1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,832 --> 00:00:41,084 Za horami, za lesy... 3 00:00:41,167 --> 00:00:43,378 ...Teletubbies, Teletubbies, Teletubbies... 4 00:00:43,461 --> 00:00:45,755 Teletubbies hrají si. 5 00:00:45,839 --> 00:00:47,591 - Jeden. - Jeden. 6 00:00:47,674 --> 00:00:49,885 - Dva. - Dva! 7 00:00:49,968 --> 00:00:52,637 - Tři. - Tři! 8 00:00:53,805 --> 00:00:56,182 - Čtyři! - Čtyři! 9 00:00:57,851 --> 00:01:01,021 A Teletubbies se mají navzájem moc rádi. 10 00:01:03,064 --> 00:01:05,358 Obejmout. 11 00:01:09,487 --> 00:01:12,532 skotská vysočina 12 00:01:15,535 --> 00:01:17,913 To se nesmí. Co ti tak trvalo? Nepřijdou. 13 00:01:17,996 --> 00:01:19,623 To je jedno! 14 00:01:19,706 --> 00:01:20,707 Kde jsou ostatní? Šli za mnou. 15 00:01:20,790 --> 00:01:21,791 Čas na Teletubbies. 16 00:01:21,875 --> 00:01:22,876 Čas na Teletubbies. 17 00:01:22,959 --> 00:01:23,877 Naložíme děti do jednoho auta. 18 00:01:23,960 --> 00:01:24,961 Čas na Teletubbies. 19 00:01:25,045 --> 00:01:26,046 Nejedu, dokud nedorazí David. 20 00:01:26,129 --> 00:01:28,173 Tady se posaď. Sedni si! 21 00:01:28,256 --> 00:01:29,549 Teto, co se děje? 22 00:01:29,633 --> 00:01:31,259 Jimmy, seď v klidu, potichu a nehni se odsud. 23 00:01:31,343 --> 00:01:33,053 Objetí! 24 00:01:33,136 --> 00:01:34,095 Musíme děti naložit do auta! 25 00:01:34,179 --> 00:01:35,222 Teletubbies 26 00:01:35,305 --> 00:01:36,223 Teletubbies. 27 00:01:36,306 --> 00:01:37,557 - Cos dělal? Měl sis pospíšit! - Propána! 28 00:01:37,641 --> 00:01:38,975 Řekni ahoj. 29 00:01:39,059 --> 00:01:40,894 Co to bylo? Proč to děláš? 30 00:01:42,854 --> 00:01:43,855 Jimmy? 31 00:01:54,407 --> 00:01:56,493 Kam se poděli Teletubbies? 32 00:02:04,793 --> 00:02:05,794 Tati? 33 00:02:08,045 --> 00:02:09,798 - Tinky Winky. - Tinky Winky. 34 00:02:09,881 --> 00:02:10,924 Dipsy. 35 00:02:22,602 --> 00:02:23,687 Jimmy, uteč! 36 00:02:23,770 --> 00:02:25,188 - Mami? - Uteč! 37 00:02:34,614 --> 00:02:35,490 Běž! 38 00:02:36,241 --> 00:02:38,201 Běž! Jimmy, běž! 39 00:02:38,743 --> 00:02:39,619 Jdi! 40 00:02:43,748 --> 00:02:45,417 Tati...! 41 00:02:53,008 --> 00:02:53,842 Tati! 42 00:03:00,932 --> 00:03:02,100 Tati! 43 00:03:03,059 --> 00:03:03,977 Tati! 44 00:03:04,060 --> 00:03:05,145 Jimmy. 45 00:03:05,228 --> 00:03:06,187 Tati. 46 00:03:06,271 --> 00:03:07,898 Tati, co se děje? 47 00:03:07,981 --> 00:03:10,400 Nic, co by nebylo dokonale předpovězeno. 48 00:03:10,483 --> 00:03:11,776 Bojím se, tati. 49 00:03:11,860 --> 00:03:13,486 Máma a ségra jsou asi mrtvé. 50 00:03:13,570 --> 00:03:15,363 Kdepak, synu. 51 00:03:16,239 --> 00:03:17,198 Ne mrtvé. 52 00:03:17,782 --> 00:03:18,992 Spasené. 53 00:03:19,951 --> 00:03:21,953 Neboť toto je slavný den. 54 00:03:22,787 --> 00:03:24,080 Soudný den. 55 00:03:29,336 --> 00:03:31,171 Tumáš, synu. 56 00:03:35,050 --> 00:03:36,468 Měj ho stále při sobě. 57 00:03:38,428 --> 00:03:39,721 Měj víru. 58 00:03:43,141 --> 00:03:44,100 Ano. 59 00:03:45,894 --> 00:03:46,728 Ano. 60 00:03:47,520 --> 00:03:49,814 Ano, děti moje! 61 00:03:50,482 --> 00:03:51,900 Ano! 62 00:04:04,371 --> 00:04:07,666 Ano! 63 00:04:14,214 --> 00:04:15,131 Otče, 64 00:04:15,840 --> 00:04:17,259 proč jsi mě opustil? 65 00:04:39,739 --> 00:04:42,409 Běsnící virus zpustošil Spojené království. 66 00:04:42,492 --> 00:04:45,078 Z kontinentální Evropy jej vytlačili. 67 00:04:45,161 --> 00:04:47,747 Na britskou pevninu byla uvalena karanténa. 68 00:04:47,831 --> 00:04:54,838 Ti, kdo přežili, se o sebe museli postarat sami. 69 00:04:57,632 --> 00:05:02,304 28 let poté... 70 00:05:34,628 --> 00:05:35,879 Je tvůj velký den, Spikeu. 71 00:05:37,589 --> 00:05:38,757 Vstávej. 72 00:06:08,161 --> 00:06:09,329 OBECNÍ OBCHOD 73 00:06:09,412 --> 00:06:11,289 NOVÉ VĚCI SI BER, JEN KDYŽ JE POTŘEBUJEŠ 74 00:06:11,373 --> 00:06:12,791 PRVNÍ POMOC 75 00:06:17,462 --> 00:06:18,922 ZÁSOB JE MÁLO ZVAŽ TO 76 00:07:16,438 --> 00:07:17,439 Nashle. 77 00:07:33,079 --> 00:07:34,539 Máš baterku? 78 00:07:34,623 --> 00:07:35,790 Svetr, píšťalku, 79 00:07:36,541 --> 00:07:37,542 láhev s vodou? 80 00:07:39,002 --> 00:07:40,003 Ukaž. 81 00:07:42,130 --> 00:07:43,298 Máš nůž? 82 00:07:45,008 --> 00:07:46,009 Šikula. 83 00:07:53,516 --> 00:07:54,517 Dej si ji tam. 84 00:07:59,481 --> 00:08:01,524 Máme slaninu? K snídani? 85 00:08:01,608 --> 00:08:03,568 Včera ji přinesli Dave a Rosey. 86 00:08:07,239 --> 00:08:08,490 Kde máš ty? 87 00:08:08,573 --> 00:08:09,991 Já už měl, jak jsem vařil. 88 00:08:10,075 --> 00:08:11,076 Jo, jasně. 89 00:08:15,080 --> 00:08:15,997 Spikey. 90 00:08:16,081 --> 00:08:17,207 Ta je jen tvoje. 91 00:08:31,471 --> 00:08:32,931 Jdu za mámou. 92 00:08:33,014 --> 00:08:34,015 Ty to dojez. 93 00:08:34,724 --> 00:08:35,892 Talíř dej na linku. 94 00:08:42,315 --> 00:08:43,316 Už jdu, lásko. 95 00:08:44,693 --> 00:08:45,694 Už jsem tu. 96 00:08:46,945 --> 00:08:47,946 Copak, co je? 97 00:08:53,827 --> 00:08:55,078 Jamie... 98 00:08:55,161 --> 00:08:56,663 Musíš to přechodit. 99 00:08:57,163 --> 00:09:00,458 - Zůstaň tu a odpočívej. - To nemůžu. Ne. 100 00:09:01,293 --> 00:09:02,502 Spikey. 101 00:09:02,586 --> 00:09:03,795 Ahoj, mami. 102 00:09:03,879 --> 00:09:05,672 Broučku. 103 00:09:06,590 --> 00:09:09,801 Nechtěla jsem vyvádět. To ta moje hlava. Je... 104 00:09:09,885 --> 00:09:11,803 - To nic. - Buší mi v ní. 105 00:09:12,929 --> 00:09:15,223 Pročs mi neřekl, jak bylo ve škole? 106 00:09:16,892 --> 00:09:18,310 Já nebyl ve škole, mami. 107 00:09:19,019 --> 00:09:19,936 Je ráno. 108 00:09:20,979 --> 00:09:22,063 Vážně? 109 00:09:22,147 --> 00:09:23,148 Jo... 110 00:09:23,899 --> 00:09:25,317 Je ráno a... 111 00:09:26,484 --> 00:09:27,485 Islo, 112 00:09:28,320 --> 00:09:29,321 ty si nepamatuješ? 113 00:09:30,030 --> 00:09:31,656 Spike dnes do školy nejde. 114 00:09:31,740 --> 00:09:32,699 Proč ne? 115 00:09:34,784 --> 00:09:36,411 To už je víkend? 116 00:09:36,494 --> 00:09:37,787 Ne, je pátek. 117 00:09:39,873 --> 00:09:41,625 Tak proč nejde do školy? 118 00:09:43,209 --> 00:09:44,377 Už jsme o tom mluvili. 119 00:09:45,712 --> 00:09:46,671 Několikrát. 120 00:09:46,755 --> 00:09:48,215 O čem, Jamie? 121 00:09:48,840 --> 00:09:51,009 Jdeme se Spikem ven. 122 00:09:51,509 --> 00:09:52,594 Je to jeho poprvé. 123 00:09:53,303 --> 00:09:55,013 Poprvé? 124 00:09:55,096 --> 00:09:57,891 Jako že jdete z ostrova na pevninu? 125 00:09:58,475 --> 00:10:00,227 - Jo. - Cože? 126 00:10:00,310 --> 00:10:02,520 - Islo. - Co to kurva žvaníš? 127 00:10:02,604 --> 00:10:05,482 - Nebuď sprostá. No tak. - To ses posral? 128 00:10:06,024 --> 00:10:07,067 Je to kurva děcko! 129 00:10:07,150 --> 00:10:08,360 - Mami... - Je mu dvanáct. 130 00:10:08,443 --> 00:10:10,237 Chceš naše děcko zabít, zmrde? 131 00:10:10,320 --> 00:10:13,114 - Spikeu, šel bys dolů? - Ty zkurvenej vrahu dětí. 132 00:10:13,198 --> 00:10:14,282 Ne, tati, ty jdi dolů. 133 00:10:14,366 --> 00:10:15,742 - Bejt tu táta, - Říkám ti... 134 00:10:15,825 --> 00:10:17,160 - stáhne tě z kůže! - Tak jo! 135 00:10:17,244 --> 00:10:19,162 - Zmrde! - Islo, to je dobrý. 136 00:10:19,246 --> 00:10:20,830 - Zmrde! - Bude v pořádku. 137 00:10:20,914 --> 00:10:22,249 Zmrde! 138 00:10:22,874 --> 00:10:24,292 - Mami... - Ne. 139 00:10:25,085 --> 00:10:26,086 To jsem já. 140 00:10:28,964 --> 00:10:31,174 Spikeu... Spikey. 141 00:10:31,758 --> 00:10:33,343 Co se děje? Je mi horko. 142 00:10:34,302 --> 00:10:36,388 Proč je mi tak horko? 143 00:10:36,471 --> 00:10:37,847 To je počasím, mami. 144 00:10:37,931 --> 00:10:39,099 Takový horko. 145 00:10:40,433 --> 00:10:41,434 To bude dobrý. 146 00:10:45,146 --> 00:10:46,273 Mám pro tebe snídani. 147 00:10:48,733 --> 00:10:49,818 Trochu slaniny. 148 00:10:51,486 --> 00:10:52,737 Až budeš mít chuť, dej si. 149 00:10:55,824 --> 00:10:56,866 Jdeš pryč? 150 00:10:56,950 --> 00:10:58,493 - Jo. - Kam? 151 00:11:00,870 --> 00:11:01,871 Do školy. 152 00:11:05,959 --> 00:11:07,294 Dobře, Spikey. 153 00:11:07,377 --> 00:11:08,587 Mám tě ráda. 154 00:11:10,505 --> 00:11:11,715 Já tě mám taky rád, mami. 155 00:11:17,304 --> 00:11:18,430 Dobrýtro, mladej. 156 00:11:18,513 --> 00:11:19,514 Same. 157 00:11:20,015 --> 00:11:21,516 Dal jsem ti novou tětivu. 158 00:11:23,101 --> 00:11:24,185 Byla potřeba nová? 159 00:11:24,269 --> 00:11:26,771 Ne. Udělal jsem to pro klid duše. 160 00:11:26,855 --> 00:11:28,148 Bude v pohodě, Same. 161 00:11:29,107 --> 00:11:30,233 Napni ho. 162 00:11:30,317 --> 00:11:31,318 Potěžkej ho. 163 00:11:35,280 --> 00:11:36,281 Drž ho. 164 00:11:37,282 --> 00:11:38,783 Ani se nezachvěl. 165 00:11:39,326 --> 00:11:40,327 Silnej kluk. 166 00:11:41,536 --> 00:11:43,204 Tak pojď, synu. Jdeme. 167 00:11:50,921 --> 00:11:52,797 Tak jo... 168 00:11:52,881 --> 00:11:53,882 Uvidíme se večer. 169 00:11:54,466 --> 00:11:56,134 - Jsou v sázce životy. - Dík. 170 00:11:56,218 --> 00:11:58,220 - Zdar, Jamie! - Zlom vaz, Spikeu. 171 00:11:58,303 --> 00:11:59,638 Jsem ráda, že se ti daří. 172 00:11:59,721 --> 00:12:00,722 Do toho, Spikeu! 173 00:12:00,805 --> 00:12:01,932 Ať se daří, hochu. 174 00:12:07,270 --> 00:12:08,480 To je od mámy. 175 00:12:09,940 --> 00:12:12,275 - Dík, Betty. - Večer budeš mít oslavu. 176 00:12:12,359 --> 00:12:13,568 Ať nepřijdeš pozdě! 177 00:12:14,277 --> 00:12:15,695 Přiveď ho celýho, jo? 178 00:12:15,779 --> 00:12:17,072 Do toho, Jamie! 179 00:12:20,408 --> 00:12:21,660 NESPRCHUJ SE DLOUHO 180 00:12:27,582 --> 00:12:28,917 Dej na něj pozor, Jamie! 181 00:12:30,335 --> 00:12:31,586 Zlom vaz, Spikeu. 182 00:12:31,670 --> 00:12:32,671 Dobře, Jacobe. 183 00:12:43,932 --> 00:12:45,392 Podívej na to, Spikeu. 184 00:12:45,475 --> 00:12:47,310 Máš tu výbor z celého vedení. 185 00:12:47,394 --> 00:12:49,354 Usmívej se a buď zdvořilý. 186 00:12:49,896 --> 00:12:51,189 Museli jsme tě vyprovodit. 187 00:12:52,107 --> 00:12:53,400 Jsme z tebe nadšení. 188 00:12:53,900 --> 00:12:55,694 I když mi přijde moc mladý. 189 00:12:55,777 --> 00:12:58,238 Zvykem bývá tak ve čtrnácti či patnácti. 190 00:12:58,321 --> 00:12:59,573 Je připravený, Jenny. 191 00:12:59,656 --> 00:13:00,574 Jen jdi. 192 00:13:02,534 --> 00:13:04,411 Znáš pravidla naší obce, Spikeu. 193 00:13:05,245 --> 00:13:08,206 Když odejdeš, můžeš se vrátit. Ale když se nevrátíš, 194 00:13:08,290 --> 00:13:10,292 nikdo nemá dovoleno jít tě hledat. 195 00:13:10,834 --> 00:13:13,211 Žádné záchranné akce. Bez výjimek. 196 00:13:14,379 --> 00:13:16,423 Poučili jsme se z vlastních chyb... 197 00:13:17,340 --> 00:13:19,467 Díky všem, o něž jsme dříve přišli. 198 00:13:22,178 --> 00:13:25,974 Jakmile vkročíš na pevninu, jednáš na vlastní pěst. Rozumíš? 199 00:13:27,851 --> 00:13:28,852 Ano, Jenny. 200 00:13:32,731 --> 00:13:34,733 Viděls ráno něco, Ante? 201 00:13:35,650 --> 00:13:36,943 Nic. 202 00:13:37,027 --> 00:13:38,028 Úplný klid. 203 00:13:38,695 --> 00:13:40,071 Všechno čistý? 204 00:13:40,155 --> 00:13:41,156 Všechno čistý. 205 00:13:45,368 --> 00:13:46,369 Otevři jim. 206 00:13:51,082 --> 00:13:52,083 Šikula. 207 00:14:04,471 --> 00:14:06,890 Opatrně, chlapi. Neprošvihněte odliv. 208 00:14:09,184 --> 00:14:12,646 Sedm, šest, jedenáct, pět, 209 00:14:12,729 --> 00:14:14,397 devětadvacet mil dnes. 210 00:14:14,481 --> 00:14:16,775 Čtyři, jedenáct, sedmnáct 211 00:14:16,858 --> 00:14:18,235 a den předtím třicet dva. 212 00:14:18,318 --> 00:14:22,030 Dup, dup, dup, dup, 213 00:14:22,113 --> 00:14:23,865 boty jedna za druhou! 214 00:14:23,949 --> 00:14:26,284 Z války se nepropouští! 215 00:14:26,368 --> 00:14:28,078 Co je to, Spikeu? 216 00:14:28,161 --> 00:14:29,663 Je to hráz. 217 00:14:29,746 --> 00:14:30,830 Vylož nám to. 218 00:14:30,914 --> 00:14:33,333 Je to jediná cesta na pevninu. 219 00:14:33,416 --> 00:14:35,335 Ale jde to jen za odlivu. 220 00:14:36,336 --> 00:14:38,505 Za přílivu ji zaplaví moře. 221 00:14:38,588 --> 00:14:39,839 Jde za přílivu přeplavat? 222 00:14:39,923 --> 00:14:41,258 Hráz 223 00:14:41,341 --> 00:14:43,260 Ne. V moři je proud. 224 00:14:43,343 --> 00:14:46,555 Ten nás odtáhne od ostrova na moře 225 00:14:47,055 --> 00:14:48,223 a utopíme se. 226 00:14:48,306 --> 00:14:50,809 Ne, ne, ne, ne, 227 00:14:50,892 --> 00:14:53,061 nesleduj to před sebou. 228 00:14:53,144 --> 00:14:56,690 Dup, dup, dup, dup, 229 00:14:56,773 --> 00:14:58,316 boty jedna za druhou. 230 00:14:58,400 --> 00:15:01,570 Muž, muž, muž, muž, 231 00:15:01,653 --> 00:15:03,446 všichni z toho šílí už. 232 00:15:03,530 --> 00:15:05,407 Do přílivu máme čtyři hodiny. 233 00:15:07,158 --> 00:15:08,076 Uděláme to? 234 00:15:09,077 --> 00:15:10,787 Teď se vrátit nemůžeme, tati. 235 00:15:10,870 --> 00:15:11,871 Proč? 236 00:15:12,497 --> 00:15:13,665 Budu za měkkotu. 237 00:15:14,958 --> 00:15:16,042 Jo, to jo. 238 00:15:16,126 --> 00:15:17,294 A to nejde, že ne? 239 00:15:18,169 --> 00:15:19,462 Tak pojď. 240 00:15:19,546 --> 00:15:21,131 Kolik, kolik, kolik, kolik... 241 00:15:21,214 --> 00:15:23,216 BEZPODMÍNEČNÁ ZÓNA IZOLACE 242 00:15:23,300 --> 00:15:24,676 ...kolik nábojů v pásu máš? 243 00:15:24,759 --> 00:15:28,013 Buď ve střehu, 244 00:15:28,096 --> 00:15:29,514 jinak tě hned dostanou! 245 00:15:29,598 --> 00:15:32,934 Dup, dup, dup, dup, 246 00:15:33,018 --> 00:15:34,811 boty jedna za druhou. 247 00:15:34,895 --> 00:15:37,731 Z války se nepropouští! 248 00:15:38,398 --> 00:15:39,983 Odsud máme všechno palivo. 249 00:15:41,192 --> 00:15:42,611 Jednou tu budeš pracovat. 250 00:15:43,278 --> 00:15:46,156 Přes den to jde, 251 00:15:46,239 --> 00:15:47,699 protože v tom nejsi sám. 252 00:15:47,782 --> 00:15:50,827 Nocí však dupe zas 253 00:15:50,911 --> 00:15:52,495 čtyřicet tisíc milionů. 254 00:15:52,579 --> 00:15:55,874 Dup, dup, dup, dup, 255 00:15:55,957 --> 00:15:57,334 boty jedna za druhou. 256 00:15:57,417 --> 00:15:58,543 Je to tak velký. 257 00:16:00,295 --> 00:16:01,379 Kdybychom šli dál, 258 00:16:01,463 --> 00:16:03,632 došli bychom tam, kde není vidět moře? 259 00:16:04,799 --> 00:16:05,884 To jo. 260 00:16:05,967 --> 00:16:08,261 Půjdeš dny a týdny a neuvidíš pobřeží. 261 00:16:08,762 --> 00:16:10,472 Nic tam není, Spikey. 262 00:16:11,097 --> 00:16:12,807 Nic, o co bys měl usilovat. 263 00:16:12,891 --> 00:16:14,309 Jsou tam jiné obce. 264 00:16:14,392 --> 00:16:16,394 Ale žádná nemá nic, co nemáme my. 265 00:16:16,478 --> 00:16:18,146 Od měst a obcí se držíme dál. 266 00:16:18,230 --> 00:16:20,273 Prošel jsem šest 267 00:16:20,357 --> 00:16:22,609 - týdnů peklem a potvrdím. - Pojď. 268 00:16:22,692 --> 00:16:25,820 Není tam oheň, 269 00:16:25,904 --> 00:16:27,197 čerti, tma ani nic, 270 00:16:27,280 --> 00:16:30,700 jen dup, dup, dup, dup, 271 00:16:30,784 --> 00:16:32,702 boty jedna za druhou. 272 00:16:38,917 --> 00:16:41,461 Zkus, zkus, zkus, zkus 273 00:16:41,545 --> 00:16:44,005 přijít na jiné myšlenky. 274 00:16:44,089 --> 00:16:46,299 Ach můj Bože, 275 00:16:46,383 --> 00:16:48,802 toho šílenství mě ušetři! 276 00:16:48,885 --> 00:16:52,347 Dup, dup, dup, dup, 277 00:16:52,430 --> 00:16:54,266 boty jedna za druhou! 278 00:16:54,349 --> 00:16:57,644 Z války se nepropouští! 279 00:17:12,199 --> 00:17:14,202 Tamhle, podívej... 280 00:17:16,121 --> 00:17:17,122 Slimolez. 281 00:17:18,790 --> 00:17:19,791 Nejsou rychlí. 282 00:17:21,208 --> 00:17:22,752 Ale ne že nejsou nebezpeční. 283 00:17:23,962 --> 00:17:26,046 A když je vidět jeden, 284 00:17:26,131 --> 00:17:28,174 budou asi další mezi stromy. 285 00:17:31,761 --> 00:17:32,888 Tvůj luk 286 00:17:33,430 --> 00:17:35,223 není na hrudník dost silný. 287 00:17:35,724 --> 00:17:37,809 Musíš ho trefit do krku. 288 00:17:39,644 --> 00:17:40,645 Dobře, tati. 289 00:17:45,609 --> 00:17:46,610 Bojíš se? 290 00:17:47,944 --> 00:17:48,945 Jen trošku. 291 00:17:51,615 --> 00:17:52,699 A ty? 292 00:17:52,782 --> 00:17:53,742 Ne. Jsem v klidu. 293 00:17:57,412 --> 00:17:58,413 Na tuhle vzdálenost? 294 00:17:58,955 --> 00:17:59,956 Asi jo. 295 00:18:00,457 --> 00:18:01,666 Jdi na svý první zabití. 296 00:18:20,602 --> 00:18:21,770 Měj ho na očích. 297 00:18:30,070 --> 00:18:31,279 Počítej s větrem. 298 00:18:33,782 --> 00:18:34,741 Dobrý. 299 00:18:35,408 --> 00:18:36,409 Je tvůj. 300 00:18:37,327 --> 00:18:39,746 Všechno, co vyleze pak, je moje. 301 00:18:39,829 --> 00:18:40,956 Až budeš, střílej. 302 00:18:44,834 --> 00:18:45,961 Střílej. 303 00:19:21,204 --> 00:19:22,205 Tati! 304 00:19:26,167 --> 00:19:27,669 - Pojď sem! - Hej! 305 00:19:30,547 --> 00:19:32,674 Nádherná trefa, Spikeu. 306 00:19:33,216 --> 00:19:34,217 Cítíš se dobře? 307 00:19:34,718 --> 00:19:35,719 Jo, asi jo. 308 00:19:35,802 --> 00:19:36,803 To bys měl. 309 00:19:37,888 --> 00:19:38,972 Jsem na tebe hrdý. 310 00:19:39,973 --> 00:19:41,182 Pojď, musíme jít. 311 00:19:41,933 --> 00:19:44,311 Ten řev může přilákat další nakažené kolem. 312 00:19:45,145 --> 00:19:46,605 Pojď. Jdeme dál. 313 00:20:41,534 --> 00:20:42,619 Jsou úžasný. 314 00:20:43,828 --> 00:20:44,913 Jsou nádherný. 315 00:20:49,876 --> 00:20:50,877 Hele. 316 00:20:52,045 --> 00:20:53,338 Pojď se tam podívat. 317 00:21:00,929 --> 00:21:01,930 Šikula. 318 00:21:25,495 --> 00:21:26,496 Sakra. 319 00:21:33,670 --> 00:21:35,422 Vždycky hledej něco užitečného. 320 00:21:36,464 --> 00:21:40,844 Lidi to tu už prohledali stokrát, ale člověk nikdy neví. 321 00:21:51,855 --> 00:21:52,939 Do prdele. 322 00:22:00,822 --> 00:22:01,990 Jsou užitečný? 323 00:22:02,949 --> 00:22:04,868 Ne. Těch máme fůru. 324 00:22:04,951 --> 00:22:05,952 Ale tohle je. 325 00:22:07,162 --> 00:22:08,163 Co je to? 326 00:22:09,539 --> 00:22:10,916 Frisbee. 327 00:22:10,999 --> 00:22:12,375 Ještě jsi ho neviděl? 328 00:22:12,459 --> 00:22:14,794 Je skvělý. 329 00:22:14,878 --> 00:22:16,296 Zamiluješ si ho. 330 00:22:43,657 --> 00:22:44,866 Pojď sem, synku. 331 00:22:56,169 --> 00:22:57,420 Nedívej se stranou. 332 00:22:58,171 --> 00:22:59,673 - Tati, prosím. - Spikeu! 333 00:22:59,756 --> 00:23:00,799 Dělej, co ti říkám! 334 00:23:04,970 --> 00:23:06,429 Poučíš se z toho. 335 00:23:26,157 --> 00:23:27,325 Co se mu stalo? 336 00:23:28,868 --> 00:23:31,329 Asi ho svázali a nechali nakaženým. 337 00:23:32,581 --> 00:23:33,873 A teď je nakažený. 338 00:23:34,666 --> 00:23:35,709 Je nakažený? 339 00:23:39,880 --> 00:23:40,881 Je. 340 00:23:41,464 --> 00:23:43,091 Proč to někdo udělal? 341 00:23:43,675 --> 00:23:44,885 Možná jako trest. 342 00:23:47,846 --> 00:23:48,847 Možná pro výstrahu. 343 00:23:51,516 --> 00:23:53,560 Lidi na pevnině jsou divný. 344 00:23:54,978 --> 00:23:56,062 Potulujou se. 345 00:23:56,730 --> 00:23:58,982 Proto je náš domov tak cenný. 346 00:24:02,068 --> 00:24:03,737 To je to poučení? 347 00:24:03,820 --> 00:24:04,779 Ne. 348 00:24:06,239 --> 00:24:07,073 Zabij to. 349 00:24:10,952 --> 00:24:13,121 Čím víc jich zabiješ, tím snáz to jde. 350 00:24:16,666 --> 00:24:18,168 Neměj z toho výčitky. 351 00:24:18,710 --> 00:24:20,378 Nákaza je připraví o rozum. 352 00:24:22,172 --> 00:24:24,049 Když nemá rozum, nemá duši. 353 00:24:33,141 --> 00:24:34,059 Spikeu. 354 00:24:35,644 --> 00:24:36,728 Zabij tu potvoru. 355 00:24:38,396 --> 00:24:39,314 Zabij ji! 356 00:24:40,649 --> 00:24:42,567 Na co čekáš, Spikeu? 357 00:24:43,360 --> 00:24:44,361 Teď, synu! 358 00:24:45,362 --> 00:24:46,279 Spikeu, doraz to! 359 00:24:47,614 --> 00:24:49,866 Prokristapána, Spikeu, zab to! 360 00:24:59,292 --> 00:25:00,293 Šikula. 361 00:25:14,975 --> 00:25:18,186 Stůj při mně, 362 00:25:18,812 --> 00:25:21,731 rychle už se smráká. 363 00:25:21,815 --> 00:25:24,985 FUNKCE V NAŠÍ OBCI LOVEC ZEMĚDĚLEC SBĚRAČ 364 00:25:25,068 --> 00:25:27,487 STAVITEL RYBÁŘ PEKAŘ RADNÍ KREJČÍ strážný 365 00:25:27,571 --> 00:25:29,864 Tma se rozprostírá. 366 00:25:29,948 --> 00:25:34,244 Pane, při mně stůj. 367 00:25:34,869 --> 00:25:38,707 Kde je, smrti, tvé vítězství? 368 00:25:38,790 --> 00:25:40,458 Hlava. Srdce. Natáhnout... 369 00:25:40,542 --> 00:25:43,044 Kde je, smrti, tvá zbraň? 370 00:25:45,255 --> 00:25:46,923 Já přesto vítězím. 371 00:25:47,007 --> 00:25:48,008 Vypustit. 372 00:25:49,634 --> 00:25:51,428 Budeš-li při mně stát. 373 00:26:21,833 --> 00:26:23,710 Při troše štěstí zabiješ další. 374 00:26:24,544 --> 00:26:25,587 Pojď. 375 00:26:37,891 --> 00:26:39,142 To nebyli slimolezi. 376 00:26:40,644 --> 00:26:42,145 To byli ti rychlí, Spikeu. 377 00:26:46,775 --> 00:26:47,817 Cítíš to? 378 00:26:48,526 --> 00:26:49,527 To jsou vnitřnosti. 379 00:26:52,113 --> 00:26:53,198 Mně to kupodivu voní. 380 00:27:06,962 --> 00:27:07,963 Tati. 381 00:27:09,714 --> 00:27:10,882 Tati. 382 00:27:37,909 --> 00:27:38,910 Co je? 383 00:27:41,121 --> 00:27:42,330 To udělal Alfa. 384 00:27:45,625 --> 00:27:47,127 Tudy, Spikeu. Pojď. 385 00:27:47,210 --> 00:27:48,211 Spikeu! Honem! 386 00:27:51,590 --> 00:27:52,591 My se vracíme? 387 00:27:53,967 --> 00:27:56,344 Jo. Máš odloveno, kvůli tomu jsme přišli. 388 00:27:58,013 --> 00:27:59,139 Nevrátíme se předčasně? 389 00:27:59,222 --> 00:28:01,766 Nemluv, Spikeu. Měj oči na šťopkách. 390 00:28:06,313 --> 00:28:07,314 Vypadá čistě. 391 00:28:07,981 --> 00:28:08,982 Jdeme. 392 00:28:23,872 --> 00:28:26,499 Zůstaň klidně stát. 393 00:28:47,229 --> 00:28:48,230 Alfa. 394 00:28:49,022 --> 00:28:50,023 Kurva. 395 00:28:50,649 --> 00:28:51,983 Zpátky mezi stromy. 396 00:28:52,067 --> 00:28:53,735 Zpátky, dělej. 397 00:28:53,818 --> 00:28:54,819 Tati! 398 00:29:09,584 --> 00:29:10,835 Pojď. 399 00:29:16,675 --> 00:29:17,759 Pohyb... 400 00:29:18,552 --> 00:29:20,345 Nezastavuj. Jdeme...! 401 00:29:23,098 --> 00:29:25,058 Teď obrana. Naber dech. 402 00:29:25,725 --> 00:29:28,228 - Já sejmu prvního, ty druhého. - Jo. 403 00:29:29,312 --> 00:29:30,230 Zpomal dech. 404 00:29:31,106 --> 00:29:32,107 Zpomal ho. 405 00:29:35,026 --> 00:29:36,027 Sakra! 406 00:29:42,909 --> 00:29:45,161 Běž! Honem...! 407 00:29:45,245 --> 00:29:46,329 Utíkej! 408 00:29:47,872 --> 00:29:48,707 Kurva! 409 00:29:51,126 --> 00:29:53,587 Dvoumužný dril. Obrana! 410 00:29:59,885 --> 00:30:01,595 Tak. Střílej! 411 00:30:02,637 --> 00:30:05,557 Hlava a srdce. Hlava a srdce, Spikeu. 412 00:30:15,025 --> 00:30:15,942 Vlez sem. 413 00:30:17,402 --> 00:30:18,403 Nahoru! 414 00:30:24,784 --> 00:30:25,952 - Dělej! - Pojď, tati! 415 00:30:26,036 --> 00:30:26,870 Kam? 416 00:30:29,247 --> 00:30:30,290 Sakra. 417 00:30:32,292 --> 00:30:33,293 Tati, co...? 418 00:30:33,376 --> 00:30:34,502 Na půdu! Zkus půdu! 419 00:30:39,674 --> 00:30:40,675 Stoupni sem. 420 00:30:44,679 --> 00:30:45,764 Dělej. 421 00:30:45,847 --> 00:30:47,098 Nemůžu tam vylézt. 422 00:30:47,182 --> 00:30:49,392 - Do prdele. - Tati! 423 00:30:57,692 --> 00:30:58,944 Zaber! 424 00:31:03,949 --> 00:31:04,950 Kurva. 425 00:31:12,791 --> 00:31:13,792 Do prdele. 426 00:31:25,053 --> 00:31:28,056 MISIE HOLY ISLAND 427 00:31:40,777 --> 00:31:43,071 VÍTEJ DOMA, SPIKEU 428 00:31:46,324 --> 00:31:49,703 SELHAT MŮŽEME, ALE JÍT MUSÍME Bože, sešli milost 429 00:31:50,662 --> 00:31:52,330 Ochraňuj náš ostrovní domov 430 00:31:52,414 --> 00:31:54,416 MISIE HOLY ISLAND ZAL. 2002 431 00:31:55,834 --> 00:31:57,294 Bacha, kluci. 432 00:31:57,961 --> 00:31:59,087 Jedu! 433 00:32:00,130 --> 00:32:01,464 Svačina. 434 00:32:02,340 --> 00:32:03,884 Svačina. Dobrá práce dneska. 435 00:32:04,551 --> 00:32:05,719 Skvělá. 436 00:32:06,761 --> 00:32:08,513 Hněte sebou, než se setmí. 437 00:32:25,155 --> 00:32:26,448 Vyčkává. 438 00:32:28,074 --> 00:32:29,826 Alfy nejsou jako ostatní. 439 00:32:30,493 --> 00:32:33,288 Nejen větší. Chytřejší. 440 00:32:34,080 --> 00:32:35,290 Co budeme dělat? 441 00:32:36,207 --> 00:32:37,542 Bojovat s ním nebudeme. 442 00:32:40,003 --> 00:32:41,463 Už mi došly šípy. 443 00:32:43,548 --> 00:32:44,633 A krom toho, 444 00:32:44,716 --> 00:32:47,761 na zabití jednoho je třeba tucet zásahů. 445 00:32:49,137 --> 00:32:51,389 Tak budeme taky čekat. 446 00:32:54,434 --> 00:32:56,102 Fakt mě to mrzí, tati. 447 00:32:56,728 --> 00:32:58,271 Cože? Co jako? 448 00:32:59,439 --> 00:33:01,024 Zavinil jsem to já. 449 00:33:01,524 --> 00:33:03,401 - Nic jsem netrefil. - Co povídáš? 450 00:33:03,485 --> 00:33:06,321 Já se snažil, ale bál jsem se. Šlo to vedle. 451 00:33:06,404 --> 00:33:08,531 Co povídáš? Ty za to nemůžeš. 452 00:33:08,615 --> 00:33:10,075 A střílel jsi pořád. 453 00:33:10,659 --> 00:33:13,870 Viděl jsem dospělý třást se tak, že ani nezaložili šíp. 454 00:33:13,954 --> 00:33:16,122 Ty ne. Hele... 455 00:33:16,998 --> 00:33:19,209 Spikeu, vedl sis dobře. 456 00:33:20,919 --> 00:33:22,003 Na mou duši. 457 00:33:27,676 --> 00:33:29,094 Propásneme odliv. 458 00:33:29,719 --> 00:33:31,221 - Jo. - Že jo? 459 00:33:31,304 --> 00:33:32,514 Přijde další. 460 00:33:43,942 --> 00:33:45,735 Dívej se k moři. 461 00:33:47,320 --> 00:33:48,321 Hele. 462 00:33:51,741 --> 00:33:52,742 Tamhle. 463 00:33:54,119 --> 00:33:55,704 Karanténní hlídka. 464 00:33:56,871 --> 00:33:58,039 Nejspíš Francouzi. 465 00:34:17,517 --> 00:34:18,434 Tati... 466 00:34:19,728 --> 00:34:20,729 Co je to? 467 00:34:28,486 --> 00:34:29,778 Oheň. 468 00:34:29,863 --> 00:34:31,405 Něco hoří? 469 00:34:32,324 --> 00:34:33,325 Jo. 470 00:34:34,159 --> 00:34:35,160 Něco. 471 00:34:36,827 --> 00:34:38,038 Je to jiná obec? 472 00:34:39,748 --> 00:34:40,749 Ne. 473 00:34:42,541 --> 00:34:43,543 Tak co tedy? 474 00:34:44,294 --> 00:34:46,421 Nevím. Nikdy jsem tam nebyl. 475 00:34:48,048 --> 00:34:49,132 Hoří tam pokaždé? 476 00:34:49,215 --> 00:34:51,050 Říkám, že jsem tam nebyl. 477 00:35:23,458 --> 00:35:24,626 Spikeu. 478 00:35:27,379 --> 00:35:28,505 Spikeu. 479 00:35:28,588 --> 00:35:29,923 Tamhle je. 480 00:35:30,006 --> 00:35:31,383 Spikeu, já se topím. 481 00:35:53,822 --> 00:35:55,323 Ven! Musíme ven! 482 00:35:56,324 --> 00:35:57,325 Do prdele. 483 00:35:58,952 --> 00:35:59,953 Vstávej, Spikeu! 484 00:36:01,204 --> 00:36:03,206 - Lez dolů. - Vstávej, musíme pryč! 485 00:36:09,838 --> 00:36:11,381 Neboj, synu. Neboj. 486 00:36:12,048 --> 00:36:13,508 Do prdele! 487 00:36:19,306 --> 00:36:20,390 Co se stalo? 488 00:36:20,473 --> 00:36:21,474 Starý barák. 489 00:36:22,392 --> 00:36:25,061 Nevím. Spadl na nás komín. 490 00:36:25,145 --> 00:36:26,605 Ten hluk je přiláká. 491 00:36:26,688 --> 00:36:27,689 Musíme pryč. 492 00:36:28,440 --> 00:36:30,317 - Je odliv? - Skoro už bude. 493 00:36:31,943 --> 00:36:33,570 Musíme rychle, ale potichu. 494 00:36:33,653 --> 00:36:37,991 Jestli uvidíš Alfu, běž ke hrázi a po ní. Jasný? 495 00:36:38,074 --> 00:36:40,493 Vůbec nezastavuj! Běž! 496 00:36:40,577 --> 00:36:42,495 - Kde budeš ty? - Hned za tebou. 497 00:36:59,846 --> 00:37:01,223 Alfa nikde. 498 00:37:02,349 --> 00:37:03,642 Ještě je příliv. 499 00:37:03,725 --> 00:37:04,976 Jen chvíli. 500 00:37:05,060 --> 00:37:06,770 Voda bude mělká. Ale zvládneme to. 501 00:37:15,528 --> 00:37:17,155 POZOR! HRÁZ NA HOLY ISLAND 502 00:37:19,324 --> 00:37:21,368 Po holeně. To je dobrý. 503 00:37:22,452 --> 00:37:23,578 Zuj si boty. 504 00:37:24,454 --> 00:37:26,373 Jo. Směrem k bráně. 505 00:37:27,832 --> 00:37:28,833 To je naše cesta. 506 00:37:30,335 --> 00:37:32,379 Neboj. Jen dýchej. 507 00:37:32,462 --> 00:37:33,880 Pojď. Jdeme. 508 00:37:35,048 --> 00:37:36,049 Ty první. 509 00:37:41,346 --> 00:37:42,389 Běž, synu. 510 00:38:04,119 --> 00:38:07,664 Co říkáš na ten den, Spikeu? 511 00:38:07,747 --> 00:38:09,207 Poprvé na pevnině. 512 00:38:09,291 --> 00:38:12,043 První zabitý. První srážka s nakaženými. 513 00:38:13,336 --> 00:38:14,588 Viděls Alfu! 514 00:38:15,714 --> 00:38:16,715 A propásl odliv. 515 00:38:17,841 --> 00:38:19,926 Máme co vyprávět mámě, až se vrátíme. 516 00:38:38,737 --> 00:38:39,738 Tati. 517 00:38:41,281 --> 00:38:42,449 Utíkej, Spikeu! 518 00:38:44,034 --> 00:38:44,993 Utíkej! 519 00:38:46,244 --> 00:38:48,330 Běž! Nezastavuj! 520 00:38:54,961 --> 00:38:55,962 Nezastavuj! 521 00:38:58,590 --> 00:39:00,258 - Vstaň! - Nemůžu, tati! 522 00:39:00,342 --> 00:39:02,761 - Nemůžu! - Spikeu! Hned vstaň! 523 00:39:04,304 --> 00:39:06,181 Spikeu, běž! Běž, Spikeu! 524 00:39:07,432 --> 00:39:08,475 Kurva, běž! 525 00:39:13,855 --> 00:39:14,814 Nemůžu! 526 00:39:14,898 --> 00:39:16,024 Ale můžeš! 527 00:39:21,071 --> 00:39:22,030 Sakra! 528 00:39:25,659 --> 00:39:27,535 Už jdeme! 529 00:39:28,411 --> 00:39:29,829 Otevřete! 530 00:39:31,915 --> 00:39:35,502 Pomoc! Jenny...! 531 00:39:36,503 --> 00:39:38,755 Vstávat! Nahoru! 532 00:39:38,838 --> 00:39:40,006 Už jdou! 533 00:39:40,090 --> 00:39:41,550 Už jdou! 534 00:39:42,425 --> 00:39:43,593 - Vstávat. - Kdo to je? 535 00:39:43,677 --> 00:39:45,262 - Pozorovat! - Seřadit! Připravit! 536 00:39:45,345 --> 00:39:47,389 - Pozorovat! - Jdeme! 537 00:39:53,770 --> 00:39:55,522 Alfa! 538 00:39:55,605 --> 00:39:58,149 Otevřete! Kurva, otevřete! 539 00:39:59,109 --> 00:40:00,735 Alfa...! 540 00:40:00,819 --> 00:40:02,654 Alfa, posviťte na něj! 541 00:40:02,737 --> 00:40:04,322 - Sviťte na něj! - Pal! 542 00:40:04,406 --> 00:40:05,657 Dolů! 543 00:40:13,790 --> 00:40:16,167 Běž, Spikeu! 544 00:40:16,251 --> 00:40:18,086 - Běž... - Sviťte na něj. 545 00:40:18,169 --> 00:40:20,755 Nabíjejte...! 546 00:40:20,839 --> 00:40:23,049 Kurva. Už je to, Spikeu. 547 00:40:23,758 --> 00:40:24,885 Dýchej! 548 00:40:29,514 --> 00:40:30,515 Sakra! 549 00:40:33,101 --> 00:40:35,854 To byste koukali, jak jsme kráčeli 550 00:40:35,937 --> 00:40:36,938 a cestou všechny míjeli. 551 00:40:37,022 --> 00:40:38,064 Otevřete! 552 00:40:38,148 --> 00:40:40,150 Ti tam jen stáli, kluci a holky 553 00:40:40,233 --> 00:40:41,192 se jen smáli. 554 00:40:41,276 --> 00:40:42,819 Jenny! Otevřete bránu! 555 00:40:42,903 --> 00:40:44,946 - Tam na Scotswood Road. - Počkat. 556 00:40:45,030 --> 00:40:46,823 Ne, otevřete, kurva! 557 00:40:48,325 --> 00:40:49,284 Do prdele! 558 00:40:49,367 --> 00:40:50,368 - Počkat. - Ne. 559 00:40:50,452 --> 00:40:52,162 - Do prdele, Jenny! - Prosím... 560 00:40:52,245 --> 00:40:53,413 - Jsme v cajku. - Počkat. 561 00:40:54,039 --> 00:40:56,875 - Podívej se mi na oči, jsme čistý. - Počkat. 562 00:40:59,586 --> 00:41:00,629 Podívej se na něj. 563 00:41:00,712 --> 00:41:01,880 - Na jeho oči! - Jenny. 564 00:41:01,963 --> 00:41:03,924 - Je čistej! Jsme čistý! - Jenny, prosím. 565 00:41:05,175 --> 00:41:06,635 Otevřete, pusťte je. 566 00:41:06,718 --> 00:41:07,719 Jdi... 567 00:41:08,220 --> 00:41:11,514 A šli na Blaydonský dostihy. 568 00:41:17,020 --> 00:41:18,355 Spike...! 569 00:41:18,438 --> 00:41:21,900 Spike...! 570 00:41:22,525 --> 00:41:23,902 Hej! 571 00:41:23,985 --> 00:41:26,780 Bylo to 25, skoro 30 metrů. 572 00:41:26,863 --> 00:41:29,157 Vysoká tráva. Vítr. 573 00:41:30,575 --> 00:41:31,785 A co ten šíp zasáhl? 574 00:41:33,536 --> 00:41:35,330 Prostřelil mu kurva krk! 575 00:41:39,876 --> 00:41:41,962 Ten tlustoprd se postavil, 576 00:41:42,045 --> 00:41:43,964 zavřeštěl jako holka 577 00:41:45,632 --> 00:41:48,468 a pak sebou žuchnul jako pytel sraček. 578 00:41:51,263 --> 00:41:54,057 Najednou tam bylo osm nakaženejch zkurvenců... 579 00:41:54,140 --> 00:41:55,642 Tati, ne sprostě. 580 00:41:55,725 --> 00:41:57,394 ...a hnali se na nás! 581 00:42:00,021 --> 00:42:01,815 Říkám si: „Do prdele, a je to.“ 582 00:42:01,898 --> 00:42:04,442 Přešel jsem silnici k jejímu domu a ona otevřela dveře. 583 00:42:04,526 --> 00:42:06,528 Tady Bourák Benny to do nich nasázel. 584 00:42:08,029 --> 00:42:12,367 Rozesmátá tam stála. 585 00:42:13,326 --> 00:42:15,120 - Ne, netrefil jsem se. - Kdepak. 586 00:42:15,203 --> 00:42:16,246 Je skromnej. Skromnej Spike. 587 00:42:16,329 --> 00:42:17,539 Já měl v ruce nůž 588 00:42:17,622 --> 00:42:18,999 a pak už se nesmála víc. 589 00:42:19,082 --> 00:42:20,500 Hustej obrobijec! 590 00:42:22,711 --> 00:42:27,424 Má, má, má Delilah. 591 00:42:29,968 --> 00:42:34,723 Proč, proč, proč, Delilah? 592 00:42:34,806 --> 00:42:36,349 No tak. Dej si. 593 00:42:37,309 --> 00:42:41,438 Než sem dorazí 594 00:42:41,521 --> 00:42:44,482 a dveře vyrazí, 595 00:42:44,566 --> 00:42:49,529 odpusť, Delilah, já nemohl snášet to dál. 596 00:42:51,865 --> 00:42:53,658 Odpusť, Delilah, 597 00:42:53,742 --> 00:42:57,746 já nemohl snášet to dál. 598 00:42:57,829 --> 00:42:58,830 Už musím jít. 599 00:43:19,059 --> 00:43:20,268 Sem. 600 00:43:24,606 --> 00:43:25,607 Dělej, Rosey. 601 00:43:27,692 --> 00:43:29,277 Proč nás táhneš sem? 602 00:43:35,742 --> 00:43:36,743 Rosey. 603 00:43:38,411 --> 00:43:39,412 Kurva. 604 00:43:42,666 --> 00:43:44,960 Rosey. 605 00:44:22,831 --> 00:44:23,915 Spikeu. 606 00:44:24,457 --> 00:44:27,127 Čekal jsem tě až po půlnoci. 607 00:44:27,210 --> 00:44:28,712 Přišel jsem za mámou. 608 00:44:28,795 --> 00:44:31,047 Jak je na tom? Je v pořádku? 609 00:44:31,923 --> 00:44:33,550 Je víc než v pořádku. 610 00:44:34,801 --> 00:44:36,261 Byli jsme venku. 611 00:44:36,344 --> 00:44:37,846 Šli jsme na pole. 612 00:44:37,929 --> 00:44:40,640 Má v sobě spoustu života, když nemá záchvat. 613 00:44:41,933 --> 00:44:43,435 A jak ses měl ty? 614 00:44:45,604 --> 00:44:46,938 O to tu jde. 615 00:44:47,022 --> 00:44:48,940 Táta to líčil tak, jak to nebylo. 616 00:44:49,024 --> 00:44:50,025 Jako jak? 617 00:44:50,525 --> 00:44:51,860 Jako že jsem hrdina. 618 00:44:51,943 --> 00:44:53,778 To pro něj asi jsi. 619 00:44:55,155 --> 00:44:56,865 Je to, jako že lže. 620 00:44:58,158 --> 00:45:00,285 Co se tam stalo? 621 00:45:01,453 --> 00:45:02,954 Zastřelil jsem toho tlustýho. 622 00:45:03,872 --> 00:45:04,873 Skoro se nehýbal. 623 00:45:05,957 --> 00:45:08,126 Ale pak nás honili ti rychlí 624 00:45:09,044 --> 00:45:10,462 a já se vůbec netrefil. 625 00:45:12,380 --> 00:45:14,341 Pak jsme se do setmění schovávali. 626 00:45:16,551 --> 00:45:17,719 Jen jsem se bál. 627 00:45:18,970 --> 00:45:19,971 Bylo mi zle. 628 00:45:21,848 --> 00:45:23,934 Chtěl jsem být doma u mámy. 629 00:45:24,017 --> 00:45:25,727 Tvůj táta to asi cítil stejně. 630 00:45:30,398 --> 00:45:33,401 Ale tolik země jsem ještě neviděl. 631 00:45:33,902 --> 00:45:34,903 Byla tak velká. 632 00:45:34,986 --> 00:45:36,404 Cos viděl? 633 00:45:36,488 --> 00:45:38,156 No, kopce, 634 00:45:38,740 --> 00:45:39,741 lesy... 635 00:45:41,743 --> 00:45:42,744 a oheň. 636 00:45:44,829 --> 00:45:46,081 Oheň? 637 00:45:49,876 --> 00:45:52,087 Jestlis neviděl starého Kelsona. 638 00:45:52,170 --> 00:45:54,089 Nemyslel jsem, že ještě žije. 639 00:45:57,008 --> 00:45:58,093 Bylo to na jihozápadě? 640 00:46:00,720 --> 00:46:03,056 Pane jo. To bude Kelson. 641 00:46:07,435 --> 00:46:08,520 Věř tomu, nebo ne, 642 00:46:08,603 --> 00:46:10,772 býval to můj praktik 643 00:46:11,940 --> 00:46:13,650 tak před 30 lety. 644 00:46:13,733 --> 00:46:15,902 - Co je to praktik? - Doktor. 645 00:46:15,986 --> 00:46:17,862 - Doktor? - Jo. 646 00:46:17,946 --> 00:46:20,740 Měl ordinaci u Whitley Bay. 647 00:46:23,702 --> 00:46:25,745 Táta říkal, že neví, co je to za oheň. 648 00:46:26,830 --> 00:46:28,873 A že opravdoví doktoři jsou mrtví. 649 00:46:29,416 --> 00:46:31,418 Proto nikdo neví, co mámě je. 650 00:46:33,086 --> 00:46:35,213 Zdá se, že lže o všem. 651 00:46:35,297 --> 00:46:37,340 Ne. Víš co? 652 00:46:40,385 --> 00:46:42,095 Asi tě nechtěl vyděsit. 653 00:46:43,430 --> 00:46:44,639 Doktor Kelson je... 654 00:46:47,225 --> 00:46:48,268 divnej. 655 00:46:48,810 --> 00:46:49,853 Jak divnej? 656 00:46:53,106 --> 00:46:54,524 Co je zvláštního na ohni? 657 00:46:54,608 --> 00:46:57,360 Když o tom nechce mluvit tvůj táta, nebudu ani já. 658 00:47:00,947 --> 00:47:02,699 Nechceš se vrátit na oslavu? 659 00:47:04,993 --> 00:47:06,328 Nevadí mi být u mámy. 660 00:47:06,411 --> 00:47:07,412 Ne. 661 00:47:07,954 --> 00:47:08,955 Jděte vy. 662 00:47:10,540 --> 00:47:11,791 Teď se o ni postarám já. 663 00:47:15,587 --> 00:47:16,588 Dobře. 664 00:47:23,261 --> 00:47:24,262 Napálil jsem tě. 665 00:47:50,497 --> 00:47:51,790 Všichni lžou, mami. 666 00:48:03,969 --> 00:48:05,845 Spikeu, dojdeš mi na nákup? 667 00:48:07,180 --> 00:48:08,682 Potřebuju Nurofen. 668 00:48:11,977 --> 00:48:13,061 Nurofen? 669 00:48:13,144 --> 00:48:14,896 Ta moje hlava. Prostě... 670 00:48:20,569 --> 00:48:22,279 To nic. To je jedno. 671 00:48:23,280 --> 00:48:24,322 Ahoj! 672 00:48:24,990 --> 00:48:26,449 Jsme tu nahoře. 673 00:48:29,744 --> 00:48:32,205 To byla ale oslava. 674 00:48:32,289 --> 00:48:34,207 Totální masakr. 675 00:48:34,291 --> 00:48:35,500 Vypadáš... 676 00:48:35,584 --> 00:48:38,211 Vypadáš, jako kdyby tě protáhli roštím. 677 00:48:38,879 --> 00:48:40,130 Možná že jo. 678 00:48:41,047 --> 00:48:43,258 Probral jsem se na pšeničném poli. 679 00:48:43,341 --> 00:48:45,844 A kam jsi zmizel ty, Spikey? 680 00:48:46,428 --> 00:48:49,556 Rozhlížel jsem se a čestný host se vypařil. 681 00:48:50,640 --> 00:48:51,766 Jen jsem šel domů. 682 00:48:51,850 --> 00:48:53,727 Hej, obrobijče. 683 00:49:12,746 --> 00:49:14,289 Udělám snídani. 684 00:49:27,302 --> 00:49:28,428 Co je, Spikeu? 685 00:49:29,012 --> 00:49:32,015 Pročs nám neřekl, že je tam doktor pro mámu? 686 00:49:32,098 --> 00:49:33,099 Doktor. 687 00:49:34,976 --> 00:49:37,020 Nemáme doktora. Nebyl tu odjakživa. 688 00:49:37,687 --> 00:49:39,397 Doktor Kelson, tati. 689 00:49:39,481 --> 00:49:41,274 Ten oheň. Na pevnině. 690 00:49:41,358 --> 00:49:42,651 S kým jsi mluvil? 691 00:49:44,402 --> 00:49:45,403 Takže to je doktor. 692 00:49:46,112 --> 00:49:47,113 Byl to Sam? 693 00:49:47,781 --> 00:49:48,782 Pitomec. 694 00:49:49,574 --> 00:49:50,992 Plete ti hlavu. 695 00:49:53,119 --> 00:49:55,121 Není to doktor, Spikeu. 696 00:49:55,705 --> 00:49:58,166 Možná kdysi býval. Před lety. 697 00:49:59,125 --> 00:50:01,378 Ale je to dávno, co zešílel. 698 00:50:02,546 --> 00:50:03,588 Jak to myslíš? 699 00:50:04,798 --> 00:50:06,508 Je doktor, nebo ne? 700 00:50:09,094 --> 00:50:10,554 Než ses narodil, 701 00:50:11,471 --> 00:50:12,681 bývali jsme sběrači. 702 00:50:14,266 --> 00:50:16,309 Ale šlo to hůř, musel ses vydat dál. 703 00:50:16,393 --> 00:50:18,853 A jednou naše skupina došla ke Kelsonovi. 704 00:50:20,272 --> 00:50:21,273 Víš? 705 00:50:22,107 --> 00:50:24,067 Jo. Už na 500 metrů 706 00:50:24,943 --> 00:50:26,861 jsme začali cítit smrt. 707 00:50:28,154 --> 00:50:30,031 A to jsme na ten pach byli zvyklí. 708 00:50:30,115 --> 00:50:31,741 Tehdy byli mrtví všude. 709 00:50:32,867 --> 00:50:33,910 Ale tohle... 710 00:50:34,786 --> 00:50:36,162 to bylo zcela jiné. 711 00:50:37,956 --> 00:50:39,332 Ten smrad byl jako... 712 00:50:41,209 --> 00:50:42,419 jako by to byla zeď. 713 00:50:42,919 --> 00:50:44,087 Byl hmatatelný. 714 00:50:46,464 --> 00:50:48,758 Došli jsme na vrcholek toho kopce 715 00:50:49,885 --> 00:50:51,052 a dívali se dolů... 716 00:50:54,139 --> 00:50:57,017 Nic takového jsem nikdy neviděl. 717 00:50:59,769 --> 00:51:00,770 Mrtvoly. 718 00:51:01,479 --> 00:51:02,647 Stovky. 719 00:51:06,651 --> 00:51:09,321 Srovnané do řad. 720 00:51:11,031 --> 00:51:13,199 Muži, ženy, děti. 721 00:51:14,451 --> 00:51:16,369 A uprostřed hořel ten oheň. 722 00:51:18,413 --> 00:51:19,915 U něj stál Kelson. 723 00:51:21,750 --> 00:51:26,338 Z nějakého nepochopitelného důvodu tam dovlekl všechna ta těla. 724 00:51:27,589 --> 00:51:31,343 Pár vteřin poté se otočil, podíval se na nás 725 00:51:31,426 --> 00:51:32,886 a zamával. 726 00:51:32,969 --> 00:51:35,639 Nenuceně, jako: „Nechcete přijít, chlapi?“ 727 00:51:39,017 --> 00:51:40,936 Jo. Otočili jsme se a zdrhali. 728 00:51:41,811 --> 00:51:43,480 A celých 15 let 729 00:51:44,439 --> 00:51:46,024 se tam nikdo z nás nevrátil. 730 00:51:48,485 --> 00:51:49,611 Jak jsem říkal. 731 00:51:51,112 --> 00:51:52,113 Zešílel. 732 00:51:55,951 --> 00:51:57,369 Do prdele. 733 00:52:01,248 --> 00:52:02,624 Chceš, aby máma umřela? 734 00:52:04,376 --> 00:52:05,710 Ovšemže ne. 735 00:52:07,796 --> 00:52:10,173 Spikeu, co je to za otázku? 736 00:52:10,966 --> 00:52:12,342 Co jí doopravdy je? 737 00:52:17,806 --> 00:52:18,807 Nevím. 738 00:52:20,183 --> 00:52:21,309 Umírá? 739 00:52:24,771 --> 00:52:25,772 Nevím. 740 00:52:27,607 --> 00:52:29,025 Já myslím, že umírá. 741 00:52:30,193 --> 00:52:31,361 Taky si to myslíš. 742 00:52:33,488 --> 00:52:34,489 Jestli umře, 743 00:52:34,990 --> 00:52:36,616 budeš s Rosey? 744 00:52:38,368 --> 00:52:39,661 Dej si bacha na pusu. 745 00:52:39,744 --> 00:52:40,912 Co na to její Davey? 746 00:52:40,996 --> 00:52:43,123 Povídám, dej si bacha na hubu! 747 00:52:46,167 --> 00:52:47,502 Synu... 748 00:52:47,586 --> 00:52:48,795 Jamie! 749 00:52:50,338 --> 00:52:51,339 Spikeu! 750 00:52:57,178 --> 00:52:59,931 Buší to, Spikeu. Buší. 751 00:53:00,015 --> 00:53:01,433 Já vím, mami. Mrzí mě to. 752 00:53:06,563 --> 00:53:08,648 Nepotřebuješ vodu? Donesu ji. 753 00:53:10,400 --> 00:53:12,319 Táhni od nás do prdele. 754 00:53:13,236 --> 00:53:14,237 „Od nás?“ 755 00:53:19,576 --> 00:53:20,702 Slyšels nás. 756 00:53:40,430 --> 00:53:41,598 Jdi už pryč, tati. 757 00:54:26,017 --> 00:54:27,018 Hoří! 758 00:54:28,853 --> 00:54:29,938 Tam... Běž! 759 00:54:30,021 --> 00:54:32,190 - Tam, ten kouř. - Ante, Marku! 760 00:54:32,274 --> 00:54:33,817 - Hoří tam! - Pojď, poběž...! 761 00:54:33,900 --> 00:54:35,193 Hoří hlavní stodola! 762 00:54:35,735 --> 00:54:37,904 - Musíte tam! - Nemůžu od brány, Spikeu. 763 00:54:39,739 --> 00:54:40,824 Musíš. 764 00:54:40,907 --> 00:54:42,701 Proto sem poslali mě. 765 00:54:42,784 --> 00:54:45,453 Budu u sirény. Ale ty tam hned musíš jít. 766 00:54:45,537 --> 00:54:47,372 Potřebujou každýho muže! 767 00:54:47,455 --> 00:54:49,082 - Jdi! - Do prdele. 768 00:54:49,165 --> 00:54:50,667 - Pospěš. - Kurva... 769 00:54:50,750 --> 00:54:52,836 - Jdi. - Sleduj obzor. 770 00:54:52,919 --> 00:54:54,546 A nechoď od sirény! 771 00:54:55,380 --> 00:54:56,840 Ještě vodu! 772 00:54:56,923 --> 00:54:58,508 Noste víc vody! 773 00:55:01,887 --> 00:55:03,096 Hoří! 774 00:55:05,015 --> 00:55:07,142 Noste další vodu. 775 00:55:07,225 --> 00:55:08,226 Hoří! 776 00:55:13,106 --> 00:55:15,150 Pojď, mami. Jdeme. 777 00:55:15,734 --> 00:55:18,653 - Vodu...! - Noste vodu z moře! 778 00:55:18,737 --> 00:55:19,779 Kam jdeme? 779 00:55:20,280 --> 00:55:21,573 Na pláž. 780 00:55:21,656 --> 00:55:23,366 A na pole. 781 00:55:23,450 --> 00:55:24,618 - Jdeme na pláž? - Jo. 782 00:55:32,834 --> 00:55:33,877 Ještě vodu! 783 00:55:57,067 --> 00:55:58,526 Tohle je pevnina. 784 00:56:00,445 --> 00:56:01,446 Jo. 785 00:56:01,988 --> 00:56:03,031 Ale na... 786 00:56:04,241 --> 00:56:05,742 Na pevninu nemůžeme. 787 00:56:06,743 --> 00:56:08,203 Je to moc nebezpečné. 788 00:56:08,286 --> 00:56:09,788 - Neboj, mami. - Ne. 789 00:56:09,871 --> 00:56:12,040 - Umím nás ochránit. - Ne, to se nemá. 790 00:56:12,123 --> 00:56:13,458 To se nemá. Kde je...? 791 00:56:14,584 --> 00:56:15,794 Jamie? 792 00:56:16,628 --> 00:56:17,629 Kde je... 793 00:56:19,589 --> 00:56:21,049 Kde je táta? 794 00:56:21,132 --> 00:56:22,467 Táta tu není. 795 00:56:23,385 --> 00:56:26,221 Tak se musíme vrátit domů. Musíme běžet, jinak... 796 00:56:26,304 --> 00:56:27,305 Mami... 797 00:56:28,181 --> 00:56:30,642 Nemůžeme se vrátit. Je příliv. 798 00:56:30,725 --> 00:56:33,019 Pane Bože. 799 00:56:34,980 --> 00:56:36,189 Jdeme k doktorovi. 800 00:56:36,273 --> 00:56:37,315 Cože? K doktorovi? 801 00:56:37,399 --> 00:56:39,484 - Ke skutečnýmu. Jako dřív. - Ne. 802 00:56:40,652 --> 00:56:42,153 Něco ti je, mami. 803 00:56:45,407 --> 00:56:46,908 Doktor tě uzdraví. 804 00:56:50,704 --> 00:56:51,705 Dobře? 805 00:56:53,248 --> 00:56:54,249 Dobře. 806 00:57:17,939 --> 00:57:20,650 HLE, JIMMY, PŘICHÁZÍ S OBLAKY 807 00:57:45,884 --> 00:57:46,885 Tak jo, mami. 808 00:57:47,802 --> 00:57:49,346 Přenocujeme tu. 809 00:57:51,723 --> 00:57:52,891 Budeme tamhle. 810 00:58:12,244 --> 00:58:13,370 Blbne táta? 811 00:58:19,125 --> 00:58:20,252 - Táta? - Jo. 812 00:58:20,794 --> 00:58:22,587 Jestli s tebou blbne. Žertuje. 813 00:58:26,216 --> 00:58:27,676 Tvůj děda hodně blbnul. 814 00:58:29,219 --> 00:58:30,554 Nevěřil bys, jak moc. 815 00:58:33,265 --> 00:58:35,850 Všichni ho měli za vážného, 816 00:58:36,434 --> 00:58:38,144 ale se mnou byl rozpustilý. 817 00:58:41,106 --> 00:58:42,148 Je táta taky takový, 818 00:58:43,775 --> 00:58:45,277 když jste spolu jen vy dva? 819 00:58:47,487 --> 00:58:48,488 Ne. 820 00:58:51,575 --> 00:58:53,368 Chce jen, abys byl dost odolný. 821 00:58:54,619 --> 00:58:55,620 Jako on. 822 00:59:00,333 --> 00:59:01,835 Když se ti dívám do tváře, 823 00:59:03,837 --> 00:59:05,463 vidím dědečkovy oči. 824 00:59:06,423 --> 00:59:07,424 To je hezký. 825 00:59:12,762 --> 00:59:13,763 Přesně. 826 00:59:26,902 --> 00:59:28,111 Měla bys spát. 827 00:59:30,155 --> 00:59:32,365 Zůstanu vzhůru. Budu hlídat. 828 00:59:32,908 --> 00:59:33,909 Dobře, tati. 829 01:02:03,808 --> 01:02:04,809 Co? 830 01:02:07,979 --> 01:02:09,105 Co se stalo? 831 01:02:10,607 --> 01:02:11,608 Nevím. 832 01:02:13,944 --> 01:02:14,986 Na. 833 01:02:17,948 --> 01:02:19,115 Musíme jít. 834 01:03:12,377 --> 01:03:13,461 Sakra! 835 01:03:56,546 --> 01:03:58,298 Policie! 836 01:03:58,381 --> 01:03:59,716 VAROVÁNÍ - ZA TÍMTO BODEM SE NACHÁZÍ ZAKÁZANÝ PROSTOR 837 01:03:59,799 --> 01:04:00,759 Teď, teď, teď, teď. 838 01:04:00,842 --> 01:04:01,676 Dozadu. 839 01:04:01,760 --> 01:04:03,720 POZOR! 840 01:04:18,151 --> 01:04:19,653 Zmrdi hnusný. 841 01:04:21,863 --> 01:04:23,073 Fajn, jděte dozadu. 842 01:05:22,924 --> 01:05:26,636 Mami. Mami! Mami! Mami! 843 01:06:27,697 --> 01:06:28,698 Podívej. 844 01:06:30,575 --> 01:06:31,576 Anděl. 845 01:06:33,286 --> 01:06:35,830 Vzpomínáš, jaks mi toho anděla prvně ukázal, tati? 846 01:06:39,084 --> 01:06:40,377 Projížděli jsme tudy. 847 01:06:41,545 --> 01:06:42,546 Vystoupili z auta. 848 01:06:44,673 --> 01:06:47,842 Šli jsme, až jsme ho spatřili nad stromy. 849 01:06:49,594 --> 01:06:51,388 Řekls, že tam bude stát věčně. 850 01:06:52,556 --> 01:06:55,350 Jako pyramidy. Nebo Stonehenge. 851 01:06:55,433 --> 01:06:57,102 Že když se na něj podíváš, 852 01:06:57,185 --> 01:06:59,646 vidíš do budoucnosti. Pamatuješ si to? 853 01:06:59,729 --> 01:07:02,857 Nebylo mi víc než kolik, sedm nebo osm? 854 01:07:04,526 --> 01:07:07,487 My dva jsme skuteční cestovatelé časem, tos řekl. 855 01:07:09,614 --> 01:07:11,199 Propadli jsme do budoucnosti. 856 01:07:13,159 --> 01:07:14,578 A já se... 857 01:07:16,121 --> 01:07:17,289 Já se bála. 858 01:07:20,041 --> 01:07:23,753 Myslela jsem, že to říkáš vážně a že jsme se opravdu propadli. 859 01:07:27,132 --> 01:07:29,384 O kolik set let jsme se propadli tentokrát? 860 01:07:31,720 --> 01:07:33,263 O tisíce nebo víc? 861 01:07:34,097 --> 01:07:35,098 Mami? 862 01:07:40,437 --> 01:07:41,438 Spikeu. 863 01:07:42,230 --> 01:07:43,523 Zase krvácíš z nosu. 864 01:07:56,828 --> 01:07:57,829 Stůj v klidu. 865 01:07:59,372 --> 01:08:00,373 Nehýbej se. 866 01:08:03,543 --> 01:08:04,628 Stůj v klidu. 867 01:08:09,758 --> 01:08:10,717 Ne, ne, ne! 868 01:08:10,800 --> 01:08:12,385 Počkej! Nemrkej! 869 01:08:13,386 --> 01:08:14,387 Je to dobrý. 870 01:08:20,310 --> 01:08:22,103 Sakra. Pojď, mami! 871 01:08:26,816 --> 01:08:28,151 Poběž, mami! 872 01:08:30,946 --> 01:08:32,197 Nezastavuj! 873 01:08:37,326 --> 01:08:38,286 Poběž! 874 01:08:42,374 --> 01:08:43,792 Nezastavuj, mami! Dovnitř! 875 01:08:43,875 --> 01:08:44,960 Běž, mami, běž! 876 01:08:53,884 --> 01:08:56,054 Běž dovnitř! 877 01:08:57,931 --> 01:08:59,223 Běž dovnitř! 878 01:09:00,850 --> 01:09:02,477 Kurva! 879 01:09:07,607 --> 01:09:09,442 Dělej! Dovnitř! 880 01:09:11,277 --> 01:09:12,737 Spikeu, nemůžu dýchat. 881 01:09:12,821 --> 01:09:14,072 Spikeu, to je plyn! 882 01:09:16,533 --> 01:09:18,118 - Nemůžu dýchat! - Ne, mami! 883 01:09:18,201 --> 01:09:19,119 - Ne, mami! - Ne... 884 01:09:32,424 --> 01:09:33,424 Spikeu... 885 01:09:35,093 --> 01:09:36,094 Spikey! 886 01:09:37,762 --> 01:09:38,804 Nech ji! 887 01:09:48,732 --> 01:09:49,900 K zemi! Hned! 888 01:09:49,982 --> 01:09:51,026 Dělejte! 889 01:10:39,699 --> 01:10:40,617 Co se stalo? 890 01:10:43,036 --> 01:10:44,329 Benzen. 891 01:10:44,412 --> 01:10:45,330 Výpary. 892 01:10:46,289 --> 01:10:47,499 Časem se nahromadily. 893 01:10:52,546 --> 01:10:53,547 Jsem Spike. 894 01:10:55,757 --> 01:10:57,008 A tohle je moje máma. 895 01:10:59,135 --> 01:11:00,136 Já jsem Erik. 896 01:11:15,694 --> 01:11:16,736 Co je jí? 897 01:11:18,029 --> 01:11:19,030 Nevím. 898 01:11:20,782 --> 01:11:21,825 Vedu ji k doktorovi. 899 01:11:24,411 --> 01:11:25,620 Jasně. 900 01:11:25,704 --> 01:11:26,705 Co bude teď? 901 01:11:27,914 --> 01:11:29,833 - Jak jako? - Žiješ tu, ne? 902 01:11:29,916 --> 01:11:32,335 Na tom posraným ostrově. Jsi místní. 903 01:11:32,419 --> 01:11:34,963 - Místní? - Co teď kurva bude? 904 01:11:35,046 --> 01:11:36,506 Přijdou další nakažený? 905 01:11:36,590 --> 01:11:37,757 Nevím. Asi. 906 01:11:38,300 --> 01:11:40,552 - Když slyšeli ten hluk. - Ovšemže přijdou. 907 01:11:41,428 --> 01:11:42,512 Přijdou bärsärk. 908 01:11:42,596 --> 01:11:44,639 Urvou nám palice. Rozumíš? 909 01:11:45,724 --> 01:11:47,517 - Vy nejste odsud. - Můžeš ji umlčet? 910 01:11:48,059 --> 01:11:49,102 Odkud jste? 911 01:11:49,185 --> 01:11:50,645 Ze Švédska, tak umlčíš ji už? 912 01:11:50,729 --> 01:11:51,813 Nemůže si pomoct. 913 01:11:51,897 --> 01:11:52,856 Nemůže si pomoct? 914 01:11:52,939 --> 01:11:56,276 Nemůžete mi pomoct? Tak proč jsem vám pomáhal? 915 01:11:56,359 --> 01:11:58,361 Ušetřil bych náboje! 916 01:12:03,783 --> 01:12:04,868 Musím odsud pryč. 917 01:12:04,951 --> 01:12:06,912 - Půjdu. - To můžete. 918 01:12:07,787 --> 01:12:09,289 Já ji neopustím. 919 01:12:09,372 --> 01:12:10,790 Děkuju ti, tati. 920 01:12:11,708 --> 01:12:13,877 Ježíšikriste. Posere se to ještě víc? 921 01:12:18,340 --> 01:12:19,549 To je v prdeli. 922 01:12:21,009 --> 01:12:24,179 Můj nejlepší kámoš ze školy dělá doručovatele. 923 01:12:25,222 --> 01:12:27,557 Ty nevíš, co je to doručovatel. 924 01:12:28,600 --> 01:12:29,851 Doručuje balíky. 925 01:12:29,935 --> 01:12:31,436 Lidi si objednávají online. 926 01:12:32,687 --> 01:12:34,272 Ty nevíš, co je online. 927 01:12:34,356 --> 01:12:35,607 To je jedno. 928 01:12:35,690 --> 01:12:37,484 Je řidič. 929 01:12:37,567 --> 01:12:39,069 A já mu řekl, 930 01:12:39,152 --> 01:12:41,529 promarníš život, Felixi. 931 01:12:41,613 --> 01:12:44,407 Máš jen jeden život a prosíráš ho. 932 01:12:46,117 --> 01:12:47,118 A on řekl: 933 01:12:47,202 --> 01:12:49,329 „A co budeš dělat ty, kokote?“ 934 01:12:50,997 --> 01:12:52,332 Tak jsem šel k námořnictvu, 935 01:12:53,208 --> 01:12:54,376 abych mu ukázal. 936 01:12:54,960 --> 01:12:56,503 Kdo teď prosírá život, co? 937 01:12:58,547 --> 01:12:59,839 Nechápu, co říkáte. 938 01:12:59,923 --> 01:13:02,092 Říkám, že jsem měl dělat doručovatele. 939 01:13:02,175 --> 01:13:05,428 Teď bych trčel někde v zácpě 940 01:13:05,512 --> 01:13:08,431 nebo se řítil úzkou ulicí nebo tak. 941 01:13:08,515 --> 01:13:09,516 Tak proč tu jste? 942 01:13:10,141 --> 01:13:11,560 Moje loď se potopila. 943 01:13:13,353 --> 01:13:15,855 Hlídali jsme pobřeží Skotska a na něco narazili. 944 01:13:17,274 --> 01:13:18,358 Skotská mělčina. 945 01:13:20,360 --> 01:13:21,403 To je fuk. 946 01:13:22,946 --> 01:13:24,281 Pár nás našlo malej člun. 947 01:13:24,823 --> 01:13:27,367 Nechtěli jsme na pobřeží, ale vítr nás zavál. 948 01:13:28,285 --> 01:13:30,829 Osm se nás dostalo na pevninu. Teď jsem jen já. 949 01:13:31,871 --> 01:13:32,956 Zachrání vás? 950 01:13:35,667 --> 01:13:37,711 Víš, že je celý ostrov v karanténě? 951 01:13:37,794 --> 01:13:39,337 K čemu asi jsou hlídkový lodě? 952 01:13:40,088 --> 01:13:41,715 Vím, že je karanténa. 953 01:13:42,424 --> 01:13:44,050 Ale já myslel, že jen pro nás. 954 01:13:44,134 --> 01:13:47,095 Karanténa platí pro každýho, co vstoupí na tenhle ostrov. 955 01:13:48,305 --> 01:13:49,764 Dotkni se země, a neodejdeš. 956 01:13:53,852 --> 01:13:55,103 Můžete k nám do města. 957 01:13:55,770 --> 01:13:57,397 Až odvedu mámu k doktorovi. 958 01:13:58,023 --> 01:13:59,608 Kde je ten doktor? 959 01:14:01,443 --> 01:14:02,652 Tamhle. 960 01:14:04,237 --> 01:14:05,238 Nedaleko. 961 01:14:05,906 --> 01:14:07,073 „Nedaleko?“ 962 01:14:07,157 --> 01:14:09,492 Zkus si svou matku chvíli nést. 963 01:14:10,952 --> 01:14:11,953 Já si dám pauzu. 964 01:14:19,502 --> 01:14:20,837 První jídlo za den a půl. 965 01:14:24,883 --> 01:14:25,884 Dejte si ještě. 966 01:14:29,137 --> 01:14:31,348 Asi máš fakt rád jablka. 967 01:14:36,978 --> 01:14:37,938 Jo. 968 01:14:38,897 --> 01:14:39,898 Jedno procento. 969 01:14:41,441 --> 01:14:42,525 Žádnej signál. 970 01:14:46,446 --> 01:14:47,447 Co je to? 971 01:14:49,532 --> 01:14:50,867 Brzy to bude cihla. 972 01:14:50,951 --> 01:14:53,745 Ale na chvíli to je 973 01:14:53,828 --> 01:14:55,413 něco jako vysílačka. 974 01:14:55,497 --> 01:14:56,498 Ale s fotkama. 975 01:14:57,666 --> 01:14:58,667 Máte vysílačky? 976 01:15:00,669 --> 01:15:01,503 Máte fotky? 977 01:15:02,712 --> 01:15:04,089 Někteří mají staré fotky. 978 01:15:06,508 --> 01:15:08,093 Tady. Podívej na to. 979 01:15:09,386 --> 01:15:10,387 Tahle je nová. 980 01:15:12,556 --> 01:15:13,640 Je to moje snoubenka. 981 01:15:13,723 --> 01:15:14,724 Nebo bejvalá... 982 01:15:15,433 --> 01:15:16,434 Asi. 983 01:15:17,519 --> 01:15:18,645 Co má s obličejem? 984 01:15:19,688 --> 01:15:20,730 Jak to myslíš? 985 01:15:21,439 --> 01:15:22,607 Vypadá divně. 986 01:15:23,149 --> 01:15:24,484 Sám jsi divnej. 987 01:15:24,568 --> 01:15:26,069 Je nádherná. Co blbneš? 988 01:15:26,653 --> 01:15:27,988 Já vím, co to je. 989 01:15:28,071 --> 01:15:30,031 Jedna holka u nás to má taky. 990 01:15:30,115 --> 01:15:31,199 Co? 991 01:15:31,283 --> 01:15:33,076 Je alergická na mušle. 992 01:15:33,743 --> 01:15:35,620 Když si dá hřebenatky, 993 01:15:35,704 --> 01:15:37,998 - oteče jí celá pusa. - Dej to sem. 994 01:15:41,209 --> 01:15:42,294 Jo, a je po ní. 995 01:15:47,173 --> 01:15:48,633 Nechoď s Felixem. 996 01:15:51,344 --> 01:15:52,387 Tati, 997 01:15:52,470 --> 01:15:53,889 je mi zima. 998 01:16:01,313 --> 01:16:02,647 Proč ti říká „tati“? 999 01:16:03,899 --> 01:16:05,150 To je divný. 1000 01:16:05,859 --> 01:16:09,362 Určitě tu dochází k příbuzenskýmu křížení, 1001 01:16:10,238 --> 01:16:12,949 ale tohle je nepravděpodobný. 1002 01:16:14,326 --> 01:16:15,452 Je jen zmatená. 1003 01:16:15,994 --> 01:16:17,621 Vždycky taková nebývala. 1004 01:16:17,704 --> 01:16:19,956 Většinou je taková, jako bývala. 1005 01:16:20,040 --> 01:16:21,374 Kdo je, jako bývala? 1006 01:16:24,336 --> 01:16:25,337 Ty, mami. 1007 01:16:34,221 --> 01:16:35,347 Kdo jste? 1008 01:16:36,556 --> 01:16:37,557 Jsem Erik. 1009 01:16:39,267 --> 01:16:40,685 A tohle je váš otec, Spike. 1010 01:16:42,270 --> 01:16:43,438 Cože? 1011 01:16:43,521 --> 01:16:45,190 Jen blbne, mami. 1012 01:16:45,273 --> 01:16:46,107 Je to kokot. 1013 01:16:46,650 --> 01:16:47,484 Mami! 1014 01:16:48,109 --> 01:16:49,194 Pardon. 1015 01:16:49,277 --> 01:16:50,612 Zachránil nám život. 1016 01:16:50,695 --> 01:16:52,322 Kokota poznám hned. 1017 01:16:56,534 --> 01:16:58,578 Připomeň mi, kam že to jdeme? 1018 01:16:58,662 --> 01:16:59,663 K doktorovi. 1019 01:17:01,122 --> 01:17:02,874 Aha. Dobře. 1020 01:17:07,087 --> 01:17:08,171 Tak pojďme. 1021 01:17:08,755 --> 01:17:09,756 Mami... 1022 01:17:14,427 --> 01:17:15,428 Ona chodí? 1023 01:17:21,393 --> 01:17:22,852 Jak to, že tak vyrostou? 1024 01:17:23,937 --> 01:17:24,938 Ti bärsärk. 1025 01:17:28,024 --> 01:17:30,485 Máma říká, že pro některé 1026 01:17:30,569 --> 01:17:32,445 je ta nákaza jako steroidy. 1027 01:17:32,529 --> 01:17:33,530 Jo? 1028 01:17:33,613 --> 01:17:37,200 Nevím, co to jsou steroidy. Asi to, co z nich dělá Alfy. 1029 01:17:38,743 --> 01:17:42,122 Alfy. To zní, jako by to byli makléři. 1030 01:17:42,205 --> 01:17:44,457 Nebo ty šmejdi z Wall Street. 1031 01:17:44,541 --> 01:17:45,542 Cože? 1032 01:17:46,251 --> 01:17:48,712 Víš, co je to bärsärk? Bärsärk je lepší. 1033 01:17:48,795 --> 01:17:49,838 To je jako... 1034 01:17:50,922 --> 01:17:54,217 Šílenej vikinskej bojovník. Víš? 1035 01:17:57,470 --> 01:18:01,057 Já jsem viking. Jestli se nakazím, budu možná jeden z nich. 1036 01:18:04,269 --> 01:18:05,520 Co to kurva bylo? 1037 01:18:06,438 --> 01:18:07,439 Nevím. 1038 01:18:09,983 --> 01:18:11,776 Ne, ne... Hej...! Kam jdeš? 1039 01:18:12,444 --> 01:18:13,486 Nenechám ji tam. 1040 01:18:14,404 --> 01:18:15,238 Hej! 1041 01:19:01,826 --> 01:19:02,661 Mami! 1042 01:19:29,396 --> 01:19:30,397 Mami! 1043 01:19:32,023 --> 01:19:33,316 - Spikeu, počkej! - Kurva. 1044 01:19:33,900 --> 01:19:35,026 Mami, co to děláš? 1045 01:19:36,152 --> 01:19:37,237 - Přestaň! - Nech ji. 1046 01:20:06,600 --> 01:20:08,894 Kurva drát! Do prdele. 1047 01:20:12,355 --> 01:20:14,816 Co děláš? Sejmi ji. 1048 01:20:23,533 --> 01:20:24,743 Odřízni to, Spikeu. 1049 01:20:25,702 --> 01:20:26,620 Spikeu, odřízni to. 1050 01:20:29,789 --> 01:20:31,917 Jasně. Kde? 1051 01:20:32,000 --> 01:20:33,001 Tady. 1052 01:20:33,710 --> 01:20:34,711 To mě poser. 1053 01:20:35,962 --> 01:20:38,048 - Vodu. - Jo. Na. 1054 01:20:40,508 --> 01:20:41,927 Co se posrali? 1055 01:20:42,427 --> 01:20:43,428 Umyj si ruce. 1056 01:20:44,012 --> 01:20:45,013 Posrali se? 1057 01:20:45,764 --> 01:20:46,890 Posrali se? 1058 01:20:48,058 --> 01:20:49,726 Všichni jste šílený. 1059 01:20:51,686 --> 01:20:53,521 Tak. Dobrá práce, Spikeu. 1060 01:21:09,996 --> 01:21:10,914 Tak. 1061 01:21:12,082 --> 01:21:13,083 Zab ho. 1062 01:21:13,917 --> 01:21:15,544 Zab ho! 1063 01:21:16,044 --> 01:21:18,213 - Je to dítě. - Je to zombícký dítě! 1064 01:21:18,296 --> 01:21:19,256 Tak ho zab. 1065 01:21:20,966 --> 01:21:23,635 Ty šmejdi se nesmí množit. Musíme ho zabít! 1066 01:21:23,718 --> 01:21:24,636 Je to holčička. 1067 01:21:25,720 --> 01:21:28,390 Polož to na zem! 1068 01:21:28,473 --> 01:21:30,767 - Nevypadá nakažená. - Není nakažená. 1069 01:21:30,850 --> 01:21:31,977 Jestli ji nepoložíš... 1070 01:21:32,060 --> 01:21:33,478 - Ty oči! - ...zabiju vás oba! 1071 01:21:33,562 --> 01:21:35,272 - Není nakažená. - Zabiju vás! 1072 01:21:35,355 --> 01:21:36,523 Máte pět vteřin. 1073 01:21:37,524 --> 01:21:39,192 - Pět! - Vstaň, mami. Rychle! 1074 01:21:39,276 --> 01:21:40,277 Čtyři! 1075 01:21:41,194 --> 01:21:42,195 Tři! 1076 01:21:48,076 --> 01:21:49,369 Ne! 1077 01:21:50,954 --> 01:21:51,955 Ne! 1078 01:22:00,422 --> 01:22:01,339 Alfa. 1079 01:22:02,799 --> 01:22:04,092 Dělej, mami! 1080 01:22:04,175 --> 01:22:06,094 - Dělej! - Jo. No jo. 1081 01:22:06,803 --> 01:22:07,721 Sakra. 1082 01:22:14,019 --> 01:22:15,103 Utíkej, mami! 1083 01:22:48,470 --> 01:22:50,931 Mami! Ven z vlaku! 1084 01:22:58,688 --> 01:23:00,774 Mami! Běž za tím kouřem! 1085 01:23:04,861 --> 01:23:06,154 Pořád běž! 1086 01:23:20,919 --> 01:23:21,920 Kurva. 1087 01:23:34,599 --> 01:23:36,601 Morfium, xylazin. 1088 01:23:37,185 --> 01:23:38,728 Účinkuje nesmírně rychle. 1089 01:23:42,274 --> 01:23:45,735 Omluvte můj vzhled, natírám se jódem. 1090 01:23:45,819 --> 01:23:48,446 Je to vynikající profylaktikum. 1091 01:23:49,531 --> 01:23:51,658 Ten virus nemá jód vůbec rád. 1092 01:24:01,376 --> 01:24:04,212 Tohle si asi vezmu, Samsone. 1093 01:24:04,296 --> 01:24:05,297 Pusť. 1094 01:24:09,217 --> 01:24:12,971 Říkám mu Samson. Žije v téhle oblasti už dobré tři roky. 1095 01:24:14,139 --> 01:24:17,309 Většinou si od něj ovšem držím odstup. 1096 01:24:17,392 --> 01:24:18,518 Pane... 1097 01:24:18,602 --> 01:24:19,603 „Pane.“ 1098 01:24:22,063 --> 01:24:23,523 Tak vychovaný. 1099 01:24:24,357 --> 01:24:25,734 Vy jste doktor Kelson? 1100 01:24:27,152 --> 01:24:28,153 Jsem. 1101 01:24:30,196 --> 01:24:33,158 Já jsem Spike a tohle je moje máma, Isla. 1102 01:24:33,241 --> 01:24:34,951 Spike, Isla. 1103 01:24:35,035 --> 01:24:37,037 A tohle je miminko. 1104 01:24:39,205 --> 01:24:40,415 Potřebujeme vaši pomoc. 1105 01:24:42,459 --> 01:24:43,710 Tak pojďte. 1106 01:24:43,793 --> 01:24:45,545 Musíme jít, než se probere. 1107 01:24:55,138 --> 01:24:56,139 Co je to? 1108 01:24:59,684 --> 01:25:00,769 Čekal... 1109 01:25:01,853 --> 01:25:06,900 Čekal jsem téměř 13 let, až se na to někdo zeptá. 1110 01:25:11,279 --> 01:25:14,574 Často jsem si říkal, že tu umřu sám 1111 01:25:14,658 --> 01:25:18,495 stářím, hlady nebo násilně 1112 01:25:18,578 --> 01:25:21,248 a nebudu mít možnost odpovědět. 1113 01:25:22,749 --> 01:25:25,377 Říká ti něco „Memento mori“? 1114 01:25:27,629 --> 01:25:28,588 Ne. 1115 01:25:28,672 --> 01:25:31,550 Je to latinsky, to je mrtvý jazyk. 1116 01:25:32,300 --> 01:25:35,428 Znamená to „Pamatuj na smrt“. 1117 01:25:37,472 --> 01:25:39,724 Pamatuj, že musíš umřít. 1118 01:25:56,908 --> 01:25:58,326 Tohle je drží dál. 1119 01:26:17,095 --> 01:26:18,471 Bylo tu tolik mrtvých. 1120 01:26:20,307 --> 01:26:24,185 Nakažených i nenakažených. 1121 01:26:26,104 --> 01:26:27,772 Protože všichni jsou stejní. 1122 01:26:28,398 --> 01:26:29,441 Tudy, opatrně. 1123 01:26:48,877 --> 01:26:52,714 Každá lebka je souborem myšlenek. 1124 01:26:53,965 --> 01:26:56,509 Tyhle důlky viděly. 1125 01:26:58,220 --> 01:27:02,265 A tyhle čelisti mluvily a polykaly. 1126 01:27:02,349 --> 01:27:05,060 Tohle je jejich památník. 1127 01:27:06,269 --> 01:27:07,270 Chrám. 1128 01:27:10,690 --> 01:27:11,942 - Pardon... - To nic. 1129 01:27:12,025 --> 01:27:15,237 Ne, tím drahocenný není. Prostě... 1130 01:27:16,988 --> 01:27:21,868 Konstrukce je pevná, ale kosti se rozpadají vlivem 1131 01:27:22,619 --> 01:27:26,122 času nebo živlů 1132 01:27:26,206 --> 01:27:27,666 nebo Spikeovy ruky. 1133 01:27:28,416 --> 01:27:30,210 To Memento mori se... 1134 01:27:32,462 --> 01:27:34,130 uskutečňuje. 1135 01:27:41,555 --> 01:27:42,889 Znáte toho člověka? 1136 01:27:44,558 --> 01:27:45,642 Jmenoval se Erik. 1137 01:27:47,227 --> 01:27:48,436 Zachránil nám život. 1138 01:27:49,729 --> 01:27:52,816 Tak Erikovi najdeme domov. 1139 01:29:13,980 --> 01:29:15,398 Pumpuj dál, jde ti to. 1140 01:29:18,318 --> 01:29:19,319 Šikula. 1141 01:29:21,446 --> 01:29:23,073 Ubohý Eriku. 1142 01:29:28,328 --> 01:29:29,871 Vyber mu místo. 1143 01:29:55,522 --> 01:29:58,817 Moc hezké. Dobrá práce, Spikeu. 1144 01:30:04,114 --> 01:30:07,867 Ta malá je novorozeně. 1145 01:30:09,578 --> 01:30:10,870 Byla od nakažené. 1146 01:30:12,622 --> 01:30:13,748 Ale nakažená není. 1147 01:30:14,708 --> 01:30:15,959 Vzali jsme ji od matky. 1148 01:30:18,086 --> 01:30:22,299 Zajímavé. Kouzlo placenty. 1149 01:30:25,260 --> 01:30:27,012 Říkal jsem si, je-li to možné. 1150 01:30:29,139 --> 01:30:30,724 Ale bude potřebovat mléko. 1151 01:30:31,558 --> 01:30:35,186 Voda ji udrží naživu maximálně pár dní. 1152 01:30:36,605 --> 01:30:38,857 Proto jste přišli za mnou? 1153 01:30:40,108 --> 01:30:41,109 Kvůli té malé? 1154 01:30:42,986 --> 01:30:43,987 Ne. 1155 01:30:47,991 --> 01:30:50,368 Dejte si pravý ukazováček na nos 1156 01:30:51,161 --> 01:30:53,788 a odtamtud se snažte dotknout mého ukazováku. 1157 01:31:00,712 --> 01:31:01,838 Dobrá. 1158 01:31:09,721 --> 01:31:12,182 Islo, pomohlo by, kdybych vám prohlédl prsa 1159 01:31:12,265 --> 01:31:14,351 a podpaží. Můžu? 1160 01:31:23,068 --> 01:31:24,277 Je to citlivé? 1161 01:31:26,238 --> 01:31:28,031 Ty vaše zmatené stavy 1162 01:31:29,532 --> 01:31:32,035 vnímáte jako záchvaty? 1163 01:31:32,118 --> 01:31:35,205 Fáze? Nebo spíš setrvalé? 1164 01:31:36,248 --> 01:31:38,083 Byly to vlny, ale... 1165 01:31:40,168 --> 01:31:41,628 teď asi přichází příliv. 1166 01:31:43,672 --> 01:31:46,049 Měla jste si zapamatovat jedno slovo. 1167 01:31:46,841 --> 01:31:47,842 Ano. 1168 01:31:48,885 --> 01:31:50,720 Vzpomenete si jaké? 1169 01:31:54,391 --> 01:31:56,268 Slovo... 1170 01:31:57,519 --> 01:31:58,645 Islo, 1171 01:31:59,312 --> 01:32:01,439 nemám tu diagnostické nástroje 1172 01:32:01,523 --> 01:32:04,484 a nemůžu udělat biopsii. 1173 01:32:04,568 --> 01:32:08,530 Ale z toho, co pozoruji, si myslím, že máte rakovinu. 1174 01:32:10,615 --> 01:32:15,620 Mohla se vám rozšířit z mozku do těla, nebo z těla do mozku. 1175 01:32:15,704 --> 01:32:19,374 V každém případě metastázovala. 1176 01:32:21,293 --> 01:32:24,713 To vysvětluje vaše příznaky a obávám se, 1177 01:32:24,796 --> 01:32:28,008 že i ty boule na vašich prsou a v mízních uzlinách. 1178 01:32:31,845 --> 01:32:33,722 Je mi to líto. 1179 01:32:36,516 --> 01:32:38,810 Když jsem zmatená, vím, že jsem zmatená. 1180 01:32:40,478 --> 01:32:42,564 Překvapím samu sebe, když... 1181 01:32:43,231 --> 01:32:44,858 když říkám divné věci. 1182 01:32:44,941 --> 01:32:47,736 Ale stejně je říkám. 1183 01:32:51,197 --> 01:32:53,158 Ale nejsem celá zmatená. 1184 01:32:57,120 --> 01:32:59,289 Myslela jsem, že to bude rakovina. 1185 01:33:01,374 --> 01:33:03,043 Nevěděla jsem, jak ti to říct. 1186 01:33:05,503 --> 01:33:06,546 Moc jsem se bála. 1187 01:33:08,965 --> 01:33:11,551 Měl ti to říct někdo jiný, ale nikdo to neudělal. 1188 01:33:15,472 --> 01:33:16,723 Já to nechápu. 1189 01:33:17,390 --> 01:33:19,392 Vy mámu nemůžete uzdravit? 1190 01:33:20,393 --> 01:33:23,730 Kéž bych mohl. Ale bohužel to není možné. 1191 01:33:25,023 --> 01:33:26,233 Co to znamená? 1192 01:33:27,275 --> 01:33:30,904 To umře? Ta rakovina ji zabije? 1193 01:33:31,613 --> 01:33:32,614 Ano. 1194 01:33:35,700 --> 01:33:36,701 Kdy? 1195 01:33:37,577 --> 01:33:38,954 Těžko říct. 1196 01:33:42,791 --> 01:33:43,917 Brzy. 1197 01:33:49,756 --> 01:33:50,840 Bude ji to bolet? 1198 01:33:51,424 --> 01:33:52,842 Spikey, miláčku. 1199 01:33:54,052 --> 01:33:55,345 Už teď to bolí. 1200 01:33:56,846 --> 01:33:57,973 To není možný. 1201 01:33:58,473 --> 01:34:01,351 Doktore, prosím... Musíte jí umět pomoct. 1202 01:34:02,060 --> 01:34:05,855 Potřebujete lék. Jeden z těch starých léků v nemocnicích. 1203 01:34:05,939 --> 01:34:07,065 Řekněte, kde je, 1204 01:34:07,148 --> 01:34:09,109 - a já půjdu a přinesu ho. - Poslyš. 1205 01:34:09,192 --> 01:34:10,360 Jen nám to řekněte. 1206 01:34:10,443 --> 01:34:12,821 Neexistuje lék, který by ji uzdravil. 1207 01:34:28,211 --> 01:34:30,547 Doktore... Doktore, prosím. 1208 01:34:33,633 --> 01:34:35,218 Bylo těžký se sem dostat. 1209 01:34:37,679 --> 01:34:39,681 - Najít vás. - Spikeu, pojď sem. 1210 01:34:39,764 --> 01:34:42,726 - Říká, že s tím nic nenaděláme. - Pojď sem... 1211 01:34:52,444 --> 01:34:54,237 - Mami... - Měla jsem ti to říct. 1212 01:34:57,532 --> 01:34:58,909 Měla jsem ti to říct. 1213 01:35:02,287 --> 01:35:03,288 Prosím... 1214 01:35:12,797 --> 01:35:13,840 Spikeu. 1215 01:35:17,302 --> 01:35:20,347 Pan doktor mě nemůže uzdravit, ale může mi pomoct. 1216 01:35:21,473 --> 01:35:22,641 To nechápu. 1217 01:35:22,724 --> 01:35:23,683 Já ano. 1218 01:35:25,352 --> 01:35:28,104 Snaž se zapamatovat si to napořád. 1219 01:35:29,773 --> 01:35:31,107 Já to chápu. 1220 01:35:37,906 --> 01:35:39,658 Mami. Mami? 1221 01:35:39,741 --> 01:35:41,451 To je dobrý... 1222 01:35:44,120 --> 01:35:45,789 Mami... 1223 01:35:47,165 --> 01:35:49,167 Jen si odpočiň. To je dobrý. 1224 01:35:50,752 --> 01:35:51,753 No... 1225 01:36:05,809 --> 01:36:07,185 Hele, kdo to je. 1226 01:36:12,732 --> 01:36:13,817 Spikeu... 1227 01:36:15,527 --> 01:36:17,112 Memento mori. 1228 01:36:18,697 --> 01:36:19,823 Co to znamenalo? 1229 01:36:20,448 --> 01:36:24,077 Pamatuj, že musíš umřít. 1230 01:36:24,160 --> 01:36:25,328 A to je pravda. 1231 01:36:26,663 --> 01:36:28,248 Je mnoho druhů smrti 1232 01:36:31,334 --> 01:36:33,128 a některé jsou lepší než jiné. 1233 01:36:35,797 --> 01:36:38,508 Ty nejlepší jsou pokojné. 1234 01:36:39,634 --> 01:36:41,720 Kdy jeden druhého opouštíme v lásce. 1235 01:36:43,305 --> 01:36:44,431 Máš svou matku rád. 1236 01:36:46,641 --> 01:36:47,767 Mám ji rád. 1237 01:36:48,560 --> 01:36:49,895 A Islo, ty máš ráda Spikea. 1238 01:36:52,439 --> 01:36:53,899 Strašně moc. 1239 01:36:55,859 --> 01:36:58,236 Memento amoris. 1240 01:37:00,322 --> 01:37:02,157 Pamatuj, že musíš mít rád. 1241 01:37:13,043 --> 01:37:14,044 Islo. 1242 01:37:15,212 --> 01:37:16,213 Pojď. 1243 01:37:23,261 --> 01:37:24,721 Zůstaň tu s malou. 1244 01:37:26,348 --> 01:37:27,849 - Mami? - Mám tě ráda, Spikeu. 1245 01:37:30,602 --> 01:37:31,603 Pamatuj. 1246 01:37:50,705 --> 01:37:51,706 Mami? 1247 01:39:11,494 --> 01:39:12,537 Spikeu. 1248 01:39:16,791 --> 01:39:18,418 Najdi pro ni místo. 1249 01:39:21,546 --> 01:39:23,131 To nejlepší ze všech. 1250 01:39:40,523 --> 01:39:41,524 Mami. 1251 01:41:01,605 --> 01:41:02,647 Mám tě rád, mami. 1252 01:41:33,428 --> 01:41:35,513 Dovnitř! Rychle! 1253 01:41:36,640 --> 01:41:37,515 Nezvedej se. 1254 01:41:39,351 --> 01:41:40,393 Nehýbej se. 1255 01:43:04,853 --> 01:43:05,979 Děkuji, Spikeu. 1256 01:43:10,400 --> 01:43:11,484 Asi... 1257 01:43:12,360 --> 01:43:14,696 Asi je načase, abyste s malou 1258 01:43:16,197 --> 01:43:17,282 šli domů. 1259 01:43:19,159 --> 01:43:20,160 Jo. 1260 01:43:24,623 --> 01:43:26,291 Tak je to. 1261 01:43:28,501 --> 01:43:29,669 Neboj, beruško. 1262 01:44:19,886 --> 01:44:23,848 28 dnů poté... 1263 01:44:40,365 --> 01:44:41,366 Tati. 1264 01:44:42,617 --> 01:44:43,660 Jsem v pořádku. 1265 01:44:47,414 --> 01:44:48,707 Nemusíš mě hledat. 1266 01:44:50,458 --> 01:44:51,877 Vrátím se, až budu hotov. 1267 01:44:54,379 --> 01:44:55,797 Chci jít dál, 1268 01:44:57,507 --> 01:44:58,925 až už nebude vidět moře. 1269 01:45:01,303 --> 01:45:02,846 Našli jsme doktora Kelsona. 1270 01:45:04,222 --> 01:45:05,557 Není šílený. 1271 01:45:06,808 --> 01:45:08,059 Je to laskavý pán. 1272 01:45:16,192 --> 01:45:17,152 Mimino? 1273 01:45:17,235 --> 01:45:18,361 - Zvedej! - Jo. 1274 01:45:27,203 --> 01:45:28,747 Ta malá je od nakažené, 1275 01:45:30,457 --> 01:45:31,458 ale nakažená není. 1276 01:45:32,584 --> 01:45:33,877 Je zdravá. 1277 01:45:37,589 --> 01:45:39,257 Nechali ji před branou. 1278 01:45:44,930 --> 01:45:46,306 Buďte na ni hodní, prosím. 1279 01:45:47,390 --> 01:45:48,892 Jmenuje se ISLA 1280 01:45:48,975 --> 01:45:50,018 Jmenuje se Isla. 1281 01:46:09,412 --> 01:46:11,581 Ne! 1282 01:46:11,665 --> 01:46:13,458 Spikeu! 1283 01:46:19,381 --> 01:46:21,550 Spikeu! 1284 01:47:21,818 --> 01:47:22,861 Kurva. 1285 01:47:37,500 --> 01:47:39,127 Nádherná trefa. 1286 01:47:42,047 --> 01:47:43,548 Byla to skutečná poezie. 1287 01:47:46,426 --> 01:47:50,805 Ale myslím, že teď jich sem míří už trochu moc. 1288 01:47:52,307 --> 01:47:54,893 I na takového bojovníka, jako jsi ty. 1289 01:47:55,810 --> 01:47:57,354 Nevadí, když se zapojíme? 1290 01:47:59,397 --> 01:48:00,899 Bude nám potěšením. 1291 01:48:05,779 --> 01:48:06,821 Tak dobře. 1292 01:48:07,864 --> 01:48:08,907 Vydržte. 1293 01:48:10,450 --> 01:48:11,326 Vydržte. 1294 01:48:13,870 --> 01:48:14,913 Do nich. 1295 01:48:14,996 --> 01:48:15,830 Jeden... 1296 01:48:16,790 --> 01:48:18,041 Dva... Tři... 1297 01:48:19,709 --> 01:48:20,710 Čtyři! 1298 01:49:07,799 --> 01:49:08,800 Tak co? 1299 01:49:08,884 --> 01:49:11,511 Tak co! 1300 01:49:13,305 --> 01:49:14,306 Ahoj. 1301 01:49:16,349 --> 01:49:17,559 Jmenuju se Jimmy. 1302 01:49:32,032 --> 01:49:33,366 Budeme kamarádi. 1303 01:54:49,140 --> 01:54:51,142 Překlad titulků: Petr Zenkl 1304 01:54:52,305 --> 01:55:52,410 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-