1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,748 --> 00:00:41,209 Dans les collines, loin de chez nous, 3 00:00:43,420 --> 00:00:45,630 les Télétubbies font les fous. 4 00:00:45,797 --> 00:00:46,798 Un... 5 00:00:47,549 --> 00:00:48,633 deux... 6 00:00:50,010 --> 00:00:51,011 trois... 7 00:00:53,763 --> 00:00:55,181 quatre ! 8 00:00:57,434 --> 00:01:00,604 Et les Télétubbies s'aiment beaucoup les uns les autres. 9 00:01:03,565 --> 00:01:05,190 Gros câlin ! 10 00:01:09,446 --> 00:01:12,449 Highlands - Écosse 11 00:01:16,202 --> 00:01:18,455 Pourquoi t'as mis tout ce temps ? 12 00:01:18,622 --> 00:01:20,040 On s'en fiche ! 13 00:01:26,087 --> 00:01:27,297 Assieds-toi là ! 14 00:01:28,215 --> 00:01:29,382 Qu'est-ce qui se passe ? 15 00:01:29,549 --> 00:01:32,761 Jimmy, reste assis, tais-toi et ne bouge pas d'ici. 16 00:02:04,751 --> 00:02:05,794 Papa ? 17 00:02:22,644 --> 00:02:24,104 - Jimmy, sauve-toi. - Maman ? 18 00:02:24,271 --> 00:02:25,272 Sauve-toi ! 19 00:02:34,573 --> 00:02:35,574 Sauve-toi ! 20 00:02:36,241 --> 00:02:37,534 Sauve-toi, Jimmy ! 21 00:02:43,665 --> 00:02:44,666 Papa ! 22 00:03:00,891 --> 00:03:01,933 Papa ! 23 00:03:04,019 --> 00:03:05,020 Jimmy... 24 00:03:06,313 --> 00:03:07,772 Qu'est-ce qui se passe ? 25 00:03:07,939 --> 00:03:10,150 Rien qui n'ait déjà été prédit. 26 00:03:10,525 --> 00:03:13,236 J'ai peur. Maman et ma sœur sont mortes ! 27 00:03:13,987 --> 00:03:15,196 Non, mon fils. 28 00:03:16,281 --> 00:03:18,867 Elles ne sont pas mortes, elles sont sauvées. 29 00:03:20,285 --> 00:03:21,786 C'est un jour de gloire. 30 00:03:22,704 --> 00:03:24,331 Le Jugement dernier. 31 00:03:29,127 --> 00:03:30,128 Tiens, 32 00:03:30,337 --> 00:03:31,504 mon fils. 33 00:03:34,925 --> 00:03:36,301 Ne t'en sépare jamais. 34 00:03:38,345 --> 00:03:39,554 Aie la foi. 35 00:03:43,099 --> 00:03:44,100 Oui... 36 00:03:47,479 --> 00:03:48,980 Oui, mes enfants ! 37 00:04:14,089 --> 00:04:15,090 Père, 38 00:04:15,799 --> 00:04:17,550 pourquoi m'as-tu abandonné ? 39 00:04:39,864 --> 00:04:42,701 Le virus de la fureur a dévasté le Royaume-Uni. 40 00:04:42,867 --> 00:04:45,328 Il a été éradiqué en Europe continentale. 41 00:04:45,495 --> 00:04:49,833 L'île de Grande-Bretagne a été mise en quarantaine pour contenir le virus. 42 00:04:49,958 --> 00:04:54,087 Les survivants ont été abandonnés à leur sort. 43 00:04:57,632 --> 00:05:02,304 28 ans plus tard... 44 00:05:34,586 --> 00:05:36,296 C'est le grand jour, Spike. 45 00:05:37,547 --> 00:05:38,590 Debout. 46 00:06:08,161 --> 00:06:09,204 RÉSERVE DU VILLAGE 47 00:06:11,248 --> 00:06:12,540 PHARMACIE 48 00:06:15,001 --> 00:06:17,254 SERVEZ-VOUS UNIQUEMENT EN CAS DE BESOIN 49 00:06:17,420 --> 00:06:18,755 RESSOURCES LIMITÉES 50 00:07:16,354 --> 00:07:17,522 À tout à l'heure. 51 00:07:33,038 --> 00:07:35,624 T'as ta lampe torche ? Pull, sifflet ? 52 00:07:36,541 --> 00:07:37,667 Gourde ? 53 00:07:38,960 --> 00:07:39,961 Donne. 54 00:07:42,214 --> 00:07:43,298 Ton couteau ? 55 00:07:44,966 --> 00:07:46,301 C'est bien, mon grand. 56 00:07:53,475 --> 00:07:54,601 Range-la. 57 00:07:59,439 --> 00:08:01,691 Du bacon pour le petit-déj ? 58 00:08:01,858 --> 00:08:04,069 Dave et Rosey en ont apporté hier soir. 59 00:08:07,155 --> 00:08:08,323 T'en as pas ? 60 00:08:08,490 --> 00:08:09,783 J'en ai déjà pris. 61 00:08:10,242 --> 00:08:11,326 C'est ça. 62 00:08:14,996 --> 00:08:15,997 Spike, 63 00:08:16,122 --> 00:08:17,123 c'est pour toi. 64 00:08:31,429 --> 00:08:34,182 Je vais voir ta mère. Finis tranquillement. 65 00:08:34,683 --> 00:08:36,101 Débarrasse, après. 66 00:08:42,315 --> 00:08:43,692 J'arrive, ma chérie. 67 00:08:45,026 --> 00:08:46,027 Chérie, 68 00:08:46,861 --> 00:08:47,862 qu'est-ce qu'il y a ? 69 00:08:55,120 --> 00:08:56,705 Faut que tu sois forte. 70 00:08:57,247 --> 00:08:59,583 - Tu dois te reposer. - Je peux pas. 71 00:09:01,251 --> 00:09:02,252 Spikey ! 72 00:09:02,502 --> 00:09:03,628 Salut, maman. 73 00:09:04,504 --> 00:09:05,505 Mon bébé... 74 00:09:06,548 --> 00:09:09,676 Je voulais pas faire tout ce boucan, c'est ma tête. 75 00:09:09,843 --> 00:09:12,053 - T'inquiète pas. - J'ai très mal. 76 00:09:12,888 --> 00:09:15,557 Raconte-moi comment c'était à l'école ? 77 00:09:16,892 --> 00:09:18,351 J'y ai pas été. 78 00:09:18,977 --> 00:09:19,978 C'est le matin. 79 00:09:21,104 --> 00:09:22,105 Ah bon ? 80 00:09:23,815 --> 00:09:25,150 C'est le matin. 81 00:09:26,443 --> 00:09:27,485 Isla, 82 00:09:28,278 --> 00:09:31,406 tu sais bien, Spike ne va pas à l'école aujourd'hui. 83 00:09:31,740 --> 00:09:32,824 Pourquoi ? 84 00:09:34,743 --> 00:09:36,328 C'est déjà le week-end ? 85 00:09:36,494 --> 00:09:37,996 Non, on est vendredi. 86 00:09:39,831 --> 00:09:41,458 Et pourquoi il y va pas ? 87 00:09:43,126 --> 00:09:44,669 On en a parlé. 88 00:09:45,712 --> 00:09:46,713 Plusieurs fois. 89 00:09:46,796 --> 00:09:48,215 Parlé de quoi, Jamie ? 90 00:09:48,798 --> 00:09:50,842 Spike et moi, on fait une sortie. 91 00:09:51,468 --> 00:09:52,844 Sa première. 92 00:09:53,345 --> 00:09:54,554 Sa première ? 93 00:09:55,055 --> 00:09:58,266 Vous allez sur le continent, c'est ça ? 94 00:09:58,433 --> 00:10:00,101 - Oui. - Quoi ? 95 00:10:00,185 --> 00:10:01,186 Isla... 96 00:10:01,269 --> 00:10:02,729 De quoi tu parles, putain ? 97 00:10:02,896 --> 00:10:05,315 T'es devenu complètement taré ! 98 00:10:05,899 --> 00:10:06,900 C'est un bébé ! 99 00:10:07,067 --> 00:10:08,151 Il a 12 ans. 100 00:10:08,318 --> 00:10:11,488 - Tu veux tuer notre bébé, salaud ? - Spike, descends. 101 00:10:11,655 --> 00:10:13,031 Putain de tueur de bébé. 102 00:10:13,198 --> 00:10:14,366 Vas-y toi, papa. 103 00:10:14,532 --> 00:10:17,077 Si mon père était vivant, il te buterait. 104 00:10:17,535 --> 00:10:18,536 Salopard ! 105 00:10:22,832 --> 00:10:24,417 - Maman... - Non ! 106 00:10:24,960 --> 00:10:25,961 C'est moi. 107 00:10:28,922 --> 00:10:29,923 Spike. 108 00:10:31,716 --> 00:10:33,760 Qu'est-ce qui se passe ? J'ai chaud. 109 00:10:34,219 --> 00:10:36,137 Pourquoi j'ai chaud comme ça ? 110 00:10:36,388 --> 00:10:37,681 Il fait chaud, c'est tout. 111 00:10:37,847 --> 00:10:38,932 J'ai tellement chaud. 112 00:10:40,350 --> 00:10:41,476 Tout va bien. 113 00:10:44,896 --> 00:10:46,106 Je t'ai apporté à manger. 114 00:10:48,525 --> 00:10:49,651 Un petit bout de bacon. 115 00:10:51,361 --> 00:10:53,071 Pour quand t'en auras envie. 116 00:10:55,907 --> 00:10:56,908 Tu pars ? 117 00:10:57,909 --> 00:10:58,910 Où ça ? 118 00:11:00,537 --> 00:11:01,538 À l'école. 119 00:11:05,875 --> 00:11:07,043 D'accord, Spikey. 120 00:11:07,210 --> 00:11:08,753 Vas-y. Je t'aime fort. 121 00:11:10,505 --> 00:11:11,882 Moi aussi, je t'aime. 122 00:11:17,178 --> 00:11:18,179 Bonjour, gamin. 123 00:11:18,346 --> 00:11:19,431 Salut, Sam. 124 00:11:19,931 --> 00:11:21,933 Je t'ai mis une nouvelle corde. 125 00:11:23,018 --> 00:11:24,477 - C'était pas la peine. - Non. 126 00:11:25,145 --> 00:11:26,646 Mais ça me rassure. 127 00:11:26,813 --> 00:11:28,523 Ça va aller, Sam. 128 00:11:29,065 --> 00:11:31,151 Vas-y, teste la puissance. 129 00:11:35,238 --> 00:11:36,448 Tiens-le tendu. 130 00:11:37,240 --> 00:11:38,658 Parfaitement stable. 131 00:11:39,284 --> 00:11:40,535 T'as de la poigne. 132 00:11:41,786 --> 00:11:43,371 On y va, fils. 133 00:11:52,839 --> 00:11:54,007 À ce soir ! 134 00:11:54,424 --> 00:11:56,343 - On compte sur vous. - Merci, les gars. 135 00:11:56,676 --> 00:11:57,969 Bonne chance, Spike. 136 00:12:00,722 --> 00:12:02,057 Vas-y, gamin. 137 00:12:07,103 --> 00:12:08,313 De ma maman. 138 00:12:09,606 --> 00:12:10,607 Merci, Betty. 139 00:12:10,732 --> 00:12:13,401 C'est ta fête, ce soir. Sois pas en retard. 140 00:12:14,277 --> 00:12:15,570 Ramène-le-nous en vie. 141 00:12:15,737 --> 00:12:16,905 Allez, Jamie ! 142 00:12:20,408 --> 00:12:21,534 FAITES VITE, MERCI ! 143 00:12:30,293 --> 00:12:31,419 Bonne chance, Spike. 144 00:12:31,586 --> 00:12:32,754 T'inquiète, Jacob. 145 00:12:44,099 --> 00:12:47,060 Spike, tout le conseil du village est là. 146 00:12:47,394 --> 00:12:49,187 Souris et sois poli. 147 00:12:49,813 --> 00:12:51,439 C'est le grand départ. 148 00:12:52,023 --> 00:12:53,733 On est très contents pour toi. 149 00:12:53,900 --> 00:12:55,569 Même s'il est un peu jeune. 150 00:12:55,735 --> 00:12:58,071 14 ou 15 ans, ça aurait été mieux. 151 00:12:58,238 --> 00:12:59,489 Il est prêt. 152 00:12:59,656 --> 00:13:00,657 Vas-y. 153 00:13:02,492 --> 00:13:04,744 Tu connais nos règles, Spike. 154 00:13:05,245 --> 00:13:06,454 Tu peux partir, 155 00:13:06,621 --> 00:13:10,125 mais si tu reviens pas, personne n'ira te chercher. 156 00:13:10,792 --> 00:13:13,044 Pas de secours, pas d'exception. 157 00:13:14,254 --> 00:13:16,381 On l'a appris à nos dépens. 158 00:13:17,257 --> 00:13:20,010 Et pour preuve, tous ceux qu'on a perdus. 159 00:13:22,178 --> 00:13:23,972 Une fois hors de notre île, 160 00:13:24,139 --> 00:13:26,182 tu es tout seul, tu comprends ? 161 00:13:27,809 --> 00:13:28,810 Oui, Jenny. 162 00:13:32,606 --> 00:13:34,983 Rien vu de particulier ce matin, Ant ? 163 00:13:35,609 --> 00:13:36,735 Rien. 164 00:13:36,902 --> 00:13:38,111 Le calme plat. 165 00:13:38,653 --> 00:13:39,696 C'est dégagé ? 166 00:13:40,238 --> 00:13:41,239 C'est dégagé. 167 00:13:45,368 --> 00:13:46,369 On leur ouvre. 168 00:13:51,041 --> 00:13:52,208 C'est bien, mon grand. 169 00:14:04,429 --> 00:14:06,723 Soyez prudents. Loupez pas la marée. 170 00:14:09,142 --> 00:14:12,395 Sept, six, onze, cinq 171 00:14:12,562 --> 00:14:14,314 Neuf-cent-vingt en une journée 172 00:14:14,481 --> 00:14:16,524 Quatre, onze, dix-sept 173 00:14:16,691 --> 00:14:17,984 Trente-deux le jour d'avant 174 00:14:18,318 --> 00:14:21,738 Bottes, bottes, bottes, bottes 175 00:14:21,905 --> 00:14:23,740 Se soulèvent et frappent le sol 176 00:14:23,907 --> 00:14:26,409 Aucun répit dans la guerre 177 00:14:26,576 --> 00:14:27,869 On est où, Spike ? 178 00:14:28,328 --> 00:14:29,496 Sur la digue. 179 00:14:29,663 --> 00:14:32,791 - Et c'est... - Le seul moyen de quitter notre île. 180 00:14:33,333 --> 00:14:35,544 Uniquement praticable à marée basse. 181 00:14:36,169 --> 00:14:38,380 À marée haute, elle est immergée. 182 00:14:38,547 --> 00:14:39,756 Possible, à la nage ? 183 00:14:40,674 --> 00:14:42,801 Non, il y a des courants marins. 184 00:14:43,301 --> 00:14:45,053 Ils t'éloignent de l'île, 185 00:14:45,220 --> 00:14:46,846 t'emportent en mer, 186 00:14:47,013 --> 00:14:48,014 et tu te noies. 187 00:14:48,139 --> 00:14:51,309 Non, non, non, non 188 00:14:51,476 --> 00:14:52,894 Ne regarde pas devant toi 189 00:14:53,061 --> 00:14:56,398 Bottes, bottes, bottes, bottes 190 00:14:56,565 --> 00:14:58,191 Se soulèvent et frappent le sol 191 00:14:58,358 --> 00:15:01,736 Les hommes, les hommes, les hommes, les hommes 192 00:15:01,903 --> 00:15:03,321 Sombrent tous dans la folie 193 00:15:03,488 --> 00:15:05,740 On a 4 heures avant la marée haute. 194 00:15:07,200 --> 00:15:08,201 On y va ? 195 00:15:09,077 --> 00:15:10,662 On peut pas faire demi-tour. 196 00:15:10,829 --> 00:15:11,871 Pourquoi ? 197 00:15:12,414 --> 00:15:14,457 Je passerais pour un dégonflé. 198 00:15:14,833 --> 00:15:15,834 Exactement. 199 00:15:16,084 --> 00:15:17,836 Et il en est pas question. 200 00:15:18,003 --> 00:15:19,004 Allez, viens. 201 00:15:19,504 --> 00:15:23,091 Compte, compte, compte, compte 202 00:15:23,174 --> 00:15:24,509 Les balles dans ta cartouchière 203 00:15:24,593 --> 00:15:28,847 Ose baisser les yeux Ils te tomberont dessus 204 00:15:29,431 --> 00:15:32,726 Bottes, bottes, bottes, bottes 205 00:15:32,893 --> 00:15:34,686 Se soulèvent et frappent le sol 206 00:15:34,853 --> 00:15:36,771 Aucun répit dans la guerre 207 00:15:38,231 --> 00:15:40,275 Ça, c'est notre source d'énergie. 208 00:15:41,359 --> 00:15:43,069 Tu bosseras là un jour. 209 00:15:43,236 --> 00:15:46,990 Le jour ça va Car on a de la compagnie 210 00:15:47,699 --> 00:15:52,329 Quand vient la nuit Tonnent les brodequins par millions 211 00:15:52,495 --> 00:15:56,875 Bottes, bottes, bottes, bottes Se soulèvent et frappent le sol 212 00:15:57,417 --> 00:15:58,919 C'est immense. 213 00:16:00,212 --> 00:16:04,049 Si on va assez loin, y a un moment où on voit plus la mer ? 214 00:16:04,799 --> 00:16:08,094 Oui, on peut passer des semaines sans voir la côte. 215 00:16:08,678 --> 00:16:10,305 Il y a rien, là-bas. 216 00:16:10,931 --> 00:16:12,557 Rien qui vaille le coup. 217 00:16:12,724 --> 00:16:14,142 Il y a d'autres villages. 218 00:16:14,309 --> 00:16:16,144 Ils ont rien qu'on n'a pas déjà. 219 00:16:16,311 --> 00:16:17,938 On les évite tous. 220 00:16:18,104 --> 00:16:23,026 J'ai marché six semaines Au beau milieu de l'enfer 221 00:16:23,193 --> 00:16:26,947 Ni flammes ni diable Ni grandes ténèbres ici 222 00:16:27,405 --> 00:16:30,951 Que des bottes, bottes, bottes, bottes 223 00:16:31,117 --> 00:16:33,203 Qui se soulèvent et frappent le sol 224 00:16:38,792 --> 00:16:41,753 Tâche, tâche, tâche, tâche 225 00:16:41,920 --> 00:16:43,880 De penser à autre chose 226 00:16:44,047 --> 00:16:47,300 Oh mon Dieu, pitié 227 00:16:47,467 --> 00:16:48,802 Sauve-moi de la démence 228 00:16:48,969 --> 00:16:52,097 Bottes, bottes, bottes, bottes 229 00:16:52,264 --> 00:16:54,015 Se soulèvent et frappent le sol 230 00:16:54,391 --> 00:16:57,644 Aucun répit dans la guerre ! 231 00:17:13,325 --> 00:17:14,369 Regarde. 232 00:17:16,079 --> 00:17:17,330 Un rampe-lent. 233 00:17:18,747 --> 00:17:19,958 Ils sont pas vifs. 234 00:17:21,083 --> 00:17:22,919 Mais dangereux quand même. 235 00:17:23,962 --> 00:17:25,546 Quand t'en vois un, 236 00:17:26,256 --> 00:17:28,341 c'est que d'autres se planquent. 237 00:17:31,678 --> 00:17:35,056 Ton arc sera pas assez puissant pour la poitrine. 238 00:17:35,640 --> 00:17:38,101 Faudra viser pile dans le cou. 239 00:17:39,519 --> 00:17:40,770 D'accord, papa. 240 00:17:45,483 --> 00:17:46,776 T'as peur ? 241 00:17:47,903 --> 00:17:49,154 Un petit peu. 242 00:17:51,573 --> 00:17:53,867 - Et toi ? - Non, ça va. 243 00:17:57,370 --> 00:17:58,705 D'ici, c'est bon ? 244 00:17:58,872 --> 00:17:59,873 Je crois. 245 00:18:00,373 --> 00:18:02,000 Ta première mise à mort ! 246 00:18:20,518 --> 00:18:21,603 Vise. 247 00:18:30,070 --> 00:18:31,488 Tiens compte du vent. 248 00:18:35,408 --> 00:18:36,660 Il est à toi. 249 00:18:37,327 --> 00:18:39,329 Les prochains, je m'en charge. 250 00:18:39,788 --> 00:18:40,997 C'est quand tu veux. 251 00:18:44,709 --> 00:18:45,794 Décoche ! 252 00:19:21,162 --> 00:19:22,247 Papa ! 253 00:19:30,463 --> 00:19:32,507 Superbe mise à mort, Spike ! 254 00:19:33,133 --> 00:19:34,301 Ça fait du bien ? 255 00:19:34,759 --> 00:19:36,970 - Un peu, oui. - Tu m'étonnes ! 256 00:19:37,804 --> 00:19:39,139 Je suis fier de toi. 257 00:19:39,890 --> 00:19:41,308 Viens, faut y aller. 258 00:19:41,766 --> 00:19:44,603 Leurs cris ont dû alerter d'autres contaminés. 259 00:19:45,103 --> 00:19:46,438 Allez, on avance. 260 00:20:41,534 --> 00:20:42,744 C'est incroyable. 261 00:20:43,787 --> 00:20:45,372 Ils sont magnifiques. 262 00:20:49,834 --> 00:20:50,835 Viens. 263 00:20:52,045 --> 00:20:53,255 Allons voir par là. 264 00:21:01,012 --> 00:21:02,013 C'est bien. 265 00:21:33,628 --> 00:21:35,297 On trouve toujours des trucs. 266 00:21:36,464 --> 00:21:39,801 L'endroit a dû être fouillé des centaines de fois, 267 00:21:40,176 --> 00:21:41,636 mais on sait jamais. 268 00:21:51,813 --> 00:21:52,814 Fait chier. 269 00:22:00,864 --> 00:22:02,240 Ça peut servir, ça ? 270 00:22:02,949 --> 00:22:04,659 Non, on en a déjà plein. 271 00:22:05,076 --> 00:22:06,286 Ça, c'est bien. 272 00:22:07,078 --> 00:22:08,204 C'est quoi ? 273 00:22:09,414 --> 00:22:10,415 Un frisbee. 274 00:22:10,874 --> 00:22:12,167 T'en as jamais vu ? 275 00:22:13,710 --> 00:22:15,921 C'est génial, tu vas adorer. 276 00:22:43,740 --> 00:22:44,950 Viens, fils. 277 00:22:56,127 --> 00:22:57,671 Baisse pas les yeux. 278 00:22:58,171 --> 00:22:59,214 Papa, s'il te plaît... 279 00:22:59,631 --> 00:23:00,674 Fais ce que je te dis. 280 00:23:04,970 --> 00:23:06,638 T'as une leçon à retenir. 281 00:23:26,408 --> 00:23:27,951 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 282 00:23:28,827 --> 00:23:31,496 Quelqu'un a dû le livrer aux contaminés. 283 00:23:32,497 --> 00:23:34,082 C'en est un, maintenant. 284 00:23:34,583 --> 00:23:35,584 Un contaminé ? 285 00:23:39,754 --> 00:23:40,755 Oui. 286 00:23:41,506 --> 00:23:42,966 Pourquoi ils lui ont fait ça ? 287 00:23:43,633 --> 00:23:45,218 Une punition, peut-être. 288 00:23:47,721 --> 00:23:48,722 Ou une mise en garde. 289 00:23:51,474 --> 00:23:53,852 Y a des gens étranges sur le continent. 290 00:23:54,936 --> 00:23:56,271 Ils errent. 291 00:23:57,063 --> 00:23:59,357 C'est pour ça que notre village est si précieux. 292 00:24:02,027 --> 00:24:03,236 C'est ça, ma leçon ? 293 00:24:03,778 --> 00:24:04,779 Non. 294 00:24:06,239 --> 00:24:07,240 Tue-le. 295 00:24:10,869 --> 00:24:12,996 Plus tu en tues, plus c'est facile. 296 00:24:16,583 --> 00:24:18,043 Tu fais rien de mal. 297 00:24:18,627 --> 00:24:20,253 Ils n'ont plus de conscience. 298 00:24:22,172 --> 00:24:23,924 Pas de conscience, pas d'âme. 299 00:24:33,099 --> 00:24:34,100 Spike ! 300 00:24:35,602 --> 00:24:36,603 Bute ce truc. 301 00:24:38,313 --> 00:24:39,314 Tue-le ! 302 00:24:40,649 --> 00:24:42,442 Qu'est-ce que t'attends ? 303 00:24:43,276 --> 00:24:44,277 Maintenant, fils ! 304 00:24:45,362 --> 00:24:46,363 Achève-le ! 305 00:24:48,240 --> 00:24:49,741 Nom de Dieu, bute-le ! 306 00:24:59,292 --> 00:25:00,293 C'est bien. 307 00:25:21,815 --> 00:25:23,149 J'AIDE MA COMMUNAUTÉ 308 00:25:38,915 --> 00:25:39,916 Tête. 309 00:25:40,417 --> 00:25:41,418 Cœur. 310 00:25:42,252 --> 00:25:43,253 Armez. 311 00:25:46,882 --> 00:25:47,883 Décochez. 312 00:26:21,750 --> 00:26:24,002 On va peut-être pouvoir en tuer d'autres. 313 00:26:24,461 --> 00:26:25,462 Viens. 314 00:26:37,807 --> 00:26:39,434 C'est pas des rampe-lents. 315 00:26:40,560 --> 00:26:42,354 C'est des rapides, cette fois. 316 00:26:46,733 --> 00:26:47,901 Tu sens ça ? 317 00:26:48,526 --> 00:26:49,527 Des boyaux. 318 00:26:52,072 --> 00:26:53,740 Bizarrement, j'aime cette odeur. 319 00:27:06,920 --> 00:27:07,921 Papa... 320 00:27:37,993 --> 00:27:38,994 Quoi ? 321 00:27:41,037 --> 00:27:42,622 C'est un alpha qui a fait ça. 322 00:27:45,542 --> 00:27:46,918 Par là, viens. 323 00:27:47,252 --> 00:27:48,253 Bouge-toi ! 324 00:27:51,506 --> 00:27:52,632 On rentre ? 325 00:27:53,967 --> 00:27:56,553 T'en as tué, c'est ce qu'on voulait. 326 00:27:57,971 --> 00:28:01,641 - C'est pas trop tôt ? - Arrête de parler et ouvre l'œil. 327 00:28:06,271 --> 00:28:07,397 C'est dégagé. 328 00:28:07,939 --> 00:28:08,940 Allons-y. 329 00:28:23,455 --> 00:28:24,456 Ne bouge... 330 00:28:25,415 --> 00:28:26,708 plus du tout. 331 00:28:47,145 --> 00:28:48,146 Un alpha. 332 00:28:49,064 --> 00:28:50,065 Merde. 333 00:28:50,607 --> 00:28:51,775 Demi-tour. 334 00:28:52,150 --> 00:28:53,193 Allez, vite ! 335 00:28:53,777 --> 00:28:54,778 Papa ! 336 00:29:09,626 --> 00:29:10,752 Allez, cours ! 337 00:29:16,591 --> 00:29:17,592 Vite ! 338 00:29:18,343 --> 00:29:20,220 T'arrête pas de courir ! 339 00:29:22,931 --> 00:29:24,099 En défense. 340 00:29:24,266 --> 00:29:25,559 Reprends ton souffle. 341 00:29:25,725 --> 00:29:28,103 Je prends le premier, et toi, le deuxième. 342 00:29:29,312 --> 00:29:30,313 Ta respiration. 343 00:29:30,981 --> 00:29:32,023 Contrôle-la. 344 00:29:42,826 --> 00:29:43,827 Cours ! 345 00:29:43,952 --> 00:29:44,953 Bouge ! 346 00:29:45,120 --> 00:29:46,121 Vas-y ! 347 00:29:47,747 --> 00:29:48,748 Putain ! 348 00:29:51,334 --> 00:29:52,586 Avec moi. 349 00:29:52,752 --> 00:29:53,879 En défense ! 350 00:29:59,885 --> 00:30:01,469 Allez, tire ! 351 00:30:02,637 --> 00:30:03,638 Tête, cœur. 352 00:30:04,055 --> 00:30:05,432 Tête, cœur, Spike ! 353 00:30:15,108 --> 00:30:16,109 Entre ! 354 00:30:17,277 --> 00:30:18,361 Monte ! 355 00:30:24,784 --> 00:30:26,745 - Allez ! - Je vais où ? 356 00:30:32,208 --> 00:30:33,209 Papa, où... 357 00:30:33,293 --> 00:30:34,377 Le grenier ! 358 00:30:39,674 --> 00:30:40,675 Ton pied. 359 00:30:44,221 --> 00:30:45,222 Hisse-toi ! 360 00:30:45,805 --> 00:30:47,015 J'y arrive pas. 361 00:31:40,777 --> 00:31:42,946 BIENVENUE À LA MAISON SPIKE 362 00:31:46,366 --> 00:31:48,618 MÊME FACE À L'ÉCHEC PAS D'ABANDON 363 00:31:55,750 --> 00:31:57,294 Attention derrière ! 364 00:31:57,878 --> 00:31:59,170 On laisse passer ! 365 00:32:00,088 --> 00:32:01,172 À table ! 366 00:32:02,257 --> 00:32:03,967 Bravo pour aujourd'hui. 367 00:32:04,593 --> 00:32:05,719 Beau boulot. 368 00:32:06,636 --> 00:32:08,680 On se dépêche, la nuit va tomber. 369 00:32:25,155 --> 00:32:26,531 Il attend. 370 00:32:28,033 --> 00:32:30,160 Les alphas sont pas comme les autres. 371 00:32:30,869 --> 00:32:33,163 Plus balèzes, mais surtout plus malins. 372 00:32:33,872 --> 00:32:35,165 Qu'est-ce qu'on va faire ? 373 00:32:36,124 --> 00:32:37,751 Pas l'affronter, en tout cas. 374 00:32:39,920 --> 00:32:41,546 J'ai plus de flèches. 375 00:32:43,506 --> 00:32:44,549 De toute façon, 376 00:32:44,716 --> 00:32:47,636 il en faudrait une dizaine pour l'achever. 377 00:32:49,095 --> 00:32:51,848 Alors on attend aussi. 378 00:32:54,351 --> 00:32:55,977 Je suis désolé, papa. 379 00:32:57,354 --> 00:32:58,355 Pourquoi ? 380 00:32:59,356 --> 00:33:00,899 C'est ma faute. 381 00:33:01,399 --> 00:33:03,318 - J'en ai eu aucun. - Comment ça ? 382 00:33:03,485 --> 00:33:06,279 J'ai eu trop peur, je les ai tous loupés. 383 00:33:06,446 --> 00:33:08,406 C'est pas du tout ta faute. 384 00:33:08,573 --> 00:33:09,991 T'as pas arrêté de tirer. 385 00:33:10,575 --> 00:33:13,870 J'ai vu des adultes incapables d'armer, en panique, 386 00:33:14,037 --> 00:33:15,664 contrairement à toi. 387 00:33:18,291 --> 00:33:19,501 T'as été très bien. 388 00:33:20,835 --> 00:33:21,878 Je t'assure. 389 00:33:27,551 --> 00:33:29,386 On va louper la marée basse. 390 00:33:31,221 --> 00:33:32,597 On aura la prochaine. 391 00:33:44,609 --> 00:33:45,986 Regarde vers la mer. 392 00:33:47,237 --> 00:33:48,363 Là-bas. 393 00:33:51,700 --> 00:33:52,826 C'est... 394 00:33:54,035 --> 00:33:55,870 une patrouille de quarantaine. 395 00:33:56,871 --> 00:33:58,290 Sûrement des Français. 396 00:34:17,601 --> 00:34:18,602 Papa ? 397 00:34:19,686 --> 00:34:20,896 C'est quoi, là-bas ? 398 00:34:28,570 --> 00:34:29,570 Du feu. 399 00:34:30,195 --> 00:34:31,740 Quelque chose brûle ? 400 00:34:32,365 --> 00:34:33,450 Oui, 401 00:34:34,159 --> 00:34:35,327 quelque chose. 402 00:34:36,702 --> 00:34:38,329 C'est un autre village ? 403 00:34:39,706 --> 00:34:40,832 Non. 404 00:34:42,459 --> 00:34:43,793 C'est quoi, alors ? 405 00:34:44,251 --> 00:34:46,588 Je sais pas, j'y suis jamais allé. 406 00:34:48,088 --> 00:34:49,090 Il s'éteint jamais ? 407 00:34:49,215 --> 00:34:51,343 J'y suis jamais allé, je te dis. 408 00:35:28,755 --> 00:35:29,756 La voilà. 409 00:35:30,006 --> 00:35:31,258 Spike, je me noie. 410 00:35:53,738 --> 00:35:55,282 Faut sortir d'ici ! 411 00:35:56,658 --> 00:35:57,659 Bordel ! 412 00:35:59,119 --> 00:36:00,328 Debout, Spike ! 413 00:36:01,162 --> 00:36:03,081 Descends, secoue-toi ! 414 00:36:09,838 --> 00:36:11,256 Tout va bien, fils. 415 00:36:12,424 --> 00:36:13,425 Putain ! 416 00:36:19,306 --> 00:36:20,307 C'était quoi ? 417 00:36:20,390 --> 00:36:21,433 Vieille baraque. 418 00:36:22,225 --> 00:36:24,644 La cheminée nous est tombée dessus. 419 00:36:25,061 --> 00:36:26,521 Le bruit va les attirer. 420 00:36:26,688 --> 00:36:27,731 Faut se barrer. 421 00:36:28,440 --> 00:36:30,191 - C'est marée basse ? - Ça ira. 422 00:36:31,902 --> 00:36:33,570 Faudra être rapides mais discrets. 423 00:36:33,737 --> 00:36:37,157 Si tu vois l'alpha, fonce jusqu'à la digue et continue. 424 00:36:37,324 --> 00:36:39,367 Compris ? Tu t'arrêtes pas ! 425 00:36:39,534 --> 00:36:40,535 Allez ! 426 00:36:40,619 --> 00:36:42,746 - Et toi ? - Je serai juste derrière. 427 00:36:59,888 --> 00:37:01,389 Pas d'alpha en vue. 428 00:37:02,307 --> 00:37:05,018 - C'est toujours marée haute. - Plus pour longtemps. 429 00:37:05,393 --> 00:37:06,645 Ce sera peu profond. 430 00:37:19,324 --> 00:37:21,243 Hauteur de mollet, c'est bon. 431 00:37:22,452 --> 00:37:23,453 Déchausse-toi. 432 00:37:25,288 --> 00:37:26,289 Vise le portique. 433 00:37:27,749 --> 00:37:28,875 C'est tout droit. 434 00:37:30,293 --> 00:37:32,045 Ça va aller, respire. 435 00:37:32,420 --> 00:37:34,297 Tiens. On y va. 436 00:37:35,006 --> 00:37:36,132 Va devant. 437 00:38:04,077 --> 00:38:05,996 Sacrée journée, Spike ! 438 00:38:07,706 --> 00:38:09,207 Première sortie sur le continent, 439 00:38:09,374 --> 00:38:11,918 première mise à mort, première attaque de contaminés. 440 00:38:13,336 --> 00:38:14,796 T'as vu un alpha ! 441 00:38:15,589 --> 00:38:16,590 Et loupé la marée. 442 00:38:17,841 --> 00:38:20,385 J'ai trop de trucs à raconter à maman. 443 00:38:41,323 --> 00:38:42,741 Cours, Spike. 444 00:38:43,909 --> 00:38:44,910 Cours ! 445 00:38:46,244 --> 00:38:48,121 Fonce, putain ! 446 00:38:54,836 --> 00:38:55,837 T'arrête pas ! 447 00:38:59,591 --> 00:39:00,592 Debout. 448 00:39:00,675 --> 00:39:02,636 - J'y arrive pas ! - Relève-toi ! 449 00:39:07,515 --> 00:39:08,516 Cours, bordel ! 450 00:39:13,813 --> 00:39:15,899 - Je peux pas ! - Si, tu peux ! 451 00:39:21,404 --> 00:39:22,489 Merde ! 452 00:39:25,575 --> 00:39:27,494 Alerte ! 453 00:39:28,828 --> 00:39:29,829 Ouvrez-nous ! 454 00:39:33,541 --> 00:39:34,542 Jenny ! 455 00:39:36,503 --> 00:39:38,004 On se réveille ! 456 00:39:38,838 --> 00:39:39,923 Alerte ! 457 00:39:43,552 --> 00:39:44,803 En position, les gars ! 458 00:39:46,680 --> 00:39:47,973 On ouvre les yeux ! 459 00:39:53,770 --> 00:39:54,771 Alpha ! 460 00:39:55,605 --> 00:39:57,190 Ouvrez-nous, putain ! 461 00:40:01,653 --> 00:40:03,446 Braquez le projecteur ! 462 00:40:04,281 --> 00:40:05,365 Couche-toi ! 463 00:40:22,090 --> 00:40:23,091 On y est, Spike ! 464 00:40:23,758 --> 00:40:24,759 Respire ! 465 00:40:29,598 --> 00:40:30,682 La vache ! 466 00:40:36,646 --> 00:40:37,981 Ouvrez-nous ! 467 00:40:40,108 --> 00:40:41,151 Jenny ! 468 00:40:41,568 --> 00:40:42,861 Ouvre, bordel ! 469 00:40:43,028 --> 00:40:44,029 Attendez ! 470 00:40:45,488 --> 00:40:46,740 Ouvre, putain ! 471 00:40:48,325 --> 00:40:49,326 Bordel ! 472 00:40:49,409 --> 00:40:50,410 Attendez ! 473 00:40:52,120 --> 00:40:53,121 Attendez ! 474 00:40:54,164 --> 00:40:55,957 Regarde mes yeux ! On a rien. 475 00:40:56,124 --> 00:40:57,125 Attendez. 476 00:40:59,628 --> 00:41:00,629 Regarde-le. 477 00:41:00,754 --> 00:41:03,715 Regarde ses yeux, il a rien. On a rien. 478 00:41:05,175 --> 00:41:06,426 On leur ouvre ! 479 00:41:18,438 --> 00:41:19,481 Spike ! 480 00:41:24,653 --> 00:41:26,613 Ils sont à 25, 30 m. 481 00:41:26,905 --> 00:41:29,032 Herbes hautes. Vent. 482 00:41:30,617 --> 00:41:32,702 Et elle va où, sa flèche ? 483 00:41:33,828 --> 00:41:35,622 Dans son putain de cou ! 484 00:41:39,709 --> 00:41:41,753 Et ce gros tas de graisse se lève, 485 00:41:42,087 --> 00:41:44,297 il lâche un énorme cri de fillette... 486 00:41:45,632 --> 00:41:48,343 et il se vautre comme une grosse merde ! 487 00:41:51,221 --> 00:41:52,222 Et là, 488 00:41:52,347 --> 00:41:54,558 t'as 8 putain de contaminés... 489 00:41:54,641 --> 00:41:55,642 T'es grossier. 490 00:41:55,725 --> 00:41:57,269 ... qui nous collent au cul ! 491 00:41:59,896 --> 00:42:02,274 Je me dis : "Et merde, c'est parti !" 492 00:42:03,441 --> 00:42:06,653 Et Mister "j'ai des couilles" se met à décocher. 493 00:42:13,660 --> 00:42:15,495 - Je les ai tous loupés. - Mais non. 494 00:42:15,662 --> 00:42:17,122 Il est modeste ! 495 00:42:19,082 --> 00:42:20,375 Zigouilleur de géants ! 496 00:42:34,806 --> 00:42:35,807 Bois. 497 00:43:27,275 --> 00:43:29,194 Tu m'emmènes où comme ça ? 498 00:44:24,416 --> 00:44:27,043 Je pensais pas que tu rentrerais avant minuit. 499 00:44:27,210 --> 00:44:28,503 Je viens voir maman. 500 00:44:28,837 --> 00:44:31,172 Est-ce qu'elle va bien ? 501 00:44:31,923 --> 00:44:33,675 Très bien même. 502 00:44:34,759 --> 00:44:37,721 On a pas chômé, on a marché jusqu'aux champs. 503 00:44:37,888 --> 00:44:40,515 Elle est très vive quand elle a pas de crise. 504 00:44:41,975 --> 00:44:43,310 Et ta journée à toi ? 505 00:44:45,520 --> 00:44:46,855 C'est ça qui compte. 506 00:44:47,022 --> 00:44:48,899 Ce que papa dit, c'est faux. 507 00:44:49,065 --> 00:44:50,066 Quoi ? 508 00:44:50,400 --> 00:44:51,443 Que je suis un héros. 509 00:44:51,902 --> 00:44:53,695 Tu en es un, pour lui. 510 00:44:55,196 --> 00:44:56,740 Pour moi, il ment. 511 00:44:58,158 --> 00:45:00,160 Qu'est-ce qui s'est vraiment passé ? 512 00:45:01,411 --> 00:45:03,079 J'ai tué un des gros. 513 00:45:03,747 --> 00:45:04,748 Il bougeait à peine. 514 00:45:05,832 --> 00:45:08,001 Après, des rapides nous ont coursés. 515 00:45:09,044 --> 00:45:10,545 J'en ai eu aucun. 516 00:45:12,339 --> 00:45:14,424 On s'est cachés jusqu'à la nuit. 517 00:45:16,426 --> 00:45:17,844 J'ai eu très peur. 518 00:45:18,929 --> 00:45:20,180 Envie de vomir. 519 00:45:21,848 --> 00:45:23,475 Je voulais être avec maman. 520 00:45:23,934 --> 00:45:25,602 Ton père aussi, sûrement. 521 00:45:30,357 --> 00:45:31,608 En tout cas, 522 00:45:31,775 --> 00:45:33,902 j'ai jamais vu des plaines aussi grandes. 523 00:45:34,069 --> 00:45:36,404 - C'était immense. - Qu'est-ce que t'as vu ? 524 00:45:37,072 --> 00:45:38,073 Des collines, 525 00:45:38,740 --> 00:45:39,908 des forêts. 526 00:45:41,660 --> 00:45:42,911 Et un feu. 527 00:45:44,663 --> 00:45:45,956 Un feu ? 528 00:45:49,793 --> 00:45:51,586 Peut-être ce bon vieux Kelson. 529 00:45:52,170 --> 00:45:54,422 Je pensais pas qu'il était encore en vie. 530 00:45:56,925 --> 00:45:57,968 Au sud-ouest ? 531 00:46:00,595 --> 00:46:02,931 Nom de Dieu. C'est bien Kelson. 532 00:46:07,602 --> 00:46:11,147 Figure-toi que c'était mon généraliste, il y a... 533 00:46:11,898 --> 00:46:13,233 une trentaine d'années. 534 00:46:13,692 --> 00:46:15,860 - C'est quoi, un généraliste ? - Un médecin. 535 00:46:16,027 --> 00:46:17,445 Un médecin ? 536 00:46:17,946 --> 00:46:20,824 Il avait son cabinet à la sortie de Whitley Bay. 537 00:46:23,702 --> 00:46:26,079 Papa savait pas ce que c'était, le feu. 538 00:46:26,871 --> 00:46:29,082 Il dit qu'il reste plus de médecins, 539 00:46:29,374 --> 00:46:31,626 et qu'on peut pas savoir ce qu'a maman. 540 00:46:33,003 --> 00:46:35,130 J'ai l'impression qu'il fait que mentir. 541 00:46:36,464 --> 00:46:37,465 À mon avis... 542 00:46:40,343 --> 00:46:42,387 il a pas voulu te faire peur. 543 00:46:43,346 --> 00:46:44,514 Le docteur Kelson est... 544 00:46:47,225 --> 00:46:48,226 particulier. 545 00:46:48,852 --> 00:46:49,853 Comment ça ? 546 00:46:53,106 --> 00:46:54,524 C'est quoi, ce feu ? 547 00:46:54,691 --> 00:46:57,277 Ton père t'a rien dit, je vais me taire aussi. 548 00:47:00,947 --> 00:47:02,949 Tu retournes faire la fête ? 549 00:47:04,868 --> 00:47:06,286 Je reste auprès de ta mère. 550 00:47:06,453 --> 00:47:07,454 Non. 551 00:47:07,996 --> 00:47:09,080 Vas-y, toi. 552 00:47:10,540 --> 00:47:12,334 Je m'occupe d'elle, maintenant. 553 00:47:23,261 --> 00:47:24,346 Je t'ai eu. 554 00:47:50,497 --> 00:47:52,123 C'est tous des menteurs. 555 00:48:03,426 --> 00:48:05,720 Tu irais faire une course pour moi ? 556 00:48:07,138 --> 00:48:08,974 J'ai besoin de Nurofen. 557 00:48:11,935 --> 00:48:13,019 Du Nurofen ? 558 00:48:13,186 --> 00:48:14,896 C'est pour ma tête... 559 00:48:20,527 --> 00:48:22,445 Laisse tomber, c'est pas grave. 560 00:48:24,990 --> 00:48:26,324 On est là-haut. 561 00:48:29,744 --> 00:48:31,746 Quelle soirée, mes amis ! 562 00:48:32,205 --> 00:48:34,583 Un truc de fou furieux. 563 00:48:35,584 --> 00:48:38,336 On dirait que tu t'es peigné avec un râteau. 564 00:48:38,837 --> 00:48:40,130 C'est possible. 565 00:48:40,922 --> 00:48:43,008 Je me suis réveillé dans un champ. 566 00:48:43,675 --> 00:48:46,011 Où t'es passé hier soir, toi ? 567 00:48:46,303 --> 00:48:47,596 J'ai cherché partout, 568 00:48:47,888 --> 00:48:49,848 notre héros s'était volatilisé. 569 00:48:50,557 --> 00:48:51,850 Je suis rentré. 570 00:48:52,684 --> 00:48:54,060 Zigouilleur de géants. 571 00:49:12,704 --> 00:49:14,456 Je vais faire le petit-déj. 572 00:49:27,219 --> 00:49:28,303 Qu'est-ce qu'il y a ? 573 00:49:28,887 --> 00:49:31,932 Pourquoi t'as pas dit qu'il y avait un médecin pour maman ? 574 00:49:32,098 --> 00:49:33,183 Un médecin ? 575 00:49:34,851 --> 00:49:36,895 On a plus de médecin depuis un bail. 576 00:49:37,646 --> 00:49:38,647 Le docteur Kelson. 577 00:49:39,439 --> 00:49:41,191 Le feu qu'on a vu. 578 00:49:41,358 --> 00:49:42,901 À qui t'as parlé ? 579 00:49:44,236 --> 00:49:45,320 C'est vrai, alors. 580 00:49:46,071 --> 00:49:47,322 C'est Sam ? 581 00:49:47,739 --> 00:49:48,949 Quel imbécile ! 582 00:49:49,532 --> 00:49:51,243 Il te pourrit la tête. 583 00:49:53,036 --> 00:49:55,247 C'est pas un médecin, Spike. 584 00:49:55,664 --> 00:49:58,416 Il l'a peut-être été, il y a des années. 585 00:49:59,084 --> 00:50:01,253 Mais il est devenu fou. 586 00:50:02,504 --> 00:50:03,672 Comment ça ? 587 00:50:04,756 --> 00:50:06,925 C'est un médecin ou pas ? 588 00:50:09,052 --> 00:50:10,720 Avant ta naissance, 589 00:50:11,388 --> 00:50:13,181 on glanait notre nourriture. 590 00:50:14,224 --> 00:50:16,268 On allait à chaque fois plus loin. 591 00:50:16,434 --> 00:50:19,104 Et un jour, on est tombés sur Kelson. 592 00:50:22,566 --> 00:50:24,276 À moins de 500 m, 593 00:50:24,901 --> 00:50:26,778 on a senti l'odeur de la mort. 594 00:50:28,154 --> 00:50:31,950 On connaissait cette odeur, y avait des morts partout. 595 00:50:32,742 --> 00:50:33,785 Mais là, 596 00:50:34,786 --> 00:50:36,580 ça n'avait rien à voir. 597 00:50:37,914 --> 00:50:39,708 Cette puanteur était... 598 00:50:41,251 --> 00:50:42,711 comme un mur. 599 00:50:42,878 --> 00:50:44,254 Elle était palpable. 600 00:50:46,423 --> 00:50:49,050 On a atteint le sommet d'une colline, 601 00:50:49,801 --> 00:50:51,303 on a regardé en bas... 602 00:50:54,055 --> 00:50:56,892 J'avais jamais vu ça de ma vie. 603 00:50:59,728 --> 00:51:00,937 Des cadavres. 604 00:51:01,438 --> 00:51:02,522 Par centaines. 605 00:51:06,610 --> 00:51:09,237 Tous bien alignés. 606 00:51:10,947 --> 00:51:13,575 Des hommes, des femmes, des enfants. 607 00:51:14,451 --> 00:51:16,244 Et au milieu, un bûcher. 608 00:51:18,413 --> 00:51:19,789 Et à côté, Kelson. 609 00:51:21,666 --> 00:51:26,213 Pour une raison mystérieuse, il avait traîné les corps jusque-là. 610 00:51:27,547 --> 00:51:31,259 Peu après, il s'est retourné, il a regardé droit vers nous 611 00:51:31,426 --> 00:51:32,761 et il nous a fait signe, 612 00:51:32,928 --> 00:51:35,847 l'air de dire : "Vous venez, les gars ?" 613 00:51:39,601 --> 00:51:41,353 On s'est tirés vite fait. 614 00:51:41,770 --> 00:51:43,605 Et en 15 ans, 615 00:51:44,356 --> 00:51:46,483 aucun de nous n'y est retourné. 616 00:51:48,485 --> 00:51:49,527 Je te l'ai dit. 617 00:51:51,279 --> 00:51:52,405 Il est fou. 618 00:51:55,909 --> 00:51:57,244 Fait chier ! 619 00:52:01,164 --> 00:52:02,499 Tu veux que maman meure ? 620 00:52:04,376 --> 00:52:06,002 Bien sûr que non. 621 00:52:07,754 --> 00:52:10,048 C'est quoi, cette question ? 622 00:52:10,966 --> 00:52:12,467 Qu'est-ce qu'elle a ? 623 00:52:17,722 --> 00:52:18,848 J'en sais rien. 624 00:52:20,058 --> 00:52:21,184 Elle va mourir ? 625 00:52:24,813 --> 00:52:25,814 J'en sais rien. 626 00:52:27,607 --> 00:52:29,359 Je pense qu'elle va mourir. 627 00:52:30,110 --> 00:52:31,570 Tu le penses aussi. 628 00:52:33,446 --> 00:52:34,447 Si elle meurt, 629 00:52:34,906 --> 00:52:36,491 tu vas te mettre avec Rosey ? 630 00:52:38,285 --> 00:52:39,452 Fais gaffe. 631 00:52:39,744 --> 00:52:40,745 Et Davey... 632 00:52:40,996 --> 00:52:43,373 J'ai dit, fais gaffe, bordel ! 633 00:52:46,209 --> 00:52:47,210 Fils... 634 00:52:57,137 --> 00:52:58,847 J'ai mal, Spike. 635 00:52:59,848 --> 00:53:01,308 Je sais, désolé. 636 00:53:06,479 --> 00:53:08,565 Tu veux un peu d'eau, ma chérie ? 637 00:53:10,400 --> 00:53:12,235 T'approche pas de nous ! 638 00:53:13,403 --> 00:53:14,404 De vous ? 639 00:53:19,576 --> 00:53:20,785 T'as bien entendu. 640 00:53:40,305 --> 00:53:41,723 Va-t'en, papa. 641 00:54:26,017 --> 00:54:27,143 Au feu ! 642 00:54:30,021 --> 00:54:32,023 - De la fumée... - Ant ! Mark ! 643 00:54:32,148 --> 00:54:33,149 Y a le feu ! 644 00:54:33,900 --> 00:54:35,110 À la grange ! 645 00:54:35,402 --> 00:54:36,403 Faut y aller. 646 00:54:36,528 --> 00:54:37,821 Je dois rester au portail. 647 00:54:39,906 --> 00:54:42,450 Vas-y. Je te remplace. 648 00:54:42,617 --> 00:54:45,036 Je gère la sirène. Faut que t'y ailles ! 649 00:54:45,495 --> 00:54:46,997 Ils ont besoin de tout le monde. 650 00:54:47,372 --> 00:54:48,873 - Allez ! - Bordel. 651 00:54:49,040 --> 00:54:50,041 Vite. 652 00:54:51,293 --> 00:54:52,627 Fixe bien l'horizon 653 00:54:52,794 --> 00:54:54,713 et lâche pas la sirène ! 654 00:54:56,923 --> 00:54:58,633 Il faut encore plus d'eau ! 655 00:55:13,231 --> 00:55:14,316 Viens, maman. 656 00:55:14,691 --> 00:55:15,692 On y va. 657 00:55:15,775 --> 00:55:17,819 - De l'eau ! - Dans la mer ! 658 00:55:18,695 --> 00:55:19,863 On va où ? 659 00:55:20,322 --> 00:55:21,406 À la plage. 660 00:55:21,823 --> 00:55:23,366 Et après, aux champs. 661 00:55:23,533 --> 00:55:24,534 À la plage ? 662 00:55:57,025 --> 00:55:58,735 On est sur le continent. 663 00:56:04,157 --> 00:56:06,201 On ne devrait pas être là. 664 00:56:06,618 --> 00:56:08,036 C'est trop dangereux. 665 00:56:08,203 --> 00:56:09,704 - Tout va bien. - Non ! 666 00:56:09,871 --> 00:56:13,208 - Je vais nous protéger. - Non, ça va pas du tout. 667 00:56:14,542 --> 00:56:15,710 Jamie ! 668 00:56:19,506 --> 00:56:20,715 Où est papa ? 669 00:56:21,049 --> 00:56:22,342 Il est pas là. 670 00:56:23,343 --> 00:56:26,054 Il faut qu'on rentre à la maison, vite. 671 00:56:26,221 --> 00:56:27,305 Maman ! 672 00:56:28,139 --> 00:56:29,641 On peut pas rentrer. 673 00:56:30,225 --> 00:56:31,601 C'est marée haute. 674 00:56:35,021 --> 00:56:37,274 - On va voir un médecin. - Un médecin ? 675 00:56:37,440 --> 00:56:39,401 Un vrai, comme à l'époque. 676 00:56:40,652 --> 00:56:42,487 Tu as un souci, maman. 677 00:56:45,365 --> 00:56:47,075 Le médecin va te soigner. 678 00:56:50,704 --> 00:56:51,705 D'accord ? 679 00:57:18,023 --> 00:57:20,442 VOIS, JIMMY. IL VIENT AVEC LES NUÉES 680 00:57:45,926 --> 00:57:49,596 Maman, on va passer la nuit ici. 681 00:57:51,681 --> 00:57:52,766 Là-dedans. 682 00:58:12,202 --> 00:58:13,870 Il fait l'imbécile, ton père ? 683 00:58:19,042 --> 00:58:20,126 - Papa ? - Oui. 684 00:58:20,752 --> 00:58:22,462 Il te fait des blagues ? 685 00:58:26,132 --> 00:58:28,385 Ton grand-père faisait tout le temps l'imbécile. 686 00:58:29,177 --> 00:58:30,804 T'imagines même pas. 687 00:58:33,181 --> 00:58:35,767 Les autres le trouvaient très sérieux, 688 00:58:36,476 --> 00:58:38,603 mais avec moi, c'était un vrai clown. 689 00:58:40,981 --> 00:58:42,732 Ton père est comme ça ? 690 00:58:43,775 --> 00:58:45,610 Quand tu es seul avec lui ? 691 00:58:47,445 --> 00:58:48,446 Non. 692 00:58:51,491 --> 00:58:53,785 Il veut que tu sois un dur à cuire. 693 00:58:54,578 --> 00:58:55,787 Comme lui. 694 00:59:00,250 --> 00:59:01,710 Quand je te regarde, 695 00:59:03,753 --> 00:59:05,797 je vois les yeux de ton papi. 696 00:59:06,381 --> 00:59:07,591 C'est chouette. 697 00:59:12,721 --> 00:59:13,847 Voilà. 698 00:59:26,902 --> 00:59:28,486 Faut que tu dormes. 699 00:59:30,071 --> 00:59:32,240 Je reste debout pour faire le guet. 700 00:59:32,824 --> 00:59:33,825 D'accord, papa. 701 01:02:07,896 --> 01:02:09,022 Qu'est-ce qui s'est passé ? 702 01:02:10,607 --> 01:02:11,608 Je sais pas. 703 01:02:13,443 --> 01:02:14,444 Tiens. 704 01:02:17,906 --> 01:02:18,990 Faut partir. 705 01:04:18,151 --> 01:04:19,611 Saloperies. 706 01:04:21,821 --> 01:04:23,031 On continue. 707 01:06:27,614 --> 01:06:28,615 Regarde. 708 01:06:30,492 --> 01:06:31,618 L'ange ! 709 01:06:33,161 --> 01:06:36,206 Tu te rappelles la première fois que tu me l'as montré, papa ? 710 01:06:39,000 --> 01:06:40,669 On s'était garés pas loin. 711 01:06:41,461 --> 01:06:42,629 On était descendus. 712 01:06:44,631 --> 01:06:48,176 On avait marché jusqu'à le voir dépasser la cime des arbres. 713 01:06:49,386 --> 01:06:51,972 Tu disais qu'il se dresserait là pour toujours. 714 01:06:52,514 --> 01:06:55,141 Comme les pyramides ou les pierres de Stonehenge. 715 01:06:55,392 --> 01:06:58,311 Et qu'en le regardant, on pouvait voir l'avenir. 716 01:06:58,478 --> 01:06:59,604 Tu te souviens ? 717 01:06:59,771 --> 01:07:03,233 Je devais avoir sept ou huit ans, pas plus. 718 01:07:04,568 --> 01:07:07,946 On avait tous les deux voyagé dans le temps, tu avais dit. 719 01:07:09,739 --> 01:07:11,491 Catapultés dans le futur. 720 01:07:13,159 --> 01:07:14,452 Et ça m'avait... 721 01:07:16,079 --> 01:07:17,455 Ça m'avait fait peur. 722 01:07:20,041 --> 01:07:23,879 Je t'avais pris au sérieux, j'avais cru que c'était vrai. 723 01:07:27,173 --> 01:07:29,926 On a fait un bond de combien d'années, cette fois ? 724 01:07:31,678 --> 01:07:33,513 Des milliers ou plus que ça ? 725 01:07:34,055 --> 01:07:35,056 Maman ? 726 01:07:42,230 --> 01:07:43,982 Tu saignes encore du nez. 727 01:07:56,745 --> 01:07:57,746 Reste immobile. 728 01:07:59,414 --> 01:08:00,415 Ne bouge pas. 729 01:08:10,884 --> 01:08:12,427 Garde les yeux ouverts ! 730 01:08:13,303 --> 01:08:14,304 Tout va bien. 731 01:08:20,268 --> 01:08:21,268 Merde. 732 01:08:21,353 --> 01:08:22,353 Viens ! 733 01:08:26,816 --> 01:08:28,276 Continue, maman ! 734 01:08:30,862 --> 01:08:32,112 T'arrête pas ! 735 01:08:37,369 --> 01:08:38,370 Cours ! 736 01:08:42,790 --> 01:08:43,792 Là-dedans ! 737 01:08:53,802 --> 01:08:54,886 Entre ! 738 01:09:00,850 --> 01:09:01,893 Putain ! 739 01:09:07,941 --> 01:09:08,942 Vas-y ! 740 01:09:11,277 --> 01:09:12,529 J'étouffe. 741 01:09:12,696 --> 01:09:14,072 C'est du gaz ! 742 01:09:16,449 --> 01:09:18,410 - J'étouffe ! - Non, maman ! 743 01:09:38,013 --> 01:09:39,013 Laissez-la ! 744 01:09:48,772 --> 01:09:49,774 Baissez-vous ! 745 01:10:39,699 --> 01:10:40,700 C'était quoi ? 746 01:10:42,994 --> 01:10:45,205 Du benzène. À l'état gazeux. 747 01:10:46,248 --> 01:10:47,749 Il s'était accumulé. 748 01:10:52,546 --> 01:10:53,755 Je m'appelle Spike. 749 01:10:55,715 --> 01:10:56,883 C'est ma mère. 750 01:10:59,094 --> 01:11:00,220 Moi, c'est Erik. 751 01:11:15,735 --> 01:11:16,987 Qu'est-ce qu'elle a ? 752 01:11:18,029 --> 01:11:19,281 Je sais pas. 753 01:11:20,782 --> 01:11:22,742 Je l'emmène voir un médecin. 754 01:11:24,327 --> 01:11:25,328 OK. 755 01:11:25,745 --> 01:11:26,746 On fait quoi ? 756 01:11:27,831 --> 01:11:29,749 - Comment ça ? - Tu vis ici, non ? 757 01:11:29,916 --> 01:11:31,835 C'est une île, t'es un local. 758 01:11:32,335 --> 01:11:33,336 Un local ? 759 01:11:33,461 --> 01:11:36,089 On fait quoi ? D'autres contaminés arrivent ? 760 01:11:36,548 --> 01:11:39,551 Je sais pas, sûrement. Ils ont dû nous entendre. 761 01:11:39,718 --> 01:11:41,094 Bien sûr qu'ils arrivent. 762 01:11:41,428 --> 01:11:44,514 Les bärsärk vont venir nous arracher la tête ! 763 01:11:45,724 --> 01:11:47,392 - T'es pas d'ici. - Fais-la taire. 764 01:11:48,310 --> 01:11:50,478 - T'es d'où ? - De Suède. Fais-la taire ! 765 01:11:50,645 --> 01:11:51,771 Elle y peut rien. 766 01:11:51,938 --> 01:11:53,982 Elle y peut rien, tu peux rien faire. 767 01:11:54,149 --> 01:11:56,109 Et si j'avais rien fait, moi ? 768 01:11:56,401 --> 01:11:58,570 J'aurais pas gâché mes balles. 769 01:12:03,700 --> 01:12:04,701 Faut que je parte. 770 01:12:04,993 --> 01:12:06,786 - Je me tire. - Vas-y. 771 01:12:07,787 --> 01:12:08,914 Je la laisse pas. 772 01:12:09,372 --> 01:12:10,749 Merci, papa. 773 01:12:11,708 --> 01:12:14,211 On nage en plein délire, putain. 774 01:12:18,340 --> 01:12:19,549 Fait chier ! 775 01:12:21,092 --> 01:12:24,638 Mon meilleur pote du lycée est chauffeur-livreur. 776 01:12:25,180 --> 01:12:27,766 Tu sais pas ce que c'est... 777 01:12:28,600 --> 01:12:31,686 Il livre des colis commandés en ligne. 778 01:12:32,729 --> 01:12:34,397 Ça te parle pas non plus. 779 01:12:34,773 --> 01:12:37,317 Laisse tomber. Il est chauffeur. 780 01:12:37,609 --> 01:12:38,777 Je lui ai dit : 781 01:12:39,194 --> 01:12:41,112 "Tu gâches ta vie, Felix. 782 01:12:41,613 --> 01:12:44,783 On n'a qu'une vie. Tu fous la tienne en l'air." 783 01:12:46,076 --> 01:12:49,537 Et il m'a dit : "Tu fais quoi de la tienne, abruti ?" 784 01:12:50,956 --> 01:12:52,582 Alors je me suis enrôlé. 785 01:12:53,250 --> 01:12:54,751 Pour lui donner tort. 786 01:12:54,918 --> 01:12:57,045 Qui fout sa vie en l'air, maintenant ? 787 01:12:58,505 --> 01:12:59,673 Je comprends rien. 788 01:12:59,839 --> 01:13:01,883 J'aurais dû être chauffeur-livreur. 789 01:13:02,217 --> 01:13:05,178 Au lieu d'être là, je serais coincé dans les bouchons 790 01:13:05,554 --> 01:13:08,348 ou en train de speeder dans une ruelle. 791 01:13:08,598 --> 01:13:09,599 Pourquoi t'es là ? 792 01:13:10,100 --> 01:13:11,810 Mon bateau a coulé. 793 01:13:13,311 --> 01:13:16,439 On a percuté un truc le long de la côte est de l'Écosse. 794 01:13:17,232 --> 01:13:18,733 Whisky frappé. 795 01:13:20,569 --> 01:13:21,570 Laisse tomber. 796 01:13:22,904 --> 01:13:24,614 On a chopé un canot. 797 01:13:24,781 --> 01:13:27,784 On voulait éviter la côte, mais le vent nous a poussés. 798 01:13:28,243 --> 01:13:31,037 On était huit, je suis le seul survivant. 799 01:13:31,830 --> 01:13:33,290 On va venir te chercher ? 800 01:13:35,584 --> 01:13:37,627 Toute l'île est en quarantaine, 801 01:13:37,794 --> 01:13:39,838 ça patrouille de partout. 802 01:13:40,380 --> 01:13:43,800 Je suis au courant. Mais c'est pas que pour nous ? 803 01:13:44,092 --> 01:13:47,512 C'est pour tous les crétins qui foutent les pieds sur cette île. 804 01:13:48,263 --> 01:13:50,140 Personne quitte cet endroit. 805 01:13:53,935 --> 01:13:55,437 T'as qu'à venir chez nous. 806 01:13:55,812 --> 01:13:57,856 Quand on aura vu le médecin. 807 01:13:58,023 --> 01:13:59,733 Il est où, ce médecin ? 808 01:14:01,401 --> 01:14:02,402 Là-bas. 809 01:14:04,237 --> 01:14:05,488 C'est pas loin. 810 01:14:05,906 --> 01:14:07,115 Pas loin ? 811 01:14:07,699 --> 01:14:09,910 C'est pas toi qui portes ta mère. 812 01:14:10,952 --> 01:14:12,412 Je fais une pause. 813 01:14:19,461 --> 01:14:21,296 J'avais rien mangé depuis 2 jours. 814 01:14:24,841 --> 01:14:26,134 Prends-en une autre. 815 01:14:29,137 --> 01:14:31,640 T'aimes bien les pommes, on dirait. 816 01:14:38,855 --> 01:14:39,856 1 % de batterie. 817 01:14:41,441 --> 01:14:42,442 Pas de réseau. 818 01:14:46,404 --> 01:14:47,530 C'est quoi ? 819 01:14:49,491 --> 01:14:51,243 Bientôt plus qu'un bout de métal. 820 01:14:51,826 --> 01:14:53,370 Mais là, c'est encore... 821 01:14:53,828 --> 01:14:56,748 une sorte de radio, mais avec des photos dedans. 822 01:14:57,624 --> 01:14:59,042 Vous avez des radios ? 823 01:15:00,460 --> 01:15:01,461 Des photos ? 824 01:15:02,671 --> 01:15:03,964 Des vieilles. 825 01:15:07,175 --> 01:15:08,385 Regarde celle-là. 826 01:15:09,386 --> 01:15:10,637 Elle est récente. 827 01:15:12,472 --> 01:15:13,640 C'est ma fiancée. 828 01:15:13,807 --> 01:15:16,309 Mon ex-fiancée, plutôt. 829 01:15:17,394 --> 01:15:18,979 Elle a quoi, au visage ? 830 01:15:19,646 --> 01:15:20,647 Comment ça ? 831 01:15:21,356 --> 01:15:22,524 Elle est bizarre. 832 01:15:23,108 --> 01:15:24,401 C'est toi qui es bizarre. 833 01:15:24,568 --> 01:15:26,528 Elle est canon. Ça va pas, non ? 834 01:15:26,695 --> 01:15:29,948 Je sais ce que c'est. Une fille de mon village a ce truc. 835 01:15:30,031 --> 01:15:31,032 Ce truc ? 836 01:15:31,157 --> 01:15:33,535 Elle est allergique aux fruits de mer. 837 01:15:33,702 --> 01:15:38,123 Si elle mange des pétoncles, elle a les lèvres qui enflent. 838 01:15:41,126 --> 01:15:42,168 Et voilà. 839 01:15:45,380 --> 01:15:46,715 Adieu, chérie. 840 01:15:47,132 --> 01:15:48,508 Te tape pas Felix. 841 01:15:51,219 --> 01:15:52,220 Papa, 842 01:15:52,679 --> 01:15:53,763 j'ai froid. 843 01:16:01,313 --> 01:16:03,064 Pourquoi elle t'appelle "papa" ? 844 01:16:03,899 --> 01:16:05,066 Ça, c'est bizarre. 845 01:16:05,901 --> 01:16:09,696 J'imagine que vous vous reproduisez entre vous, dans le coin, 846 01:16:10,238 --> 01:16:13,283 mais là, ça tient pas debout. 847 01:16:14,242 --> 01:16:15,827 Elle confond les choses. 848 01:16:15,994 --> 01:16:19,873 Elle était pas comme ça. La plupart du temps, elle est comme avant. 849 01:16:20,040 --> 01:16:21,249 Qui est comme avant ? 850 01:16:24,294 --> 01:16:25,295 Toi, maman. 851 01:16:34,304 --> 01:16:35,305 Vous êtes ? 852 01:16:36,514 --> 01:16:37,599 Erik. 853 01:16:39,226 --> 01:16:40,560 Lui, c'est ton père, Spike. 854 01:16:42,229 --> 01:16:43,230 Quoi ? 855 01:16:43,563 --> 01:16:46,024 - C'est une blague. - C'est un gros con. 856 01:16:46,691 --> 01:16:47,692 Maman ! 857 01:16:48,068 --> 01:16:49,069 Désolé. 858 01:16:49,527 --> 01:16:50,528 Il nous a sauvés. 859 01:16:50,695 --> 01:16:52,697 Je sais reconnaître un gros con. 860 01:16:56,743 --> 01:16:58,495 Rappelle-moi où on va. 861 01:16:58,662 --> 01:16:59,829 Chez le médecin. 862 01:17:01,039 --> 01:17:02,123 Ah, oui. 863 01:17:07,045 --> 01:17:08,547 C'est parti. 864 01:17:14,469 --> 01:17:15,762 Elle marche ? 865 01:17:21,351 --> 01:17:23,228 Pourquoi ils sont aussi balèzes ? 866 01:17:23,895 --> 01:17:25,105 Les bärsärk. 867 01:17:27,941 --> 01:17:28,942 D'après Sam, 868 01:17:29,192 --> 01:17:30,360 sur certains, 869 01:17:30,527 --> 01:17:32,946 le virus agit comme des stéroïdes. 870 01:17:33,530 --> 01:17:35,532 Je sais pas ce que c'est, des stéroïdes, 871 01:17:35,699 --> 01:17:37,826 mais ça doit les transformer en alphas. 872 01:17:38,702 --> 01:17:42,205 Des alphas. On dirait que tu parles de traders. 873 01:17:42,622 --> 01:17:44,249 Des types de Wall Street. 874 01:17:44,499 --> 01:17:45,625 De quoi ? 875 01:17:46,251 --> 01:17:47,961 Tu sais ce que c'est, un bärsärk ? 876 01:17:48,128 --> 01:17:49,754 Ça décrit mieux le truc. 877 01:17:50,881 --> 01:17:53,550 C'est un taré, un putain de Viking. 878 01:17:53,717 --> 01:17:54,801 Tu vois ? 879 01:17:57,429 --> 01:17:59,097 Je suis un Viking, moi. 880 01:17:59,264 --> 01:18:01,349 Je pourrais devenir un alpha. 881 01:18:04,227 --> 01:18:05,395 C'était quoi ? 882 01:18:06,521 --> 01:18:07,522 Je sais pas. 883 01:18:11,026 --> 01:18:12,068 Où tu vas ? 884 01:18:12,402 --> 01:18:13,778 Je la laisse pas seule. 885 01:19:01,618 --> 01:19:02,619 Maman ! 886 01:19:32,065 --> 01:19:33,233 Spike, attends ! 887 01:19:33,858 --> 01:19:34,901 Tu fais quoi ? 888 01:19:35,819 --> 01:19:36,820 Non ! 889 01:20:06,600 --> 01:20:07,726 Putain de merde ! 890 01:20:12,105 --> 01:20:13,106 Tu fais quoi ? 891 01:20:13,565 --> 01:20:14,858 Lâche-la ! 892 01:20:23,491 --> 01:20:24,618 Coupe, Spike. 893 01:20:25,660 --> 01:20:26,661 Coupe ! 894 01:20:31,666 --> 01:20:32,876 - Où ? - Là. 895 01:20:33,168 --> 01:20:34,586 Putain, je rêve. 896 01:20:35,879 --> 01:20:36,880 De l'eau. 897 01:20:42,385 --> 01:20:43,678 Lave-toi les mains. 898 01:20:45,764 --> 01:20:47,015 C'est quoi, ce bordel ? 899 01:20:47,974 --> 01:20:49,643 Vous êtes tous cinglés. 900 01:20:52,479 --> 01:20:53,688 Bravo, Spike. 901 01:21:10,080 --> 01:21:11,081 Allez. 902 01:21:11,873 --> 01:21:12,874 Pose ça. 903 01:21:13,917 --> 01:21:15,544 Pose ça par terre. 904 01:21:15,919 --> 01:21:16,920 C'est un bébé. 905 01:21:17,045 --> 01:21:20,173 C'est un putain de zombie, salope incestueuse ! 906 01:21:20,882 --> 01:21:23,468 Faut pas laisser ces saloperies se reproduire. 907 01:21:23,635 --> 01:21:24,636 C'est une fille. 908 01:21:25,637 --> 01:21:26,721 Pose ce truc 909 01:21:26,888 --> 01:21:28,390 sur le sol, bordel ! 910 01:21:28,557 --> 01:21:30,600 - Elle a pas le virus. - Elle l'a pas. 911 01:21:30,767 --> 01:21:33,061 Pose ça ou je vous tue tous les deux. 912 01:21:33,353 --> 01:21:35,105 - Elle a rien. - Je vous tue ! 913 01:21:35,355 --> 01:21:36,439 Vous avez 5 secondes. 914 01:21:37,482 --> 01:21:39,025 - Cinq... - Relève-toi, maman. 915 01:21:39,192 --> 01:21:40,193 Quatre... 916 01:22:00,505 --> 01:22:01,506 Un alpha. 917 01:22:02,799 --> 01:22:03,800 Vas-y, maman ! 918 01:22:04,092 --> 01:22:05,093 Vas-y ! 919 01:22:13,977 --> 01:22:15,186 Cours ! 920 01:22:48,470 --> 01:22:50,805 Maman, descends du train ! 921 01:22:58,730 --> 01:23:00,315 Va vers la fumée ! 922 01:23:04,819 --> 01:23:05,820 T'arrête pas ! 923 01:23:34,558 --> 01:23:36,726 Morphine, xylazine. 924 01:23:37,227 --> 01:23:39,062 Ça agit très rapidement. 925 01:23:42,315 --> 01:23:45,527 Pardonnez mon aspect, je me recouvre d'iode. 926 01:23:45,694 --> 01:23:48,822 C'est un excellent prophylactique. 927 01:23:49,531 --> 01:23:51,866 Le virus résiste très mal à l'iode. 928 01:24:01,293 --> 01:24:02,419 Tu permets, 929 01:24:03,336 --> 01:24:05,171 Samson ? Lâche. 930 01:24:09,175 --> 01:24:11,052 Je l'ai baptisé Samson. 931 01:24:11,219 --> 01:24:13,388 Ça fait bien 3 ans qu'il vit par ici. 932 01:24:14,139 --> 01:24:17,267 Mais je tâche de garder mes distances. 933 01:24:17,559 --> 01:24:18,560 Monsieur... 934 01:24:18,643 --> 01:24:19,686 "Monsieur" ? 935 01:24:21,938 --> 01:24:23,940 Tu es poli, dis-moi. 936 01:24:24,357 --> 01:24:25,984 Vous êtes le Dr Kelson ? 937 01:24:27,235 --> 01:24:28,236 En effet. 938 01:24:30,113 --> 01:24:31,114 Je m'appelle Spike. 939 01:24:31,489 --> 01:24:33,116 C'est ma mère, Isla. 940 01:24:33,283 --> 01:24:34,743 Spike, Isla. 941 01:24:35,118 --> 01:24:36,912 Et là, c'est un bébé. 942 01:24:39,205 --> 01:24:40,665 On a besoin de votre aide. 943 01:24:42,459 --> 01:24:43,543 Venez. 944 01:24:43,710 --> 01:24:45,962 Partons avant qu'il ne se réveille. 945 01:24:55,222 --> 01:24:56,223 C'est quoi ? 946 01:25:01,770 --> 01:25:03,647 Cela fait quasiment... 947 01:25:04,356 --> 01:25:07,734 13 ans que j'attends que l'on me pose cette question. 948 01:25:11,238 --> 01:25:13,657 J'ai souvent pensé que je mourrais ici, 949 01:25:13,823 --> 01:25:15,367 seul, de vieillesse, 950 01:25:15,533 --> 01:25:16,868 de faim, 951 01:25:17,035 --> 01:25:18,453 ou d'un acte violent, 952 01:25:18,620 --> 01:25:21,122 sans jamais avoir eu la chance d'y répondre. 953 01:25:22,749 --> 01:25:25,669 Connais-tu la locution "memento mori" ? 954 01:25:27,546 --> 01:25:28,547 Non. 955 01:25:28,630 --> 01:25:32,133 C'est du latin. Une langue morte, ironie de la chose. 956 01:25:32,300 --> 01:25:33,510 Cela signifie : 957 01:25:34,135 --> 01:25:35,845 "Souviens-toi de la mort." 958 01:25:37,389 --> 01:25:40,058 Souviens-toi que tu vas mourir. 959 01:25:56,825 --> 01:25:58,577 Ça les tient éloignés. 960 01:26:17,012 --> 01:26:18,847 Il y a eu tellement de morts. 961 01:26:20,265 --> 01:26:21,725 Contaminés 962 01:26:22,642 --> 01:26:24,811 et non-contaminés, sans distinction. 963 01:26:26,104 --> 01:26:28,148 Car peu de choses les distinguent. 964 01:26:49,628 --> 01:26:52,589 Chaque crâne est un flot de pensées. 965 01:26:53,924 --> 01:26:56,593 Ces orbites ont vu. 966 01:26:58,178 --> 01:27:02,057 Et ces mâchoires ont parlé et broyé. 967 01:27:02,432 --> 01:27:05,268 Ceci est un monument dédié à leur existence. 968 01:27:06,311 --> 01:27:07,520 Un temple. 969 01:27:10,941 --> 01:27:12,817 - Pardon. - Ne t'inquiète pas. 970 01:27:13,235 --> 01:27:15,612 Leur valeur est ailleurs. 971 01:27:17,405 --> 01:27:18,531 Le bâti est solide, 972 01:27:18,698 --> 01:27:21,493 mais il arrive que les ossements s'effondrent 973 01:27:22,619 --> 01:27:25,538 sous l'effet du temps, des éléments. 974 01:27:26,122 --> 01:27:27,540 Ou de la main de Spike. 975 01:27:28,291 --> 01:27:30,210 Le memento mori... 976 01:27:32,420 --> 01:27:34,130 matérialisé. 977 01:27:41,596 --> 01:27:42,764 Tu le connais ? 978 01:27:44,558 --> 01:27:45,976 Il s'appelait Erik. 979 01:27:47,269 --> 01:27:48,687 Il nous a sauvé la vie. 980 01:27:51,022 --> 01:27:53,108 Trouvons-lui une demeure. 981 01:29:14,147 --> 01:29:15,607 Continue, c'est bien. 982 01:29:18,235 --> 01:29:19,611 C'est bien, mon grand. 983 01:29:21,446 --> 01:29:23,240 Hélas, pauvre Erik. 984 01:29:28,328 --> 01:29:30,038 Choisis-lui une place. 985 01:29:55,438 --> 01:29:56,690 C'est très bien. 986 01:29:57,566 --> 01:29:58,942 Bravo, Spike. 987 01:30:04,072 --> 01:30:05,156 Le bébé 988 01:30:05,949 --> 01:30:07,951 est un nouveau-né. 989 01:30:09,494 --> 01:30:11,288 C'est celui d'une contaminée. 990 01:30:12,581 --> 01:30:13,999 Mais elle est saine. 991 01:30:14,791 --> 01:30:16,334 On l'a prise à sa mère. 992 01:30:18,086 --> 01:30:19,296 Intéressant. 993 01:30:20,297 --> 01:30:22,632 La magie du placenta. 994 01:30:25,176 --> 01:30:26,887 J'ai imaginé ce scénario. 995 01:30:29,139 --> 01:30:30,974 Mais elle aura besoin de lait. 996 01:30:31,558 --> 01:30:35,103 Avec de l'eau, elle ne survivra que quelques jours. 997 01:30:36,479 --> 01:30:38,440 C'est pour ça que vous êtes ici ? 998 01:30:40,025 --> 01:30:41,151 Pour le bébé ? 999 01:30:47,908 --> 01:30:50,577 Mettez votre index droit sur votre nez, 1000 01:30:51,036 --> 01:30:53,663 puis essayez de toucher mon index à moi. 1001 01:31:09,763 --> 01:31:12,140 Il faudrait que j'ausculte votre poitrine 1002 01:31:12,307 --> 01:31:14,809 et vos aisselles, si vous me le permettez. 1003 01:31:22,984 --> 01:31:24,152 C'est douloureux ? 1004 01:31:26,196 --> 01:31:27,906 Votre sensation de confusion 1005 01:31:29,532 --> 01:31:33,036 est-elle épisodique, intermittente, 1006 01:31:33,495 --> 01:31:35,455 ou plutôt constante ? 1007 01:31:36,248 --> 01:31:38,291 C'était par vagues, mais... 1008 01:31:40,126 --> 01:31:41,836 je sens venir la marée. 1009 01:31:43,630 --> 01:31:45,924 Je vous ai fait mémoriser un mot. 1010 01:31:46,800 --> 01:31:47,801 Oui. 1011 01:31:48,843 --> 01:31:50,595 Vous vous en souvenez ? 1012 01:31:57,519 --> 01:31:58,562 Isla, 1013 01:31:59,271 --> 01:32:01,314 je n'ai pas de matériel de diagnostic 1014 01:32:01,481 --> 01:32:04,276 et je ne peux pas pratiquer de biopsie. 1015 01:32:04,693 --> 01:32:06,820 Mais d'après mes observations, 1016 01:32:07,153 --> 01:32:08,947 c'est probablement un cancer. 1017 01:32:10,532 --> 01:32:13,660 Il a dû s'étendre de votre cerveau au reste du corps, 1018 01:32:13,910 --> 01:32:15,537 ou l'inverse. 1019 01:32:15,704 --> 01:32:17,372 En tout cas, 1020 01:32:17,956 --> 01:32:19,624 il a métastasé. 1021 01:32:21,251 --> 01:32:22,669 D'où vos symptômes 1022 01:32:22,836 --> 01:32:24,337 et, je le crains, 1023 01:32:24,796 --> 01:32:28,425 les masses au niveau de vos seins et de vos ganglions lymphatiques. 1024 01:32:31,887 --> 01:32:33,263 Je suis navré. 1025 01:32:36,558 --> 01:32:39,519 Quand je confonds les choses, je m'en rends compte. 1026 01:32:40,562 --> 01:32:42,522 Ça me surprend. 1027 01:32:43,273 --> 01:32:45,609 Des mots étranges me viennent, 1028 01:32:46,735 --> 01:32:48,320 mais je les dis quand même. 1029 01:32:51,156 --> 01:32:53,491 Mais je ne confonds pas tout. 1030 01:32:57,621 --> 01:32:59,456 J'ai pensé à un cancer. 1031 01:33:01,291 --> 01:33:03,460 Je ne savais pas comment te le dire, Spike. 1032 01:33:05,378 --> 01:33:06,922 J'avais trop peur. 1033 01:33:08,924 --> 01:33:12,052 Je voulais que quelqu'un d'autre te le dise. 1034 01:33:15,555 --> 01:33:16,973 Je comprends pas. 1035 01:33:17,474 --> 01:33:19,851 Vous pouvez pas soigner ma mère ? 1036 01:33:20,352 --> 01:33:23,605 J'aimerais beaucoup, mais c'est impossible. 1037 01:33:24,981 --> 01:33:26,107 Ça veut dire quoi ? 1038 01:33:27,234 --> 01:33:28,526 Elle va mourir ? 1039 01:33:29,402 --> 01:33:31,238 Le cancer va la tuer ? 1040 01:33:31,571 --> 01:33:32,572 Oui. 1041 01:33:35,700 --> 01:33:36,701 Quand ? 1042 01:33:37,535 --> 01:33:38,954 Difficile à dire. 1043 01:33:42,707 --> 01:33:43,792 Bientôt. 1044 01:33:49,756 --> 01:33:50,840 Elle va souffrir ? 1045 01:33:51,341 --> 01:33:52,884 Spike, mon chéri, 1046 01:33:53,969 --> 01:33:55,512 je souffre déjà. 1047 01:33:56,721 --> 01:33:57,889 C'est pas possible. 1048 01:33:58,431 --> 01:33:59,724 Docteur, s'il vous plaît, 1049 01:34:00,267 --> 01:34:01,810 trouvez une solution. 1050 01:34:01,977 --> 01:34:03,478 Y a des médicaments, 1051 01:34:03,645 --> 01:34:05,730 comme avant, dans les hôpitaux. 1052 01:34:05,897 --> 01:34:08,900 Dites-moi lequel, je vais le chercher. 1053 01:34:09,067 --> 01:34:10,193 Dites-nous. 1054 01:34:10,360 --> 01:34:13,071 Aucun médicament ne peut la guérir. 1055 01:34:28,169 --> 01:34:30,505 Docteur, je vous en supplie... 1056 01:34:33,842 --> 01:34:35,677 On a galéré pour arriver ici. 1057 01:34:37,470 --> 01:34:38,555 Pour vous trouver. 1058 01:34:38,722 --> 01:34:41,099 - Viens là. - Il dit qu'il y a rien à faire. 1059 01:34:53,028 --> 01:34:54,571 J'aurais dû te le dire. 1060 01:34:57,240 --> 01:34:59,075 J'aurais dû te le dire. 1061 01:35:17,135 --> 01:35:20,388 Il ne peut pas me soigner, mais il peut m'aider. 1062 01:35:21,348 --> 01:35:23,600 - Je comprends pas. - Moi, je comprends. 1063 01:35:25,352 --> 01:35:28,396 Je veux que tu essaies de toujours t'en souvenir. 1064 01:35:29,689 --> 01:35:30,982 Je comprends. 1065 01:35:39,699 --> 01:35:41,159 Tout va bien. 1066 01:35:47,624 --> 01:35:49,417 Laisse-toi aller, tout va bien. 1067 01:36:05,809 --> 01:36:07,269 Regarde qui est là. 1068 01:36:15,402 --> 01:36:17,028 Memento mori. 1069 01:36:18,613 --> 01:36:20,031 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1070 01:36:20,365 --> 01:36:21,658 Souviens-toi 1071 01:36:22,409 --> 01:36:23,910 qu'on va mourir. 1072 01:36:24,077 --> 01:36:25,203 C'est la vérité. 1073 01:36:26,580 --> 01:36:28,540 Il y a bien des façons de mourir. 1074 01:36:31,209 --> 01:36:33,378 Certaines sont préférables à d'autres. 1075 01:36:35,755 --> 01:36:36,923 Les meilleures 1076 01:36:37,257 --> 01:36:38,675 sont paisibles. 1077 01:36:39,551 --> 01:36:41,595 Elles laissent de l'amour derrière elles. 1078 01:36:43,179 --> 01:36:44,723 Tu aimes ta mère. 1079 01:36:46,641 --> 01:36:47,934 Oui, je l'aime. 1080 01:36:48,518 --> 01:36:49,686 Isla, vous aimez Spike. 1081 01:36:52,439 --> 01:36:54,065 Très fort. 1082 01:36:55,859 --> 01:36:58,403 Memento amoris. 1083 01:37:00,196 --> 01:37:02,240 Souviens-toi que tu dois aimer. 1084 01:37:13,043 --> 01:37:14,085 Isla, 1085 01:37:15,212 --> 01:37:16,254 venez. 1086 01:37:23,220 --> 01:37:25,263 Reste là avec le bébé. 1087 01:37:26,640 --> 01:37:28,141 Je t'aime, Spike. 1088 01:37:30,602 --> 01:37:31,603 Souviens-toi... 1089 01:37:50,872 --> 01:37:51,873 Maman ? 1090 01:39:17,000 --> 01:39:18,835 Trouve-lui une place. 1091 01:39:21,671 --> 01:39:23,298 La meilleure de toutes. 1092 01:39:40,523 --> 01:39:41,524 Maman... 1093 01:41:01,563 --> 01:41:02,814 Je t'aime, maman. 1094 01:41:33,428 --> 01:41:35,430 Entre ! Cache-toi. 1095 01:41:37,599 --> 01:41:38,600 Reste assis. 1096 01:41:39,517 --> 01:41:40,518 Ne bouge plus. 1097 01:43:04,811 --> 01:43:05,896 Merci, Spike. 1098 01:43:12,360 --> 01:43:15,071 Je crois qu'il est temps pour toi et pour le bébé 1099 01:43:16,156 --> 01:43:17,699 de rentrer à la maison. 1100 01:44:20,136 --> 01:44:23,723 28 jours plus tard... 1101 01:44:40,282 --> 01:44:41,283 Papa, 1102 01:44:42,534 --> 01:44:43,827 je vais bien. 1103 01:44:47,205 --> 01:44:48,957 Inutile de me chercher. 1104 01:44:50,375 --> 01:44:52,168 Je reviendrai quand je serai prêt. 1105 01:44:54,379 --> 01:44:55,839 Je veux continuer à marcher. 1106 01:44:57,382 --> 01:44:59,175 Jusqu'à ne plus voir la mer. 1107 01:45:01,219 --> 01:45:03,054 On a retrouvé le Dr Kelson. 1108 01:45:04,139 --> 01:45:05,390 Il n'est pas fou. 1109 01:45:06,766 --> 01:45:08,059 C'est un homme bon. 1110 01:45:16,359 --> 01:45:17,360 Un bébé ? 1111 01:45:27,162 --> 01:45:29,080 C'est le bébé d'une contaminée. 1112 01:45:30,457 --> 01:45:31,708 Mais elle est saine. 1113 01:45:32,626 --> 01:45:33,710 Elle n'a rien. 1114 01:45:37,505 --> 01:45:39,216 On l'a retrouvée au portail. 1115 01:45:44,930 --> 01:45:46,348 Prends soin d'elle. 1116 01:45:48,892 --> 01:45:50,101 Elle s'appelle Isla. 1117 01:46:11,748 --> 01:46:13,250 Spike ! 1118 01:47:37,500 --> 01:47:39,085 Superbe coup. 1119 01:47:42,088 --> 01:47:43,798 De la pure poésie. 1120 01:47:46,384 --> 01:47:47,427 Cela dit, 1121 01:47:48,637 --> 01:47:50,722 les prochains, ça va faire beaucoup. 1122 01:47:52,265 --> 01:47:55,227 Même pour un brave jeune archer comme toi. 1123 01:47:55,810 --> 01:47:57,229 Tu permets qu'on s'en mêle ? 1124 01:47:59,356 --> 01:48:00,774 Ça nous fait plaisir. 1125 01:48:05,779 --> 01:48:06,780 D'accord. 1126 01:48:07,948 --> 01:48:08,949 Attendez... 1127 01:48:13,787 --> 01:48:14,788 Défoncez-les. 1128 01:49:07,966 --> 01:49:08,967 Ça tue ? 1129 01:49:09,467 --> 01:49:10,969 Ça tue ! 1130 01:49:13,346 --> 01:49:14,347 Salut. 1131 01:49:16,391 --> 01:49:18,059 Je m'appelle Jimmy. 1132 01:49:32,032 --> 01:49:33,408 Soyons potes. 1133 01:54:45,303 --> 01:54:46,972 Visa d'exploitation n° 164 720 1134 01:54:49,140 --> 01:54:51,142 Sous-titres traduits par: Emmanuel Menouna Ekani 1135 01:54:52,305 --> 01:55:52,410 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-