1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:04,040 --> 00:01:07,084
BIOSCOP a MAGIC BOX SLOVAKIA
uvádějí
3
00:01:12,006 --> 00:01:14,967
NICOLAS CAGE JE
4
00:01:16,385 --> 00:01:21,265
{\an8}SURFAŘ
5
00:01:52,171 --> 00:01:53,631
Vlnu nezastavíš.
6
00:01:54,882 --> 00:01:56,425
Je to čistá energie.
7
00:01:57,218 --> 00:02:00,179
Zrodí se z bouře daleko na moři,
8
00:02:00,805 --> 00:02:02,223
převaluje se a pění,
9
00:02:02,556 --> 00:02:03,974
dny, týdny, celé měsíce,
10
00:02:04,183 --> 00:02:05,726
{\an8}někdy i roky.
11
00:02:07,144 --> 00:02:09,730
{\an8}Pak dojde k tomuhle útesu
12
00:02:11,107 --> 00:02:12,775
{\an8}a udeří prudkým, ostrým,
13
00:02:12,900 --> 00:02:14,318
{\an8}silným nárazem.
14
00:02:16,654 --> 00:02:18,739
{\an8}Ty na ní buď surfuješ,
15
00:02:21,784 --> 00:02:22,785
{\an8}nebo
16
00:02:23,786 --> 00:02:25,079
tě semele.
17
00:02:37,299 --> 00:02:40,886
To byl můj nejlepší proslov na téma
surfování coby metafora života.
18
00:02:41,053 --> 00:02:45,516
Doufal jsem v trochu více nadšení.
Pořád surfuješ, ne?
19
00:02:45,891 --> 00:02:47,351
Měl bych být ve škole, tati.
20
00:02:47,435 --> 00:02:49,687
Paní Hoolihanová
mi tohle dá pěkně sežrat.
21
00:02:49,979 --> 00:02:52,523
-Máma taky.
-Ono je to zas přejde.
22
00:02:52,732 --> 00:02:54,984
Chlap někdy potřebuje
čas sám pro sebe.
23
00:02:56,569 --> 00:02:57,528
Tohle musím vzít.
24
00:02:57,611 --> 00:03:00,197
Hoď na sebe neopren,
mám pro tebe překvapení.
25
00:03:01,198 --> 00:03:02,616
Conlone, dík, že voláte.
26
00:03:03,743 --> 00:03:06,704
Jsem v Luna Bay se svým synem.
27
00:03:07,496 --> 00:03:10,040
Chtěl jsem mu ukázat ten dům.
Můžete otevřít vrata?
28
00:03:10,249 --> 00:03:12,293
Hele, už jste tu potřetí.
29
00:03:12,418 --> 00:03:16,297
-No, taky to kupuju.
-Možná ne. Mám i jinou nabídku.
30
00:03:16,380 --> 00:03:18,966
Ne, řekl jste, že zájemce vycouval.
31
00:03:19,175 --> 00:03:20,134
Je tu jedna rodina.
32
00:03:20,217 --> 00:03:25,097
Přiletí, aby se na to podívali.
Nabídli 1.6 mega. Na ruku.
33
00:03:25,890 --> 00:03:29,351
-Já finance mám.
-Na ruku je to s jistotou.
34
00:03:29,560 --> 00:03:32,271
Pokud to vážně chcete,
musíte zvýšit na 1,7.
35
00:03:32,563 --> 00:03:33,856
Můžete jít o 100 000 výš?
36
00:03:34,023 --> 00:03:37,443
Ano, jistě!
Dáte mi čas do konce příštího týdne?
37
00:03:39,653 --> 00:03:42,364
-Ne.
-No tak, nějak se dohodneme.
38
00:03:43,157 --> 00:03:46,577
Pokud je seženete do 48 hodin,
zvážím vaši nabídku.
39
00:04:23,823 --> 00:04:26,075
Na Štědrý den jsi u mě, je to tak?
40
00:04:27,535 --> 00:04:28,869
-Jo.
-Super.
41
00:04:30,287 --> 00:04:35,835
-A na Boží hod u mámy?
-Ne, to jdeme grilovat.
42
00:04:40,464 --> 00:04:41,590
Vodpal!
43
00:05:11,704 --> 00:05:14,582
Tati, jsi v pořádku?
44
00:05:15,374 --> 00:05:16,166
Tati!
45
00:05:16,375 --> 00:05:19,211
Co? Jo.
Musíme až tamhle.
46
00:05:19,295 --> 00:05:21,714
Odtamtud uvidíš mé překvapení.
47
00:05:23,674 --> 00:05:27,094
-Jen pro místní!
-Vždyť tam není moc lidí.
48
00:05:27,177 --> 00:05:28,929
Budeme respektovat pořadí.
Žádné předbíhání.
49
00:05:29,513 --> 00:05:32,099
On je skvělý surfař,
počkejte, až ho uvidíte.
50
00:05:32,349 --> 00:05:34,685
Nejsi místní, nesurfuješ.
51
00:05:34,894 --> 00:05:35,895
Já tady vyrostl.
52
00:05:36,103 --> 00:05:39,148
Nejsi místní, nesurfuješ!
53
00:05:39,315 --> 00:05:41,233
-Tati…
-To je v pohodě.
54
00:05:42,109 --> 00:05:43,694
Děsíte mýho kluka.
55
00:05:47,156 --> 00:05:49,033
Jste v mém osobním prostoru.
56
00:05:49,283 --> 00:05:52,578
Nejsi místní, nesurfuješ.
57
00:05:55,706 --> 00:05:57,124
No tak, no tak.
58
00:05:57,416 --> 00:05:58,959
Tohle není nutné.
59
00:05:59,877 --> 00:06:01,420
Jsi v pohodě, synku?
60
00:06:02,379 --> 00:06:03,756
Hodný chlapec.
61
00:06:05,007 --> 00:06:07,968
-Můžeme si promluvit?
-Chci vzít syna na vlny.
62
00:06:08,260 --> 00:06:11,722
To vidím.
Pojďte na chvíli sem.
63
00:06:16,393 --> 00:06:19,396
Počkej tady, brácho,
já si promluvím s tvým tátou.
64
00:06:22,816 --> 00:06:25,194
-Tady nemůžete surfovat.
-Je to veřejná pláž.
65
00:06:25,653 --> 00:06:27,196
Je a není.
66
00:06:28,155 --> 00:06:29,531
Poslouchej, brácho.
67
00:06:30,032 --> 00:06:32,534
Ti kluci tam od začátku
vánočních svátků oslavují,
68
00:06:32,660 --> 00:06:34,620
včera tu bylo koksu
jak mouky v pekárně.
69
00:06:34,870 --> 00:06:36,205
Víš, jak to chodí.
70
00:06:38,248 --> 00:06:39,959
Radím ti dobře,
71
00:06:40,501 --> 00:06:44,004
vypádluješ s klukem za ten zlom
a nikdo neví, co se může stát.
72
00:06:44,254 --> 00:06:45,756
Tady pan Pitbull
73
00:06:47,007 --> 00:06:50,594
je ten typ, co tě donutí
dívat se, jak to vyrazí klukovi zuby.
74
00:06:52,721 --> 00:06:57,059
Hele, já vím, že nechceš
před klukem ztratit tvář,
75
00:06:57,935 --> 00:07:02,606
ale teď bys měl vycouvat.
Nebo to nebude pěkné.
76
00:07:06,193 --> 00:07:09,738
Je spousta jiných pláží,
na kterých můžete strávit odpoledne.
77
00:07:11,740 --> 00:07:15,160
Tak padejte odsud.
Zapomeňte na tohle místo.
78
00:07:29,383 --> 00:07:33,262
Chtěl jsem s tebou
na ten příbojový zlom,
79
00:07:34,388 --> 00:07:37,808
protože tam, daleko od břehu,
na prkně,
80
00:07:37,975 --> 00:07:41,020
má člověk nejlepší výhled
na domy na Cliff Top Drive.
81
00:07:41,353 --> 00:07:44,773
Mělo to být překvapení,
ale jeden tam kupuju.
82
00:07:47,484 --> 00:07:52,239
Není ledajaký.
Byl to dům tvého dědy.
83
00:07:58,370 --> 00:08:00,330
Mohli bychom tam zajet
a podívat se na něj.
84
00:08:00,414 --> 00:08:01,415
Chceš?
85
00:08:03,792 --> 00:08:05,461
Přece se nenecháš…
86
00:08:06,253 --> 00:08:08,297
Má pro nás zvláštní význam.
87
00:08:08,839 --> 00:08:10,674
A já ho pro nás koupím.
88
00:08:14,303 --> 00:08:17,598
Když jsem byl v tvém věku,
byl jsem tím místem okouzlený.
89
00:08:18,474 --> 00:08:21,435
Táta mě vzbudil
a já ho pozoroval, jak vaří kafe
90
00:08:21,518 --> 00:08:23,645
a pak jede do města do práce.
91
00:08:23,729 --> 00:08:25,981
Potom jsem popadl prkno
a šel surfovat.
92
00:08:27,357 --> 00:08:30,819
Od domu vede na pláž stezka.
93
00:08:32,696 --> 00:08:34,948
Tehdy jsem trénoval na Žraločí zub.
94
00:08:35,324 --> 00:08:37,201
Místní surfařskou soutěž.
95
00:08:37,409 --> 00:08:39,536
Mohl by ses do ní přihlásit,
jestli ji ještě organizují.
96
00:08:39,953 --> 00:08:42,206
To bych ti přál.
To ti chci dopřát.
97
00:08:43,290 --> 00:08:44,958
Pojď, mrkneme se tam.
98
00:08:47,753 --> 00:08:49,171
Já chci jet domů.
99
00:09:22,663 --> 00:09:26,041
Hele, promiň, je tu blázinec.
Tak o co jde?
100
00:09:26,125 --> 00:09:29,086
Objevil se další zájemce.
Cena stoupla o 100 tisíc.
101
00:09:29,211 --> 00:09:31,839
A kurva! To je mi líto.
Vím, že jsi o to moc stál.
102
00:09:31,964 --> 00:09:36,635
Pořád stojím. Uvolním další kapitál.
To by mohlo hodit tak 30 000.
103
00:09:36,760 --> 00:09:38,929
Můžeš zajít do banky
a půjčit těch 70?
104
00:09:39,054 --> 00:09:42,850
-Tak to dotáhnu a získám to.
-Hele, to je totálně na hraně.
105
00:09:42,933 --> 00:09:44,101
Ale dá se to udělat?
106
00:09:44,601 --> 00:09:49,606
Dá, ale teď nemluvím
coby tvůj makléř, ale jako kamarád.
107
00:09:49,898 --> 00:09:51,233
Tímhle se nic nevyřeší.
108
00:09:51,483 --> 00:09:56,864
-Naproti té zátoce je spousta…
-Ne! Musí to být tady!
109
00:09:56,947 --> 00:09:58,949
Celý život pracuju na tom,
abych se sem vrátil.
110
00:09:59,032 --> 00:10:00,576
Ten barák už nemusí
být nikdy na prodej.
111
00:10:00,659 --> 00:10:05,289
-Teď, nebo nikdy! Zkusíš to?
-Udělám, co můžu.
112
00:10:05,414 --> 00:10:08,458
Tak jo. Spoléhám na tebe.
Jsi jediný, kdo to zvládne.
113
00:10:08,625 --> 00:10:10,711
Tak do toho. Ať si plácneme.
114
00:10:11,628 --> 00:10:16,341
Oslavíme to na terase
humrem a šampusem.
115
00:10:19,428 --> 00:10:21,471
Počkej, až uvidíš ten západ slunce.
116
00:10:22,598 --> 00:10:26,143
-Budou tu holky a naše děti…
-Jasně.
117
00:10:26,226 --> 00:10:30,731
-Co jen my dva a pár piv?
-Cokoli chceš.
118
00:10:30,898 --> 00:10:33,609
Já to musím mít, Miku.
Zavolej, jak budeš moct.
119
00:11:20,530 --> 00:11:22,741
-Co je?
-Kde kurva jsi?
120
00:11:23,242 --> 00:11:26,828
-Potřeboval jsem den volna.
-Si děláš prdel? Jsi nemocný?
121
00:11:27,287 --> 00:11:29,706
-Ne.
-Musíš jít ihned za Bensonem.
122
00:11:30,249 --> 00:11:33,627
Má obavy o Arkam.
Začínají být nějak nervózní.
123
00:11:35,212 --> 00:11:37,631
Včera jsi prý na schůzku
přišel bosý.
124
00:11:37,798 --> 00:11:38,840
O co ti sakra jde?
125
00:11:38,924 --> 00:11:41,677
Na tohle teď nemám čas.
Kupuju dům.
126
00:11:41,802 --> 00:11:43,762
Zítra budu v kanclu a vyřeším to.
127
00:11:43,887 --> 00:11:47,683
-To doufám. Jdi hned za Bensonem.
-Jasně. Čau.
128
00:12:05,409 --> 00:12:07,661
Ne, já nechci…
129
00:12:12,040 --> 00:12:14,126
-Jsi Bay Boy?
-Cože?
130
00:12:14,501 --> 00:12:17,004
Patříš k těm smradům na pláži?
Jsi místní?
131
00:12:17,254 --> 00:12:18,505
Tohle si nechte.
132
00:12:19,506 --> 00:12:23,343
Ty jsi Amík!
Tak to jsi možná v pořádku.
133
00:12:23,510 --> 00:12:25,387
Alespoň se na to podívej.
134
00:12:27,264 --> 00:12:29,975
Fajn. Vašeho psa jsem neviděl.
135
00:12:32,269 --> 00:12:33,895
A je to tady.
136
00:12:36,815 --> 00:12:38,275
Dej si pozor.
137
00:12:42,779 --> 00:12:43,989
Čtyři dolary.
138
00:12:50,203 --> 00:12:51,288
Jdi do hajzlu!
139
00:12:51,538 --> 00:12:52,539
Co tu děláš, hovnaři?
140
00:12:52,706 --> 00:12:54,666
-Vždyť už jdu.
-Nemáš tu co dělat!
141
00:12:54,833 --> 00:12:56,126
-Vraťte mi to!
-Vysmaž.
142
00:12:56,418 --> 00:12:57,919
Koukej odsud padat.
143
00:12:58,128 --> 00:12:59,796
Zasranej posera.
144
00:13:06,762 --> 00:13:09,139
Hej, zmrde!
Tady jen pro místní.
145
00:13:09,348 --> 00:13:12,601
-Nejsi místní, nesurfuješ.
-Já přece nesurfuju.
146
00:13:13,393 --> 00:13:17,439
-Výhled je taky jen pro místní?
-Varovali jsme tě, debile.
147
00:13:41,963 --> 00:13:42,714
Ahoj.
148
00:13:42,798 --> 00:13:45,467
Co tě to napadlo, vzít ho ze školy?
149
00:13:46,843 --> 00:13:48,512
Měl jsem pro něj překvapení.
150
00:13:49,137 --> 00:13:52,057
Šlo jen o den
a je těsně před prázdninami.
151
00:13:52,182 --> 00:13:55,644
Kde jsi?
Nechtěl mi ani říct, kde jste byli.
152
00:13:55,811 --> 00:13:57,562
Jsem v Luna Bay.
153
00:13:59,147 --> 00:14:02,442
Náš dům je konečně na prodej.
Chápeš to?
154
00:14:03,318 --> 00:14:04,861
Budeš z něj unesená.
155
00:14:06,154 --> 00:14:10,075
-Proč tohle děláš?
-Pro tohle jsem tak dřel, Helen.
156
00:14:11,159 --> 00:14:12,744
To dobře vím.
157
00:14:13,370 --> 00:14:15,497
Řekl jsem ti,
že ho dostanu zpět.
158
00:14:15,664 --> 00:14:17,833
Až bude můj,
budu mít daleko víc času.
159
00:14:19,209 --> 00:14:21,211
Musíme se sejít.
160
00:14:22,212 --> 00:14:25,507
-Po Vánocích.
-To budu moc rád.
161
00:14:27,050 --> 00:14:29,261
Abys podepsal papíry.
162
00:14:31,805 --> 00:14:33,682
Protože Derek a já…
163
00:14:34,975 --> 00:14:36,351
… chceme se vzít.
164
00:14:37,853 --> 00:14:40,063
Potřebuju, abys to podepsal.
165
00:14:40,647 --> 00:14:41,648
Dobře.
166
00:14:44,901 --> 00:14:47,863
Taky ti potřebuju říct
něco důležitého.
167
00:14:48,071 --> 00:14:50,323
A svatba důležitá není?
168
00:14:51,283 --> 00:14:53,493
Chtěla jsem ti to říct osobně.
169
00:14:53,952 --> 00:14:58,039
Teď je to ale očividné
a nechci, aby ses to dozvěděl
170
00:14:58,290 --> 00:14:59,916
od někoho jiného.
171
00:15:02,669 --> 00:15:04,171
Jsem těhotná.
172
00:15:06,965 --> 00:15:07,966
Jsi tam?
173
00:15:09,801 --> 00:15:11,803
Takže ta svatba dost spěchá.
174
00:15:12,179 --> 00:15:16,308
Jsem na to už trochu stará.
175
00:15:21,354 --> 00:15:24,065
Hele, mám další hovor.
176
00:15:25,400 --> 00:15:28,236
Jde o tu koupi,
tak bych to měl vzít.
177
00:15:28,945 --> 00:15:30,739
Jo, jasně.
178
00:15:55,597 --> 00:15:57,307
Ty už sem nepatříš.
179
00:16:51,736 --> 00:16:52,779
Jenny!
180
00:16:53,989 --> 00:16:55,740
Můžeme si promluvit?
181
00:16:59,077 --> 00:17:00,537
Potřebuju důkaz.
182
00:17:01,580 --> 00:17:03,331
-Pomůžeš mi?
-Nemůžu.
183
00:17:04,374 --> 00:17:05,667
Jaye je mi líto, vážně.
184
00:17:06,126 --> 00:17:08,795
Bylo strašné, co se mu stalo…
185
00:17:09,796 --> 00:17:13,508
-Jenny!
-Dej mi ještě vteřinku.
186
00:17:15,051 --> 00:17:16,636
Suchoprd posranej.
187
00:17:26,146 --> 00:17:28,940
Nemohl bys jednu postrádat?
188
00:17:29,024 --> 00:17:31,359
Jsi od Scallyho? Jsi Bay Boy?
189
00:17:31,526 --> 00:17:34,988
Ne. Jednu můžou oželet.
Kolik?
190
00:17:35,572 --> 00:17:40,243
-Pro tebe za 100 dolarů.
-Pizza za stovku? Jsi normální?
191
00:17:41,620 --> 00:17:44,205
Tak jo, tady máš.
192
00:17:48,209 --> 00:17:49,878
Doufám, že je s ančovičkami.
193
00:18:53,775 --> 00:18:55,985
Scally, máme pro tebe dárek.
194
00:19:09,749 --> 00:19:11,334
Chci svý prkno.
195
00:19:15,171 --> 00:19:16,297
Vstávej, Blondie.
196
00:19:17,465 --> 00:19:19,134
Jdi a rozbij mu hubu!
197
00:19:19,300 --> 00:19:20,301
Slož ho!
198
00:19:49,914 --> 00:19:51,124
Chci zpátky svý prkno.
199
00:19:57,255 --> 00:20:00,341
Dobře. Už jdu.
200
00:20:22,030 --> 00:20:24,157
-Policie Luna Bay.
-Zdravím.
201
00:20:24,324 --> 00:20:27,535
Chci nahlásit napadení a krádež.
202
00:20:37,295 --> 00:20:38,755
Takže bylo drahé?
203
00:20:38,838 --> 00:20:42,383
Ne, byl to můj majetek
a kvůli němu jsem byl napaden.
204
00:20:43,092 --> 00:20:46,471
Byli celou noc tam dole.
Chlastali a fetovali.
205
00:20:47,639 --> 00:20:50,975
Ještě tam jsou.
Tak pojďme.
206
00:20:57,148 --> 00:20:58,733
Co to děláte?
207
00:20:59,734 --> 00:21:01,277
Vy zůstaňte tady.
208
00:21:01,903 --> 00:21:03,947
Já tam zajdu a promluvím si s nimi.
209
00:21:35,478 --> 00:21:36,688
Promiňte, pane...
210
00:21:37,021 --> 00:21:39,649
Nevím, o co se tu snažíš,
ale tlačíš moc na pilu
211
00:21:39,732 --> 00:21:41,985
-a to mě může dost poškodit.
-Promiňte.
212
00:21:42,193 --> 00:21:45,989
Nepůjčil byste mi svůj dalekohled?
213
00:21:47,907 --> 00:21:50,952
Vyměním ho za tvoje sluneční brýle.
214
00:21:51,828 --> 00:21:52,829
No tak, hochu.
215
00:21:52,912 --> 00:21:55,999
To kvůli tobě tu teď
pobíhá ten chlupatej.
216
00:21:56,416 --> 00:21:58,626
Jestli mě zahlídne, bude malér.
217
00:21:59,502 --> 00:22:03,298
Budu se muset vypařit,
tak si zasloužím odškodnění.
218
00:22:14,100 --> 00:22:15,101
Děkuju.
219
00:22:21,232 --> 00:22:26,195
SVATYNĚ
220
00:22:31,784 --> 00:22:35,413
Banda zbohatlíků,
co si hrají na surfařský gang.
221
00:22:36,289 --> 00:22:37,415
„Je to jen zábava.“
222
00:22:38,166 --> 00:22:41,294
-„Kluci jiní nebudou.“
-Kdo je ten jejich kápo?
223
00:22:41,461 --> 00:22:45,548
-Ten, co mu říkají Scally.
-Jejich guru. Scott Callahan.
224
00:22:46,758 --> 00:22:51,429
-To je Scotty Callahan?
-Myslel jsem, že nejsi zdejší.
225
00:22:52,764 --> 00:22:55,600
Nejsem. Býval jsem.
Narodil jsem se tady.
226
00:22:56,643 --> 00:22:59,228
Pamatuju si ho
i jeho rodinu.
227
00:23:00,104 --> 00:23:01,648
Rodinka zmijí.
228
00:23:01,898 --> 00:23:04,025
Jeho děda pro sebe zabral
skoro všechnu půdu kolem
229
00:23:04,108 --> 00:23:06,611
a právoplatný dědic
teď dřepí na svém trůně z písku
230
00:23:06,694 --> 00:23:09,238
a dělá, že je pan někdo.
231
00:23:09,364 --> 00:23:12,367
Zní to, jako byste s ním měl
nějaké nevyřízené účty.
232
00:23:13,284 --> 00:23:14,577
Můj syn…
233
00:23:16,162 --> 00:23:18,456
Můj chlapec tu surfoval.
234
00:23:18,998 --> 00:23:20,875
Jay byl skvělý surfař.
235
00:23:24,337 --> 00:23:27,048
Dvakrát za sebou vyhrál Žraločí zub.
236
00:23:27,465 --> 00:23:28,675
Skvělé. Gratuluju.
237
00:23:29,258 --> 00:23:31,803
-Mohl z něj být profík.
-Určitě ano.
238
00:23:32,428 --> 00:23:34,973
Než jsem se ale nadál,
byl z něj nohsled velkého gurua
239
00:23:35,056 --> 00:23:38,851
a hltal všechny ty blbiny,
co Pán prken vypouštěl z huby.
240
00:23:42,689 --> 00:23:46,734
A ten mi potom, co mi vzal syna,
zabil i psa.
241
00:23:47,610 --> 00:23:49,696
Vím, že to byl on.
242
00:23:49,862 --> 00:23:52,615
Jestli vám ho zabil,
proč ty plakáty?
243
00:23:52,991 --> 00:23:55,576
To abych ho naštval,
dostal se mu pod kůži.
244
00:23:57,537 --> 00:24:01,290
Nebo je mám jako záminku,
abych byl dlouho na sluníčku,
245
00:24:01,457 --> 00:24:03,793
které by mi přismahlo mozek
tak, abych s tím něco udělal.
246
00:24:04,002 --> 00:24:05,336
Jako co?
247
00:24:07,088 --> 00:24:12,510
Jako slezl tam dolů
a vystřelil mu mozek z hlavy.
248
00:24:25,940 --> 00:24:27,775
Řekl jsem,
abyste zůstal na parkovišti.
249
00:24:28,234 --> 00:24:29,402
Chci zpátky své prkno.
250
00:24:29,527 --> 00:24:33,197
Určitě jde o nedorozumění.
Je to jedno z tamtěch?
251
00:24:35,616 --> 00:24:40,580
Hele, tohle je moje prkno
a já ho chci zpátky.
252
00:24:46,377 --> 00:24:48,713
Myslím, že máš asi úžeh.
253
00:24:49,005 --> 00:24:52,467
Včera mi ho ukradli a šli na mě
s uraženým hrdlem od flašky.
254
00:24:52,967 --> 00:24:54,385
Co kdyby sis dal hlt vody?
255
00:24:54,510 --> 00:24:56,512
Od tebe nic nechci,
chci své prkno.
256
00:24:57,096 --> 00:24:59,849
Tak vy tvrdíte,
že vám tohle prkno včera vzali?
257
00:25:00,433 --> 00:25:01,309
Máte něco s ušima?
258
00:25:01,768 --> 00:25:07,398
No, já jen, že tohle tu visí
už kdovíjak dlouho.
259
00:25:08,274 --> 00:25:13,029
-Jak je to dlouho?
-Už to bude tak 7 let.
260
00:25:15,281 --> 00:25:18,826
Krásné, že ano?
Je pro nás něco jako talisman.
261
00:25:21,370 --> 00:25:22,955
Co se to tu kurva děje?
262
00:25:23,039 --> 00:25:28,127
Myslím, že byste měl jít k autu
a počkat tam na mě.
263
00:25:48,940 --> 00:25:50,608
To je moje prkno!
264
00:25:50,775 --> 00:25:53,611
Nevím, co bych vám na to řekl,
ale je to nesmysl.
265
00:25:53,945 --> 00:25:55,613
Bay Boys ho tu mají už léta.
266
00:25:56,364 --> 00:25:59,033
Bay Boys. To zní jako jméno gangu.
267
00:25:59,450 --> 00:26:00,785
Je to neoficiální klub.
268
00:26:00,952 --> 00:26:03,496
Dostáváte hodně stížností
na segregaci na té pláži?
269
00:26:03,621 --> 00:26:05,706
Ne, tady je to součást
místní kultury.
270
00:26:05,790 --> 00:26:08,459
-Má to svůj účel.
-A jaký?
271
00:26:08,668 --> 00:26:10,378
Drží to nežádoucí lidi dál.
272
00:26:10,461 --> 00:26:14,841
A to, že ti žádoucí
chlastají a fetují, je v pořádku?
273
00:26:20,304 --> 00:26:21,305
Tak hele,
274
00:26:22,473 --> 00:26:25,476
rodina pana Callahana dala
místní komunitě spoustu peněz.
275
00:26:25,601 --> 00:26:28,604
Jestli chtějí čas od času
upustit páru, tak proč ne?
276
00:26:30,439 --> 00:26:32,066
Patříte k Bay Boys?
277
00:26:32,692 --> 00:26:34,152
Já nesurfuju.
278
00:26:35,444 --> 00:26:40,241
Pojďme si teď promluvit o vás.
Vy jste tu na dnešek přespal?
279
00:26:40,658 --> 00:26:43,536
-Čekal jsem na vás.
-Vy v tomhle autě žijete?
280
00:26:44,996 --> 00:26:47,582
Vypadám snad jako bezdomovec?
281
00:26:49,792 --> 00:26:53,129
Tak hele, buď začneš brzdit,
nebo to nebude pěkné.
282
00:26:56,465 --> 00:26:58,259
Na co máš ten dalekohled?
283
00:26:59,260 --> 00:27:00,803
Jsem ornitolog.
284
00:27:06,684 --> 00:27:07,685
Rozumím.
285
00:27:08,936 --> 00:27:12,440
-Máš kam jít?
-Jistěže mám.
286
00:27:12,648 --> 00:27:17,862
Výborně. Tak se tam teď vypravíš
a přestaneš obtěžovat tyhle lidi.
287
00:27:18,446 --> 00:27:19,447
Je to jasné?
288
00:27:20,615 --> 00:27:22,116
Jasné.
289
00:27:23,576 --> 00:27:26,996
Skvěle.
Přeju pěkný den.
290
00:28:41,570 --> 00:28:43,906
VODA NENÍ PITNÁ
NEPIJTE JI
291
00:30:02,234 --> 00:30:05,029
Teď je to na tobě.
292
00:30:36,769 --> 00:30:38,187
Kurva!
293
00:30:44,485 --> 00:30:48,864
{\an8}HOVŇOUS
294
00:30:56,622 --> 00:30:58,082
Finanční kancelář
Stanleyho Muldoona.
295
00:30:58,249 --> 00:31:00,543
To jsem zase já.
Už se vrátil hypoteční makléř?
296
00:31:00,668 --> 00:31:03,337
-Ne, je u klienta.
-Mohl by mi zavolat?
297
00:31:03,421 --> 00:31:06,757
Potřebuji uzavřít půjčku
na dům, který chci koupit.
298
00:31:06,882 --> 00:31:08,592
Musí to být do Vánoc.
299
00:31:08,801 --> 00:31:11,137
Jinak o něj přijdu,
a já o něj nesmím přijít.
300
00:31:11,220 --> 00:31:13,472
Zavolá vám hned,
jak se vrátí do kanceláře.
301
00:31:13,556 --> 00:31:15,433
Výborně. Děkuju.
302
00:31:22,064 --> 00:31:24,608
Pardon, promiňte.
303
00:31:24,733 --> 00:31:28,904
Měl jsem celou noc puštěnou klimu
a vybil jsem si baterii.
304
00:31:31,031 --> 00:31:34,493
Takže… fotografování.
Koníček, nebo se tím živíte?
305
00:31:34,827 --> 00:31:37,496
Do loňského roku jsem
dřela v kanclu.
306
00:31:37,955 --> 00:31:40,958
Ale milovala jsem fotografii.
307
00:31:41,667 --> 00:31:44,962
Tak jsem dala výpověď
a začala fotit.
308
00:31:45,212 --> 00:31:48,007
Chápu. Já byl kdysi
tak trochu spisovatel.
309
00:31:48,132 --> 00:31:50,217
Aha. O čem jste psal?
310
00:31:50,301 --> 00:31:53,012
O surfování.
Pro pár časopisů.
311
00:31:53,262 --> 00:31:55,890
Několik let jsem jezdil
od pláže k pláži.
312
00:31:56,140 --> 00:31:57,183
To zní jako idyla.
313
00:31:57,308 --> 00:32:02,438
Nevím, jestli jsou fazole z konzervy
a bivak v dodávce zrovna idyla.
314
00:32:02,521 --> 00:32:05,316
Možná to ale bylo naposled,
co jsem se pořádně vyspal.
315
00:32:07,026 --> 00:32:10,988
-A co se stalo pak?
-Osudová láska!
316
00:32:12,114 --> 00:32:15,951
Vždycky jsem věděl,
že se jednou vrátím do Austrálie.
317
00:32:16,744 --> 00:32:19,955
Sem, do Luna Bay.
318
00:32:22,291 --> 00:32:24,585
Slíbil jsem ženě,
že se sem odstěhujeme.
319
00:32:25,628 --> 00:32:27,755
Kupuju místo,
které nám patřívalo,
320
00:32:27,838 --> 00:32:29,757
tam na Cliff Top Drive.
321
00:32:33,594 --> 00:32:35,304
Já myslela, že jste Američan.
322
00:32:37,389 --> 00:32:42,311
Táta mi umřel,
když jsem byl ještě malý,
323
00:32:42,728 --> 00:32:46,482
a máma nás odvezla do Kalifornie.
324
00:32:46,815 --> 00:32:47,816
Hustý!
325
00:32:48,317 --> 00:32:52,279
Nechybí vám cestování
za vlnami celého světa?
326
00:32:54,323 --> 00:32:56,534
Možná se k tomu vrátím,
až odejdu do důchodu.
327
00:32:56,784 --> 00:32:59,620
To se teda načekáte,
než se zase pořádně vyspíte.
328
00:32:59,995 --> 00:33:03,666
-No, díky, máte to u mě.
-Není zač.
329
00:34:08,480 --> 00:34:11,692
Scott Callahan si vybere
nejsilnější osobnosti správní rady,
330
00:34:11,775 --> 00:34:15,362
rozebere je na atomy a složí
do korporátních supermanů.
331
00:34:15,654 --> 00:34:17,239
Někdy se objeví i superžena,
332
00:34:17,364 --> 00:34:20,492
ale většinou jsou to muži,
kdo potřebuje trochu postrčit.
333
00:34:21,869 --> 00:34:25,122
Neměl bych to říkat, ale mám pocit,
že dnešní pracoviště
334
00:34:25,789 --> 00:34:29,335
dělají z mladých mužů
pěkná másla.
335
00:34:29,752 --> 00:34:31,670
Očekávají,
že jim bude vše naservírováno.
336
00:34:31,795 --> 00:34:33,422
Neznají žádné útrapy.
337
00:34:34,923 --> 00:34:37,343
Šaolinští mniši
nechávali své budoucí žáky
338
00:34:37,551 --> 00:34:41,013
sedět sedm dní a nocí
pod širým nebem před chrámem.
339
00:34:41,972 --> 00:34:48,020
Musíte být odmítnuti,
než můžete být přijati.
340
00:34:48,145 --> 00:34:53,150
Musíte se cítit bezcenní, teprve
pak poznáte, jak jste neocenitelní.
341
00:35:04,870 --> 00:35:08,791
Můžu prosit flat white?
A skořicového šneka a džus, prosím.
342
00:35:08,957 --> 00:35:10,876
Tak to bude 23 dolarů.
343
00:35:12,002 --> 00:35:13,921
Sakra, vybil se mi telefon.
344
00:35:15,798 --> 00:35:17,549
-Máte hotovost?
-Ne.
345
00:35:18,050 --> 00:35:18,926
Smůla.
346
00:35:19,009 --> 00:35:21,178
Můžu si tu nabít mobil
a zaplatit potom?
347
00:35:21,303 --> 00:35:23,305
Lidem, co neznám,
laskavosti neprokazuju.
348
00:35:23,472 --> 00:35:25,224
Jsem fakt v patové situaci.
349
00:35:25,516 --> 00:35:28,894
Nemám nabíječku
a čekám moc důležitý hovor.
350
00:35:29,144 --> 00:35:32,106
-Elektřina není zadarmo, brácho.
-Hele, nezdržujte.
351
00:35:32,356 --> 00:35:35,317
Já prostě to kafe potřebuju,
jasné? Nebuďte takový.
352
00:35:35,609 --> 00:35:38,070
Já nejsem armáda spásy,
zadarmo nic nedávám.
353
00:35:38,904 --> 00:35:43,200
Já přece můžu zaplatit telefonem,
jen mi ho tu nechte nabít.
354
00:35:43,534 --> 00:35:45,828
-No tak, běžte už!
-Já jsem ještě neskončil!
355
00:35:45,952 --> 00:35:47,830
Mohli bychom se nějak dohodnout?
356
00:35:48,706 --> 00:35:51,458
Tak mi dejte zálohu
pro případ, že byste se nevrátil.
357
00:35:52,042 --> 00:35:55,963
Ten telefon bude záruka!
Jde jen o jedno kafe!
358
00:35:56,338 --> 00:35:59,925
Můžete mi ručit svýma hodinkama.
To, nebo nic.
359
00:36:01,176 --> 00:36:02,677
Dal mi je otec.
360
00:36:03,011 --> 00:36:05,514
Dostanete je zpátky,
když zaplatíte to kafe.
361
00:36:10,310 --> 00:36:12,312
Chci ještě šneka a džus.
362
00:36:12,396 --> 00:36:17,275
Až uvidím peníze.
Berte, nebo nechte být.
363
00:36:20,320 --> 00:36:21,487
Dávejte na ně pozor.
364
00:36:33,167 --> 00:36:35,878
Kafe je jen pro Bay Boys.
Teď padej!
365
00:37:07,659 --> 00:37:10,204
Vy nejste místní, že ne?
366
00:37:10,996 --> 00:37:13,832
-Ne, jsme z Francie.
-Už jste tu někdy surfovali?
367
00:37:14,958 --> 00:37:19,129
Dávejte si pozor,
ti dole jsou proti cizím.
368
00:37:19,338 --> 00:37:20,339
Jsou nepřátelští.
369
00:37:24,802 --> 00:37:27,638
Díky za varování,
ale nevypadá to tam přeplněné
370
00:37:27,805 --> 00:37:29,139
a my nejsme nezdvořilí.
371
00:37:35,270 --> 00:37:38,941
Nemám dost hotovosti, ale mohli
bychom vám koupit něco k jídlu.
372
00:37:39,191 --> 00:37:40,192
Máte hlad?
373
00:37:40,317 --> 00:37:42,069
Ne! Ne, děku…
374
00:37:58,502 --> 00:38:00,963
Hodná.
375
00:38:08,595 --> 00:38:10,305
To je hnus, co?
376
00:38:11,014 --> 00:38:12,683
Jsou to hodní hoši.
377
00:38:13,267 --> 00:38:14,268
Místní chlapci.
378
00:38:14,685 --> 00:38:17,312
Jsou to násilníci
porušující zákon.
379
00:38:18,146 --> 00:38:22,985
Muži jsou jako parní stroj.
Když neupustí páru, vybouchnou.
380
00:38:23,777 --> 00:38:26,488
A lepší je vyřádit se tady,
než bouchnout doma.
381
00:38:26,613 --> 00:38:29,700
Tak ze svých manželek
nevymlátí všechen botox.
382
00:38:32,911 --> 00:38:34,746
A nestahuje se sem chátra.
383
00:38:49,553 --> 00:38:50,554
Haló!
384
00:39:07,946 --> 00:39:08,947
Probuď se.
385
00:39:15,370 --> 00:39:16,496
Finanční kancelář
Stanleyho Muldoona,
386
00:39:16,663 --> 00:39:18,040
nezavěšujte prosím,
budete spojeni.
387
00:39:18,290 --> 00:39:22,461
Ne! Počkejte!
Volám z budky a nemám moc peněz.
388
00:39:23,045 --> 00:39:25,923
Řekněte hypotečnímu makléři,
že se mi vybil mobil,
389
00:39:26,089 --> 00:39:27,883
musí mi volat na tohle číslo.
390
00:39:28,091 --> 00:39:29,551
-Máte tužku?
-Ano.
391
00:39:29,635 --> 00:39:33,889
Dobře. 0895 349 516.
392
00:39:33,972 --> 00:39:35,724
Mohli bychom domluvit
přibližný čas, kdy mi zavolá?
393
00:39:35,933 --> 00:39:38,226
-Bude volat v 9.00.
-Zítra ráno v devět?
394
00:39:39,269 --> 00:39:41,396
-Dřív to nejde?
-Je mi líto.
395
00:39:41,647 --> 00:39:45,317
Jasně. Dobře.
Nějak to udělám. Děkuju.
396
00:40:33,198 --> 00:40:36,994
Dnes v noci do svých řad
přivítáme nového člena.
397
00:40:37,536 --> 00:40:42,332
Podíval se bestii do očí
a zkrotil ji.
398
00:40:44,543 --> 00:40:48,755
Vítej v království svobody,
kde můžeš být, kým chceš,
399
00:40:50,090 --> 00:40:52,134
kde můžeš říkat, co chceš, Blondie.
400
00:40:52,926 --> 00:40:59,224
Tam nahoře si musíš dávat pozor
na to, co říkáš a jak to říkáš.
401
00:40:59,641 --> 00:41:03,061
I tak tě budou držet pod krkem.
Budou tě nutit dřít a vydělávat.
402
00:41:03,186 --> 00:41:05,397
Prahnou po kořisti,
tak tě nutí lovit.
403
00:41:06,690 --> 00:41:08,191
Ani to jim nestačí.
404
00:41:08,817 --> 00:41:12,195
Chtějí, abys přišel domů
a šukal je jako ďábel sám.
405
00:41:16,158 --> 00:41:20,328
Chtějí, abys byl divoký predátor,
406
00:41:22,372 --> 00:41:27,502
překročíš ale jistou mez
a ony otočí o 180 stupňů
407
00:41:27,669 --> 00:41:31,006
a potrestají tě za to, jaký jsi.
408
00:41:32,716 --> 00:41:37,721
Nechci se vrátit do doby našich
otců potlačujících svou přirozenost.
409
00:41:38,764 --> 00:41:44,102
Potřebujeme místa jako je tohle,
abychom si uvědomili,
410
00:41:44,227 --> 00:41:47,898
že každý muž má v sobě bestii.
411
00:41:50,609 --> 00:41:55,072
Abychom nahoře udrželi věci v lati,
musíme mít místo tady dole.
412
00:41:55,280 --> 00:41:57,741
Není to ale zadarmo.
413
00:41:58,033 --> 00:42:02,621
Nemůžeš surfovat,
když neprožiješ utrpení.
414
00:42:03,246 --> 00:42:09,002
Trp, surfaři… trp,
surfaři… trp, surfaři…
415
00:43:00,512 --> 00:43:02,013
Hej, debile!
416
00:43:03,765 --> 00:43:04,933
Ty zasranej vořechu!
417
00:43:31,293 --> 00:43:33,211
Vypadni odsud!
418
00:44:06,286 --> 00:44:08,997
No tak, kámo, hledáme tě!
419
00:46:59,250 --> 00:47:00,543
Co tady ještě děláš?
420
00:47:00,877 --> 00:47:03,546
Včera mi ukradli auto,
tak jak jsem měl odjet?
421
00:47:04,297 --> 00:47:06,383
Teď s tím musíte něco dělat.
422
00:47:06,716 --> 00:47:10,804
Dohodli jsme se, že odjedeš
a nebudeš je otravovat.
423
00:47:11,054 --> 00:47:13,640
V noci mi ukradli auto!
424
00:47:14,766 --> 00:47:18,686
Jasně.
Takže nejdřív ti ukradli prkno.
425
00:47:18,978 --> 00:47:21,564
To se vysvětlilo záhy.
A teď ti ukradli auto.
426
00:47:21,856 --> 00:47:25,693
Hele. Byl jsem na tebe hodnej,
ale dochází mi trpělivost.
427
00:47:25,985 --> 00:47:29,114
Řekl jsem, ať odjedeš,
a tys slíbil, že to uděláš.
428
00:47:29,531 --> 00:47:32,534
Dohoda byla,
že tomu seženeš pneumatiku,
429
00:47:32,617 --> 00:47:34,994
nebo to dám odtáhnout na vrakáč.
430
00:47:35,078 --> 00:47:36,830
Co? Vy si myslíte,
že tohle je moje auto?
431
00:47:37,580 --> 00:47:41,292
-Máš nějaký jiný?
-Jistěže! Já mám Lexuse.
432
00:47:44,921 --> 00:47:47,632
A moje Porsche je doma v garáži.
433
00:47:51,052 --> 00:47:55,098
Tys tak trochu popíjel, co?
A možná sis šňupnul?
434
00:47:55,890 --> 00:47:57,475
Vy k nim patříte.
435
00:47:59,185 --> 00:48:01,020
Tak hele,
436
00:48:02,105 --> 00:48:05,275
evidentně máš úpal a já si myslím,
že potřebuješ pomoc.
437
00:48:05,900 --> 00:48:09,237
Svezu tě do města,
na stanici si odpočineš.
438
00:48:09,320 --> 00:48:11,448
Takže jsem zatčený?
439
00:48:12,323 --> 00:48:13,324
Jaké je obvinění?
440
00:48:14,033 --> 00:48:17,078
Můžu ti přišít potulku
a plýtvání časem policisty,
441
00:48:17,162 --> 00:48:19,456
ale neudělám to,
protože ti chci pomoct.
442
00:48:20,665 --> 00:48:22,834
Dostaneš tam i snídani zdarma.
443
00:48:23,585 --> 00:48:26,129
Nikam nejedu,
jsem naprosto v pořádku.
444
00:48:26,379 --> 00:48:27,380
Vážně.
445
00:48:28,673 --> 00:48:30,508
Omlouvám se,
že plýtvám vaším časem.
446
00:48:31,926 --> 00:48:36,723
Fajn. Postaráš se,
aby to odsud zmizelo?
447
00:49:37,075 --> 00:49:40,119
… soukromá pláž pro vlastníky
nemovitostí na Cliff Topu.
448
00:49:42,288 --> 00:49:44,374
Conlone!
449
00:49:45,542 --> 00:49:47,460
-My se známe?
-Ano, jistě.
450
00:49:47,710 --> 00:49:50,463
Poslouchejte, musíte mi
s tím domem ještě posečkat.
451
00:49:52,715 --> 00:49:55,552
Nikdy jsem vás neviděl,
mohl byste uhnout?
452
00:49:55,843 --> 00:49:57,178
Uhnout?
453
00:49:58,096 --> 00:50:01,182
Cože? Hele, kámo,
ty můj dům nedostaneš!
454
00:50:04,477 --> 00:50:07,855
Co jít s dětmi na pláž,
hned za vámi přijdu.
455
00:50:11,776 --> 00:50:15,280
O co ti jde, brácho?
Když ti dám na pivo, vypadneš?
456
00:50:15,488 --> 00:50:17,532
Takové jako ty tady nepotřebuju.
457
00:50:17,657 --> 00:50:21,828
Předstíráš, že mě neznáš,
abys můj dům prodal jiným?
458
00:50:22,203 --> 00:50:25,373
-Já tě ale neznám.
-To teda znáš.
459
00:50:27,292 --> 00:50:30,295
A já ti to dokážu.
Tu smlouvu podepíšeme tady a teď.
460
00:50:38,928 --> 00:50:40,513
-Kde je můj telefon?
-Nemám šajna.
461
00:50:40,597 --> 00:50:44,309
-Dal jsem ti ho, aby se nabil!
-Hele, tady prostě není.
462
00:50:44,726 --> 00:50:45,893
Vzal sis moje hodinky!
463
00:50:47,228 --> 00:50:49,022
Tyhle jsem dostal od táty
k jednadvacetinám.
464
00:50:49,105 --> 00:50:53,568
-Ne, ty jsem dostal od táty já!
-No tak, Twitchy, začni vařit kafe.
465
00:50:54,360 --> 00:50:56,613
-To jsou hodinky mýho táty!
-Klídek!
466
00:50:56,779 --> 00:50:58,489
Musím mít do devíti všechno
přichystaný na otvíračku.
467
00:50:58,615 --> 00:51:01,576
-Jestli nechceš nic koupit…
-Hloupému napověz... běžte pryč.
468
00:51:02,118 --> 00:51:02,869
Vrať mi ty hodinky!
469
00:51:02,952 --> 00:51:05,955
Hele, Twitchy, dvakrát piccolo
a jedno babyccino.
470
00:51:06,039 --> 00:51:08,416
Zavolej cajty, ať odtud dostanou
tohohle houmlesáka,
471
00:51:08,499 --> 00:51:10,168
nebo mi půjde nabídka
o 100 táců dolů.
472
00:51:10,251 --> 00:51:13,338
Můj makléř se jmenuje Muldoon,
znáte se s ním.
473
00:51:13,755 --> 00:51:16,341
Bude volat do téhle budky
a vy si s ním promluvíte
474
00:51:16,507 --> 00:51:18,051
a přestanete s touhle šaškárnou.
475
00:51:18,176 --> 00:51:20,303
Nemůžu se dočkat,
až uslyším, kolik nabízíte.
476
00:51:20,803 --> 00:51:23,014
-Já čekám hovor.
-A my si musíme zavolat, debile.
477
00:51:23,139 --> 00:51:25,058
Všichni máte vlastní mobily.
478
00:51:25,141 --> 00:51:27,310
Musím zavolat tvý mámě,
chce vojet díru.
479
00:51:27,393 --> 00:51:29,562
Nechce mít porno čísla
na výpisu z účtu.
480
00:51:30,104 --> 00:51:31,356
Vždyť nikam nevoláte!
481
00:51:31,481 --> 00:51:33,524
-Pracky pryč!
-Je mu teprve 16!
482
00:51:33,608 --> 00:51:35,193
Dotkni se ho a je to
zneužívání dětí!
483
00:51:35,276 --> 00:51:37,904
-Na tom si ujíždíš, pedofile?
-Přestaňte mě natáčet.
484
00:51:37,987 --> 00:51:39,947
-Kdo by ti asi tak volal?
-Můj makléř.
485
00:51:40,114 --> 00:51:43,993
Chci koupit dům na Cliff Top Drive.
486
00:51:44,243 --> 00:51:48,831
Musím s ním mluvit,
nebo z obchodu sejde. Chápete?
487
00:51:55,880 --> 00:51:56,881
Pěkný hovno.
488
00:51:58,132 --> 00:52:00,510
-Neříkal jsem to? Vidíte?
-A sakra.
489
00:52:00,635 --> 00:52:03,012
-Pusťte mě k tomu.
-Couvej! Má tě natočenýho.
490
00:52:04,097 --> 00:52:05,098
Kolik dáš?
491
00:52:06,349 --> 00:52:08,476
-Ztratil jsem peněženku.
-Smolík.
492
00:52:08,559 --> 00:52:09,894
Nemám nic, co bych vám dal.
493
00:52:10,687 --> 00:52:12,271
-Tohle stačí.
-Ne!
494
00:52:12,563 --> 00:52:13,648
Čas běží.
495
00:52:14,607 --> 00:52:16,984
-Je to tvůj hovor.
-Vyber si.
496
00:52:17,735 --> 00:52:19,612
Dělej, sundej ten posranej prsten.
497
00:52:19,696 --> 00:52:20,697
Sem s ním!
498
00:52:25,326 --> 00:52:27,704
Miku? Miku!
499
00:52:34,544 --> 00:52:36,421
Přestaňte mě natáčet!
500
00:52:36,587 --> 00:52:37,380
Přestaňte!
501
00:52:39,132 --> 00:52:40,675
Přestaňte!
502
00:53:08,035 --> 00:53:09,036
Fakt ubohej.
503
00:54:59,355 --> 00:55:03,568
JAY FITZGERALD ZÍSKAL
ŽRALOČÍ ZUB!
504
00:58:34,987 --> 00:58:38,532
Na. Dehydratace je tady
strašně rychlá.
505
00:58:40,034 --> 00:58:43,287
Pokládej to za vstřícné gesto
s jednou podmínkou.
506
00:58:44,038 --> 00:58:49,460
Napij se, najez a pak odejdi
a nikdy se už nevracej.
507
00:58:50,961 --> 00:58:56,509
Já půjdu na tu pláž
a budu tady surfovat.
508
00:58:58,677 --> 00:59:00,012
Nebudeš.
509
00:59:01,013 --> 00:59:03,349
-Vyrostl jsem tady.
-Já vím.
510
00:59:04,433 --> 00:59:06,268
Pozoroval jsem tě
při surfování.
511
00:59:07,228 --> 00:59:09,814
Pamatuju se, co udělal tvůj táta.
Strašná věc.
512
00:59:14,443 --> 00:59:16,737
Našli ho dole na pláži, že?
513
00:59:17,363 --> 00:59:18,906
Tobě bylo tak 15?
514
00:59:20,908 --> 00:59:23,369
Byla to nehoda.
515
00:59:25,454 --> 00:59:28,707
Nelži si do kapsy.
K ničemu to není.
516
00:59:32,920 --> 00:59:34,839
Kluk potřebuje
silný mužský vzor.
517
00:59:36,132 --> 00:59:39,009
Je smutný vidět,
kam jsi to dopracoval ty.
518
00:59:41,095 --> 00:59:43,180
Co tím myslíš?
519
00:59:43,806 --> 00:59:45,057
Jsi bezďák.
520
00:59:45,182 --> 00:59:47,184
Žiješ v týhle plechovce.
521
00:59:47,768 --> 00:59:51,021
Kupuju tady dům pro svou rodinu.
522
00:59:52,314 --> 00:59:54,191
Takže rodinný typ, co?
523
00:59:56,193 --> 00:59:57,611
Kde máš snubák?
524
00:59:58,696 --> 00:59:59,697
Kde?
525
01:00:01,949 --> 01:00:03,492
Míval jsi rodinu.
526
01:00:04,410 --> 01:00:06,036
Ale necháváš si věci
přerůstat přes hlavu.
527
01:00:06,120 --> 01:00:07,413
Jako tvůj fotr.
528
01:00:08,747 --> 01:00:10,166
Přišel jsi o ni.
529
01:00:10,833 --> 01:00:12,918
Přišel jsi o všechno.
Tak to je.
530
01:00:15,421 --> 01:00:17,256
Proč po tobě nepátrá
tvoje drahá polovička?
531
01:00:17,381 --> 01:00:18,549
Jsou Vánoce.
532
01:00:20,718 --> 01:00:22,636
Protože jsi bezďák.
533
01:00:23,429 --> 01:00:24,722
Přiznej si to.
534
01:00:25,055 --> 01:00:27,641
-Ne.
-Ano.
535
01:00:27,766 --> 01:00:29,059
Ale ano!
536
01:00:32,855 --> 01:00:35,816
Kolik bylo tvýmu tátovi,
když natáhnul ráfy?
537
01:00:37,401 --> 01:00:39,570
Asi jako teď tobě, ne?
538
01:00:41,572 --> 01:00:44,992
Tohle je neřestně dobré.
539
01:00:46,410 --> 01:00:49,747
Nejsi snad vegan, že ne?
540
01:00:53,500 --> 01:00:58,047
Prokristapána,
udělej, co je pro tebe dobré, jez!
541
01:01:00,591 --> 01:01:03,594
-Od tebe nic nepotřebuju.
-Já myslím, že ano.
542
01:01:06,055 --> 01:01:09,433
Když si nedáš, sním to sám.
543
01:01:10,309 --> 01:01:11,810
Klidně všechno.
544
01:01:12,895 --> 01:01:14,563
Sním ti oběd.
545
01:01:18,692 --> 01:01:20,694
Nechci být krutý,
546
01:01:30,913 --> 01:01:34,583
snažím se ti otevřít oči.
Smiř se s tím, kdo jsi.
547
01:02:34,226 --> 01:02:35,602
Hej, hovado!
548
01:02:37,521 --> 01:02:40,274
Ztraťte se odsud!
549
01:02:40,524 --> 01:02:42,693
Vypadněte!
550
01:08:01,595 --> 01:08:02,429
Co je?!
551
01:09:03,156 --> 01:09:04,157
Ahoj!
552
01:09:04,908 --> 01:09:06,493
Můžu si půjčit váš telefon?
553
01:09:06,785 --> 01:09:09,663
Musím zavolat svému makléři.
Je to důležité.
554
01:09:10,038 --> 01:09:12,999
Musím ještě před Vánoci
uzavřít smlouvu.
555
01:09:13,583 --> 01:09:15,919
Slíbil jsem ženě,
že tady budeme mít dům.
556
01:09:16,336 --> 01:09:19,548
Na verandě jí uvařím večeři.
557
01:09:20,090 --> 01:09:23,468
Neznáte mého makléře
Mika Muldoona?
558
01:09:23,635 --> 01:09:25,846
Musím mu zavolat,
nemáte telefon?
559
01:09:26,054 --> 01:09:30,350
Uděláme si na terase večeři.
Celá rodina.
560
01:09:30,809 --> 01:09:35,731
Předkrm ze škeblí na různé způsoby,
špagety puttanesca.
561
01:09:35,897 --> 01:09:38,608
Chytil jste něco?
562
01:09:39,025 --> 01:09:41,862
Chtěl jsem jít rybařit se synem.
563
01:09:42,112 --> 01:09:43,071
Kupuju tady dům.
564
01:09:43,196 --> 01:09:46,158
Říkal jsem,
že to všechno získám zpátky.
565
01:09:46,324 --> 01:09:48,118
Získám to nazpět!
566
01:09:49,286 --> 01:09:50,454
Vy máte mobily!
567
01:09:50,829 --> 01:09:54,207
-Chceš?
-Naser si!
568
01:09:54,499 --> 01:09:55,792
Táhni!
569
01:10:13,852 --> 01:10:17,606
Ano, na Vánoce jsem zpátky.
570
01:10:18,273 --> 01:10:21,318
Slibuju. Dobře.
Ahoj.
571
01:10:30,076 --> 01:10:31,578
Já vás znám.
572
01:10:31,953 --> 01:10:33,622
Mluvili jsme spolu.
573
01:10:34,206 --> 01:10:37,626
-Pamatujete si mě?
-Jo.
574
01:10:38,210 --> 01:10:42,047
Pamatujete si auto,
ve kterém jsem přijel?
575
01:10:43,465 --> 01:10:45,133
Já se v autech nevyznám.
576
01:10:48,428 --> 01:10:49,513
Počkejte…
577
01:10:51,932 --> 01:10:53,225
Tady.
578
01:10:58,855 --> 01:11:00,315
Já mám auto!
579
01:11:03,151 --> 01:11:05,153
Mám práci.
580
01:11:07,489 --> 01:11:10,075
Jsem úspěšný.
581
01:11:11,535 --> 01:11:13,203
Mám syna.
582
01:11:14,287 --> 01:11:15,914
Napijte se vody.
583
01:11:19,625 --> 01:11:21,044
Co se vám stalo?
584
01:11:29,803 --> 01:11:31,053
Pojďte ze sluníčka.
585
01:11:31,179 --> 01:11:34,474
Musím zavolat Mikovi.
Mohl bych si půjčit váš mobil?
586
01:11:34,683 --> 01:11:37,018
Musím se dovolat Mikovi,
ještě není nic ztraceno.
587
01:11:37,226 --> 01:11:39,062
Vím, že není.
588
01:11:49,697 --> 01:11:51,533
Finanční kancelář
Stanleyho Muldoona.
589
01:11:51,741 --> 01:11:54,786
-To jsem já. Je tam Mike?
-Momentíček.
590
01:11:56,329 --> 01:11:57,789
Nazdárek, jak se vede?
591
01:11:57,956 --> 01:11:59,416
Co v bance?
592
01:12:01,084 --> 01:12:05,421
Ne, žádný vzdychání.
Řekni, že to prošlo.
593
01:12:05,797 --> 01:12:08,632
Je mi to líto,
našponovali jsme to, co to šlo.
594
01:12:08,884 --> 01:12:10,593
Nabídli navýšení o 50.
595
01:12:10,844 --> 01:12:14,139
-To nestačí!
-A kurva…
596
01:12:15,599 --> 01:12:19,018
-To nestačí!
-No tak, chlape!
597
01:12:19,269 --> 01:12:21,521
-To…
-Je mi líto.
598
01:12:27,485 --> 01:12:28,904
Poslyšte.
599
01:12:29,029 --> 01:12:31,865
Zapomeňte na tohle místo.
600
01:12:32,531 --> 01:12:34,658
Prostě to není místo pro vás.
601
01:12:48,798 --> 01:12:52,259
Nejsi místní, nesurfuješ.
602
01:13:07,400 --> 01:13:08,735
Kam si myslíš, že jdeš?
603
01:13:08,860 --> 01:13:09,861
Vysmahni!
604
01:13:10,904 --> 01:13:12,322
Nepřibližuj se!
605
01:13:48,733 --> 01:13:50,318
Žer!
606
01:13:50,568 --> 01:13:51,945
Sežer tu krysu!
607
01:13:52,737 --> 01:13:54,030
Sežer ji!
608
01:14:03,832 --> 01:14:06,376
Já jsem odsud!
609
01:14:07,085 --> 01:14:08,753
Já sem patřím!
610
01:14:12,549 --> 01:14:16,594
Vypadněte z mé pláže!
611
01:14:22,058 --> 01:14:25,103
Ukázal jsi nám svou sílu,
teď ho nech dýchat.
612
01:14:25,311 --> 01:14:26,354
Nech ho dýchat!
613
01:14:28,982 --> 01:14:32,277
-Mě odsud nedostanete.
-Já vím.
614
01:14:33,153 --> 01:14:34,612
Nebudu se o to snažit.
615
01:14:35,280 --> 01:14:36,322
Pitte!
616
01:14:37,449 --> 01:14:39,034
Jsi v pořádku?
617
01:14:39,117 --> 01:14:40,660
Zvedněte ho.
618
01:14:41,786 --> 01:14:43,204
Vidím tvou bolest.
619
01:14:44,247 --> 01:14:48,376
Než můžeš mít všechno,
nesmíš mít nic.
620
01:14:50,420 --> 01:14:53,965
Než můžeš na vlny,
musíš trpět.
621
01:15:08,313 --> 01:15:09,856
Zvedněte ho!
622
01:15:35,006 --> 01:15:37,634
Blondie, udělej mu
ten koktejl, co ho postaví na nohy.
623
01:15:38,009 --> 01:15:40,386
Rozmíchej ve vodě
hydratační sůl.
624
01:15:42,097 --> 01:15:43,890
V pořádku. Blondie je doktor.
625
01:15:44,349 --> 01:15:45,809
Ne!
626
01:15:46,184 --> 01:15:47,185
No tak, brácho.
627
01:15:53,274 --> 01:15:54,275
Klídek.
628
01:15:57,320 --> 01:16:00,073
Tak. Správně.
629
01:16:10,083 --> 01:16:12,252
Měl jsem to na dosah ruky.
630
01:16:13,086 --> 01:16:16,256
Dosáhl jsi vrcholu, ani o tom nevíš.
631
01:16:17,215 --> 01:16:20,009
Tohle je ono.
Teď jsi tu.
632
01:16:21,427 --> 01:16:23,596
Neměl jsem dost peněz.
633
01:16:24,722 --> 01:16:26,516
Dům jsem nezískal.
634
01:16:27,517 --> 01:16:30,812
Tady Peter je hlavní manažer
v První národní bance.
635
01:16:31,020 --> 01:16:32,939
My se ti o to postaráme.
636
01:16:34,691 --> 01:16:37,110
Zdravíčko, já jsem manažer banky.
637
01:16:39,946 --> 01:16:43,908
Realiťák řekl,
že je tu ještě jiný zájemce.
638
01:16:45,160 --> 01:16:48,204
Správná volba.
Nejlepší barák na Cliff Top Drive.
639
01:16:49,080 --> 01:16:50,081
Zavolej mi.
640
01:16:53,042 --> 01:16:54,043
Ahoj, kámo.
641
01:16:55,461 --> 01:16:58,756
Auto ti dávají do pucu
v autodílně Twitchyho strejdy.
642
01:17:01,843 --> 01:17:04,012
Vypadáš,
že by ti bodlo kafčo, brácho.
643
01:17:08,641 --> 01:17:10,143
Scally…
644
01:17:11,686 --> 01:17:15,857
Tys celou dobu věděl,
že mi jde o ten dům?
645
01:17:29,412 --> 01:17:31,080
Ty jsi vtipálek.
646
01:17:33,291 --> 01:17:37,170
My jsme tady semknutá komunita.
My jsme její páteří.
647
01:17:38,046 --> 01:17:40,298
Museli jsme si proklepnout,
co v tobě je.
648
01:17:40,632 --> 01:17:45,011
Klidně si oddechni,
tady jsi teď doma.
649
01:17:46,554 --> 01:17:47,931
Jsi doma.
650
01:18:37,772 --> 01:18:45,071
Trp, surfaři… trp,
surfaři… trp, surfaři…
651
01:20:49,070 --> 01:20:50,071
Scotte!
652
01:20:53,741 --> 01:20:55,952
Neměla bys tu být, Jenny.
653
01:20:56,160 --> 01:20:59,330
-Řekl jsi mi pravdu?
-O čem?
654
01:21:00,623 --> 01:21:02,959
Všichni ve škole o tom mluví
a jeho táta…
655
01:21:03,251 --> 01:21:06,337
Na toho se vyprdni,
je to magor.
656
01:21:06,838 --> 01:21:08,464
Není trochu mladá?
657
01:21:10,800 --> 01:21:12,718
V tomhle případě
si zahrává s ohněm.
658
01:21:14,345 --> 01:21:15,388
Nevidím ji tu rád.
659
01:21:16,556 --> 01:21:18,766
-Připomíná mi to Jaye.
-Jaye?
660
01:21:20,476 --> 01:21:21,853
Skvělý surfař.
661
01:21:22,270 --> 01:21:25,231
Jenny byla jeho holka.
Tedy, on si myslel, že je.
662
01:21:26,399 --> 01:21:27,608
Dostala se do jináče.
663
01:21:28,276 --> 01:21:29,735
Scally se o to musel postarat.
664
01:21:29,986 --> 01:21:32,655
Mladej se to dozvěděl
a bouchly mu saze.
665
01:21:33,322 --> 01:21:34,574
Nepřenesl se přes to.
666
01:21:38,035 --> 01:21:39,412
Co se s ním stalo?
667
01:21:43,082 --> 01:21:44,417
Nic.
668
01:21:45,626 --> 01:21:48,045
Je to stará historka.
Zapomeň na to.
669
01:21:48,754 --> 01:21:51,090
Někdy mi to moc kecá, když…
670
01:23:17,426 --> 01:23:19,845
-Zavolej mi.
-Zavolám. Opatruj se.
671
01:23:29,230 --> 01:23:31,315
Máš tady spoustu mladých kluků.
672
01:23:32,358 --> 01:23:34,402
Musíme se starat
o budoucí generaci.
673
01:23:35,861 --> 01:23:40,449
-Je tak snadné dostat se na scestí.
-Ten bezdomovec na parkovišti…
674
01:23:40,575 --> 01:23:42,743
Jeho syn
tu nějakou dobu surfoval, ne?
675
01:23:45,538 --> 01:23:47,248
Kde je teď?
676
01:23:48,082 --> 01:23:51,377
Surfuje na Bali, cvičí jógu
v Kambodži? Copak já vím?
677
01:23:51,502 --> 01:23:54,547
Já myslím, že víš.
Řekni mi to.
678
01:23:58,676 --> 01:24:02,763
Byl to divoch. Loni v létě
se vytočil kvůli holce.
679
01:24:03,889 --> 01:24:07,476
Zmizel a skončil bůhvíkde.
V nějaké noclehárně pro fetky.
680
01:24:07,977 --> 01:24:10,396
Napadli ho a on se jebnul
hlavou o chodník.
681
01:24:11,814 --> 01:24:13,190
Spadla opona.
682
01:24:13,941 --> 01:24:14,942
Je to tragédie.
683
01:24:15,860 --> 01:24:17,737
Proč se jeho táta zlobí na tebe?
684
01:24:18,321 --> 01:24:20,698
Vzal si do hlavy,
že jsem za tím napadením stál já.
685
01:24:20,948 --> 01:24:22,825
Neopovažuj se
o tom ani uvažovat.
686
01:24:32,918 --> 01:24:34,795
Nemám s ničím z toho
cokoli společného.
687
01:24:35,004 --> 01:24:38,174
Jít sem a na někoho to hodit
je snadné.
688
01:24:39,342 --> 01:24:43,054
Převzít zodpovědnost za to,
že jsi zklamal jako táta a jako muž,
689
01:24:43,220 --> 01:24:47,224
to je daleko těžší.
To je celé.
690
01:24:48,184 --> 01:24:50,061
Zabil jsi mu psa?
691
01:24:54,357 --> 01:24:56,067
Teď jsi mě fakt ranil.
692
01:24:56,275 --> 01:24:57,818
Tak zabil?
693
01:25:00,321 --> 01:25:01,447
Já osobně ne.
694
01:25:03,240 --> 01:25:05,451
Nemůžu strpět,
aby sem denně chodil a čučel na mě.
695
01:25:05,743 --> 01:25:08,245
To by stačilo.
Zpověď je u konce.
696
01:25:08,537 --> 01:25:11,374
Pojď mezi členy kongregace,
bude svaté přijímání.
697
01:25:11,999 --> 01:25:13,668
Tam, to je můj kostel.
698
01:25:19,674 --> 01:25:21,717
Zadrž!
699
01:25:22,843 --> 01:25:24,303
Kam si myslíš, že jdeš?
700
01:25:28,933 --> 01:25:30,601
Musím vědět, že ti můžu věřit.
701
01:25:31,602 --> 01:25:32,937
Je tu poslední zkouška.
702
01:25:37,233 --> 01:25:38,234
Tak dělej, píčo.
703
01:26:06,137 --> 01:26:07,388
Nemůžeme mu to auto spálit.
704
01:26:07,513 --> 01:26:08,514
Varovali jsme ho.
705
01:26:09,223 --> 01:26:12,268
Hluboko v duši si to přeje.
Bude to pro něj očistné.
706
01:26:12,601 --> 01:26:13,978
Musí se odpoutat od minulosti.
707
01:26:14,186 --> 01:26:16,731
Je to to jediné, co má.
Nemůžeš to auto spálit.
708
01:26:17,273 --> 01:26:20,025
Já ho nezapálím.
To ty.
709
01:26:22,486 --> 01:26:26,157
Představ si svůj dům tam nahoře.
Výhled na moře. Jen tvůj.
710
01:26:26,907 --> 01:26:28,451
Ráj pro tvou rodinu.
711
01:26:29,285 --> 01:26:34,165
Teď přišla tvá chvíle.
Nepropásni ji.
712
01:26:36,917 --> 01:26:38,377
Mysli na rodinu.
713
01:26:38,794 --> 01:26:41,464
Co musíš udělat,
abys byl tím, koho potřebují?
714
01:26:44,008 --> 01:26:46,135
Chceš-li něco stvořit,
musíš něco zničit.
715
01:26:46,677 --> 01:26:50,556
Není to snadné.
Není slasti beze strasti.
716
01:26:51,807 --> 01:26:52,808
Trp!
717
01:26:54,769 --> 01:26:56,312
Udělej to pro svou rodinu.
718
01:26:58,773 --> 01:26:59,774
No tak!
719
01:27:01,275 --> 01:27:02,234
Dělej!
720
01:27:29,553 --> 01:27:30,554
Vítej.
721
01:28:01,752 --> 01:28:04,672
Musíš odsud pryč.
Běž, jeď domů.
722
01:28:04,964 --> 01:28:06,715
-Co to tady sakra děláš?
-Jeď odsud.
723
01:28:07,258 --> 01:28:10,219
Celé dny ses neozval.
Jsou Vánoce.
724
01:28:10,886 --> 01:28:12,137
Ty ses dal k nim?
725
01:28:12,221 --> 01:28:14,473
Dal. Ty jsi teď taky členem.
726
01:28:15,516 --> 01:28:18,185
Tvůj táta tady s místními
upouští trochu páru.
727
01:28:18,519 --> 01:28:22,731
Slavili jsme, že brzy získá
ten dům na Cliff Top Drive.
728
01:28:23,774 --> 01:28:25,109
Správně?
729
01:28:27,695 --> 01:28:30,990
Promiň, že jsme tě tehdy vyplašili,
teď je všechno jinak.
730
01:28:31,240 --> 01:28:33,993
Tvůj táta
se pochlapil.
731
01:28:39,915 --> 01:28:40,916
Pojď,
732
01:28:41,792 --> 01:28:42,793
půjdeme na pláž.
733
01:28:43,085 --> 01:28:46,255
Půjčím ti prkno.
Zasurfujeme si spolu.
734
01:28:50,759 --> 01:28:54,138
Ze zátoky je nejkrásnější pohled
na tvůj dům, že?
735
01:28:56,015 --> 01:28:57,016
Nebo ne?
736
01:28:58,267 --> 01:28:59,852
Bude to i jeho dům.
737
01:29:01,103 --> 01:29:06,400
Jeho šance stát se místním.
Teď mu to můžeš poskytnout.
738
01:29:10,112 --> 01:29:12,197
Tak pojď, půjdeme surfovat.
739
01:29:19,997 --> 01:29:23,459
Nebuď nespolečenský.
740
01:29:24,460 --> 01:29:27,588
Svezeme se na pár vlnách
a pak spolu odjedeme domů.
741
01:29:28,589 --> 01:29:30,382
Jen mu hodím kolo do auta.
742
01:29:34,094 --> 01:29:35,804
Hned jsem tam.
743
01:29:44,271 --> 01:29:45,606
Budeš unešený.
744
01:29:50,194 --> 01:29:51,153
Klíčky…
745
01:29:51,695 --> 01:29:53,197
Kde jsou kurva klíčky?
746
01:30:34,154 --> 01:30:37,032
Ten bezďák to nevzdává!
747
01:30:37,574 --> 01:30:40,494
Teď se otočíš
a vysmahneš z mojí pláže.
748
01:30:40,869 --> 01:30:42,621
Mám pro tebe dáreček.
749
01:30:46,250 --> 01:30:50,004
-Pojď.
-Ani se nehni.
750
01:30:50,337 --> 01:30:51,213
Nebojte se.
751
01:30:51,422 --> 01:30:53,382
Umí jen kecat,
udělá akorát hovno.
752
01:30:54,508 --> 01:30:56,051
Určitě to nemá ani nabitý.
753
01:31:00,431 --> 01:31:02,141
Hele, poslouchejte.
754
01:31:02,433 --> 01:31:04,518
Pane Fitzgeralde, poslouchejte…
755
01:31:05,477 --> 01:31:09,440
-Pokuste se uklidnit.
-Tak „pane Fitzgeralde“, jo?
756
01:31:10,524 --> 01:31:14,111
Málem jsem tě bez toho tvého
prasečího kostýmu nepoznal.
757
01:31:16,071 --> 01:31:18,198
Kde jsi byl,
když jsem tě potřeboval?
758
01:31:18,866 --> 01:31:20,325
Kde?
759
01:31:22,411 --> 01:31:24,580
-Co od nás chceš?
-Chci,
760
01:31:25,539 --> 01:31:28,375
abyste všichni padli na kolena,
tváří k obzoru.
761
01:31:30,669 --> 01:31:33,422
Do toho, nebo to do vás našiju!
762
01:31:33,547 --> 01:31:34,548
Hned!
763
01:31:36,091 --> 01:31:37,092
Pohyb!
764
01:31:38,969 --> 01:31:40,929
Zabil jsi mi psa?
765
01:31:42,389 --> 01:31:45,809
Protože jestli jsi zabil
mýho vořecha,
766
01:31:46,852 --> 01:31:48,771
možná já tobě zabiju jednoho tvýho.
767
01:31:48,854 --> 01:31:49,813
Prosím, ne!
768
01:31:49,980 --> 01:31:52,441
Máš jen tři náboje,
nech mého syna jít.
769
01:31:54,109 --> 01:31:56,737
Takže se mám smilovat.
770
01:31:58,238 --> 01:31:59,239
Prosím…
771
01:32:00,199 --> 01:32:01,617
Chceš, abych tě ušetřil?
772
01:32:01,700 --> 01:32:02,701
Fitzy, prosím!
773
01:32:06,997 --> 01:32:08,749
Jestli tě mám ušetřit,
tak začni štěkat!
774
01:32:09,208 --> 01:32:09,958
Cože?
775
01:32:10,501 --> 01:32:12,795
Zaštěkej a ušetřím tě!
776
01:32:13,253 --> 01:32:14,463
Štěkej!
777
01:32:14,588 --> 01:32:15,881
Hodnej chlapec.
778
01:32:16,799 --> 01:32:19,301
Hodnej.
Tak jdi, padej.
779
01:32:21,386 --> 01:32:23,222
Tak, generál zběhl!
780
01:32:23,972 --> 01:32:28,685
A teď, vojáčci jeho drazí,
gratuluju vám, máte milost.
781
01:32:29,228 --> 01:32:32,397
-Vy tři svině ne.
-Nech mého syna jít.
782
01:32:32,773 --> 01:32:34,483
Ty taky, čuníku.
Ne!
783
01:32:34,733 --> 01:32:37,694
Já o syna přišel, tak proč bys ho
měl mít ty, ty prolhanej sráči?
784
01:32:37,820 --> 01:32:40,572
Nechám ti své auto.
Nech ho jít.
785
01:32:40,697 --> 01:32:43,992
Myslíš, že si mě koupíš
za hromádku cetek?
786
01:32:45,285 --> 01:32:46,620
Tahleta země…
787
01:32:46,995 --> 01:32:50,124
Všichni tady nosí náramky
a neuvědomují si, že jsou to pouta.
788
01:32:50,207 --> 01:32:51,125
Copak to nevidíš?
789
01:32:51,208 --> 01:32:52,209
Vidím.
790
01:32:53,210 --> 01:32:54,002
Vidím!
791
01:32:54,128 --> 01:32:56,588
A přesto jsi tady
a prodáváš svou duši
792
01:32:57,005 --> 01:32:59,424
za jedno z těch vězení
s výhledem na moře.
793
01:32:59,758 --> 01:33:01,468
Jako hodný, malý Bay Boy.
794
01:33:01,635 --> 01:33:04,680
Já ho ne…
Já ho nekoupím.
795
01:33:05,180 --> 01:33:06,140
Nejsem jako oni.
796
01:33:06,265 --> 01:33:08,517
Ale je. A zaslouženě.
797
01:33:08,725 --> 01:33:10,894
Tvrdě pracoval
a teď si to nenechá utéct.
798
01:33:11,061 --> 01:33:12,479
Sklapni, Scally.
799
01:33:16,024 --> 01:33:17,860
Vím, že máš své důvody.
800
01:33:18,735 --> 01:33:20,154
Vím, že trpíš.
801
01:33:21,488 --> 01:33:24,491
-Přišel jsi o syna.
-Neodvažuj se o něm mluvit.
802
01:33:27,536 --> 01:33:32,291
Mám něco, co mu patřilo.
Chtěl bych to vrátit.
803
01:33:33,458 --> 01:33:35,627
-Pomalu vstanu.
-To ani náhodou!
804
01:33:35,878 --> 01:33:37,171
Velice pomalu vstanu.
805
01:33:37,296 --> 01:33:39,047
Ne, ne! Podívej.
806
01:33:40,757 --> 01:33:45,888
Podívej se.
Jay musel být skvělý surfař.
807
01:33:50,726 --> 01:33:54,938
-Musel jim to natřít.
-To teda natřel.
808
01:33:57,357 --> 01:34:01,862
Já jen chci…
surfovat se synem.
809
01:34:04,072 --> 01:34:05,574
To je vše.
810
01:34:15,334 --> 01:34:16,335
Pojď.
811
01:34:23,717 --> 01:34:25,594
Nech se odnášet, neohlížej se.
812
01:35:57,102 --> 01:36:00,272
SURFAŘ
813
01:39:05,332 --> 01:39:24,226
Zrodí se z bouře daleko na moři,
převaluje se a pění.
814
01:39:26,436 --> 01:39:32,984
Dny, týdny, celé měsíce,
někdy i roky.
815
01:39:35,529 --> 01:39:40,700
Pak dojde k tomuhle útesu
a udeří prudkým, ostrým,
816
01:39:43,537 --> 01:39:47,374
silným nárazem.
817
01:39:49,000 --> 01:39:51,670
Buď na ní surfuješ,
818
01:39:55,048 --> 01:39:56,925
nebo
819
01:39:59,928 --> 01:40:01,805
tě semele.
819
01:40:02,305 --> 01:41:02,555
Inzerujte zde svůj produkt nebo značku
kontaktujte www.OpenSubtitles.org již dnes