:07,400 --> 00:06:08,367 Maman! 97 00:06:10,236 --> 00:06:12,295 J'ai envie d'un goûter, maman. 98 00:06:12,338 --> 00:06:14,499 Elle n'est pas là. 99 00:06:15,475 --> 00:06:16,339 Ah! 100 00:06:18,344 --> 00:06:21,279 C'est la fleur de mon rêve ! 101 00:06:21,280 --> 00:06:23,248 Do...Doraemon ! 102 00:06:25,284 --> 00:06:27,514 La luciole se cache à l'intérieur de la fleur. 103 00:06:27,520 --> 00:06:30,387 Tu ne rêves pas. 104 00:06:30,390 --> 00:06:32,221 Tu as raison. 105 00:06:32,258 --> 00:06:33,452 Tu veux dire, Nobita, 106 00:06:33,459 --> 00:06:36,223 que tu as voyagé dans le monde des animaux. 107 00:06:36,529 --> 00:06:39,396 Sans gadget ? 108 00:06:39,499 --> 00:06:40,488 Je vois! 109 00:06:41,534 --> 00:06:42,501 Nobita. 110 00:06:42,502 --> 00:06:44,470 Garde ça pour toi. 111 00:06:44,470 --> 00:06:46,495 Les gens vont se moquer de toi si tu leur dis. 112 00:06:46,506 --> 00:06:48,406 Mais, la fleur... 113 00:06:48,441 --> 00:06:51,274 Tu l'as ramassé dans la montagne. 114 00:06:51,277 --> 00:06:52,301 Je suppose que tu l'as oublié. 115 00:06:52,345 --> 00:06:55,314 Comment est-ce possible...? 116 00:06:55,314 --> 00:07:01,275 Peux-tu trouver cette fleur à la montagne ? 117 00:07:08,361 --> 00:07:10,329 Bien sûr que non ! 118 00:07:10,329 --> 00:07:12,388 C'est trop ! 119 00:07:12,432 --> 00:07:14,332 C'est maman ! 120 00:07:14,534 --> 00:07:16,331 Comment avez-vous pu faire ça ? 121 00:07:16,335 --> 00:07:18,303 C'est surdéveloppé...! 122 00:07:18,304 --> 00:07:19,271 C'est exact! 123 00:07:19,305 --> 00:07:22,433 Ça a beaucoup changé en peu de temps. 124 00:07:22,475 --> 00:07:24,272 Il y avait de l'ayu dans la rivière 125 00:07:24,277 --> 00:07:26,404 Quand j'étais jeune. 126 00:07:26,446 --> 00:07:28,414 Je me souviens qu'il y avait des lucioles. 127 00:07:28,448 --> 00:07:32,248 Sérieusement, la partie verte est en train de diminuer ! 128 00:07:32,285 --> 00:07:34,480 Comment la montagne va-t-elle changer ? 129 00:07:34,487 --> 00:07:39,288 Ils prévoient de niveler le terrain et d'y construire un terrain de golf. 130 00:07:40,326 --> 00:07:42,260 C'est assez ! 131 00:07:42,295 --> 00:07:45,526 Il faut que nous hausions la voix avec tous les résidents ! 132 00:07:45,531 --> 00:07:46,395 Oui! 133 00:07:46,466 --> 00:07:48,400 Nous devons ensemble nous opposer à ça ! 134 00:07:48,401 --> 00:07:49,425 C'est vrai...! Oui ! 135 00:07:49,469 --> 00:07:51,266 Vont-ils raser la montagne ? 136 00:07:51,270 --> 00:07:54,364 Comment ont-ils pu faire ça ? 137 00:08:02,281 --> 00:08:06,342 Nous devons faire signer tout le monde. 138 00:08:07,353 --> 00:08:08,411 Bienvenue à la maison, maman ! 139 00:08:08,421 --> 00:08:09,513 Bien joué. 140 00:08:10,490 --> 00:08:12,458 Je soutiens ta protestation ! 141 00:08:12,458 --> 00:08:15,256 Je peux t'aider à quoi que ce soit ? 142 00:08:15,294 --> 00:08:17,421 Tu n'as pas à t'inquiéter pour ça, Nobita. 143 00:08:17,430 --> 00:08:20,422 Tout ce que tu as à faire c'est de finir tes devoirs. 144 00:08:20,466 --> 00:08:24,493 Ça n'a rien à voir avec mes devoirs. 145 00:08:24,504 --> 00:08:27,473 Où as-tu trouvé cette fleur, maman ? 146 00:08:27,473 --> 00:08:31,204 C'était devant ta porte ce matin. 147 00:08:31,244 --> 00:08:34,338 Devant ma porte...! 148 00:09:06,279 --> 00:09:09,305 S'il te plaît, excuse-moi, maman. 149 00:10:01,534 --> 00:10:03,502 C'est du gaz ! 150 00:10:03,502 --> 00:10:04,366 Hum! 151 00:10:06,439 --> 00:10:11,274 Je dois enquêter sur le rêve. 152 00:10:11,444 --> 00:10:14,208 Ok, c'est parti ! 153 00:10:21,387 --> 00:10:23,480 Il y a une sortie. 154 00:10:31,330 --> 00:10:33,298 Il y a une tempête ! 155 00:10:33,299 --> 00:10:34,459 Je n'abandonnerai pas ! 156 00:10:34,500 --> 00:10:38,527 Je dois aller voir les animaux ! 157 00:10:42,508 --> 00:10:43,372 Ouah! 158 00:10:43,442 --> 00:10:46,275 La forêt est grande ! 159 00:10:46,278 --> 00:10:47,506 Waouh, mon Take-copter ! 160 00:10:47,513 --> 00:10:48,377 Ah! 161 00:10:52,485 --> 00:10:55,352 Doraemon ! Doraemon ! 162 00:10:55,488 --> 00:10:56,352 Ah! 163 00:10:59,291 --> 00:11:00,519 Ah, Doraemon ! 164 00:11:01,427 --> 00:11:05,295 Je t'ai suivi ici depuis que tu t'es réveillé à minuit. 165 00:11:05,297 --> 00:11:08,289 En effet, c'était ma faute. 166 00:11:08,334 --> 00:11:11,394 Comment pourrais-je rire de toi et penser que ce n'est qu'un conte de fées ? 167 00:11:11,437 --> 00:11:14,406 Je ne m’attendais pas à un monde comme celui-ci. 168 00:11:14,440 --> 00:11:18,342 Je dois m'excuser auprès de toi, Nobita. 169 00:11:18,344 --> 00:11:19,402 Doraemon ! 170 00:11:20,413 --> 00:11:23,507 Oublie ça ! Fais moi descendre ! 171 00:11:25,384 --> 00:11:27,284 Je suis désolé! 172 00:11:27,353 --> 00:11:30,447 Nous ne pouvons pas utiliser Take-copter car le vent est fort ! 173 00:11:30,489 --> 00:11:34,323 Nous en avons besoin dans cette situation. 174 00:11:34,326 --> 00:11:36,294 Typhon et... 175 00:11:36,495 --> 00:11:38,395 Tant que nous réglons ce problème, 176 00:11:38,397 --> 00:11:43,357 Il y aura des yeux autour de nous. Cela évitera les tempêtes. 177 00:11:43,402 --> 00:11:44,494 C'est vrai! 178 00:11:44,503 --> 00:11:47,301 Ok, explorons les environs ! 179 00:11:47,339 --> 00:11:48,306 Super! 180 00:11:50,376 --> 00:11:54,312 As-tu trouvé les animaux ici, Nobita ? 181 00:11:55,314 --> 00:11:58,511 Mais le vent est trop fort...! 182 00:11:58,517 --> 00:11:59,381 Ah! 183 00:11:59,452 --> 00:12:04,321 Voilà la lisière de la forêt ! 184 00:12:06,258 --> 00:12:09,284 Il y a une large rivière à l'extérieur de la forêt. 185 00:12:09,295 --> 00:12:12,287 Le courant s'accélère à cause de la tempête. 186 00:12:12,331 --> 00:12:14,492 Ça a l'air dangereux. 187 00:12:16,268 --> 00:12:18,498 Regarde là-bas, Doraemon ! 188 00:12:18,504 --> 00:12:19,368 Hum! 189 00:12:22,441 --> 00:12:23,305 Ah! 190 00:12:26,445 --> 00:12:29,209 C'est le chiot que j'ai vu hier soir ! 191 00:12:29,248 --> 00:12:30,442 Prête-moi un truc. 192 00:12:30,449 --> 00:12:33,316 La main tendu ! 193 00:12:36,489 --> 00:12:37,353 Ouah! 194 00:12:40,459 --> 00:12:42,324 Tu ne peux pas le tenir par la queue ! 195 00:12:42,328 --> 00:12:44,228 Je suis désolé! 196 00:12:50,503 --> 00:12:52,266 Ça fait mal ! 197 00:12:52,271 --> 00:12:53,397 Je suis désolé! 198 00:12:53,439 --> 00:12:55,407 Où est ta maison ? 199 00:12:55,441 --> 00:12:57,500 Il y a une ville le long de la rivière, en amont. 200 00:12:57,510 --> 00:12:59,375 Nous te ramenerons chez toi. 201 00:12:59,411 --> 00:13:01,311 Monte sur mon dos ! 202 00:13:01,313 --> 00:13:02,280 Vraiment? 203 00:13:02,314 --> 00:13:03,440 Allons-y! 204 00:13:04,283 --> 00:13:06,274 Vous êtes incroyables ! 205 00:13:06,318 --> 00:13:09,515 Je n'ai jamais vu de renard volant ni de singe ! 206 00:13:09,522 --> 00:13:12,286 Je ne suis pas un singe ! Je suis un humain. 207 00:13:12,324 --> 00:13:14,485 Je suis un chat robot. 208 00:13:14,493 --> 00:13:15,357 Ah! 209 00:13:15,361 --> 00:13:19,457 C'est la ville où je vis ! 210 00:13:20,466 --> 00:13:21,490 Regardez...! 211 00:13:22,468 --> 00:13:23,457 Chippo ! 212 00:13:25,504 --> 00:13:26,471 Papa! 213 00:13:26,505 --> 00:13:27,494 Chippo ! 214 00:13:30,342 --> 00:13:31,434 Tu es trop vilain ! 215 00:13:31,443 --> 00:13:34,344 Tu nous inquiètes toujours ! 216 00:13:34,380 --> 00:13:36,439 C'était une expérience ! 217 00:13:36,448 --> 00:13:37,278 Hein? 218 00:13:37,316 --> 00:13:38,374 De quelle expérience tu parles ? 219 00:13:38,384 --> 00:13:43,412 Je voulais savoir jusqu'où le radeau en bambou pouvait naviguer dans les typhons ! 220 00:13:43,455 --> 00:13:46,356 Tu es trop vilain ! 221 00:13:46,525 --> 00:13:51,258 Ne te fâches pas. Il est rentré sain et sauf, de toute façon. 222 00:13:51,263 --> 00:13:54,357 C'est vrai ! On peut licencier l'équipe de recherche. 223 00:13:54,400 --> 00:13:55,264 Ha! 224 00:13:55,467 --> 00:13:56,297 C'est super...! 225 00:13:56,302 --> 00:13:58,361 Nous pouvons rentrer maintenant ! 226 00:13:58,404 --> 00:14:00,395 Je suis désolé du dérangement. 227 00:14:00,439 --> 00:14:02,236 Merci pour l'aide ! 228 00:14:02,241 --> 00:14:06,200 Écoute, je ne mens pas. Les animaux parlent. 229 00:14:06,245 --> 00:14:10,238 Ces animaux parlent, pour de vrai ! 230 00:14:10,349 --> 00:14:14,445 Le raton laveur et le singe ont sauvé mon enfant. 231 00:14:14,453 --> 00:14:16,444 J'ai entendu dire que tu avais sauvé mon enfant. 232 00:14:16,488 --> 00:14:17,477 Merci. 233 00:14:17,523 --> 00:14:18,490 - De rien ! - Merci ! 234 00:14:18,490 --> 00:14:20,355 D'ailleurs, laissez-moi vous expliquer. 235 00:14:20,359 --> 00:14:22,384 Je ne suis pas un raton laveur. Je suis... 236 00:14:22,428 --> 00:14:24,362 Ma maison n'est pas loin. 237 00:14:24,363 --> 00:14:26,422 Vous pouvez prendre une tasse de thé chez moi si ça vous dit. 238 00:14:26,465 --> 00:14:27,454 S'il vous plaît. 239 00:14:32,438 --> 00:14:33,370 Chippo ! 240 00:14:33,372 --> 00:14:36,364 Tu dois aller à l'école demain. Tu dois aller te coucher maintenant. 241 00:14:36,408 --> 00:14:38,501 Je n'ai pas sommeil. 242 00:14:38,510 --> 00:14:39,374 Oh! 243 00:14:39,445 --> 00:14:42,243 Nous allons partir car il est tard. 244 00:14:42,248 --> 00:14:43,340 Oui, probablement. 245 00:14:43,382 --> 00:14:46,249 Reste s'il te plaît ? 246 00:14:46,252 --> 00:14:47,276 Impossible. 247 00:14:47,453 --> 00:14:48,442 D'où venez-vous? 248 00:14:48,487 --> 00:14:49,454 Du Japon! 249 00:14:49,521 --> 00:14:52,251 Où est le Japon ? 250 00:14:52,458 --> 00:14:55,256 Désolé pour le dérangement. 251 00:14:56,295 --> 00:14:58,388 Nous reviendrons une prochaine fois, Chippo. 252 00:14:58,430 --> 00:14:59,454 Promis! 253 00:15:00,232 --> 00:15:01,426 Je vous le dis. 254 00:15:01,467 --> 00:15:05,460 J'ai décidé de vous inviter à rejoindre mon plan secret. 255 00:15:05,504 --> 00:15:07,233 Merci. 256 00:15:07,239 --> 00:15:09,207 On doit y aller. À bientôt ! 257 00:15:09,475 --> 00:15:11,238 À bientôt...! 258 00:15:11,243 --> 00:15:13,302 Vous devez absolument revenir ! 259 00:15:13,345 --> 00:15:14,403 À bientôt! 260 00:15:17,283 --> 00:15:18,341 À bientôt! 261 00:15:19,385 --> 00:15:20,249 Ouah! 262 00:15:20,519 --> 00:15:21,383 Ah! 263 00:15:22,254 --> 00:15:25,382 Waouh...! La lune est grosse ! 264 00:15:25,424 --> 00:15:27,415 Oui...! Mon Dieu...! 265 00:15:28,294 --> 00:15:31,388 Je suis sûr que nous ne sommes pas sur Terre ! 266 00:15:31,397 --> 00:15:32,421 Où sommes-nous? 267 00:15:32,464 --> 00:15:34,489 Je ne sais pas. 268 00:15:36,235 --> 00:15:40,467 On dirait que le gaz rose dans la forêt soit le seul accès. 269 00:15:40,472 --> 00:15:43,339 Il devrait être ici. 270 00:15:45,444 --> 00:15:47,412 Le gaz rose a disparu ! 271 00:15:47,413 --> 00:15:50,405 Comment est-ce possible ? Es-tu sûr de te souvenir de l'endroit exact ? 272 00:15:50,449 --> 00:15:51,416 C'est impossible. 273 00:15:51,417 --> 00:15:53,351 Je l'ai marqué. 274 00:15:53,452 --> 00:15:54,316 Euh! 275 00:15:55,354 --> 00:15:56,343 J'ai compris! 276 00:15:56,388 --> 00:15:58,356 Le typhon l'a fait exploser. 277 00:15:59,258 --> 00:16:00,418 Que faire maintenant ? 278 00:16:00,426 --> 00:16:02,257 Je ne sais pas. 279 00:16:02,294 --> 00:16:03,386 Utilisons la porte n'importe où ! 280 00:16:03,395 --> 00:16:07,422 On ne connaît pas l'endroit. La porte ne fonctionne pas ici ! 281 00:16:07,466 --> 00:16:08,490 C'est pas possible ! 282 00:16:09,234 --> 00:16:10,394 Fais quelque chose ! 283 00:16:10,436 --> 00:16:12,495 Je ne veux pas rester ici pour toujours ! 284 00:16:12,504 --> 00:16:14,369 Le vent souffle dans cette direction. 285 00:16:14,406 --> 00:16:18,308 Le gaz rose a dû se déplacer dans cette direction. 286 00:16:18,310 --> 00:16:22,337 Où vas-tu, Doraemon ? 287 00:16:24,516 --> 00:16:26,313 Regarde, Nobita ! 288 00:16:26,352 --> 00:16:28,445 Le gaz rose est là, comme prévu ! 289 00:16:28,454 --> 00:16:29,421 Super! 290 00:16:30,255 --> 00:16:33,418 C'est étroit ! Comment allons-nous le traverser ? 291 00:16:33,425 --> 00:16:36,360 Ça vient du sous sol. 292 00:16:36,362 --> 00:16:38,296 Creusons le trou. 293 00:16:38,297 --> 00:16:40,231 Taupe creusante ! 294 00:16:42,434 --> 00:16:46,302 Waouh, le gaz s'épaissit ! 295 00:16:46,305 --> 00:16:48,239 Nous sommes en sécurité ! 296 00:16:50,476 --> 00:16:53,343 Je me sens somnolent maintenant. 297 00:16:54,513 --> 00:17:00,418 Je n'ai presque pas dormi de la nuit. 298 00:17:00,519 --> 00:17:01,508 Ouah...! 299 00:17:03,455 --> 00:17:09,394 On dirait qu'on a fait une erreur sur la sortie. 300 00:17:15,234 --> 00:17:16,223 Debout! 301 00:17:16,268 --> 00:17:19,396 Tu es en retard pour l'école ! 302 00:17:20,372 --> 00:17:25,241 - Fais attention ! - Je dois y aller maintenant. 303 00:17:59,344 --> 00:18:02,404 Pose tes affaires à la maison et retrouve-moi chez moi. 304 00:18:02,414 --> 00:18:04,382 Ce n'est pas le bon jour pour ça. 305 00:18:04,383 --> 00:18:06,351 Ma mère va me gronder. 306 00:18:06,385 --> 00:18:07,374 Je pensais que nous avions un accord. 307 00:18:07,419 --> 00:18:10,217 Nous devons révéler aujourd'hui le secret de l'escalier lumineux. 308 00:18:10,255 --> 00:18:11,222 Mais...! 309 00:18:11,256 --> 00:18:13,224 Sors discretement de chez toi ! 310 00:18:13,258 --> 00:18:15,488 Mais pour faire quoi...? 311 00:18:15,494 --> 00:18:16,392 Oublie! 312 00:18:16,395 --> 00:18:18,454 J'irai seul. 313 00:18:22,401 --> 00:18:29,307 Sérieusement ! Pourquoi tout le monde obéit à ses parents ? 314 00:18:29,408 --> 00:18:31,273 Je suis de retour ! 315 00:18:38,383 --> 00:18:41,284 Où vas-tu, Chippo ? 316 00:18:41,320 --> 00:18:42,480 Je sors, un moment. 317 00:18:42,488 --> 00:18:44,251 Pas maintenant. 318 00:18:44,323 --> 00:18:46,450 Papa rentre bientôt. 319 00:18:46,492 --> 00:18:47,424 Bien! 320 00:18:48,460 --> 00:18:50,451 Retourne dans ta chambre et termine tes devoirs. 321 00:18:50,496 --> 00:18:52,327 D'accord. 322 00:18:55,334 --> 00:18:58,303 C'est la maison du chat disparu. 323 00:18:58,303 --> 00:19:00,271 Soyez extrêmement prudent la prochaine fois. 324 00:19:00,272 --> 00:19:03,435 N'oubliez pas ! Vous devez prendre soin de votre chat. 325 00:19:03,475 --> 00:19:04,464 Au revoir. 326 00:19:04,476 --> 00:19:07,343 Merci, Monsieur le Policier. 327 00:19:07,379 --> 00:19:09,370 Au revoir, Tonton. 328 00:19:09,481 --> 00:19:12,450 Super ! Je peux rentrer à la maison maintenant ! 329 00:19:12,451 --> 00:19:13,440 Monsieur le policier ! 330 00:19:13,485 --> 00:19:14,452 Quelqu'un se bat là-bas ! 331 00:19:14,486 --> 00:19:16,420 S'il vous plaît, allez voir ! 332 00:19:16,421 --> 00:19:17,285 Ah! 333 00:19:17,489 --> 00:19:19,457 Le facteur et M. Billy se disputent. 334 00:19:19,491 --> 00:19:23,359 Comment as-tu pu manger la lettre que j'ai livrée ? 335 00:19:23,362 --> 00:19:24,454 C'est ta faute ! 336 00:19:24,496 --> 00:19:27,465 Tu ne m'as pas dit que c'était la lettre ! 337 00:19:27,499 --> 00:19:30,297 Tout le monde peut dire que c'est une lettre ! 338 00:19:30,302 --> 00:19:32,463 Assez...! Arrêtez ! 339 00:19:32,504 --> 00:19:34,335 Restez calmes. 340 00:19:34,439 --> 00:19:37,374 Tu ne peux rien faire puisqu'il l'a mangé. 341 00:19:37,376 --> 00:19:41,403 Écrivez une lettre à l’expéditeur et demandez le contenu de la lettre. 342 00:19:41,413 --> 00:19:42,277 Ha! 343 00:19:43,248 --> 00:19:44,306 Il a raison. 344 00:19:44,349 --> 00:19:45,509 Faisons-ça! 345 00:19:45,517 --> 00:19:47,485 Je vais écrire une lettre maintenant ! 346 00:19:47,486 --> 00:19:50,319 Ne mangez plus aucune lettre. 347 00:19:50,322 --> 00:19:51,346 Je sais. 348 00:19:51,456 --> 00:19:54,323 Bonjour, Monsieur Buck. 349 00:19:54,359 --> 00:19:58,318 Puis-je connaître le contenu de la lettre que vous venez de m'envoyer ? 350 00:19:58,363 --> 00:20:00,490 Je suis fatigué aujourd'hui ! 351 00:20:01,366 --> 00:20:02,424 Rentrons à la maison. 352 00:20:08,373 --> 00:20:09,397 Ça y est , c'est la quille ! 353 00:20:09,441 --> 00:20:12,501 Tu as fait du bon travail...! 354 00:20:15,380 --> 00:20:17,280 Je m'ennuie! 355 00:20:31,330 --> 00:20:32,319 Chippo ! 356 00:20:34,399 --> 00:20:36,458 Où vas-tu, Chippo ? 357 00:20:36,501 --> 00:20:38,332 Oh, papa ! 358 00:20:40,272 --> 00:20:40,499 Mince! 359 00:20:41,273 --> 00:20:45,266 Je me suis encore fait attraper par papa ! 360 00:20:46,245 --> 00:20:48,304 Oh, je m'ennuie ! 361 00:20:48,413 --> 00:20:52,349 L'enfant inconcevable est Nobita, si je ne me trompe pas. 362 00:20:52,384 --> 00:20:58,448 Je me demande s'il va me rendre visite à nouveau. 363 00:21:03,462 --> 00:21:04,326 Euh! 364 00:21:06,398 --> 00:21:09,265 Peux-tu parler, petit chiot ? 365 00:21:09,268 --> 00:21:10,326 Enchanté de te rencontrer, je suis Nobita. 366 00:21:10,369 --> 00:21:12,496 Quel est ton nom? 367 00:21:13,505 --> 00:21:17,271 Chippo n'est pas ton nom ? 368 00:21:17,309 --> 00:21:19,334 Je suis Puppy Wan Wan. 369 00:21:19,378 --> 00:21:21,471 Nobita parle à un chiot ! 370 00:21:21,480 --> 00:21:24,210 Nobita est mignon ! 371 00:21:24,283 --> 00:21:27,275 Tu joues encore au jeu des contes de fées ? 372 00:21:27,319 --> 00:21:30,516 S'il te plaît ! Laissez-moi faire un combat de sumo avec un ours noir la prochaine fois ! 373 00:21:30,522 --> 00:21:31,489 Ha...! 374 00:21:33,458 --> 00:21:36,393 Je ne t'emmènerai jamais là-bas même si tu me le demandes la prochaine fois ! 375 00:21:36,395 --> 00:21:37,384 Hum! 376 00:21:40,299 --> 00:21:42,460 C'est incroyable! 377 00:21:43,235 --> 00:21:44,395 Je suis de retour ! 378 00:21:45,270 --> 00:21:46,464 Qu'est-ce que tu regardes ? 379 00:21:46,505 --> 00:21:47,369 Ah! 380 00:21:47,439 --> 00:21:49,339 C'est la photo que nous avons prise hier. 381 00:21:49,341 --> 00:21:50,399 Pas mal! 382 00:21:51,243 --> 00:21:51,470 Regarde! 383 00:21:52,311 --> 00:21:55,246 C'est l'image agrandie des paumes et des pattes de ces animaux. 384 00:21:55,247 --> 00:21:56,475 Ils sont semblables aux humains. 385 00:21:56,481 --> 00:21:58,210 Tu as raison! 386 00:21:58,250 --> 00:21:59,444 Des différentes espèces d'animaux 387 00:21:59,451 --> 00:22:02,420 devraient avoir des orteils différents. 388 00:22:02,421 --> 00:22:06,323 C'est bizarre ! Qu'est-ce que ça veut dire ? 389 00:22:06,325 --> 00:22:09,419 C'est facile ! Ils peuvent jouer à la mora avec ça ! 390 00:22:09,461 --> 00:22:10,325 Hé! 391 00:22:11,296 --> 00:22:13,230 Et ces pieds ? 392 00:22:13,265 --> 00:22:15,460 Ils marchent avec des pieds. 393 00:22:15,467 --> 00:22:19,301 Tu dois savoir que les mains et les pieds des humains sont un symbole de l'évolution 394 00:22:19,304 --> 00:22:22,330 ce qui nous fait surpasser des autres animaux. 395 00:22:22,374 --> 00:22:27,243 Mais ces animaux que nous avons rencontrés hier soir sont égaux aux humains. 396 00:22:27,245 --> 00:22:29,304 Ça pourrait-il aussi être une évolution naturelle ? 397 00:22:29,348 --> 00:22:32,408 Eh bien, c'est impossible en biologie. 398 00:22:32,417 --> 00:22:37,354 - Excuse-moi. - Le cerveau de Nobita n'a pas du tout évolué ! 399 00:22:37,389 --> 00:22:40,415 Nobita est toujours si naïf. 400 00:22:46,398 --> 00:22:48,229 C'est trop ! 401 00:22:48,233 --> 00:22:49,393 Nous sommes encore en discussion. 402 00:22:49,434 --> 00:22:52,460 Mais ils ont commencé à y travailler. 403 00:22:52,504 --> 00:22:53,300 Ah! 404 00:22:53,305 --> 00:22:55,466 OK, j'ai compris ! Je vais y aller maintenant. 405 00:22:55,474 --> 00:22:57,237 Doraemon ! 406 00:22:58,243 --> 00:23:00,404 Ils vont raser la montagne, Doraemon ! 407 00:23:00,412 --> 00:23:03,245 Qu'est-ce que t'as dit? 408 00:23:03,348 --> 00:23:04,440 Dépêche-toi! 409 00:23:10,322 --> 00:23:12,483 Construisons une boite de nuit ici. 410 00:23:13,258 --> 00:23:16,455 Bien sûr. Pouvons-nous construire le chemin ici, puisque l'endroit est couvert d'arbres ? 411 00:23:16,461 --> 00:23:18,326 Nous allons couper la plupart des arbres. 412 00:23:18,330 --> 00:23:20,423 Nous allons en faire un paradis ! 413 00:23:20,465 --> 00:23:22,330 J'ai hâte ! 414 00:23:22,334 --> 00:23:23,301 Ha...! 415 00:23:23,402 --> 00:23:24,460 C'est des conneries! 416 00:23:24,503 --> 00:23:26,334 Et les animaux ? 417 00:23:26,338 --> 00:23:28,306 Les oiseaux et les lièvres ne survivront pas ! 418 00:23:28,340 --> 00:23:30,399 Contrôleur de plantes ! 419 00:23:30,442 --> 00:23:32,467 La machine envoie des ondes. 420 00:23:32,477 --> 00:23:34,468 Animaliser les cellules des plantes, temporairement. 421 00:23:34,513 --> 00:23:36,481 Arrête ça ! Balance ! 422 00:23:37,315 --> 00:23:41,479 Regardons la partie avant. 423 00:23:42,421 --> 00:23:44,389 Comment se déroule la manifestation ? 424 00:23:44,423 --> 00:23:45,447 Il n'y a pas de quoi s'inquiéter...! 425 00:23:45,490 --> 00:23:48,459 Je ne vous laisserai jamais détruire la forêt ! 426 00:23:48,460 --> 00:23:49,484 C'est bizarre ! 427 00:23:49,528 --> 00:23:51,428 Qui parle ? 428 00:23:51,430 --> 00:23:57,232 Je vous préviens, au nom de tous les êtres vivants de cette forêt. 429 00:23:57,235 --> 00:23:58,224 L'arbre parle ! 430 00:23:58,270 --> 00:24:00,431 Ça doit être un piège tendu par quelqu'un ! 431 00:24:00,472 --> 00:24:02,463 Le Dieu de la jungle va vous punir 432 00:24:02,474 --> 00:24:05,307 si vous coupez simplement les arbres comme vous le souhaitez ! 433 00:24:05,343 --> 00:24:07,436 J'ai acheté la montagne. 434 00:24:07,446 --> 00:24:09,414 J'ai la liberté de faire tout ce que je veux. 435 00:24:09,414 --> 00:24:11,211 Tu ne peux pas m'arrêter ! 436 00:24:11,249 --> 00:24:12,409 Méchants humains ! 437 00:24:12,417 --> 00:24:17,445 Je vais vous montrer la colère du Dieu de la jungle ! 438 00:24:17,489 --> 00:24:18,353 Ouah! 439 00:24:19,357 --> 00:24:20,324 Ha...! 440 00:24:20,459 --> 00:24:22,290 Il est inutile de les menacer ! 441 00:24:22,294 --> 00:24:23,454 Ils ne vont pas abandonner ! 442 00:24:23,495 --> 00:24:25,486 Que devrions-nous faire ? 443 00:24:25,530 --> 00:24:28,260 Il faut faire quelque chose ! 444 00:24:30,302 --> 00:24:31,496 Le gaz rose ! 445 00:24:31,503 --> 00:24:35,405 Je ne m'attendais jamais à le voir pendant la journée ! 446 00:24:35,440 --> 00:24:37,465 Super ! Allons voir Chippo maintenant ! 447 00:24:37,476 --> 00:24:38,465 S'il te plaît! 448 00:24:39,377 --> 00:24:40,241 Ah oui, c'est vrai ! 449 00:24:40,245 --> 00:24:43,237 J'inviterai Shizuka à venir avec nous ! 450 00:24:43,281 --> 00:24:46,341 Le gaz semble familier. 451 00:24:50,322 --> 00:24:51,289 Pardon? 452 00:24:51,289 --> 00:24:52,483 Nous allons au royaume des animaux. 453 00:24:52,491 --> 00:24:54,425 Ce n’est pas un rêve. 454 00:24:54,426 --> 00:24:56,485 Mais c'est trop soudain. 455 00:24:56,528 --> 00:25:00,225 Mais non ! Allons-y ! 456 00:25:00,432 --> 00:25:05,267 Il y a un accès sur la montagne. 457 00:25:05,270 --> 00:25:07,500 Regarde ! Nobita et Shizuka ! 458 00:25:07,506 --> 00:25:09,269 Où vont-ils ? 459 00:25:09,307 --> 00:25:10,296 Ils se dirigent vers la montagne. 460 00:25:10,342 --> 00:25:11,274 Suivons-les ! 461 00:25:19,384 --> 00:25:21,409 Hein ? On entre là-dedans ? 462 00:25:21,453 --> 00:25:23,387 Ne t'inquiète pas ! Je resterai avec toi. 463 00:25:23,388 --> 00:25:24,514 Allons-y! 464 00:25:25,457 --> 00:25:27,288 Pourquoi tu restes là ? 465 00:25:28,326 --> 00:25:31,352 Je pense que le gaz est... 466 00:25:33,265 --> 00:25:35,256 On dirait de la guimauve ! 467 00:25:35,267 --> 00:25:38,259 C'est similaire à ce qui se passe au 22ème siècle...! 468 00:25:38,303 --> 00:25:39,361 C'est joli! 469 00:25:39,404 --> 00:25:41,304 Écoute, Shizuka. 470 00:25:41,306 --> 00:25:43,433 J'y ai rencontré un chiot plein de vie ! 471 00:25:43,475 --> 00:25:45,466 Je te le présenterai plus tard. 472 00:25:45,477 --> 00:25:46,409 Bien sûr! 473 00:25:46,444 --> 00:25:49,538 Regarde ! Voilà la sortie ! 474 00:25:51,283 --> 00:25:51,510 Ouais! 475 00:25:53,485 --> 00:25:58,445 Nous devons traverser la forêt. 476 00:26:04,362 --> 00:26:05,226 Regarde! 477 00:26:05,263 --> 00:26:06,491 C'est la ville où vivent les animaux. 478 00:26:06,498 --> 00:26:08,261 Attendez! 479 00:26:08,266 --> 00:26:09,255 Eh bien, avant d'entrer dans la ville, 480 00:26:09,301 --> 00:26:12,498 nous devons d'abord descendre. 481 00:26:14,372 --> 00:26:16,465 Chapeau imitant un animal ! 482 00:26:16,508 --> 00:26:20,444 Nous ferions mieux de mettre ça puisque nous sommes dans le monde des animaux. 483 00:26:20,478 --> 00:26:22,343 C'est mignon! 484 00:26:22,380 --> 00:26:25,474 Je ne devrais pas mettre le chapeau de singe ! 485 00:26:25,483 --> 00:26:26,450 Comment c'est? 486 00:26:26,484 --> 00:26:29,453 Je pense que le chapeau ours te va bien ! 487 00:26:29,454 --> 00:26:32,287 Je trouve que le chapeau lapin te va bien ! 488 00:26:32,324 --> 00:26:33,484 Que porte Doraemon ? 489 00:26:33,491 --> 00:26:36,358 Quoi d'autre ? C'est tout ce que j'ai. 490 00:26:36,361 --> 00:26:37,419 Des oreilles de chaton ! 491 00:26:37,462 --> 00:26:39,362 Ce ne sont pas les oreilles d’un renard ! 492 00:26:39,364 --> 00:26:41,298 Je suis un chat ! 493 00:26:42,300 --> 00:26:44,461 Heureusement, Gian et Suneo ne sont pas là. 494 00:26:44,502 --> 00:26:46,470 Sinon, ils vont se moquer de nous ! 495 00:26:46,471 --> 00:26:49,372 Est-ce que ça va, Gian ? 496 00:26:49,407 --> 00:26:55,243 Ils se sont perdus dans la montagne, et je pense qu'ils sont entrés par cet endroit. 497 00:26:55,246 --> 00:26:56,270 C'est la sortie ! 498 00:26:56,314 --> 00:26:59,306 Nous sommes sains et saufs ! Génial ! 499 00:27:01,252 --> 00:27:02,446 Où sommes-nous? 500 00:27:02,454 --> 00:27:04,422 On dirait que nous sommes entrés dans une autre forêt. 501 00:27:04,422 --> 00:27:07,220 C'est horrible ! On ferait mieux de partir ! 502 00:27:07,425 --> 00:27:11,259 Ça doit être quelque chose d'amusant puisque Nobita a amèné Shizuka ici ! 503 00:27:11,262 --> 00:27:13,287 On continue maintenant ? 504 00:27:13,331 --> 00:27:17,233 Qu'est-ce qu'il y a devant, Gian ? 505 00:27:17,235 --> 00:27:18,361 Comment puis-je le savoir ? 506 00:27:18,403 --> 00:27:19,461 Vas-y ! 507 00:27:20,472 --> 00:27:21,461 Nobita ! 508 00:27:22,307 --> 00:27:23,296 Nobita ! 509 00:27:23,441 --> 00:27:25,272 Shizuka...! 510 00:27:29,280 --> 00:27:31,248 Il n'y a personne dans la ville. 511 00:27:31,282 --> 00:27:33,341 Est-ce qu'ils dorment tous ? 512 00:27:33,385 --> 00:27:36,354 Dormir pendant la journée ? Ça doit être toi ! 513 00:27:36,354 --> 00:27:39,482 C'est la maison de Chippo ! 514 00:27:40,492 --> 00:27:44,428 Allô ? Il y a quelqu'un ? Chippo ! 515 00:27:44,462 --> 00:27:45,429 Bonjour? 516 00:27:46,364 --> 00:27:48,389 Est-ce que quelqu'un ? 517 00:27:48,433 --> 00:27:50,401 Sont-ils sortis ? 518 00:27:50,435 --> 00:27:52,426 Est-ce que quelqu'un ? 519 00:27:52,470 --> 00:27:55,234 Il y a quelqu'un à l'intérieur ? Ouvrez la porte ! 520 00:27:55,240 --> 00:27:58,232 Y a-t-il quelqu'un à la maison ? 521 00:27:58,276 --> 00:27:59,504 Qu'est ce que c'est? 522 00:28:00,412 --> 00:28:01,379 Je ne sais pas. 523 00:28:01,413 --> 00:28:03,438 Je n'avais pas remarqué ça la dernière fois. 524 00:28:03,481 --> 00:28:06,416 Ça ressemble à un sort. 525 00:28:06,418 --> 00:28:10,218 C'est bizarre. Il y a quelque chose de similaire à côté. 526 00:28:10,255 --> 00:28:12,348 Et il n'y a personne à l'intérieur non plus. 527 00:28:12,357 --> 00:28:15,258 Sont-ils des animaux nocturnes ? 528 00:28:15,293 --> 00:28:16,317 C'est impossible ! 529 00:28:16,327 --> 00:28:18,454 Allons en ville. 530 00:28:18,496 --> 00:28:19,428 Miaou! 531 00:28:24,402 --> 00:28:27,235 Où est tout le monde ? 532 00:28:27,439 --> 00:28:28,406 Qu'est-ce qui ne va pas? 533 00:28:28,406 --> 00:28:31,273 J'ai entendu quelque chose. 534 00:28:32,444 --> 00:28:34,309 Pas moi. 535 00:28:34,412 --> 00:28:36,312 C'est à cause du chapeau. 536 00:28:36,347 --> 00:28:39,339 L'ouïe de Shizuka est désormais aussi sensible que celle d'un lapin. 537 00:28:39,384 --> 00:28:40,510 Est-ce le son de quelqu'un qui parle ? 538 00:28:40,518 --> 00:28:41,382 Non. 539 00:28:41,453 --> 00:28:42,477 C'est le bruit des machines. 540 00:28:42,520 --> 00:28:44,351 Ici! 541 00:29:01,372 --> 00:29:02,430 Il n'y a personne ici. 542 00:29:02,474 --> 00:29:04,442 Juste des machines. 543 00:29:04,442 --> 00:29:07,411 Qui fabriquent quoi ? 544 00:29:10,515 --> 00:29:13,279 Certains produits, peut-être. 545 00:29:13,318 --> 00:29:15,343 Ça sent bon ! 546 00:29:17,288 --> 00:29:18,255 Délicieux! 547 00:29:18,256 --> 00:29:19,450 Ça a le goût du steak ! 548 00:29:19,457 --> 00:29:21,425 Le mien a le goût d'une salade. 549 00:29:21,459 --> 00:29:25,327 Celui-ci a le goût de petits pains. 550 00:29:25,330 --> 00:29:27,423 Cette machine crée un type de nourriture différent. 551 00:29:27,465 --> 00:29:30,491 L’eau, l’air et la lumière du soleil sont les ingrédients bruts. 552 00:29:30,502 --> 00:29:31,366 Oh! 553 00:29:32,403 --> 00:29:38,273 Il y a de l'eau qui coule sous terre. 554 00:29:42,447 --> 00:29:44,381 Ça ressemble à un drain souterrain. 555 00:29:44,382 --> 00:29:47,215 Mais ça ne sent pas du tout ! 556 00:29:47,252 --> 00:29:54,351 Ils ont dû le détoxifier avec des processeurs d'eaux usées. 557 00:30:00,365 --> 00:30:01,297 Si c'est le cas, 558 00:30:01,299 --> 00:30:03,267 ils ne vont pas polluer la mer 559 00:30:03,301 --> 00:30:04,325 même s'ils rejettent les eaux usées dans la mer. 560 00:30:04,369 --> 00:30:08,430 Ils aiment leur planète. C'est formidable ! 561 00:30:08,473 --> 00:30:09,405 Regardez! 562 00:30:09,407 --> 00:30:13,434 Qu'est-ce qui scintille là-bas ? 563 00:30:16,481 --> 00:30:19,382 C'est une cellule solaire. 564 00:30:20,251 --> 00:30:23,482 Je n’ai jamais rien vu d’aussi efficace ! 565 00:30:23,488 --> 00:30:26,286 Nous vivons dans un monde où la science et la technologie sont avancées. 566 00:30:26,324 --> 00:30:28,258 Ils sont équipés de manière plus sophistiquée 567 00:30:28,259 --> 00:30:34,494 Comparé à la Terre du XXIIe siècle. C'est incroyable ! 568 00:30:34,499 --> 00:30:36,364 Regarde, Gian ! 569 00:30:36,401 --> 00:30:39,268 La lune est grande ! 570 00:30:39,337 --> 00:30:41,237 Nous n’avons pas le temps de profiter de la lune ! 571 00:30:41,239 --> 00:30:43,298 Pourquoi ne pouvons-nous pas sortir de la forêt ? 572 00:30:43,341 --> 00:30:46,333 Je t'avais dit de ne pas entrer dans la forêt. 573 00:30:46,377 --> 00:30:47,366 Je vais m'occuper de Nobita 574 00:30:47,412 --> 00:30:49,471 quand il reviendra ! 575 00:30:50,348 --> 00:30:52,316 Tu connais le chemin pour rentrer ? 576 00:30:52,317 --> 00:30:57,448 Ne t'inquiétes pas, j'ai marqué les arbres. 577 00:31:00,258 --> 00:31:02,385 Je me souviens que c'est quelque part pas loin ! 578 00:31:02,393 --> 00:31:04,361 On est arrivés, Suneo ? 579 00:31:06,497 --> 00:31:08,226 Le gaz disparaît ! 580 00:31:08,233 --> 00:31:10,326 Oh, fais quelque chose ! 581 00:31:12,370 --> 00:31:15,339 C'est la taupe creusante de Doraemon ! 582 00:31:15,373 --> 00:31:17,500 Puissance au maximum ! 583 00:31:28,486 --> 00:31:31,284 C'est puissant ! 584 00:31:32,523 --> 00:31:34,491 Qu'est-ce que c'est? 585 00:31:35,293 --> 00:31:39,491 Est-ce que c'est la machine qui produit du gaz ? 586 00:31:39,497 --> 00:31:41,431 Tu sais t'en servir ? 587 00:31:41,432 --> 00:31:43,332 Bien sûr que non ! 588 00:31:43,334 --> 00:31:46,235 Ne gâche pas tout ! 589 00:31:46,471 --> 00:31:47,335 Ah! 590 00:31:53,478 --> 00:31:54,342 Oh! 591 00:31:55,413 --> 00:31:56,380 Génial! 592 00:31:56,381 --> 00:31:57,405 Nous sommes sauvés ! 593 00:31:57,415 --> 00:31:59,246 Nous pouvons rentrer maintenant. 594 00:31:59,284 --> 00:32:00,251 Super! 595 00:32:01,319 --> 00:32:03,344 C'est la sortie ! 596 00:32:03,354 --> 00:32:05,447 Nous sommes de retour à la montagne, enfin ! 597 00:32:05,490 --> 00:32:06,354 Ah! 598 00:32:06,424 --> 00:32:07,356 Oh...! Ça... 599 00:32:07,358 --> 00:32:09,326 Où sommes-nous? 600 00:32:23,341 --> 00:32:25,275 Qu'est-ce qui ne va pas, Suneo ? 601 00:32:25,276 --> 00:32:27,471 Il y a eu un flash tout à l'heure ! 602 00:32:27,478 --> 00:32:28,342 Ah! 603 00:32:29,314 --> 00:32:31,373 Il n'y a rien ici ! 604 00:32:31,382 --> 00:32:34,249 Il y aura peut être de l’eau et de la nourriture. 605 00:32:34,285 --> 00:32:36,344 Mon Dieu ! On dirait l'enfer ! 606 00:32:36,354 --> 00:32:39,482 Je parie qu'il y a des monstres et des fantômes ici. 607 00:32:39,524 --> 00:32:42,425 Il y a eu des tremblements de terre ou des guerres avant, je suppose. 608 00:32:42,427 --> 00:32:44,327 Et ça en fait des ruines. 609 00:32:44,329 --> 00:32:48,425 Personne ne vit dans un endroit comme ça. Il n'y a ni eau ni nourriture. 610 00:32:48,466 --> 00:32:50,457 Ne brise pas notre amitié. 611 00:32:50,501 --> 00:32:51,365 Hé! 612 00:32:53,404 --> 00:32:54,268 Hé! 613 00:32:55,473 --> 00:32:56,337 Hé! 614 00:32:57,408 --> 00:32:58,272 Hé! 615 00:32:59,444 --> 00:33:00,433 Oh 616 00:33:08,486 --> 00:33:13,389 Où sont le lapin et l'ours ? 617 00:33:14,292 --> 00:33:15,384 Ils devraient être ici. 618 00:33:15,393 --> 00:33:17,361 Et l'éléphant et la girafe ? 619 00:33:17,362 --> 00:33:19,489 Ils étaient tous là hier. 620 00:33:19,530 --> 00:33:21,327 C'est vrai. 621 00:33:21,332 --> 00:33:25,268 Je veux rentrer à la maison, Nobita. 622 00:33:26,404 --> 00:33:27,336 Regardez! 623 00:33:27,405 --> 00:33:30,340 Il y a de la lumière venant de la colline. 624 00:33:36,314 --> 00:33:38,305 L'escalier brille. 625 00:33:38,349 --> 00:33:41,375 C'est à couper le souffle ! 626 00:33:42,387 --> 00:33:43,376 Voyons ça. 627 00:33:43,421 --> 00:33:44,285 Euh! 628 00:33:48,526 --> 00:33:49,390 Ouah! 629 00:33:52,463 --> 00:33:53,327 Ah! 630 00:34:05,243 --> 00:34:06,471 C'est beau! 631 00:34:06,477 --> 00:34:08,377 Félicitations...! Bonne année ! 632 00:34:08,413 --> 00:34:13,282 Félicitations...! Félicitations! 633 00:34:14,285 --> 00:34:16,378 Ils sortent tous ensemble. 634 00:34:16,387 --> 00:34:19,356 Félicitations...! Bonne année ! 635 00:34:19,357 --> 00:34:22,349 Félicitations...! Félicitations! 636 00:34:22,393 --> 00:34:25,260 Il y a plein d'animaux ! 637 00:34:25,263 --> 00:34:26,355 Je ne mentais pas. 638 00:34:26,397 --> 00:34:30,265 Le pays célèbre sa nouvelle année. 639 00:34:30,268 --> 00:34:31,360 Où vont-ils ? 640 00:34:31,402 --> 00:34:33,370 Ils se dirigent vers le même endroit. 641 00:34:33,404 --> 00:34:34,371 J'ai compris! 642 00:34:34,372 --> 00:34:37,273 Ils se dirigent vers l'escalier brillant ! 643 00:34:37,275 --> 00:34:39,470 Ils vont prier pour le bonheur, je suppose. 644 00:34:39,477 --> 00:34:40,375 Tu as raison! 645 00:34:40,411 --> 00:34:42,470 Ils rentreront chez eux après. 646 00:34:42,480 --> 00:34:43,469 J'ai compris! 647 00:34:43,514 --> 00:34:51,353 Nous avions aussi l’habitude de prier au sanctuaire shintoïste chaque nouvel an ! 648 00:34:55,526 --> 00:34:58,256 Oh, c'est Chippo ! 649 00:34:58,262 --> 00:34:59,354 Salut Chippo ! 650 00:34:59,397 --> 00:35:01,262 Oh, Nobita ! 651 00:35:01,299 --> 00:35:02,266 Félicitations! 652 00:35:02,300 --> 00:35:03,358 Félicitations...! 653 00:35:03,401 --> 00:35:04,368 Même si j'ai pas tout compris, 654 00:35:04,402 --> 00:35:06,233 félicitations, quand même ! 655 00:35:06,237 --> 00:35:08,205 J'ai amèné mon amie. 656 00:35:08,239 --> 00:35:09,206 Son nom est Shizuka. 657 00:35:09,240 --> 00:35:10,298 Ravi de te rencontrer. 658 00:35:10,341 --> 00:35:12,366 Tu es Shizuka, le lapin ! 659 00:35:12,410 --> 00:35:13,468 C'est... 660 00:35:14,245 --> 00:35:14,506 Je sais! 661 00:35:14,512 --> 00:35:17,208 C'est le renard ! 662 00:35:17,248 --> 00:35:18,476 Je suis un chat ! 663 00:35:20,418 --> 00:35:22,283 Nous sommes ici depuis un certain temps. 664 00:35:22,320 --> 00:35:24,311 Où étais-tu ? 665 00:35:24,322 --> 00:35:26,290 Nous devons rester à la maison 666 00:35:26,324 --> 00:35:28,485 du milieu de la nuit au jour de la cachette. 667 00:35:28,526 --> 00:35:30,391 Le jour de cachette ? 668 00:35:30,394 --> 00:35:33,363 Tu ne le savais pas ? Tu ne t'es pas caché. 669 00:35:33,397 --> 00:35:35,365 Pourquoi devrions-nous nous cacher ? 670 00:35:35,366 --> 00:35:38,335 Oh, tu ne sais pas ! 671 00:35:38,336 --> 00:35:39,394 Tu n'as pas lu la Bible avant ? 672 00:35:39,437 --> 00:35:41,234 Tu n'as pas appris ça en maternelle ? 673 00:35:41,239 --> 00:35:42,501 Tes parents ne t'ont rien dit ? 674 00:35:42,507 --> 00:35:43,474 Ha...! 675 00:35:44,442 --> 00:35:47,275 Nobita plaisante ! 676 00:35:47,278 --> 00:35:52,215 Tout le monde connaît le jour de la cachette ! N'est-ce pas ? 677 00:35:52,250 --> 00:35:53,239 Chippo ! 678 00:35:53,284 --> 00:35:56,253 Tu connais les histoires de la Bible ? 679 00:35:57,321 --> 00:35:59,516 Tout le monde connaît les contes de fées ! Je ne suis plus un enfant. 680 00:35:59,524 --> 00:36:01,424 Ce n’est pas un conte de fées. 681 00:36:01,425 --> 00:36:03,256 C'est une légende. 682 00:36:03,294 --> 00:36:04,420 J'ai compris! 683 00:36:05,263 --> 00:36:07,493 Parle-nous de l'origine du pays. 684 00:36:07,498 --> 00:36:08,487 Chippo ! 685 00:36:12,370 --> 00:36:13,496 Eh bien, il y a longtemps, 686 00:36:13,504 --> 00:36:19,340 nos ancêtres vivaient sur la lune. 687 00:36:20,378 --> 00:36:25,441 Mais il existe un gang de démons nommé Nimuge, qui règne sur la lune. 688 00:36:25,449 --> 00:36:28,418 Ils avaient pour habitude d’intimider nos ancêtres. 689 00:36:28,452 --> 00:36:31,387 Dieu est miséricordieux envers nos ancêtres. 690 00:36:31,389 --> 00:36:34,483 Il voulait séparer nos ancêtres des démons. 691 00:36:34,525 --> 00:36:38,325 C'est ainsi qu'ils sont venus sur cette planète. 692 00:36:38,329 --> 00:36:41,492 Il n’y avait rien sur cette planète quand ils sont apparus pour la première fois. 693 00:36:41,532 --> 00:36:44,262 Dieu a fait pousser des fleurs et des arbres, 694 00:36:44,268 --> 00:36:47,396 transformant la planète en un environnement vivable. 695 00:36:47,438 --> 00:36:49,372 Mais le problème était, comment Dieu 696 00:36:49,373 --> 00:36:52,274 allait-il amener tous nos ancêtres ici ? 697 00:36:52,276 --> 00:36:55,473 Dieu a soufflé dans la flûte du sommeil le soir du Nouvel An. 698 00:36:55,479 --> 00:36:57,379 Tous les démons se sont endormis. 699 00:36:57,381 --> 00:37:00,282 Nos ancêtres ont reçu des amulettes de Dieu. 700 00:37:00,318 --> 00:37:01,444 Ils ont été réveillés. 701 00:37:01,452 --> 00:37:03,420 Après cela, Dieu a construit l'escalier de 702 00:37:03,421 --> 00:37:05,389 lumière pour relier la lune et cette planète. 703 00:37:05,389 --> 00:37:07,220 Il a sauvé nos ancêtres. 704 00:37:07,258 --> 00:37:10,523 Tout le monde vécût heureux pour toujours. 705 00:37:10,528 --> 00:37:13,463 Pour garder en mémoire la grâce de Dieu, 706 00:37:13,464 --> 00:37:17,400 Vous organisez une cérémonie significative et légendaire. N'est-ce pas ? 707 00:37:17,401 --> 00:37:21,269 Oui, et je vais vous exposer mon plan pour cette année. 708 00:37:21,272 --> 00:37:22,261 Quel est ton plan ? 709 00:37:22,306 --> 00:37:25,275 Tu planifies quelque chose en secret. 710 00:37:25,309 --> 00:37:28,369 Je vais trouver l'escalier de lumière et le vaisseau spatial ! 711 00:37:28,412 --> 00:37:29,379 Pardon? 712 00:37:29,413 --> 00:37:31,347 Ce n'est qu'une légende ! 713 00:37:31,349 --> 00:37:34,250 Il a raison ! Ce n'est qu'une histoire. 714 00:37:34,252 --> 00:37:34,479 Attendez! 715 00:37:36,320 --> 00:37:38,311 Vous ne pouvez pas le révéler aux autres. 716 00:37:38,322 --> 00:37:40,347 J'ai trouvé ce vieux document dans le grenier de 717 00:37:40,391 --> 00:37:44,225 la maison de mon père l'été dernier. 718 00:37:44,262 --> 00:37:46,321 Regardez ! C'est écrit que 719 00:37:46,330 --> 00:37:49,424 l'escalier de lumière et le vaisseau spatial 720 00:37:49,433 --> 00:37:53,426 ont été enchantés dans la forêt interdite. 721 00:37:53,471 --> 00:37:57,407 Il y a une forêt interdite sur cette planète. 722 00:37:57,441 --> 00:37:59,466 Personne n'est autorisé à entrer dans la zone. 723 00:37:59,477 --> 00:38:03,436 C'est ainsi qu'ils conservent les antiquités. 724 00:38:03,481 --> 00:38:05,449 Ça a l'air intéressant. 725 00:38:05,483 --> 00:38:08,475 Je savais que ça vous interesserait! 726 00:38:08,519 --> 00:38:09,508 Chippo ! 727 00:38:10,288 --> 00:38:13,280 Il est tard ! Au lit maintenant ! 728 00:38:13,324 --> 00:38:14,450 D'accord! 729 00:38:16,460 --> 00:38:18,257 Bonne nuit. 730 00:38:35,379 --> 00:38:38,405 On peut retourner à la montagne cette fois-ci ? 731 00:38:38,416 --> 00:38:40,441 Je ne sais pas. 732 00:38:41,385 --> 00:38:42,409 Bon sang! 733 00:38:42,453 --> 00:38:43,317 Toi! 734 00:38:43,487 --> 00:38:46,285 T'es si irresponsable ! 735 00:38:46,324 --> 00:38:48,258 Qu'est-ce qui ne va pas? 736 00:38:49,293 --> 00:38:51,386 Qu'as-tu découvert, Suneo ? 737 00:38:51,429 --> 00:38:54,262 J'ai l'impression que quelqu'un nous traque. 738 00:38:54,265 --> 00:38:57,257 Il n'y a personne . 739 00:38:57,301 --> 00:38:59,269 C'est ce que j'ai ressenti. 740 00:38:59,303 --> 00:39:00,429 Oh, c'est la sortie ! 741 00:39:00,471 --> 00:39:01,460 Toi d'abord ! Dépêche-toi ! 742 00:39:01,472 --> 00:39:04,373 Pourquoi suis-je le premier ? 743 00:39:04,408 --> 00:39:06,376 C'est la forêt dans laquelle nous sommes entrés ! 744 00:39:07,478 --> 00:39:10,311 Je ne peux pas avancer plus loin ! 745 00:39:10,348 --> 00:39:12,373 Nous allons à nouveau entrer dans la forêt, Gian. 746 00:39:12,383 --> 00:39:13,441 Laisse-moi tranquille! 747 00:39:13,484 --> 00:39:16,419 Je vais mourir ici. 748 00:39:16,420 --> 00:39:20,254 S'il te plaît, prends soin de ma mère et de ma sœur. 749 00:39:20,291 --> 00:39:23,351 Hé, c'est quoi cette expression ? 750 00:39:23,361 --> 00:39:25,329 Ne me fais pas peur ! 751 00:39:25,329 --> 00:39:27,456 Qu'as-tu vu ? 752 00:39:29,367 --> 00:39:30,231 Ouah! 753 00:39:31,402 --> 00:39:32,334 Attends! 754 00:39:32,503 --> 00:39:35,267 Je pensais que tu ne pouvais plus avancer ! 755 00:39:35,272 --> 00:39:36,296 Attends-moi, Gian ! 756 00:39:36,340 --> 00:39:37,272 Arrête de m'ennuyer ! 757 00:39:37,274 --> 00:39:39,265 Nous courons pour rester en vie ! 758 00:39:39,310 --> 00:39:41,471 Attends-moi, Gian ! 759 00:39:50,521 --> 00:39:54,457 Ils ne nous suivent plus, hein ? 760 00:39:54,492 --> 00:39:55,356 Ah! 761 00:39:55,393 --> 00:39:57,486 Nous avons traversé la forêt ! 762 00:39:57,528 --> 00:39:58,495 Super...! 763 00:39:58,496 --> 00:39:59,360 Ouah! 764 00:40:07,471 --> 00:40:10,304 Comment sommes-nous tombés dans la rivière ? 765 00:40:10,341 --> 00:40:11,365 Je n'ai plus de force ! 766 00:40:11,409 --> 00:40:14,276 Attends, Suneo ! 767 00:40:17,415 --> 00:40:18,507 Je ne peux plus! 768 00:40:19,417 --> 00:40:21,408 Où es-tu, Suneo ? 769 00:40:21,452 --> 00:40:23,477 J'y arrive plus. 770 00:40:23,521 --> 00:40:24,488 Suneo! 771 00:40:25,456 --> 00:40:28,323 Attends, Suneo ! 772 00:40:29,326 --> 00:40:31,351 Où es-tu, Suneo ? 773 00:40:31,395 --> 00:40:32,362 Suneo! 774 00:40:35,499 --> 00:40:39,299 Où es-tu, Suneo...? 775 00:40:50,448 --> 00:40:52,279 Eh...! C'est bizarre ! 776 00:40:52,316 --> 00:40:54,284 T'es pas Gori ? 777 00:40:54,318 --> 00:40:56,479 Waouh, un orang-outan ! 778 00:40:57,321 --> 00:41:00,313 T'es un toi-même ! 779 00:41:00,524 --> 00:41:02,389 L'orang-outan parle ! 780 00:41:02,393 --> 00:41:03,451 Je te l'ai dit. 781 00:41:03,494 --> 00:41:06,224 Il est interdit de se baigner dans la forêt ! 782 00:41:09,533 --> 00:41:11,501 C'était une légère tape ! 783 00:41:11,502 --> 00:41:14,198 Comment as-tu pu t'évanouir ? 784 00:41:14,238 --> 00:41:15,364 Hé, Gori ! 785 00:41:16,373 --> 00:41:18,341 Tu es inutile ! 786 00:41:18,342 --> 00:41:20,242 Tu me cherches, papa ? 787 00:41:20,244 --> 00:41:21,404 Je suis là! 788 00:41:21,512 --> 00:41:22,376 Hein ? 789 00:41:23,481 --> 00:41:25,210 C'est bizarre ! 790 00:41:25,249 --> 00:41:26,409 De qui est-il l'enfant ? 791 00:41:26,417 --> 00:41:32,447 Il ne ressemble pas à un de mes proches. 792 00:41:33,257 --> 00:41:37,455 Où que vous soyez, quelle que soit la personne que vous rencontrez, 793 00:41:40,397 --> 00:41:44,333 le premier mot que les gens disent est 794 00:41:44,335 --> 00:41:48,328 -'félicitations'...! - Qui est-ce, papa ? 795 00:41:48,372 --> 00:41:50,431 Qu'est-ce qui ne va pas...? 796 00:41:54,345 --> 00:41:55,471 Hé, qu'est-ce qui ne va pas ? 797 00:41:55,479 --> 00:41:56,446 Est-ce que ça va ? 798 00:41:56,480 --> 00:41:59,381 Comment as-tu pu dormir ici ? 799 00:41:59,383 --> 00:42:02,318 C'est un renard, papa ! 800 00:42:02,353 --> 00:42:05,220 Je suppose qu'il s'est noyé. 801 00:42:05,256 --> 00:42:07,247 Tu as raison ! C'est possible. 802 00:42:07,291 --> 00:42:10,522 Comment a-t-il pu être si maladroit ? 803 00:42:16,400 --> 00:42:20,234 Une lettre pour vous ! 804 00:42:26,443 --> 00:42:27,375 Ok! 805 00:42:30,381 --> 00:42:32,349 Hé, tu rentres à la maison maintenant ? 806 00:42:32,383 --> 00:42:33,247 Oui! 807 00:42:33,284 --> 00:42:34,410 Il est temps pour nous de partir. 808 00:42:34,418 --> 00:42:35,407 Où est Chippo ? 809 00:42:35,452 --> 00:42:37,317 Là-bas! 810 00:42:39,256 --> 00:42:39,483 C'est mauvais ! 811 00:42:39,490 --> 00:42:41,390 Qu'est-ce qui ne va pas ? 812 00:42:47,231 --> 00:42:49,495 Allo ? Qui cherchez-vous ? 813 00:42:49,533 --> 00:42:52,263 Pardon ? Deux enfants se sont perdus. 814 00:42:52,269 --> 00:42:53,361 Ils se sont presque noyés. 815 00:42:53,404 --> 00:42:56,464 Ok, je vais l'envoyer tout de suite. 816 00:42:56,473 --> 00:42:58,464 Il y a un orang-outan et un renard. 817 00:42:58,509 --> 00:43:00,409 Mais ils sont bizarres. 818 00:43:00,411 --> 00:43:02,276 J'y serai vite. 819 00:43:02,313 --> 00:43:03,280 Tu as entendu ça ? 820 00:43:03,314 --> 00:43:05,282 Un orang-outan et un renard ! 821 00:43:05,282 --> 00:43:06,476 C'est...? 822 00:43:06,517 --> 00:43:10,214 J'ai rarement des vacances. 823 00:43:10,254 --> 00:43:14,418 Mais personne ne veut que cela arrive. 824 00:43:15,459 --> 00:43:19,225 Je veux venir avec vous. 825 00:43:24,501 --> 00:43:27,436 Je leur ai demandé d'où ils venaient et leur nom. 826 00:43:27,471 --> 00:43:31,305 Mais ils m’ont donné des réponses étranges. 827 00:43:31,308 --> 00:43:33,276 Voilà la question, petit orang-outan. 828 00:43:33,277 --> 00:43:36,246 Je vous ai dit que je n’étais pas un orang-outan ! 829 00:43:36,246 --> 00:43:39,306 Eh bien, petit renard, alors. 830 00:43:40,284 --> 00:43:42,445 C'est déroutant aussi ! 831 00:43:43,253 --> 00:43:43,480 Gian! 832 00:43:44,288 --> 00:43:45,255 Suneo! 833 00:43:46,290 --> 00:43:47,450 Mon meilleur ami ! 834 00:43:47,458 --> 00:43:48,482 Tu es... 835 00:43:48,525 --> 00:43:49,492 Doraemon ! 836 00:43:49,493 --> 00:43:50,391 Gian! 837 00:43:50,394 --> 00:43:53,363 Est-ce que ça va, Suneo ? 838 00:43:53,364 --> 00:43:55,457 Nous sommes épuisés ! 839 00:43:57,434 --> 00:43:59,334 Gian! Suneo! 840 00:44:16,320 --> 00:44:19,289 Waouh, ne t'approche pas de moi ! 841 00:44:19,289 --> 00:44:20,347 Maman...! 842 00:44:20,391 --> 00:44:23,360 Sauve-moi ! Lâchez-moi ! 843 00:44:23,394 --> 00:44:27,262 Sauve-moi, maman...! Sauve-moi ! 844 00:44:27,264 --> 00:44:28,390 Ne t'approche pas de moi ! Lâchez-moi ! 845 00:44:28,432 --> 00:44:31,367 Il a parlé dans son rêve toute la nuit. Je n'arrive pas à dormir ! 846 00:44:31,368 --> 00:44:33,427 Depuis quand Gian est-il devenu si bébé? 847 00:44:33,470 --> 00:44:37,270 Gian, qui est sans vergogne, étourdi et maladroit...! 848 00:44:37,274 --> 00:44:39,242 Qui est étourdi ? 849 00:44:39,410 --> 00:44:40,399 Tu t'es réveillé ! 850 00:44:40,411 --> 00:44:41,378 Super! 851 00:44:41,412 --> 00:44:42,470 Bon sang! 852 00:44:43,313 --> 00:44:46,441 Ose le dire ! Qui est étourdi ? 853 00:44:46,450 --> 00:44:49,351 Ils sont tous les deux très motivés maintenant. 854 00:44:49,353 --> 00:44:52,254 Nous nous sommes tous les deux évanouis. 855 00:44:53,290 --> 00:44:56,350 Oui,vous avez dormi deux jours. 856 00:44:56,360 --> 00:44:57,452 Deux jours! 857 00:44:58,362 --> 00:45:03,265 Vous pouvez quitter l'hôpital puisque vous êtes maintenant en pleine forme. 858 00:45:03,267 --> 00:45:04,234 Super! 859 00:45:04,268 --> 00:45:05,235 Super! 860 00:45:05,269 --> 00:45:06,361 Cependant... 861 00:45:06,403 --> 00:45:10,339 Vous ne pouvez plus entrer dans la forêt interdite. 862 00:45:10,374 --> 00:45:11,341 Nous ne le ferons plus ! 863 00:45:11,341 --> 00:45:16,369 Je n'irai plus jamais dans cet endroit ! 864 00:45:16,413 --> 00:45:19,280 Merci, docteur ! 865 00:45:19,516 --> 00:45:21,450 Revenons sur Terre. 866 00:45:21,452 --> 00:45:24,444 Nous informerons Chippo avant de partir. 867 00:45:24,488 --> 00:45:27,457 Nous leur montrerons notre reconnaissance ! 868 00:45:27,491 --> 00:45:28,423 Oh ouais! 869 00:45:28,425 --> 00:45:30,450 Mettez ces chapeaux ! 870 00:45:30,494 --> 00:45:31,461 Prenez-les ! 871 00:45:31,495 --> 00:45:34,464 Devons-nous aussi faire des distinctions en tant qu’animaux ? 872 00:45:34,498 --> 00:45:36,432 C'est moche ! 873 00:45:38,502 --> 00:45:41,232 Nous sommes à l’intérieur du royaume des animaux. 874 00:45:41,271 --> 00:45:44,240 Hein, ce n'est pas un carnaval ! 875 00:45:44,274 --> 00:45:46,401 Je dois vraiment porter ça ? 876 00:45:46,443 --> 00:45:49,412 Ça ne fait aucune différence ! Ha...! 877 00:45:49,413 --> 00:45:50,471 Répéte-le! 878 00:45:50,481 --> 00:45:53,279 Arrête ça..., mon Dieu ! 879 00:45:58,322 --> 00:46:00,483 Pouvez-vous nous permettre un taxi ? 880 00:46:00,491 --> 00:46:02,288 C'est gratuit. 881 00:46:03,327 --> 00:46:05,352 Nous utilisons l’énergie du champ magnétique terrestre. 882 00:46:05,395 --> 00:46:07,295 Vous n’avez pas besoin de payer pour le carburant. 883 00:46:07,297 --> 00:46:09,458 C'est pour ça qu'on n'entend pas le moteur ! 884 00:46:09,500 --> 00:46:13,300 L’énergie verte dans ce comté est avancée. 885 00:46:13,303 --> 00:46:15,430 L'air est frais aussi ! 886 00:46:15,472 --> 00:46:19,306 Ce pays a-t-il été construit par des animaux ? 887 00:46:19,309 --> 00:46:21,470 Je crois que oui. Il n'y a pas d'humain ici. 888 00:46:21,478 --> 00:46:23,207 C'est incroyable! 889 00:46:23,247 --> 00:46:25,408 C'est bizarre. C'est incroyable ! 890 00:46:25,415 --> 00:46:28,475 Mais j'aime ce pays. 891 00:46:28,519 --> 00:46:34,480 C’est ce qu'on appelle un pays idéal. 892 00:46:35,359 --> 00:46:37,327 Je vous attendais depuis longtemps les gars ! 893 00:46:37,327 --> 00:46:40,296 Tous les membres de l’équipe de recherche sont réunis. 894 00:46:40,297 --> 00:46:42,231 Où sont tes parents ? 895 00:46:42,232 --> 00:46:44,496 Ils sont allés rendre visite à nos proches. Ils ne reviendront pas. 896 00:46:44,501 --> 00:46:46,401 Équipe de recherche ? 897 00:46:49,373 --> 00:46:52,342 Voici mon plan pour explorer les environs. 898 00:46:52,342 --> 00:46:54,401 C'est ici que nous vivons. 899 00:46:54,411 --> 00:46:59,246 La forêt interdite se trouve à l'opposé de la rivière. 900 00:46:59,283 --> 00:47:00,511 Et, selon le document, 901 00:47:00,517 --> 00:47:03,486 l'escalier de lumière et le vaisseau spatial 902 00:47:03,487 --> 00:47:06,354 se trouvent juste au sud des vestiges du sanctuaire. 903 00:47:06,356 --> 00:47:07,482 Voilà... 904 00:47:08,358 --> 00:47:13,227 Marchez vers l'est depuis la rivière. 905 00:47:13,330 --> 00:47:14,422 En effet, cette route... 906 00:47:14,464 --> 00:47:19,231 La dernière fois, j'ai essayé de naviguer vers l'aval sur mon radeau en bambou. 907 00:47:19,236 --> 00:47:20,498 Mais j'ai échoué ! 908 00:47:21,238 --> 00:47:23,331 C'était le jour où Nobita m'a sauvé ! 909 00:47:23,373 --> 00:47:26,433 Tu peux voler en aval en utilisant le Take-copter ! 910 00:47:26,443 --> 00:47:28,308 Peux-tu me prêter ce truc ? 911 00:47:28,345 --> 00:47:31,314 Mais je dois d’abord préciser. 912 00:47:31,315 --> 00:47:33,476 la forêt était hantée. 913 00:47:33,483 --> 00:47:38,318 Oh, les fantômes ! Les fantômes sont là ! 914 00:47:40,290 --> 00:47:42,258 Il n'y a rien ici ! 915 00:47:42,292 --> 00:47:43,259 Ils sont apparus ! 916 00:47:43,293 --> 00:47:45,318 Il y a un étranger, debout à côté de la fenêtre. 917 00:47:45,362 --> 00:47:46,329 Je suis désolé. 918 00:47:46,363 --> 00:47:48,331 Les adultes ont fabriqué des histoires 919 00:47:48,332 --> 00:47:51,392 sur des événements hantés pour que nous n'entrions pas dans la forêt. 920 00:47:51,435 --> 00:47:52,333 C'est faux. 921 00:47:52,336 --> 00:47:54,327 J'ai vu un fantôme dans la forêt ! 922 00:47:54,371 --> 00:47:56,430 C'est une illusion, Gian. 923 00:47:56,473 --> 00:47:58,373 Je ne veux pas explorer les environs ! 924 00:47:58,375 --> 00:48:00,309 Je veux rentrer à la maison. 925 00:48:00,310 --> 00:48:02,403 Gian est bizarre. 926 00:48:02,412 --> 00:48:07,440 Il devient névrosé depuis qu'il est arrivé ici. 927 00:48:08,418 --> 00:48:11,444 Pour avoir plus de plaisir dans notre exploration, j'ai décidé ! 928 00:48:11,488 --> 00:48:13,479 Vas-tu réutiliser ton gadget ? 929 00:48:13,523 --> 00:48:16,390 Ver Sac de couchage ! 930 00:48:16,393 --> 00:48:19,419 Nous avons ici des côtelettes de porc compressées. 931 00:48:19,463 --> 00:48:21,488 Purificateur d'eau de boue ! 932 00:48:21,531 --> 00:48:24,227 Téléphone sans fil ! 933 00:48:24,234 --> 00:48:26,225 Alarme feux d'artifice ! 934 00:48:26,270 --> 00:48:29,398 Mini karaoké avec paroles ! 935 00:48:29,473 --> 00:48:33,432 Et maintenant, il ne nous reste plus qu'à les mettre tous dans ce sac ! 936 00:48:33,443 --> 00:48:34,432 Ouah...! 937 00:48:35,445 --> 00:48:36,434 Allons-y! 938 00:48:36,480 --> 00:48:38,243 Super...! 939 00:48:38,482 --> 00:48:40,473 Allons-y ! 940 00:48:40,517 --> 00:48:42,314 Nous allons partir maintenant, Gian. 941 00:48:42,352 --> 00:48:45,446 Je n'entrerai plus jamais dans cette forêt ! 942 00:48:45,455 --> 00:48:48,481 Eh bien, si tu veux rentrer chez toi, Gian, 943 00:48:48,525 --> 00:48:54,293 il faut entrer dans la forêt et passer à travers le gaz rose ! 944 00:48:54,298 --> 00:48:56,425 Tiens ! Prends le Take-copter ! 945 00:48:56,466 --> 00:48:57,330 Ouah! 946 00:48:58,502 --> 00:49:00,333 Allons-y! 947 00:49:00,404 --> 00:49:02,497 Attends ! Tu dois t'entraîner davantage. 948 00:49:02,506 --> 00:49:03,370 Ouah! 949 00:49:04,441 --> 00:49:05,373 Chippo ! 950 00:49:05,375 --> 00:49:06,364 Chippo ! 951 00:49:15,319 --> 00:49:16,445 Je t'ai dit de rester à la maison ! 952 00:49:16,453 --> 00:49:19,251 Tu as dit que tu ne rentrerais pas à la maison aujourd'hui ! 953 00:49:19,289 --> 00:49:22,383 Il y a un changement. 954 00:49:22,392 --> 00:49:23,359 Je suis désolé. 955 00:49:23,393 --> 00:49:25,384 Nous lui avons demandé de sortir avec nous. 956 00:49:25,429 --> 00:49:28,364 Tes amis sont sortis de l’hôpital. 957 00:49:28,365 --> 00:49:30,333 C'est super! 958 00:49:30,334 --> 00:49:33,326 Rentrons à la maison, Chippo. 959 00:49:33,370 --> 00:49:34,462 Je ne veux pas! 960 00:49:34,471 --> 00:49:37,440 Comment as-tu pu me désobéir ? 961 00:49:37,441 --> 00:49:39,238 Mais, je... 962 00:49:39,309 --> 00:49:40,298 Chippo ! 963 00:49:41,445 --> 00:49:47,247 Ne fais pas ça. Rentrons à la maison. 964 00:49:47,351 --> 00:49:50,320 Ça fait longtemps, Chippo ! Comment vas-tu ? 965 00:49:50,320 --> 00:49:51,252 Romy ! 966 00:49:51,488 --> 00:49:53,217 T'es ici pour me rendre visite ? 967 00:49:53,256 --> 00:49:54,518 Nous célébrons la nouvelle année. 968 00:49:54,524 --> 00:49:57,493 Nous allons nous amuser ensemble ! 969 00:49:57,494 --> 00:49:59,428 Elle est mignonne! 970 00:49:59,529 --> 00:50:01,360 C'est Romi, ma cousine. 971 00:50:01,365 --> 00:50:04,357 Enchanté de vous rencontrer tous. Bonne année ! 972 00:50:04,401 --> 00:50:05,493 Je suis désolé. 973 00:50:05,502 --> 00:50:08,300 Nous explorerons la forêt la prochaine fois. 974 00:50:08,338 --> 00:50:09,270 C'est bon. 975 00:50:09,272 --> 00:50:11,297 Alors, la prochaine fois ! 976 00:50:11,341 --> 00:50:13,366 Rentrons à la maison, papa ! 977 00:50:13,410 --> 00:50:14,274 Ha! 978 00:50:14,378 --> 00:50:15,345 Venez avec nous ! 979 00:50:15,379 --> 00:50:17,244 Non merci. 980 00:50:17,247 --> 00:50:19,374 Nous allons rentrer maintenant. 981 00:50:19,383 --> 00:50:20,441 Dépêche-toi, papa ! 982 00:50:20,484 --> 00:50:22,418 Me voilà...! 983 00:50:22,419 --> 00:50:24,216 Vous devez absolument revenir ! 984 00:50:24,254 --> 00:50:24,481 Bien sûr! 985 00:50:30,394 --> 00:50:31,452 À bientôt! 986 00:50:31,495 --> 00:50:36,262 Nous reviendrons ! 987 00:50:36,500 --> 00:50:39,492 Nous avons quitté la maison pour un moment. Nous allons y retourner maintenant. 988 00:50:39,503 --> 00:50:40,435 Bien sûr! 989 00:50:44,241 --> 00:50:46,505 On dirait que c'est difficile pour Chippo 990 00:50:46,510 --> 00:50:48,239 de réaliser son rêve d'explorations ! 991 00:50:48,278 --> 00:50:51,475 Mais il peut garder son rêve pour toujours. Pas mal. 992 00:50:51,481 --> 00:50:55,417 Oh, Doraemon ! L'escalier de lumière n'est qu'une légende. N'est-ce pas ? 993 00:50:55,419 --> 00:50:57,216 Bien sûr! 994 00:50:57,254 --> 00:51:01,281 Il n’y a pas d’escalier qui relie deux planètes dans ce monde. 995 00:51:01,291 --> 00:51:02,223 C'est vrai? 996 00:51:02,259 --> 00:51:09,222 Il doit y avoir une raison pour que les gens transmettent la légende. 997 00:51:09,232 --> 00:51:11,359 J'ai vu la forêt. 998 00:51:11,401 --> 00:51:15,337 Je suis assez effrayé par ce que Chippo a dit. 999 00:51:15,372 --> 00:51:19,399 Non ! Je ne veux plus entrer dans la forêt ! 1000 00:51:19,443 --> 00:51:21,468 Ne fais pas le bébé, Gian ! 1001 00:51:21,478 --> 00:51:23,446 Non ! J'ai dit non ! 1002 00:51:23,480 --> 00:51:27,382 C'est une illusion, Gian ! 1003 00:51:28,251 --> 00:51:29,513 Cette chose n'existe même pas ! 1004 00:51:29,519 --> 00:51:32,317 Ne réfléchis pas trop, s'il te plaît ! 1005 00:51:32,322 --> 00:51:35,314 Tu ne peux pas rentrer chez toi si tu passes pas par le gaz ! 1006 00:51:35,358 --> 00:51:37,383 Fais quelque chose, Doraemon ! 1007 00:51:37,427 --> 00:51:39,418 Ramène-nous à la maison ! 1008 00:51:40,230 --> 00:51:42,289 Tu vas rester là si tu continues. 1009 00:51:42,332 --> 00:51:43,356 Peu importe! 1010 00:51:43,400 --> 00:51:47,336 Je n'entrerai pas dans la forêt ! 1011 00:51:47,337 --> 00:51:48,463 Allons-y! 1012 00:51:54,244 --> 00:51:56,212 Partez, c'est vous qui voyez ! 1013 00:51:56,246 --> 00:51:58,305 Je vais rester ici seul...! 1014 00:51:58,348 --> 00:52:00,282 Comment ont ils pu me laisser ? 1015 00:52:00,283 --> 00:52:01,250 Bon sang! 1016 00:52:01,284 --> 00:52:04,310 Ils sont sans coeur ! 1017 00:52:07,257 --> 00:52:08,383 Laissez tomber! 1018 00:52:10,460 --> 00:52:12,428 Il se calme. 1019 00:52:12,429 --> 00:52:14,454 Il nous rattrapera bientôt. 1020 00:52:14,498 --> 00:52:18,400 Est-ce qu'il va venir ? 1021 00:52:19,436 --> 00:52:23,372 Tout le monde pense que je suis un lâche. 1022 00:52:23,373 --> 00:52:25,307 Mais non ! 1023 00:52:25,308 --> 00:52:27,276 J'ai eu une sensation animale. 1024 00:52:27,310 --> 00:52:29,437 Tout est bizarre dans le gaz. 1025 00:52:29,446 --> 00:52:31,243 Notre ennemi se cache là-dedans. 1026 00:52:31,281 --> 00:52:34,478 Ils sont féroces et cruels. 1027 00:52:39,456 --> 00:52:41,481 Il est têtu ! 1028 00:52:59,242 --> 00:53:01,233 Il ne bouge pas du tout ! 1029 00:53:01,278 --> 00:53:04,270 Nous travaillerons ensemble pour le porter ! 1030 00:53:04,314 --> 00:53:05,508 Quoi ? Le porter ? 1031 00:53:07,317 --> 00:53:10,480 Qui est capable de le porter ? 1032 00:53:15,292 --> 00:53:15,519 Gori! 1033 00:53:17,427 --> 00:53:20,396 Pourquoi es-tu revenu pêcher ici ? 1034 00:53:20,430 --> 00:53:22,295 Gori ! Gori ! 1035 00:53:22,432 --> 00:53:24,263 Encore lui ? 1036 00:53:24,434 --> 00:53:26,459 On a passé le gaz ! Rentrons à la maison. 1037 00:53:26,503 --> 00:53:28,300 Oh, Gian ! 1038 00:53:31,508 --> 00:53:34,375 Il y a encore du gaz, Doraemon ? 1039 00:53:34,411 --> 00:53:39,280 C'est quelque part près d'ici, je m'en souviens. 1040 00:53:42,285 --> 00:53:43,252 Super! 1041 00:53:43,253 --> 00:53:45,312 Le gaz est là ! 1042 00:53:45,322 --> 00:53:47,290 Entrons, directement ! 1043 00:53:47,324 --> 00:53:48,256 Bien sûr. 1044 00:53:48,425 --> 00:53:49,414 On va entrer en enfer 1045 00:53:49,459 --> 00:53:52,223 si vous vous précipitez. 1046 00:53:54,231 --> 00:53:56,222 En effet, la dernière fois... 1047 00:53:56,266 --> 00:53:57,392 Qu'est-ce que tu dis? 1048 00:53:57,434 --> 00:54:00,460 Tu as dit...! Vous n'êtes pas retournés sur Terre. 1049 00:54:00,470 --> 00:54:03,200 Je vois... Le gaz... 1050 00:54:03,240 --> 00:54:04,298 Je me souviens! 1051 00:54:04,341 --> 00:54:07,401 Ils vendaient aussi ce genre de gaz au 22ème siècle ! 1052 00:54:07,410 --> 00:54:09,241 C'est pour ça que je le connais. 1053 00:54:09,279 --> 00:54:11,406 Ce qui veut dire qu'on va trouver une issue ! 1054 00:54:11,414 --> 00:54:15,214 Nous l'appelions « gaz n'importe où » ! 1055 00:54:15,252 --> 00:54:17,482 Il a exactement la même fonction que la porte n'importe où ! 1056 00:54:17,487 --> 00:54:21,480 Mais ils ont arrêté de le vendre à cause de quelques erreurs. 1057 00:54:21,524 --> 00:54:23,424 Maintenant je sais. 1058 00:54:23,426 --> 00:54:27,226 L'escalier de lumière dans la légende fait référence au gaz. 1059 00:54:27,230 --> 00:54:28,219 Je me trompe ? 1060 00:54:28,431 --> 00:54:29,398 Il y a longtemps, 1061 00:54:29,432 --> 00:54:34,460 ces animaux ont traversé le gaz pour atteindre cette planète. 1062 00:54:34,471 --> 00:54:36,200 Si c'est le cas, 1063 00:54:36,239 --> 00:54:37,501 la personne qui a crée le gaz est... 1064 00:54:37,507 --> 00:54:40,374 le Dieu qui a crée le gaz dans la légende. 1065 00:54:40,410 --> 00:54:43,277 Mais je pense que ça doit être un scientifique talentueux. 1066 00:54:43,280 --> 00:54:44,338 Quand tout s'est arrêté, 1067 00:54:44,381 --> 00:54:47,350 Dieu cacha la production de gaz dans cette forêt. 1068 00:54:47,350 --> 00:54:49,318 Des milliers d'années ont passé... 1069 00:54:49,352 --> 00:54:50,410 Je ne sais pas comment, mais, 1070 00:54:50,420 --> 00:54:52,411 le gaz a réapparu. 1071 00:54:52,455 --> 00:54:54,480 Eh bien, par accident..., cette planète...! 1072 00:54:54,524 --> 00:54:58,290 ...est connectée à ma chambre ! 1073 00:54:58,295 --> 00:54:59,262 Eh bien, ce qui veut dire que, 1074 00:54:59,262 --> 00:55:02,390 Gian et moi avons simplement appuyé sur le bouton du générateur de gaz. 1075 00:55:02,432 --> 00:55:05,299 L’accès à la Terre a disparu. 1076 00:55:05,302 --> 00:55:07,463 Ainsi, une fois que nous entrons dans le gaz... 1077 00:55:07,470 --> 00:55:12,237 ...nous arriverons sur la lune ! 1078 00:55:13,443 --> 00:55:15,434 Le gaz rose devient plus léger. 1079 00:55:15,478 --> 00:55:17,309 C'est pas bon ça ! 1080 00:55:17,347 --> 00:55:19,338 Il faut faire quelque chose ! 1081 00:55:19,382 --> 00:55:22,283 Nous sommes à court d’essence ! 1082 00:55:22,285 --> 00:55:25,413 Où se trouve l'emplacement précédent du bouton ? 1083 00:55:25,422 --> 00:55:27,322 Mon Dieu...! Je ne m'en souviens plus ! 1084 00:55:27,324 --> 00:55:29,258 Fais quelque chose ! 1085 00:55:29,292 --> 00:55:30,452 Nous ne pouvons plus rentrer 1086 00:55:30,460 --> 00:55:32,360 si nous n'appuyons pas sur le bouton pour le remettre dans sa position initiale ! 1087 00:55:32,362 --> 00:55:34,353 Loupe du temps ! 1088 00:55:34,397 --> 00:55:35,489 Dépêche-toi! 1089 00:55:40,337 --> 00:55:43,363 Entrons dans le gaz ! 1090 00:55:44,374 --> 00:55:47,241 Avant que le gaz ne disparaisse...! Vite ! 1091 00:55:47,243 --> 00:55:48,471 Il y a un moyen de retourner sur Terre. N'est-ce pas ? 1092 00:55:48,478 --> 00:55:50,412 Je ne suis pas sûr. 1093 00:55:50,413 --> 00:55:53,507 Le gaz disparaît ! 1094 00:56:08,331 --> 00:56:09,423 Nous sommes sortis de là ! 1095 00:56:09,466 --> 00:56:12,492 C'est la montagne derrière notre école ! 1096 00:56:12,502 --> 00:56:13,469 Hourra ! 1097 00:56:13,503 --> 00:56:14,435 Gian! 1098 00:56:14,471 --> 00:56:17,463 Nous sommes de retour, enfin ! 1099 00:56:27,350 --> 00:56:29,477 Bien que nous soyons rentrés sains et saufs, 1100 00:56:29,519 --> 00:56:33,216 nous ne pourrons plus jamais revoir Chippo. 1101 00:56:33,256 --> 00:56:35,281 Nous sommes amis. 1102 00:56:36,359 --> 00:56:40,261 Il y a un pays merveilleux sur une planète dans l'univers. 1103 00:56:40,263 --> 00:56:42,231 Nous pouvons faire notre voyage vers cette planète 1104 00:56:42,265 --> 00:56:44,426 dans un rêve. 1105 00:56:49,272 --> 00:56:49,499 Bonne nuit! 1106 00:56:49,506 --> 00:56:50,473 À bientôt! 1107 00:56:50,507 --> 00:56:53,408 Bonne nuit à tous. 1108 00:56:56,379 --> 00:56:58,472 Je me demande si Chippo dort ou non. 1109 00:56:58,481 --> 00:56:59,413 Ouais! 1110 00:57:02,519 --> 00:57:05,352 Bonne nuit, Chippo. 1111 00:57:17,400 --> 00:57:19,459 Écoutez, tout le monde ! 1112 00:57:20,303 --> 00:57:23,363 Je l'ai vu de mes yeux ! 1113 00:57:23,473 --> 00:57:28,240 Il n'y a que des animaux sur la planète voisine de la nôtre. 1114 00:57:28,244 --> 00:57:33,307 Il y a des terres verdoyantes. Tout le monde mène une vie riche. 1115 00:57:33,349 --> 00:57:34,475 Comment est-ce possible ? 1116 00:57:34,484 --> 00:57:36,281 Ils sont calmes mais, 1117 00:57:36,319 --> 00:57:39,516 Nous traversons une période difficile ici. 1118 00:57:39,522 --> 00:57:41,490 Nous devons élaborer notre plan. 1119 00:57:41,491 --> 00:57:43,356 Nous devons conquérir ces animaux. 1120 00:57:43,359 --> 00:57:46,487 Et en faire notre planète ! 1121 00:57:49,232 --> 00:57:50,290 Doraemon ! 1122 00:57:53,470 --> 00:57:55,301 Qu'est-ce qui ne va pas? 1123 00:57:55,305 --> 00:57:57,296 Les fleurs de la planète se sont fanées ! 1124 00:57:57,340 --> 00:57:59,331 Les fleurs se fanent, naturellement. 1125 00:57:59,375 --> 00:58:00,399 Je sais. 1126 00:58:00,443 --> 00:58:03,344 Mais je sens quelque chose de mal. 1127 00:58:03,379 --> 00:58:05,347 Que fais-tu, Nobita ? 1128 00:58:05,381 --> 00:58:07,246 Dépêche-toi ! Tu vas être en retard ! 1129 00:58:07,417 --> 00:58:10,215 Je dois partir maintenant! 1130 00:58:10,253 --> 00:58:11,311 À bientôt! 1131 00:58:12,388 --> 00:58:20,295 Il est préférable pour nous de vivre dans le royaume des animaux. 1132 00:58:23,266 --> 00:58:25,325 Je n'en sais rien ! 1133 00:58:25,368 --> 00:58:26,357 Je vois! 1134 00:58:28,505 --> 00:58:29,472 Maman! 1135 00:58:30,240 --> 00:58:33,368 T'es assis à la place de Nobita étudiait. 1136 00:58:33,409 --> 00:58:35,240 Qu'est-ce que t'as dit? 1137 00:58:35,245 --> 00:58:36,473 Non... Rien ! 1138 00:58:37,380 --> 00:58:38,347 Étudait? 1139 00:58:39,349 --> 00:58:42,318 C'est plutôt l'endroit où Nobita fait sa sieste ! 1140 00:58:42,318 --> 00:58:44,479 Si Nobita revient... 1141 00:58:44,487 --> 00:58:46,250 Nobita est là ! 1142 00:58:46,289 --> 00:58:47,278 Nobita ! 1143 00:58:47,524 --> 00:58:49,253 Qu'est-ce que tu as dit? 1144 00:58:49,292 --> 00:58:53,319 Maman lit devant mon bureau. 1145 00:58:53,329 --> 00:58:54,353 C'est pas bon ! 1146 00:58:54,397 --> 00:58:57,298 Il y a quelque chose que je dois cacher à maman ! 1147 00:58:57,300 --> 00:58:58,289 Tu as raison! 1148 00:58:58,334 --> 00:59:00,302 Tout comme ton zéro à l’examen. 1149 00:59:00,336 --> 00:59:01,234 Maman! 1150 00:59:01,237 --> 00:59:04,206 Tu peux lire ton livre dans le salon. 1151 00:59:04,240 --> 00:59:07,403 J'essaie de travailler dur maintenant. 1152 00:59:07,410 --> 00:59:10,311 Tu sais que j'ai plus de courage devant un bureau. 1153 00:59:10,346 --> 00:59:11,313 Qu'est-ce qui ne va pas? 1154 00:59:11,347 --> 00:59:14,248 Pourquoi lis-tu un livre aussi compliqué, maman ? 1155 00:59:14,250 --> 00:59:17,310 La manifestation pour protéger la montagne a commencé. 1156 00:59:17,320 --> 00:59:19,345 Je dois être plus informée. 1157 00:59:19,389 --> 00:59:22,381 J'ai parcouru beaucoup de documents et je suis surpris. 1158 00:59:22,425 --> 00:59:25,394 Non seulement ils abattent des forêts au Japon mais, 1159 00:59:25,428 --> 00:59:28,363 des terres vertes disparaissent de la Terre chaque année 1160 00:59:28,364 --> 00:59:33,324 occupant près de la moitié de la superficie du Japon. 1161 00:59:33,369 --> 00:59:34,267 Quoi? 1162 00:59:34,270 --> 00:59:35,498 La moitié de la superficie du Japon ? 1163 00:59:35,505 --> 00:59:37,405 Qui fait ça ? 1164 00:59:37,440 --> 00:59:39,408 Ne pointe pas du doigt. 1165 00:59:39,442 --> 00:59:43,242 Regarde ces papiers dans ta poubelle. 1166 00:59:43,246 --> 00:59:45,214 Et dans ton tiroir... 1167 00:59:45,448 --> 00:59:47,245 Ces papiers 1168 00:59:47,283 --> 00:59:49,251 sont composés d'arbres. 1169 00:59:49,452 --> 00:59:51,215 Je ne gaspillerai plus jamais de papier. 1170 00:59:51,254 --> 00:59:52,243 C'est vrai! 1171 00:59:52,288 --> 00:59:55,257 Les terres qui perdent leur verdure s’assèchent. 1172 00:59:55,291 --> 00:59:58,260 Et un tiers de la Terre est en voie de désertification. 1173 00:59:58,261 --> 01:00:00,354 Nous ne pouvons plus planter dans le désert. 1174 01:00:00,363 --> 01:00:02,422 Ainsi, ceux qui souffrent de la faim, en particulier 1175 01:00:02,465 --> 01:00:05,229 en Afrique, il sont environ plus de 30 000 000. 1176 01:00:05,234 --> 01:00:07,498 Tu ne peux plus gaspiller ta nourriture non plus. Tu m'as compris ? 1177 01:00:07,503 --> 01:00:09,232 Je ne gaspillerai plus jamais ma nourriture ! 1178 01:00:09,272 --> 01:00:09,499 Bien! 1179 01:00:10,273 --> 01:00:13,333 La surconsommation d’énergie est également un problème. 1180 01:00:13,376 --> 01:00:14,240 Oui! 1181 01:00:14,410 --> 01:00:18,346 Les véhicules, les usines et les sources d’énergie électrique utilisent des carburants en abondance. 1182 01:00:18,381 --> 01:00:21,282 Ça augmente rapidement la concentration d’acide carbonique dans l’air. 1183 01:00:21,284 --> 01:00:23,343 Le temps devient anormal. 1184 01:00:23,353 --> 01:00:27,255 Tu laisses toujours la télévision et les lumières allumées. 1185 01:00:27,290 --> 01:00:29,485 J'ai compris ! Je ferai plus attention la prochaine fois. 1186 01:00:29,492 --> 01:00:31,483 Non seulement cela influence les plantes mais, 1187 01:00:31,527 --> 01:00:34,325 les animaux perdent également leur habitat. 1188 01:00:34,330 --> 01:00:36,298 Les poissons vivent dans des eaux polluées. 1189 01:00:36,332 --> 01:00:39,301 Des vies disparaissent. 1190 01:00:39,335 --> 01:00:40,393 Je ne le savais pas 1191 01:00:40,436 --> 01:00:43,405 Les humains ont commis de nombreuses mauvaises actions. 1192 01:00:43,439 --> 01:00:46,465 Nous devons l’améliorer avant de détruire la Terre. 1193 01:00:46,476 --> 01:00:48,467 C'est pour ça que j'étudie. 1194 01:00:48,511 --> 01:00:50,342 Je comprends. 1195 01:00:50,380 --> 01:00:52,245 Mais tu n'es pas obligé d'utiliser mon bureau. 1196 01:00:52,248 --> 01:00:55,376 Je fais ça pour protéger la Terre. Tu peux sauter ta sieste. 1197 01:00:55,385 --> 01:00:56,317 Bien! 1198 01:00:57,453 --> 01:01:02,220 Sérieusement ! Maman n'est même pas de l'Agence de protection de l'environnement. 1199 01:01:02,258 --> 01:01:03,384 Mais après la conversation, 1200 01:01:03,393 --> 01:01:06,294 Je m’inquiète pour l’avenir de la Terre. 1201 01:01:06,295 --> 01:01:08,456 Je suis jaloux de la planète de Chippo ! 1202 01:01:08,498 --> 01:01:09,487 Moi aussi! 1203 01:01:09,532 --> 01:01:11,500 C'est un pays magnifique et paisible. 1204 01:01:11,501 --> 01:01:13,469 C'est incroyable! 1205 01:01:15,405 --> 01:01:17,430 Il n'y a pas de fantôme, Gian ! 1206 01:01:17,440 --> 01:01:19,374 Tu réfléchis trop ! 1207 01:01:19,409 --> 01:01:22,310 Tu ne me crois pas. Hein ? 1208 01:01:22,311 --> 01:01:23,437 Je l'ai vu ! 1209 01:01:26,249 --> 01:01:28,308 De quoi parles-tu, Gian ? 1210 01:01:28,351 --> 01:01:30,376 L'âme de Chippo ! 1211 01:01:30,386 --> 01:01:32,354 Je ne mens pas ! 1212 01:01:32,388 --> 01:01:34,219 Qu'a-t-il dit ? 1213 01:01:34,257 --> 01:01:37,385 J'ai entendu la voix de Chippo dans ma chambre. 1214 01:01:37,393 --> 01:01:40,294 Il a dit...! Allo...? Tu m'entends ? 1215 01:01:40,296 --> 01:01:44,232 Réponds-moi si tu m'as entendu ! 1216 01:01:46,302 --> 01:01:48,270 Chippo vit sur une planète lointaine ! 1217 01:01:48,304 --> 01:01:50,272 Comment pourrait-il y avoir des fantômes ? 1218 01:01:50,273 --> 01:01:52,264 Tu dis des bêtises ! 1219 01:01:52,308 --> 01:01:54,435 C'est n'importe quoi! 1220 01:01:54,444 --> 01:01:58,505 Comment pouvez vous vous moquer de moi ? 1221 01:01:59,248 --> 01:02:02,240 Je n’ai jamais entendu dire que les chiens avaient une âme. 1222 01:02:02,418 --> 01:02:04,409 Viens ici, Doraemon ! 1223 01:02:04,454 --> 01:02:06,479 Qu'est-ce qui ne va pas, maman ? Pourquoi marches-tu pieds nus ? 1224 01:02:06,522 --> 01:02:10,458 Il y a des bruits étranges dans ta chambre. 1225 01:02:10,493 --> 01:02:15,396 Maman a dit exactement la même chose que Gian. 1226 01:02:19,302 --> 01:02:21,327 Je n'entends rien. 1227 01:02:22,371 --> 01:02:26,432 Maman a dû trop lire. 1228 01:02:26,442 --> 01:02:27,409 Qu'est-ce qui ne va pas? 1229 01:02:27,443 --> 01:02:29,308 Silence. 1230 01:02:31,514 --> 01:02:33,482 Écoutez-moi! 1231 01:02:34,484 --> 01:02:37,317 C'est la voix de Chippo ! 1232 01:02:37,320 --> 01:02:38,287 C'est là-dedans ! 1233 01:02:38,321 --> 01:02:40,448 Pourquoi est-il dans le tiroir ? 1234 01:02:40,490 --> 01:02:43,459 Réponds-moi si tu m'as entendu ! 1235 01:02:43,459 --> 01:02:44,448 C'est ça! 1236 01:02:44,494 --> 01:02:47,327 C'est le sac d'exploration ! 1237 01:02:47,330 --> 01:02:49,457 Ça vient du téléphone sans fil ! 1238 01:02:49,499 --> 01:02:51,399 Allo ? Vous m'entendez ? 1239 01:02:51,400 --> 01:02:52,458 C'est Chippo ! 1240 01:02:52,502 --> 01:02:55,300 Nobita ! Es-tu Nobita ? 1241 01:02:55,304 --> 01:02:56,464 Chippo ! Je suis Nobita ! 1242 01:02:56,472 --> 01:02:59,202 Sauve-nous, Nobita ! 1243 01:02:59,442 --> 01:03:01,205 Qu'est ce qui s'est passé? 1244 01:03:01,244 --> 01:03:03,371 Nimuge nous a attaqué ! 1245 01:03:03,412 --> 01:03:05,346 Plus fort, Chippo ! 1246 01:03:05,348 --> 01:03:07,407 Les démons sur la lune sont venus ! 1247 01:03:07,416 --> 01:03:08,474 Sauvez-nous ! 1248 01:03:09,318 --> 01:03:11,411 Je ne t'entends pas, Chippo ! Tu es trop bas ! 1249 01:03:11,420 --> 01:03:12,387 Plus fort ! 1250 01:03:12,421 --> 01:03:16,380 Ils recommencent à nous attaquer ! 1251 01:03:16,425 --> 01:03:18,393 Allô ? Chippo ? Tu m'entends ? 1252 01:03:18,427 --> 01:03:19,416 Chippo...! 1253 01:03:19,462 --> 01:03:21,396 La ligne a été coupée. 1254 01:03:21,397 --> 01:03:23,331 Nous devons les sauver, Doraemon ! 1255 01:03:24,433 --> 01:03:27,425 Nous avons besoin du gaz n’importe où pour voyager vers cette planète. 1256 01:03:27,470 --> 01:03:29,438 Allons-nous les abandonner ? Comme ça ? 1257 01:03:29,472 --> 01:03:32,305 Mais...! On n'y arrivera pas ! 1258 01:03:32,308 --> 01:03:35,277 Chippo risque sa vie pour demander de l'aide auprès de nous ! 1259 01:03:35,278 --> 01:03:36,245 Je sais! 1260 01:03:36,245 --> 01:03:37,439 Mais...! Je... 1261 01:03:37,513 --> 01:03:38,377 Ah oui, c'est vrai ! 1262 01:03:38,381 --> 01:03:40,440 Où est ton canot de sauvetage universel ? 1263 01:03:40,483 --> 01:03:42,246 Il ne marche pas ! 1264 01:03:42,285 --> 01:03:46,221 Nous avons besoin de pierres de cette planète pour faire fonctionner cette machine. 1265 01:03:46,255 --> 01:03:48,485 Nous n'en avons pas ramené . 1266 01:03:48,491 --> 01:03:53,292 Y a-t-il une solution, Doraemon ? 1267 01:03:58,234 --> 01:04:00,225 La fleur de la planète ! 1268 01:04:00,269 --> 01:04:02,362 Maman a gardé la fleur et en a fait un marque-page ! 1269 01:04:02,405 --> 01:04:03,463 On peut s'en servir ? 1270 01:04:03,472 --> 01:04:05,406 Ça devrait le faire ! 1271 01:04:05,441 --> 01:04:07,341 Je vais informer les autres ! 1272 01:04:07,343 --> 01:04:09,436 Quoi ? Les démons sont apparus ! 1273 01:04:09,445 --> 01:04:12,278 Ils attaquent la planète de Chippo ! 1274 01:04:12,315 --> 01:04:13,475 Chippo et les autres sont en danger ! 1275 01:04:13,482 --> 01:04:15,450 Est-ce que tu vas venir avec nous ? 1276 01:04:15,451 --> 01:04:17,351 Bien sûr que oui ! 1277 01:04:17,353 --> 01:04:21,255 Je dois en discuter avec Gian. 1278 01:04:21,290 --> 01:04:25,249 Nous manquons de temps ! 1279 01:04:26,529 --> 01:04:30,260 Transmets le message à Gian si tu le vois, Suneo. 1280 01:04:30,266 --> 01:04:31,494 Quel est le contenu du message ? 1281 01:04:31,500 --> 01:04:34,401 Nous implorons son pardon puisque nous nous sommes moqués de lui tout à l'heure ! 1282 01:04:34,437 --> 01:04:37,304 Nous devons y aller maintenant ! 1283 01:04:37,306 --> 01:04:38,238 Gian! 1284 01:04:38,441 --> 01:04:40,341 J'ai mis du temps pour arriver ici ! 1285 01:04:40,343 --> 01:04:42,311 Qu'attends-tu, Suneo ? 1286 01:04:42,345 --> 01:04:43,312 Mais, Gian ! 1287 01:04:43,346 --> 01:04:44,370 Je croyais que tu avais peur ! 1288 01:04:44,380 --> 01:04:47,349 Comment pourrais-je rester là à attendre alors que mes amis sont en difficulté ? 1289 01:04:47,350 --> 01:04:49,318 Dépêche-toi, Suneo ! 1290 01:04:49,352 --> 01:04:50,284 Gian! 1291 01:04:50,386 --> 01:04:51,318 Allons-y! 1292 01:04:51,320 --> 01:04:52,252 D'accord! 1293 01:04:55,258 --> 01:04:59,456 Plaçons la fleur à l’intérieur de la sonde. 1294 01:05:00,329 --> 01:05:01,455 Allons-y! 1295 01:05:15,478 --> 01:05:19,437 Il semblerait que nous l'ayons trouvé. 1296 01:05:29,292 --> 01:05:32,523 La planète animale est liée à une étoile. 1297 01:05:32,528 --> 01:05:35,497 La planète rouge-marron appartient à Nimuge. 1298 01:05:35,531 --> 01:05:43,302 Et la verte, c'est la planète où séjourne Chippo. 1299 01:05:48,444 --> 01:05:51,208 Je me demande qui a fait ça. 1300 01:05:51,247 --> 01:05:54,273 Comment c'est arrivé tout ça? 1301 01:05:54,317 --> 01:05:56,410 C'est terrible! 1302 01:05:56,452 --> 01:05:58,386 Les restes de la maison de Chippo. 1303 01:05:58,387 --> 01:05:59,479 Chippo...! 1304 01:06:03,359 --> 01:06:04,348 Chippo ! 1305 01:06:05,261 --> 01:06:06,250 Chippo ! 1306 01:06:06,329 --> 01:06:09,355 Il n'y a personne ici. 1307 01:06:11,267 --> 01:06:13,326 Allons voir en ville. 1308 01:06:13,369 --> 01:06:14,233 Bien sûr! 1309 01:06:14,236 --> 01:06:15,362 Soyez prudents! 1310 01:06:15,404 --> 01:06:17,338 Nous ne connaissons pas l’apparence de notre ennemi. 1311 01:06:17,340 --> 01:06:19,331 Ils doivent être quelque part dans les environs. 1312 01:06:19,375 --> 01:06:20,342 Vous devez faire extrêmement attention. 1313 01:06:20,376 --> 01:06:22,310 Prenons le sac d'exploration ! 1314 01:06:22,311 --> 01:06:23,243 D'accord! 1315 01:06:24,513 --> 01:06:27,311 Soyez prudent lorsque vous êtes en ville. 1316 01:06:27,516 --> 01:06:30,451 Restez connecté grâce au téléphone sans fil ! 1317 01:06:30,453 --> 01:06:32,284 Allons-y! 1318 01:06:54,443 --> 01:06:55,432 Chippo ! 1319 01:06:57,446 --> 01:06:59,380 Qui est là ? 1320 01:07:02,385 --> 01:07:03,409 Personne. 1321 01:07:13,262 --> 01:07:16,322 Nobita ! Nobita ! Je viens d'entendre un bruit de tir ! 1322 01:07:16,365 --> 01:07:17,389 Doraemon ! 1323 01:07:17,433 --> 01:07:20,425 Un homme qui ressemble à l'un de Nimuge m'a tiré dessus tout à l'heure ! 1324 01:07:20,469 --> 01:07:22,437 Est-ce que ça va ? 1325 01:07:22,471 --> 01:07:24,439 Ne t'inquiète pas ! Je vais bien ! 1326 01:07:24,440 --> 01:07:27,238 On dirait qu'il est parti. 1327 01:07:27,276 --> 01:07:28,368 Je suis content que tu ailles bien ! 1328 01:07:28,411 --> 01:07:30,470 J'ai trouvé quelque chose. Rassemblez-vous, tout le monde ! 1329 01:07:30,479 --> 01:07:31,377 Rassemblement! 1330 01:07:31,380 --> 01:07:33,371 Où allons-nous nous réunir ? 1331 01:07:33,416 --> 01:07:35,316 Lâche le téléphone sans fil. 1332 01:07:35,351 --> 01:07:37,342 Il va te guider. 1333 01:07:37,353 --> 01:07:38,479 Compris. 1334 01:07:48,364 --> 01:07:49,388 Shizuka ! 1335 01:07:49,498 --> 01:07:50,487 Nobita ! 1336 01:07:54,470 --> 01:07:56,335 Ici ! Par ici ! 1337 01:07:56,338 --> 01:07:58,329 As-tu trouvé des indices ? 1338 01:07:58,374 --> 01:08:00,239 Qu'as-tu trouvé ? 1339 01:08:00,242 --> 01:08:01,436 J'ai trouvé ça ! 1340 01:08:01,444 --> 01:08:04,242 C'est le riz aux côtelettes de porc dans le sac d'exploration. 1341 01:08:04,280 --> 01:08:06,248 Chippo l'a mangé. 1342 01:08:06,248 --> 01:08:08,443 Il a pû bouger après avoir mangé le riz. 1343 01:08:08,451 --> 01:08:10,442 Euh...! Je n'en ai aucune idée. 1344 01:08:10,486 --> 01:08:12,511 Donne-le moi. 1345 01:08:14,390 --> 01:08:15,288 Par ici! 1346 01:08:15,291 --> 01:08:16,315 Génial! 1347 01:08:16,392 --> 01:08:18,360 Le nez de Suneo devient sensible 1348 01:08:18,394 --> 01:08:21,261 après avoir mis le chapeau de renard. 1349 01:08:21,263 --> 01:08:21,490 Par ici! 1350 01:08:29,405 --> 01:08:31,236 Ici! 1351 01:08:31,340 --> 01:08:33,467 Il aurait dû plonger sous terre. 1352 01:08:33,476 --> 01:08:37,344 Il se cache là dessous. 1353 01:08:43,519 --> 01:08:44,451 Zut! 1354 01:08:44,453 --> 01:08:48,412 L'eau dilue son odeur ! 1355 01:08:49,425 --> 01:08:50,392 Comment est-ce possible ? 1356 01:08:50,426 --> 01:08:53,293 Nous avons parcouru tout le chemin jusqu'ici ! 1357 01:08:53,295 --> 01:08:54,387 Je l'ai entendu ! 1358 01:08:54,430 --> 01:08:56,364 Il y a des pleurs ! 1359 01:08:56,365 --> 01:08:57,297 Ça doit être Chippo ! 1360 01:08:57,299 --> 01:08:58,425 Allons-y! 1361 01:09:09,478 --> 01:09:10,445 C'est ici! 1362 01:09:10,479 --> 01:09:12,208 Ça sort de là ! 1363 01:09:12,414 --> 01:09:14,473 Laissez-moi faire ! 1364 01:09:17,386 --> 01:09:19,354 Il est aussi fort qu'un orang-outan ! 1365 01:09:19,388 --> 01:09:21,413 Il est puissant ! 1366 01:09:25,327 --> 01:09:28,319 Nous l'avons trouvé ! Chippo ! 1367 01:09:28,430 --> 01:09:31,524 Est-ce que ça va, Chippo ? 1368 01:09:32,268 --> 01:09:33,257 Chippo ! 1369 01:09:33,502 --> 01:09:35,436 Je le savais ! Vous alliez me sauver ! 1370 01:09:35,437 --> 01:09:37,268 Tu es courageux ! 1371 01:09:37,273 --> 01:09:39,366 Que s'est-il passé, Chippo ? 1372 01:09:39,408 --> 01:09:41,239 Je ne sais pas. 1373 01:09:41,243 --> 01:09:44,474 Il y a des objets volants en forme d'assiettes, qui lancent des missiles depuis le ciel ! 1374 01:09:44,480 --> 01:09:48,348 Nous nous sommes échappés de la ville. 1375 01:09:51,320 --> 01:09:53,220 Et toi...? Pourquoi t'as pas couru ? 1376 01:09:53,255 --> 01:09:54,244 Je l'ai fait! 1377 01:09:54,290 --> 01:09:57,418 Mais j'ai perdu Romi en cours de route. 1378 01:09:57,426 --> 01:10:01,362 Tu es revenu la chercher. 1379 01:10:01,363 --> 01:10:02,387 Pourquoi as-tu fait ça ? 1380 01:10:02,431 --> 01:10:04,296 Tu es maladroit ! 1381 01:10:04,300 --> 01:10:05,358 Tu es courageux ! 1382 01:10:05,401 --> 01:10:06,368 Je te respecte. 1383 01:10:06,402 --> 01:10:08,495 Ils ont peut-être attrapé Romi. 1384 01:10:08,504 --> 01:10:12,497 Elle a dû s'échapper. 1385 01:10:14,510 --> 01:10:17,445 Voyons ça ! 1386 01:10:23,352 --> 01:10:24,216 Attendez! 1387 01:10:24,253 --> 01:10:25,481 C'est Nimuge ! 1388 01:10:43,272 --> 01:10:47,402 C'est la soucoupe volante de Nimuge. 1389 01:10:50,312 --> 01:10:52,371 Écoutez, les animaux ! 1390 01:10:53,249 --> 01:10:55,513 Nous sommes ici en éclaireur aujourd'hui. 1391 01:10:55,517 --> 01:10:57,508 Mais la prochaine fois, 1392 01:10:58,287 --> 01:11:01,279 nous n'aurons plus de pitié ! 1393 01:11:01,290 --> 01:11:02,348 Rendez-vous 1394 01:11:03,492 --> 01:11:06,359 avant le lancement d'une attaque sauvage ! 1395 01:11:06,362 --> 01:11:10,298 Et ce chiot viendra avec nous en tant qu'hôte. 1396 01:11:10,299 --> 01:11:14,497 Tu ferais mieux de garder les pieds sur terre. 1397 01:11:14,503 --> 01:11:16,437 - Romi ! - Chippo ! 1398 01:11:16,472 --> 01:11:17,404 Romi ! 1399 01:11:19,308 --> 01:11:20,240 Romi ! 1400 01:11:26,382 --> 01:11:28,350 Tu ne peux pas les rattraper ! 1401 01:11:28,350 --> 01:11:30,284 Mais, Romi...! 1402 01:11:31,320 --> 01:11:33,481 Nous devons sauver Romi ! 1403 01:11:33,489 --> 01:11:34,387 Par ici! 1404 01:11:34,390 --> 01:11:37,223 Nous pouvons la poursuivre en utilisant le canot de sauvetage ! 1405 01:11:37,259 --> 01:11:38,283 Tu es intelligent ! 1406 01:11:38,294 --> 01:11:39,226 Allons-y! 1407 01:11:39,261 --> 01:11:40,228 C'est pas vrai ! C'est pas vrai ! 1408 01:11:40,229 --> 01:11:43,357 Reviens ici...! Reviens! 1409 01:11:43,399 --> 01:11:44,331 Attendez! 1410 01:11:45,501 --> 01:11:49,301 Attends...! Ce canot de sauvetage...! 1411 01:11:49,305 --> 01:11:51,330 Ok ! Dépêche-toi ! 1412 01:11:53,475 --> 01:11:56,308 Allez, Doraemon ! 1413 01:11:56,345 --> 01:11:57,505 Attendez...! 1414 01:11:58,380 --> 01:11:59,506 Allons-y! 1415 01:12:03,485 --> 01:12:05,476 Qu'en est-il du canot de sauvetage ? 1416 01:12:05,521 --> 01:12:07,386 Le canot de sauvetage...! 1417 01:12:07,389 --> 01:12:09,220 Qu'est-ce qui ne va pas? 1418 01:12:09,258 --> 01:12:10,316 Ça ne marche pas même si on vole dedans...! 1419 01:12:10,326 --> 01:12:12,453 Nous avons selectionné l'emplacement sur la planète animale donc...! 1420 01:12:12,494 --> 01:12:14,223 Donc... 1421 01:12:14,229 --> 01:12:18,427 Nous retournons sur la planète. 1422 01:12:32,381 --> 01:12:34,212 Allez, Nobita ! 1423 01:12:34,249 --> 01:12:35,307 Est-ce que ça va ? 1424 01:12:35,351 --> 01:12:37,444 Oui, toujours en vie ! 1425 01:12:38,454 --> 01:12:42,447 C'est la forêt interdite ! 1426 01:12:43,325 --> 01:12:45,452 Ce n'est pas...! C'est... 1427 01:12:45,494 --> 01:12:46,483 Qu'est-ce qui ne va pas? 1428 01:12:46,528 --> 01:12:50,294 T'as oublié ? La dernière fois que nous avons visité cet endroit… 1429 01:12:50,299 --> 01:12:51,231 Giro! 1430 01:12:51,400 --> 01:12:53,231 Regarde ! Encore ! 1431 01:12:53,235 --> 01:12:56,204 Nimuge t'attrapera si tu sors de la forêt ! 1432 01:12:56,238 --> 01:12:57,330 Reviens ici, Giro ! 1433 01:12:57,373 --> 01:12:58,305 Je ne suis pas Giro ! 1434 01:12:58,307 --> 01:12:59,467 Je suis Gian! 1435 01:13:01,310 --> 01:13:02,436 Je suis Gian! 1436 01:13:02,444 --> 01:13:05,277 Je suis là, papa ! 1437 01:13:07,416 --> 01:13:09,384 Lui et Gian se ressemblent ! 1438 01:13:09,418 --> 01:13:11,386 Je l'ai encore confondu ! 1439 01:13:11,420 --> 01:13:13,217 Sérieusement! 1440 01:13:18,427 --> 01:13:21,396 Tous les citoyens se cachent dans la forêt. 1441 01:13:21,430 --> 01:13:22,294 Oui! 1442 01:13:22,364 --> 01:13:23,490 Attendez ici. 1443 01:13:27,369 --> 01:13:29,462 Les voilà...! 1444 01:13:30,239 --> 01:13:31,467 Nouveaux partenaires ! 1445 01:13:32,241 --> 01:13:33,333 Je suis heureux de vous voir tous sains et saufs ! 1446 01:13:33,375 --> 01:13:34,399 Venez avec moi! 1447 01:13:34,410 --> 01:13:36,310 Je vous amènerai à la cachette. 1448 01:13:36,345 --> 01:13:37,471 Oh, Chippo ! 1449 01:13:37,479 --> 01:13:38,411 Chippo ! 1450 01:13:38,414 --> 01:13:40,382 Ton père te cherche depuis tout ce temps ! 1451 01:13:40,382 --> 01:13:43,476 Et vous, ours, lapin et renard... 1452 01:13:43,519 --> 01:13:45,384 Je suis un chat ! 1453 01:13:45,387 --> 01:13:48,413 Pourquoi m'avez-vous tous pris pour un renard ? Ça me contrarie ! 1454 01:13:48,457 --> 01:13:51,324 Pourquoi es-tu en colère ? 1455 01:13:52,261 --> 01:13:53,228 Je n'ai aucune mauvaise intention. 1456 01:13:53,262 --> 01:13:55,389 Que veux-tu dire? 1457 01:14:00,235 --> 01:14:02,260 Tout le monde installe des camps ici. 1458 01:14:02,304 --> 01:14:05,273 Toi aussi ! Reste avec nous. 1459 01:14:05,274 --> 01:14:05,501 Bien sûr! 1460 01:14:14,416 --> 01:14:15,383 Maman! 1461 01:14:17,453 --> 01:14:20,251 Je suis content que tu sois en vie, Chippo...! 1462 01:14:20,289 --> 01:14:21,278 Chippo ! 1463 01:14:21,356 --> 01:14:24,348 Romi a été kidnappé ! 1464 01:14:24,426 --> 01:14:25,450 Ne t'inquiète pas. 1465 01:14:25,494 --> 01:14:29,328 Je crois que Dieu va la protéger. 1466 01:14:29,331 --> 01:14:30,229 D'accord. 1467 01:14:30,432 --> 01:14:32,491 Installons le camp ici ! 1468 01:14:32,501 --> 01:14:35,334 Préparez-vous à manger ! 1469 01:14:45,280 --> 01:14:49,216 Combien y en a-t-il à Nimuge ? 1470 01:14:49,251 --> 01:14:50,445 Je ne sais pas. 1471 01:14:50,452 --> 01:14:53,478 Allons-nous explorer la planète de Nimuge ? 1472 01:14:53,522 --> 01:14:55,285 Nous ne pouvons pas atteindre la planète. 1473 01:14:55,290 --> 01:14:57,315 Notre canot de sauvetage a coulé dans la rivière. 1474 01:14:57,359 --> 01:14:59,259 Quelles armes avons-nous ? 1475 01:14:59,261 --> 01:15:04,324 Comme d'habitude, pistolets paralysants et canon à air ! 1476 01:15:04,366 --> 01:15:09,463 N’y a-t-il rien de plus puissant ? 1477 01:15:09,471 --> 01:15:11,462 Shizuka! Shizuka! 1478 01:15:11,507 --> 01:15:16,274 J'aimerais pouvoir sauver Romi de la planète de Nimuge ! 1479 01:15:16,311 --> 01:15:18,279 Il n'y a aucun moyen que nous puissions le faire ! 1480 01:15:18,280 --> 01:15:20,407 Nous avons perdu notre canot de sauvetage. 1481 01:15:20,415 --> 01:15:22,349 Nous en avons un ! 1482 01:15:23,252 --> 01:15:25,277 Avez-vous oublié l'escalier de lumière ? 1483 01:15:25,320 --> 01:15:28,414 Et je crois que le vaisseau spatial existe ! 1484 01:15:28,423 --> 01:15:29,355 Tu as raison! 1485 01:15:29,358 --> 01:15:30,450 C'est possible ! 1486 01:15:30,492 --> 01:15:32,289 Cherchons-les alors ! 1487 01:15:32,294 --> 01:15:33,261 Mais... 1488 01:15:34,229 --> 01:15:36,424 La taupe creusante est à court de batterie ! 1489 01:15:36,465 --> 01:15:39,263 Nous devons confirmer l'emplacement ! 1490 01:15:39,268 --> 01:15:44,205 De plus, nous ne connaissons pas ses coordonnées. 1491 01:15:44,239 --> 01:15:45,206 Ah oui, ! 1492 01:15:45,240 --> 01:15:46,502 Je vais apporter mon trésor ici ! 1493 01:15:46,508 --> 01:15:47,475 Là-bas! 1494 01:15:47,476 --> 01:15:50,240 Pas ça...! Pas ça...! Et, pas ça non plus...! 1495 01:15:50,279 --> 01:15:51,303 Je l'ai! 1496 01:15:51,380 --> 01:15:52,438 Gâteau de lune ! 1497 01:15:53,382 --> 01:15:56,351 Ce gâteau de lune est fait à base d'herbes. 1498 01:15:56,385 --> 01:15:58,410 Vous connaîtrez la bonne fortune 1499 01:15:58,453 --> 01:16:01,422 dans les trois heures après l'avoir mangé. 1500 01:16:01,423 --> 01:16:03,220 Est-ce que ça marche sur tous ceux qui en mangent ? 1501 01:16:03,458 --> 01:16:07,258 C'est super efficace pour ceux qui n'ont pas de chance du tout. 1502 01:16:07,262 --> 01:16:08,354 Si c'est le cas... 1503 01:16:08,397 --> 01:16:09,364 Tu as raison! 1504 01:16:09,364 --> 01:16:10,456 C'est moi! 1505 01:16:11,366 --> 01:16:14,335 Ça marche vraiment ? 1506 01:16:17,306 --> 01:16:19,331 La durée effective est de trois heures. 1507 01:16:19,374 --> 01:16:21,239 Nous devons être rapides. 1508 01:16:21,243 --> 01:16:22,369 T'es en tête. 1509 01:16:22,411 --> 01:16:24,470 Ok, allons-y ! 1510 01:16:24,479 --> 01:16:26,447 Continue comme ça, Nobita ! 1511 01:16:26,481 --> 01:16:31,350 Tu as notre destin entre tes mains ! 1512 01:16:32,387 --> 01:16:34,378 Je pense que voici notre destination. 1513 01:16:34,423 --> 01:16:36,323 Es-tu sûr, Nobita ? 1514 01:16:36,325 --> 01:16:37,349 Tu dois en prendre la responsabilité 1515 01:16:37,392 --> 01:16:39,360 si tu fais des erreurs, Nobita. 1516 01:16:39,394 --> 01:16:40,452 Comment as-tu pu me faire ça ? 1517 01:16:40,495 --> 01:16:43,464 Tout ce que nous pouvons faire maintenant, c'est compter sur Nobita. 1518 01:16:43,465 --> 01:16:45,296 Travaille au maximum ! 1519 01:16:45,300 --> 01:16:51,330 C'est dangereux ! Éloignez-vous ! 1520 01:17:01,316 --> 01:17:03,250 Nous avons réussi ! 1521 01:17:03,418 --> 01:17:05,443 C'est incroyable ! 1522 01:17:06,321 --> 01:17:08,346 C'est le vaisseau spatial ! 1523 01:17:08,390 --> 01:17:09,357 Il y en a pour deux ! 1524 01:17:09,391 --> 01:17:11,256 Nous avons réussi ! 1525 01:17:20,469 --> 01:17:23,438 Nobita peut-il le faire marcher, Doraemon ? 1526 01:17:23,472 --> 01:17:26,441 La durée effective est de trois heures. 1527 01:17:26,441 --> 01:17:32,505 Et il nous reste deux heures et 45 minutes. 1528 01:17:53,335 --> 01:17:55,235 Quel est cet endroit ? 1529 01:17:55,237 --> 01:17:56,295 Ça sent mauvais ! 1530 01:17:56,338 --> 01:17:58,306 Il y a des pluies âcres ici. 1531 01:17:58,340 --> 01:18:00,399 Nous sommes sur la planète de l’enfer, en effet. 1532 01:18:00,409 --> 01:18:03,344 Doraemon a évoqué le temps d'efficacité de la pilule. 1533 01:18:03,378 --> 01:18:04,470 Dépêche-toi! 1534 01:18:08,383 --> 01:18:10,351 Nous devons trouver l'habitat de Nimuge ! 1535 01:18:10,352 --> 01:18:13,253 Et nous devons sauver Romi d'ici ! 1536 01:18:13,288 --> 01:18:15,347 Et ensuite, nous retournerons sur la planète animale à bord du vaisseau spatial ! 1537 01:18:15,357 --> 01:18:19,487 Je me demande si tout se passera comme prévu. 1538 01:18:19,528 --> 01:18:22,258 Il y a de la lumière ! 1539 01:18:28,503 --> 01:18:34,305 C'est l'habitat de Nimuge ! Nous avons de la chance ! 1540 01:18:34,342 --> 01:18:38,472 - Qui est là ? - Entre là-dedans ! 1541 01:18:42,384 --> 01:18:45,444 Nimuge est humain, tout comme les terriens. 1542 01:18:45,487 --> 01:18:47,318 J'ai compris! 1543 01:18:52,294 --> 01:18:55,388 Ils portent des combinaisons de protection 1544 01:18:55,430 --> 01:19:02,302 pour qu'ils puissent vivre dans des environnements pollués ! 1545 01:19:04,439 --> 01:19:06,430 Que fais-tu? 1546 01:19:06,441 --> 01:19:08,466 Le capitaine va te punir si tu te fais prendre ! 1547 01:19:08,510 --> 01:19:10,410 J'ai compris! 1548 01:19:12,314 --> 01:19:14,509 Récupérez tous les accessoires utilisables dans les déchets. 1549 01:19:14,516 --> 01:19:20,352 Nous allons les transformer en armes. 1550 01:19:26,528 --> 01:19:30,464 Eh bien, en tout cas, merci à mes admirables ancêtres ! 1551 01:19:30,499 --> 01:19:36,335 Nous avons construit chacun d'entre eux nous-mêmes ! 1552 01:19:36,505 --> 01:19:38,234 Qu'est-ce qui ne va pas? 1553 01:19:38,273 --> 01:19:39,297 Rien! 1554 01:19:39,441 --> 01:19:40,408 Mais... 1555 01:19:41,243 --> 01:19:43,234 La science et la technologie deviennent tellement avancées que 1556 01:19:43,278 --> 01:19:44,472 nous ne pouvons plus nous contrôler maintenant. 1557 01:19:44,479 --> 01:19:49,439 Ça a finalement dévasté le monde. 1558 01:19:50,252 --> 01:19:52,345 Que se passe-t-il? 1559 01:19:52,354 --> 01:19:53,343 Pardon? 1560 01:19:53,388 --> 01:19:55,356 Il y a un ennemi parmi nous ! 1561 01:19:55,390 --> 01:20:01,295 Fermez l'entrée ! Ne le laissez pas s'échapper ! 1562 01:20:01,296 --> 01:20:02,354 Rassemblement! 1563 01:20:05,233 --> 01:20:06,291 Bon sang! 1564 01:20:07,269 --> 01:20:08,236 Encore! 1565 01:20:08,236 --> 01:20:10,466 C'est bizarre ! 1566 01:20:14,476 --> 01:20:18,207 Quelqu’un de suspect s’est mêlé à nous. 1567 01:20:18,246 --> 01:20:22,376 Enlevez vos masques, un par un. 1568 01:20:22,484 --> 01:20:24,213 Nous allons commencer par toi. 1569 01:20:25,420 --> 01:20:27,285 Ok, suivant ! 1570 01:20:31,493 --> 01:20:32,425 Suivant! 1571 01:20:34,529 --> 01:20:36,326 Et toi! 1572 01:20:42,237 --> 01:20:43,261 Encore... 1573 01:20:43,405 --> 01:20:44,269 Toi! 1574 01:20:46,441 --> 01:20:47,373 D'accord! 1575 01:20:48,376 --> 01:20:51,368 Je me demande si je suis pas à court de temps. 1576 01:20:51,379 --> 01:20:52,311 Suivant. 1577 01:20:56,384 --> 01:20:57,316 D'accord. 1578 01:20:57,419 --> 01:21:02,220 Doraemon...! Que dois-je faire...? 1579 01:21:06,494 --> 01:21:10,396 Ce sont les vestiges antiques mentionnés par Chippo. 1580 01:21:10,398 --> 01:21:12,366 Eh bien, selon les gens, 1581 01:21:12,367 --> 01:21:15,461 il a été construit il y a mille ans par les premiers citoyens qui ont migré ici. 1582 01:21:15,470 --> 01:21:17,370 Il a une grande antiquité. 1583 01:21:17,405 --> 01:21:24,334 Notre ennemi ne va pas s’introduire ici facilement. 1584 01:21:26,248 --> 01:21:26,509 Monsieur le maire ! 1585 01:21:26,514 --> 01:21:30,416 Ils ont sauvé mon fils, le courageux renard et le râton laveur ! 1586 01:21:30,418 --> 01:21:31,510 Non... chat ! 1587 01:21:32,287 --> 01:21:35,256 Enchanté. Je suis le maire, Utan. 1588 01:21:35,290 --> 01:21:37,520 Je ne m’attends pas à ce que ça arrive. 1589 01:21:37,525 --> 01:21:40,426 Je n’ai aucune stratégie de combat. 1590 01:21:40,428 --> 01:21:42,396 J'aimerais que vous puissiez nous aider avec 1591 01:21:42,430 --> 01:21:45,365 le pouvoir du renard et du raton laveur...non...! Chat. 1592 01:21:45,367 --> 01:21:49,269 J'ai peur que Nimuge nous attaque demain matin. 1593 01:21:49,271 --> 01:21:50,465 Si c'est possible, 1594 01:21:50,472 --> 01:21:53,407 nous devons produire des armes défensives. 1595 01:21:53,441 --> 01:21:55,409 Vous voulez dire des pistolets paralysants et des canons à air comprimé. 1596 01:21:55,410 --> 01:21:57,275 Bien qu'ils ne soient pas assez fermes, 1597 01:21:57,279 --> 01:21:58,439 tant que nous augmentons le nombre 1598 01:21:58,446 --> 01:22:01,415 et restons unis, nous avons une chance de réussir. 1599 01:22:01,449 --> 01:22:03,474 J’aimerais que nous puissions les vaincre avant qu’ils n’atterrissent sur la planète. 1600 01:22:03,518 --> 01:22:05,486 Nous ferons de notre mieux. 1601 01:22:05,520 --> 01:22:08,489 S'il vous plaît, aidez-nous. 1602 01:22:09,291 --> 01:22:11,521 Monsieur Râton lav...non...Monsieur Chat, aidez-nous. 1603 01:22:11,526 --> 01:22:17,465 Un chat ou un râton laveur ne fait aucune différence. 1604 01:22:17,499 --> 01:22:18,466 Nous devons produire autant de pistolets paralysants et de canons à air comprimé que possible. 1605 01:22:18,466 --> 01:22:21,264 à partir de maintenant ! 1606 01:22:23,438 --> 01:22:26,236 Je me demande comment va Nobita. 1607 01:22:26,241 --> 01:22:27,333 Il peut y arriver. 1608 01:22:27,375 --> 01:22:28,239 Oui. 1609 01:22:29,411 --> 01:22:32,505 Il ne nous reste qu'une heure. 1610 01:22:32,514 --> 01:22:33,446 Suivant. 1611 01:22:34,349 --> 01:22:35,213 Toi! 1612 01:22:38,420 --> 01:22:40,445 Qu'est-ce que tu attends ? 1613 01:22:40,488 --> 01:22:43,389 Enlève ton masque ! 1614 01:22:43,525 --> 01:22:46,392 Tu ne peux pas t'échapper ! 1615 01:23:03,511 --> 01:23:04,375 Toi! 1616 01:23:05,513 --> 01:23:08,414 Tu es un espion envoyé par la police fédérale, comme prévu ! 1617 01:23:08,416 --> 01:23:10,475 Un espion de la police...! 1618 01:23:11,286 --> 01:23:12,253 Vous deux ! 1619 01:23:13,421 --> 01:23:16,413 Enfermez l'espion dans la prison souterraine ! 1620 01:23:16,458 --> 01:23:17,322 Oui! 1621 01:23:21,262 --> 01:23:22,286 Vite! 1622 01:23:26,334 --> 01:23:28,302 Entre là-dedans ! 1623 01:23:40,382 --> 01:23:43,351 Enfermez-le avec le chiot mignon ! 1624 01:23:43,385 --> 01:23:44,317 Romi ! 1625 01:23:44,319 --> 01:23:47,220 Que fais-tu? 1626 01:23:49,290 --> 01:23:50,279 Cours, Romi ! 1627 01:23:50,291 --> 01:23:51,383 Qui es-tu? 1628 01:23:51,426 --> 01:23:52,415 Ah oui, c'est vrai ! 1629 01:23:52,460 --> 01:23:54,257 Tu es l'ami de Chippo ! 1630 01:23:54,262 --> 01:23:57,322 Je suis là pour te sauver ! 1631 01:23:59,401 --> 01:24:02,268 Nous devons nous échapper ! 1632 01:24:04,372 --> 01:24:05,498 Tout de suite! 1633 01:24:10,445 --> 01:24:11,469 Nous manquons de temps ! 1634 01:24:11,513 --> 01:24:14,277 Il va bientôt perdre son efficacité ! 1635 01:24:14,315 --> 01:24:15,373 Efficacité? 1636 01:24:18,319 --> 01:24:19,445 Je n'ai pas le temps de te l'expliquer maintenant. 1637 01:24:19,454 --> 01:24:21,354 Monte à bord du vaisseau ! 1638 01:24:21,356 --> 01:24:23,290 Sur quel bouton dois-je appuyer ? 1639 01:24:23,291 --> 01:24:25,282 Urgh ! Peu importe ! 1640 01:24:43,511 --> 01:24:45,206 Nous avons un ordre, Capitaine ! 1641 01:24:45,246 --> 01:24:46,338 Rassemblez-vous sur la place ! 1642 01:24:46,381 --> 01:24:47,245 Oui! 1643 01:24:57,325 --> 01:24:58,383 Camarades ! 1644 01:24:58,460 --> 01:25:01,327 Voici notre moment ! 1645 01:25:01,329 --> 01:25:03,320 Vos efforts pendant des années seront récompensés demain, 1646 01:25:03,364 --> 01:25:07,300 au moment où le soleil se lèvera. 1647 01:25:07,302 --> 01:25:12,262 Les humains reviennent dans l’univers ! 1648 01:25:12,307 --> 01:25:14,502 Rappelez-vous tous les actes de nos stupides ancêtres. 1649 01:25:14,509 --> 01:25:16,477 Ils ont détruit la nature, 1650 01:25:16,478 --> 01:25:19,345 pollué l’eau, l’air et les terres. 1651 01:25:19,380 --> 01:25:20,312 Et, à la fin, 1652 01:25:20,315 --> 01:25:21,509 la planète a été gravement ruinée 1653 01:25:21,516 --> 01:25:24,383 dans la guerre nucléaire ! 1654 01:25:24,519 --> 01:25:27,386 Les humains se cachent sous terre, 1655 01:25:27,388 --> 01:25:31,290 vivant une vie de ténèbres. 1656 01:25:32,527 --> 01:25:34,358 Qui sait ? 1657 01:25:34,462 --> 01:25:39,422 Il y a une planète précieuse près de nous. 1658 01:25:44,439 --> 01:25:49,342 Certains scientifiques ont fait migrer ces animaux vers cette planète. 1659 01:25:49,377 --> 01:25:52,437 Les animaux évoluent sur cette planète, 1660 01:25:52,447 --> 01:25:56,383 construisant un royaume entre eux. 1661 01:26:04,392 --> 01:26:08,294 C'est la planète animale ! 1662 01:26:10,331 --> 01:26:12,390 Occupons la planète ! 1663 01:26:12,433 --> 01:26:15,493 Nous devons revenir en arrière 1664 01:26:16,337 --> 01:26:20,296 notre vie d'abondance à nouveau ! 1665 01:26:24,512 --> 01:26:28,278 Quand l’efficacité va-t-elle durer ? 1666 01:26:28,316 --> 01:26:30,341 Je ne sais pas. 1667 01:26:36,357 --> 01:26:37,483 Il nous reste une minute. 1668 01:26:37,525 --> 01:26:39,390 Il est lent. 1669 01:26:40,495 --> 01:26:42,463 La lune disparaît. 1670 01:26:42,463 --> 01:26:45,432 Tu ne peux pas faire quelque chose, Doraemon ? 1671 01:26:45,466 --> 01:26:49,266 Mon Dieu...! Il reste 40 secondes ! 1672 01:26:50,405 --> 01:26:53,374 La lune a disparu ! 1673 01:26:54,475 --> 01:26:56,375 Il est de retour ! 1674 01:26:56,444 --> 01:26:58,207 C'est vrai! 1675 01:26:58,246 --> 01:26:59,213 Nobita ! 1676 01:26:59,247 --> 01:27:00,236 Nobita ! 1677 01:27:01,249 --> 01:27:02,273 Ici...! 1678 01:27:03,351 --> 01:27:04,443 Nobita...! 1679 01:27:09,290 --> 01:27:13,283 Nobita est là...! Viens...! 1680 01:27:13,328 --> 01:27:14,488 Le temps est écoulé ! 1681 01:27:24,372 --> 01:27:25,361 Chippo ! 1682 01:27:25,440 --> 01:27:26,498 Doraemon ! 1683 01:27:27,342 --> 01:27:28,274 Romi ! 1684 01:27:28,276 --> 01:27:29,243 Nobita...! 1685 01:27:29,277 --> 01:27:29,504 Nobita ! 1686 01:27:29,510 --> 01:27:30,477 J'ai peur ! 1687 01:27:30,511 --> 01:27:33,344 Je suis désolé. C'est ma faute ! 1688 01:27:33,381 --> 01:27:35,440 Nobita ! Bien joué, Nobita ! 1689 01:27:35,450 --> 01:27:36,439 Bravo le gâteau de lune ! 1690 01:27:36,484 --> 01:27:40,420 On s'inquiètait pour toi, Nobita ! Bravo ! 1691 01:27:40,421 --> 01:27:41,353 Romi ! 1692 01:27:45,393 --> 01:27:48,419 Les Nimuge sont aussi des humains ! 1693 01:27:48,529 --> 01:27:53,262 Ce que Chippo nous a raconté n'est pas une légende. C'est un fait. 1694 01:27:53,268 --> 01:27:55,429 Les humains sont égoïstes ! 1695 01:27:55,470 --> 01:27:56,402 Gian! 1696 01:27:56,437 --> 01:27:58,371 Toi aussi tu es un humain ! 1697 01:27:58,373 --> 01:28:02,503 Tu as raison...! J'avais oublié. 1698 01:28:03,411 --> 01:28:06,278 Ils vont attaquer la planète demain matin. 1699 01:28:06,314 --> 01:28:09,249 Nous devons faire de notre mieux pour protéger la planète. 1700 01:28:09,250 --> 01:28:12,219 Vous allez tous bien vous reposer ce soir afin que nous puissions combattre demain ! 1701 01:28:12,253 --> 01:28:12,480 Bien sûr! 1702 01:28:23,331 --> 01:28:24,423 Allez..! 1703 01:28:26,301 --> 01:28:27,290 Nobita ! 1704 01:28:27,468 --> 01:28:28,400 Attends! 1705 01:28:29,337 --> 01:28:33,296 Ce n'est pas grave. Tu n'es pas obligé de mettre ce chapeau. 1706 01:28:33,341 --> 01:28:34,399 Je sais que 1707 01:28:34,409 --> 01:28:37,469 vous êtes tous des extraterrestres dès le début. 1708 01:28:37,512 --> 01:28:40,242 Pourquoi as-tu...? 1709 01:28:40,381 --> 01:28:43,214 Je veux me lier d'amitié avec vous tous. 1710 01:28:43,251 --> 01:28:44,218 Nobita. 1711 01:28:44,252 --> 01:28:47,312 Pourquoi êtes-vous prêt à nous aider à protéger la planète ? 1712 01:28:47,322 --> 01:28:52,259 C'est une planète magnifique et fantastique. 1713 01:28:52,293 --> 01:28:54,420 Comment va ta planète alors ? 1714 01:28:54,462 --> 01:28:57,454 Pareil que la tienne. Elle est magnifique. 1715 01:28:57,498 --> 01:28:58,465 Maintenant... 1716 01:28:59,300 --> 01:29:00,460 Eh bien, maintenant... 1717 01:29:00,468 --> 01:29:02,265 Eh bien, maintenant... 1718 01:29:02,303 --> 01:29:03,361 À partir de maintenant, 1719 01:29:03,404 --> 01:29:09,274 Je vais travailler pour créer une planète plus belle. 1720 01:29:09,277 --> 01:29:11,268 Peux-tu m'emmener là-bas dans le futur ? 1721 01:29:11,312 --> 01:29:12,370 Bien sûr! 1722 01:29:12,380 --> 01:29:13,278 Promis! 1723 01:29:13,314 --> 01:29:14,338 Promis! 1724 01:29:15,416 --> 01:29:17,213 Bonne nuit. 1725 01:29:17,251 --> 01:29:18,218 Bonne nuit. 1726 01:29:18,252 --> 01:29:22,245 Faisons de notre mieux demain ! 1727 01:29:36,404 --> 01:29:39,532 Chacun a désormais une tâche à accomplir. 1728 01:29:58,393 --> 01:30:03,421 On dirait qu’ils viennent de l’Est. 1729 01:30:03,464 --> 01:30:10,267 Nous devons les arrêter avant qu’ils n’atteignent la ville. 1730 01:30:10,471 --> 01:30:13,338 Préparez-vous pour l'alarme du feu d'artifice ! 1731 01:30:13,374 --> 01:30:15,274 Je suis prêt ! 1732 01:30:16,511 --> 01:30:18,411 Nous nous rapprochons de la ville. 1733 01:30:18,413 --> 01:30:19,437 Préparez-vous à atterrir. 1734 01:30:19,480 --> 01:30:20,344 Oui! 1735 01:30:25,253 --> 01:30:26,413 Ok, feu ! 1736 01:30:32,326 --> 01:30:33,384 Ils surestiment leurs capacités ! 1737 01:30:33,428 --> 01:30:37,262 Comment osent-ils nous défier ? 1738 01:30:37,265 --> 01:30:38,289 Attaquez la forêt ! 1739 01:30:39,300 --> 01:30:40,289 Ils sont là ! 1740 01:30:40,334 --> 01:30:43,303 Tirez avec le canon à air dès qu'ils s'approchent de nous ! 1741 01:30:43,304 --> 01:30:44,430 Attention! 1742 01:30:48,409 --> 01:30:49,341 Feu! 1743 01:30:57,485 --> 01:30:59,350 Nous avons réussi ! 1744 01:31:00,521 --> 01:31:04,252 Ils ont aussi des armes ! 1745 01:31:15,470 --> 01:31:16,494 Abandon! 1746 01:31:23,511 --> 01:31:27,379 Mon Dieu...! C'est dur maintenant. 1747 01:31:39,494 --> 01:31:41,359 Canon à air ! 1748 01:31:42,530 --> 01:31:43,497 Qu'est-ce que c'est? 1749 01:31:43,498 --> 01:31:45,398 Ça ne fait aucune différence. 1750 01:31:45,399 --> 01:31:50,359 Il ne peut pas traverser la combinaison de protection ! 1751 01:31:50,404 --> 01:31:55,432 On dirait que nous ne sommes pas leurs adversaires. 1752 01:31:57,245 --> 01:31:58,507 Qu'est-ce qui ne va pas? 1753 01:31:59,413 --> 01:32:00,380 Qu'est-ce qui se passe? 1754 01:32:00,381 --> 01:32:02,349 Génial ! On a réussi ! 1755 01:32:02,383 --> 01:32:04,283 On a réussi ! 1756 01:32:05,520 --> 01:32:07,420 Des chars lourds ! 1757 01:32:07,455 --> 01:32:08,285 Quoi? 1758 01:32:08,289 --> 01:32:09,483 Des chars lourds ! 1759 01:32:12,426 --> 01:32:13,393 Bravo! 1760 01:32:14,228 --> 01:32:16,389 C'est mon heure de gloire ! 1761 01:32:18,399 --> 01:32:22,233 Comment se passe la guerre ? 1762 01:32:23,437 --> 01:32:26,235 Que se passe-t-il? 1763 01:32:30,278 --> 01:32:34,305 Quittez cette planète, méchants ! 1764 01:32:34,348 --> 01:32:37,283 C'est un tour de ce renard ! 1765 01:32:37,285 --> 01:32:39,515 Ok, reculez, temporairement ! 1766 01:32:39,520 --> 01:32:41,454 Ils reculent ! 1767 01:32:44,258 --> 01:32:44,519 Lâches ! 1768 01:32:44,525 --> 01:32:46,254 Génial! 1769 01:32:46,427 --> 01:32:47,359 Général! 1770 01:32:47,361 --> 01:32:49,295 Ok, des flotteurs ! 1771 01:32:49,463 --> 01:32:52,261 Quel méchant renard ! 1772 01:32:52,400 --> 01:32:55,392 Brûlez la forêt ! 1773 01:32:55,436 --> 01:32:56,494 Brûlez la forêt ! 1774 01:32:56,504 --> 01:32:58,495 Brûlez-les tous ! 1775 01:33:03,377 --> 01:33:04,309 Non! 1776 01:33:04,312 --> 01:33:09,249 Ils vont brûler la forêt ! 1777 01:33:11,419 --> 01:33:13,444 Nous ne pouvons plus nous échapper ! 1778 01:33:13,487 --> 01:33:16,456 Producteur de nuages et de pluie ! 1779 01:33:26,267 --> 01:33:27,393 On a réussi..! 1780 01:33:37,378 --> 01:33:39,346 C'est pas vrai ! C'est puissant ! 1781 01:33:40,281 --> 01:33:41,441 Bon sang ! 1782 01:33:41,449 --> 01:33:43,246 Que fais-tu, Gian ? 1783 01:33:43,284 --> 01:33:44,308 Dépêchez-vous ! Allez ! 1784 01:33:44,318 --> 01:33:47,446 Ça ne va pas, Doraemon. 1785 01:33:55,296 --> 01:33:58,265 Vous ne pouvez plus vous échapper, équipe Cafard ! 1786 01:33:58,299 --> 01:34:00,267 Rendez-vous maintenant ! 1787 01:34:00,301 --> 01:34:03,236 Ils sont des nôtres ? 1788 01:34:12,413 --> 01:34:14,347 Frère ours ! 1789 01:34:16,250 --> 01:34:17,239 C'est moi! 1790 01:34:17,284 --> 01:34:18,308 Monsieur Espion ! 1791 01:34:18,486 --> 01:34:19,510 Monsieur Espion ! 1792 01:34:20,354 --> 01:34:21,343 Est-ce que ça va ? 1793 01:34:21,389 --> 01:34:23,254 Que se passe-t-il? 1794 01:34:23,290 --> 01:34:25,258 Vous devez être choqué. Désolé. 1795 01:34:25,259 --> 01:34:28,251 Nous sommes ici pour les arrêter. 1796 01:34:28,295 --> 01:34:30,263 Qui sont-ils ? 1797 01:34:30,297 --> 01:34:34,358 Une société secrète, l'équipe cafard. 1798 01:34:34,402 --> 01:34:35,300 Je suis désolé. 1799 01:34:35,302 --> 01:34:36,360 Pouvez-vous enlever mon masque ? 1800 01:34:36,404 --> 01:34:37,336 Bien sûr. 1801 01:34:42,376 --> 01:34:44,503 L'air est si frais ! 1802 01:34:54,388 --> 01:34:58,484 Ne prenez pas tous les humains pour des imbéciles ! 1803 01:34:58,526 --> 01:35:01,427 Nous avons appris la leçon 1804 01:35:01,429 --> 01:35:05,365 Quand notre planète était en danger. Il faut rester unis. 1805 01:35:05,366 --> 01:35:07,334 Nous allons recommencer. 1806 01:35:07,334 --> 01:35:10,497 Nous ne répéterons pas les même erreurs. 1807 01:35:10,504 --> 01:35:15,441 Nous avons reconstruit un monde civilisé pendant mille ans. 1808 01:35:15,443 --> 01:35:18,435 Mais une partie des humains 1809 01:35:18,479 --> 01:35:20,447 ne pouvaient pas oublier le passé. 1810 01:35:20,481 --> 01:35:23,314 Ils pensaient que l’univers appartenait aux humains. 1811 01:35:23,350 --> 01:35:26,285 Ils ont perturbé la planète. 1812 01:35:26,287 --> 01:35:28,482 Nous nous excusons pour ça. 1813 01:35:28,489 --> 01:35:33,483 Nous ferons de notre mieux pour coexister avec la planète animale. 1814 01:35:33,527 --> 01:35:36,462 Nous allons y travailler. 1815 01:35:41,302 --> 01:35:43,497 Maman...! Où est Nobita ? 1816 01:35:43,504 --> 01:35:47,270 Pourquoi...? Il ne t'a pas vu avant de partir ? 1817 01:35:47,308 --> 01:35:48,366 Il est parti ? 1818 01:35:48,409 --> 01:35:49,467 Comment a-t-il pu faire ça ? 1819 01:35:49,477 --> 01:35:50,444 Je dois les trouver ! 1820 01:35:50,478 --> 01:35:51,467 Bonjour, Chippo ! 1821 01:35:51,512 --> 01:35:53,412 Bonjour! 1822 01:35:53,414 --> 01:35:56,349 Pourquoi es-tu si préssé ? 1823 01:35:56,350 --> 01:35:59,342 Tu es méchant, Nobita ! 1824 01:35:59,386 --> 01:36:01,479 Comment retournerons-nous sur Terre ? 1825 01:36:01,522 --> 01:36:04,286 Je réfléchis à une solution. 1826 01:36:04,291 --> 01:36:06,316 Je ne te l'ai pas dit parce que 1827 01:36:06,360 --> 01:36:08,419 J’ai peur que ce soit un triste adieu. 1828 01:36:08,462 --> 01:36:12,489 On ne peut rien faire ? 1829 01:36:12,500 --> 01:36:13,467 Encore! 1830 01:36:14,468 --> 01:36:18,234 Est-ce que tu as jeté ça dans la rivière ? 1831 01:36:18,272 --> 01:36:20,399 Tu vas polluer la rivière. 1832 01:36:20,407 --> 01:36:21,396 Nous sommes sauvés ! 1833 01:36:21,442 --> 01:36:26,209 M. Gori est compétent, comme prévu ! On peut rentrer à la maison maintenant ! 1834 01:36:26,247 --> 01:36:30,206 Il est en bon état. Il fonctionne encore. 1835 01:36:30,251 --> 01:36:33,379 Partons vers la Terre maintenant ! 1836 01:36:34,488 --> 01:36:36,388 C'est Chippo ! 1837 01:36:36,390 --> 01:36:40,326 Au revoir, Nobita...! Au revoir...! 1838 01:36:40,327 --> 01:36:41,351 Au revoir! 1839 01:36:43,230 --> 01:36:44,254 Au revoir! 1840 01:36:45,332 --> 01:36:47,266 Prenez soin de vous, tout le monde ! 1841 01:36:47,268 --> 01:36:50,396 Vous devez absolument nous rendre visite ! 1842 01:36:51,305 --> 01:36:52,363 À bientôt! 1843 01:36:52,473 --> 01:36:54,236 Promis! 1844 01:37:08,455 --> 01:37:10,423 Ils ont annulé la construction du terrain de golf 1845 01:37:10,457 --> 01:37:13,255 sous notre protestation. 1846 01:37:13,260 --> 01:37:14,227 Sérieux? 1847 01:37:14,261 --> 01:37:15,489 Bien joué, maman ! 1848 01:37:15,529 --> 01:37:16,427 Ah oui, c'est vrai ! 1849 01:37:16,430 --> 01:37:17,488 Où étais-tu ? 1850 01:37:17,498 --> 01:37:20,399 Va désherber les herbes du jardin ! 1851 01:37:20,434 --> 01:37:22,493 C'est un acte visant à détruire la nature. 1852 01:37:22,503 --> 01:37:25,199 Il n'y a aucun rapport, Nobita ! 1853 01:37:25,239 --> 01:37:27,298 Maman est si dure ! 1854 01:37:35,239 --> 01:37:38,298 Sous titres français: Stereodolby Aout 2025 1855 01:37:39,305 --> 01:38:39,732 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !