1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:04,040 --> 00:01:07,084 BIOSCOP a MAGIC BOX SLOVAKIA uvádějí 3 00:01:12,006 --> 00:01:14,967 NICOLAS CAGE JE 4 00:01:16,385 --> 00:01:21,265 {\an8}SURFAŘ 5 00:01:52,171 --> 00:01:53,631 Vlnu nezastavíš. 6 00:01:54,882 --> 00:01:56,425 Je to čistá energie. 7 00:01:57,218 --> 00:02:00,179 Zrodí se z bouře daleko na moři, 8 00:02:00,805 --> 00:02:02,223 převaluje se a pění, 9 00:02:02,556 --> 00:02:03,974 dny, týdny, celé měsíce, 10 00:02:04,183 --> 00:02:05,726 {\an8}někdy i roky. 11 00:02:07,144 --> 00:02:09,730 {\an8}Pak dojde k tomuhle útesu 12 00:02:11,107 --> 00:02:12,775 {\an8}a udeří prudkým, ostrým, 13 00:02:12,900 --> 00:02:14,318 {\an8}silným nárazem. 14 00:02:16,654 --> 00:02:18,739 {\an8}Ty na ní buď surfuješ, 15 00:02:21,784 --> 00:02:22,785 {\an8}nebo 16 00:02:23,786 --> 00:02:25,079 tě semele. 17 00:02:37,299 --> 00:02:40,886 To byl můj nejlepší proslov na téma surfování coby metafora života. 18 00:02:41,053 --> 00:02:45,516 Doufal jsem v trochu více nadšení. Pořád surfuješ, ne? 19 00:02:45,891 --> 00:02:47,351 Měl bych být ve škole, tati. 20 00:02:47,435 --> 00:02:49,687 Paní Hoolihanová mi tohle dá pěkně sežrat. 21 00:02:49,979 --> 00:02:52,523 -Máma taky. -Ono je to zas přejde. 22 00:02:52,732 --> 00:02:54,984 Chlap někdy potřebuje čas sám pro sebe. 23 00:02:56,569 --> 00:02:57,528 Tohle musím vzít. 24 00:02:57,611 --> 00:03:00,197 Hoď na sebe neopren, mám pro tebe překvapení. 25 00:03:01,198 --> 00:03:02,616 Conlone, dík, že voláte. 26 00:03:03,743 --> 00:03:06,704 Jsem v Luna Bay se svým synem. 27 00:03:07,496 --> 00:03:10,040 Chtěl jsem mu ukázat ten dům. Můžete otevřít vrata? 28 00:03:10,249 --> 00:03:12,293 Hele, už jste tu potřetí. 29 00:03:12,418 --> 00:03:16,297 -No, taky to kupuju. -Možná ne. Mám i jinou nabídku. 30 00:03:16,380 --> 00:03:18,966 Ne, řekl jste, že zájemce vycouval. 31 00:03:19,175 --> 00:03:20,134 Je tu jedna rodina. 32 00:03:20,217 --> 00:03:25,097 Přiletí, aby se na to podívali. Nabídli 1.6 mega. Na ruku. 33 00:03:25,890 --> 00:03:29,351 -Já finance mám. -Na ruku je to s jistotou. 34 00:03:29,560 --> 00:03:32,271 Pokud to vážně chcete, musíte zvýšit na 1,7. 35 00:03:32,563 --> 00:03:33,856 Můžete jít o 100 000 výš? 36 00:03:34,023 --> 00:03:37,443 Ano, jistě! Dáte mi čas do konce příštího týdne? 37 00:03:39,653 --> 00:03:42,364 -Ne. -No tak, nějak se dohodneme. 38 00:03:43,157 --> 00:03:46,577 Pokud je seženete do 48 hodin, zvážím vaši nabídku. 39 00:04:23,823 --> 00:04:26,075 Na Štědrý den jsi u mě, je to tak? 40 00:04:27,535 --> 00:04:28,869 -Jo. -Super. 41 00:04:30,287 --> 00:04:35,835 -A na Boží hod u mámy? -Ne, to jdeme grilovat. 42 00:04:40,464 --> 00:04:41,590 Vodpal! 43 00:05:11,704 --> 00:05:14,582 Tati, jsi v pořádku? 44 00:05:15,374 --> 00:05:16,166 Tati! 45 00:05:16,375 --> 00:05:19,211 Co? Jo. Musíme až tamhle. 46 00:05:19,295 --> 00:05:21,714 Odtamtud uvidíš mé překvapení. 47 00:05:23,674 --> 00:05:27,094 -Jen pro místní! -Vždyť tam není moc lidí. 48 00:05:27,177 --> 00:05:28,929 Budeme respektovat pořadí. Žádné předbíhání. 49 00:05:29,513 --> 00:05:32,099 On je skvělý surfař, počkejte, až ho uvidíte. 50 00:05:32,349 --> 00:05:34,685 Nejsi místní, nesurfuješ. 51 00:05:34,894 --> 00:05:35,895 Já tady vyrostl. 52 00:05:36,103 --> 00:05:39,148 Nejsi místní, nesurfuješ! 53 00:05:39,315 --> 00:05:41,233 -Tati… -To je v pohodě. 54 00:05:42,109 --> 00:05:43,694 Děsíte mýho kluka. 55 00:05:47,156 --> 00:05:49,033 Jste v mém osobním prostoru. 56 00:05:49,283 --> 00:05:52,578 Nejsi místní, nesurfuješ. 57 00:05:55,706 --> 00:05:57,124 No tak, no tak. 58 00:05:57,416 --> 00:05:58,959 Tohle není nutné. 59 00:05:59,877 --> 00:06:01,420 Jsi v pohodě, synku? 60 00:06:02,379 --> 00:06:03,756 Hodný chlapec. 61 00:06:05,007 --> 00:06:07,968 -Můžeme si promluvit? -Chci vzít syna na vlny. 62 00:06:08,260 --> 00:06:11,722 To vidím. Pojďte na chvíli sem. 63 00:06:16,393 --> 00:06:19,396 Počkej tady, brácho, já si promluvím s tvým tátou. 64 00:06:22,816 --> 00:06:25,194 -Tady nemůžete surfovat. -Je to veřejná pláž. 65 00:06:25,653 --> 00:06:27,196 Je a není. 66 00:06:28,155 --> 00:06:29,531 Poslouchej, brácho. 67 00:06:30,032 --> 00:06:32,534 Ti kluci tam od začátku vánočních svátků oslavují, 68 00:06:32,660 --> 00:06:34,620 včera tu bylo koksu jak mouky v pekárně. 69 00:06:34,870 --> 00:06:36,205 Víš, jak to chodí. 70 00:06:38,248 --> 00:06:39,959 Radím ti dobře, 71 00:06:40,501 --> 00:06:44,004 vypádluješ s klukem za ten zlom a nikdo neví, co se může stát. 72 00:06:44,254 --> 00:06:45,756 Tady pan Pitbull 73 00:06:47,007 --> 00:06:50,594 je ten typ, co tě donutí dívat se, jak to vyrazí klukovi zuby. 74 00:06:52,721 --> 00:06:57,059 Hele, já vím, že nechceš před klukem ztratit tvář, 75 00:06:57,935 --> 00:07:02,606 ale teď bys měl vycouvat. Nebo to nebude pěkné. 76 00:07:06,193 --> 00:07:09,738 Je spousta jiných pláží, na kterých můžete strávit odpoledne. 77 00:07:11,740 --> 00:07:15,160 Tak padejte odsud. Zapomeňte na tohle místo. 78 00:07:29,383 --> 00:07:33,262 Chtěl jsem s tebou na ten příbojový zlom, 79 00:07:34,388 --> 00:07:37,808 protože tam, daleko od břehu, na prkně, 80 00:07:37,975 --> 00:07:41,020 má člověk nejlepší výhled na domy na Cliff Top Drive. 81 00:07:41,353 --> 00:07:44,773 Mělo to být překvapení, ale jeden tam kupuju. 82 00:07:47,484 --> 00:07:52,239 Není ledajaký. Byl to dům tvého dědy. 83 00:07:58,370 --> 00:08:00,330 Mohli bychom tam zajet a podívat se na něj. 84 00:08:00,414 --> 00:08:01,415 Chceš? 85 00:08:03,792 --> 00:08:05,461 Přece se nenecháš… 86 00:08:06,253 --> 00:08:08,297 Má pro nás zvláštní význam. 87 00:08:08,839 --> 00:08:10,674 A já ho pro nás koupím. 88 00:08:14,303 --> 00:08:17,598 Když jsem byl v tvém věku, byl jsem tím místem okouzlený. 89 00:08:18,474 --> 00:08:21,435 Táta mě vzbudil a já ho pozoroval, jak vaří kafe 90 00:08:21,518 --> 00:08:23,645 a pak jede do města do práce. 91 00:08:23,729 --> 00:08:25,981 Potom jsem popadl prkno a šel surfovat. 92 00:08:27,357 --> 00:08:30,819 Od domu vede na pláž stezka. 93 00:08:32,696 --> 00:08:34,948 Tehdy jsem trénoval na Žraločí zub. 94 00:08:35,324 --> 00:08:37,201 Místní surfařskou soutěž. 95 00:08:37,409 --> 00:08:39,536 Mohl by ses do ní přihlásit, jestli ji ještě organizují. 96 00:08:39,953 --> 00:08:42,206 To bych ti přál. To ti chci dopřát. 97 00:08:43,290 --> 00:08:44,958 Pojď, mrkneme se tam. 98 00:08:47,753 --> 00:08:49,171 Já chci jet domů. 99 00:09:22,663 --> 00:09:26,041 Hele, promiň, je tu blázinec. Tak o co jde? 100 00:09:26,125 --> 00:09:29,086 Objevil se další zájemce. Cena stoupla o 100 tisíc. 101 00:09:29,211 --> 00:09:31,839 A kurva! To je mi líto. Vím, že jsi o to moc stál. 102 00:09:31,964 --> 00:09:36,635 Pořád stojím. Uvolním další kapitál. To by mohlo hodit tak 30 000. 103 00:09:36,760 --> 00:09:38,929 Můžeš zajít do banky a půjčit těch 70? 104 00:09:39,054 --> 00:09:42,850 -Tak to dotáhnu a získám to. -Hele, to je totálně na hraně. 105 00:09:42,933 --> 00:09:44,101 Ale dá se to udělat? 106 00:09:44,601 --> 00:09:49,606 Dá, ale teď nemluvím coby tvůj makléř, ale jako kamarád. 107 00:09:49,898 --> 00:09:51,233 Tímhle se nic nevyřeší. 108 00:09:51,483 --> 00:09:56,864 -Naproti té zátoce je spousta… -Ne! Musí to být tady! 109 00:09:56,947 --> 00:09:58,949 Celý život pracuju na tom, abych se sem vrátil. 110 00:09:59,032 --> 00:10:00,576 Ten barák už nemusí být nikdy na prodej. 111 00:10:00,659 --> 00:10:05,289 -Teď, nebo nikdy! Zkusíš to? -Udělám, co můžu. 112 00:10:05,414 --> 00:10:08,458 Tak jo. Spoléhám na tebe. Jsi jediný, kdo to zvládne. 113 00:10:08,625 --> 00:10:10,711 Tak do toho. Ať si plácneme. 114 00:10:11,628 --> 00:10:16,341 Oslavíme to na terase humrem a šampusem. 115 00:10:19,428 --> 00:10:21,471 Počkej, až uvidíš ten západ slunce. 116 00:10:22,598 --> 00:10:26,143 -Budou tu holky a naše děti… -Jasně. 117 00:10:26,226 --> 00:10:30,731 -Co jen my dva a pár piv? -Cokoli chceš. 118 00:10:30,898 --> 00:10:33,609 Já to musím mít, Miku. Zavolej, jak budeš moct. 119 00:11:20,530 --> 00:11:22,741 -Co je? -Kde kurva jsi? 120 00:11:23,242 --> 00:11:26,828 -Potřeboval jsem den volna. -Si děláš prdel? Jsi nemocný? 121 00:11:27,287 --> 00:11:29,706 -Ne. -Musíš jít ihned za Bensonem. 122 00:11:30,249 --> 00:11:33,627 Má obavy o Arkam. Začínají být nějak nervózní. 123 00:11:35,212 --> 00:11:37,631 Včera jsi prý na schůzku přišel bosý. 124 00:11:37,798 --> 00:11:38,840 O co ti sakra jde? 125 00:11:38,924 --> 00:11:41,677 Na tohle teď nemám čas. Kupuju dům. 126 00:11:41,802 --> 00:11:43,762 Zítra budu v kanclu a vyřeším to. 127 00:11:43,887 --> 00:11:47,683 -To doufám. Jdi hned za Bensonem. -Jasně. Čau. 128 00:12:05,409 --> 00:12:07,661 Ne, já nechci… 129 00:12:12,040 --> 00:12:14,126 -Jsi Bay Boy? -Cože? 130 00:12:14,501 --> 00:12:17,004 Patříš k těm smradům na pláži? Jsi místní? 131 00:12:17,254 --> 00:12:18,505 Tohle si nechte. 132 00:12:19,506 --> 00:12:23,343 Ty jsi Amík! Tak to jsi možná v pořádku. 133 00:12:23,510 --> 00:12:25,387 Alespoň se na to podívej. 134 00:12:27,264 --> 00:12:29,975 Fajn. Vašeho psa jsem neviděl. 135 00:12:32,269 --> 00:12:33,895 A je to tady. 136 00:12:36,815 --> 00:12:38,275 Dej si pozor. 137 00:12:42,779 --> 00:12:43,989 Čtyři dolary. 138 00:12:50,203 --> 00:12:51,288 Jdi do hajzlu! 139 00:12:51,538 --> 00:12:52,539 Co tu děláš, hovnaři? 140 00:12:52,706 --> 00:12:54,666 -Vždyť už jdu. -Nemáš tu co dělat! 141 00:12:54,833 --> 00:12:56,126 -Vraťte mi to! -Vysmaž. 142 00:12:56,418 --> 00:12:57,919 Koukej odsud padat. 143 00:12:58,128 --> 00:12:59,796 Zasranej posera. 144 00:13:06,762 --> 00:13:09,139 Hej, zmrde! Tady jen pro místní. 145 00:13:09,348 --> 00:13:12,601 -Nejsi místní, nesurfuješ. -Já přece nesurfuju. 146 00:13:13,393 --> 00:13:17,439 -Výhled je taky jen pro místní? -Varovali jsme tě, debile. 147 00:13:41,963 --> 00:13:42,714 Ahoj. 148 00:13:42,798 --> 00:13:45,467 Co tě to napadlo, vzít ho ze školy? 149 00:13:46,843 --> 00:13:48,512 Měl jsem pro něj překvapení. 150 00:13:49,137 --> 00:13:52,057 Šlo jen o den a je těsně před prázdninami. 151 00:13:52,182 --> 00:13:55,644 Kde jsi? Nechtěl mi ani říct, kde jste byli. 152 00:13:55,811 --> 00:13:57,562 Jsem v Luna Bay. 153 00:13:59,147 --> 00:14:02,442 Náš dům je konečně na prodej. Chápeš to? 154 00:14:03,318 --> 00:14:04,861 Budeš z něj unesená. 155 00:14:06,154 --> 00:14:10,075 -Proč tohle děláš? -Pro tohle jsem tak dřel, Helen. 156 00:14:11,159 --> 00:14:12,744 To dobře vím. 157 00:14:13,370 --> 00:14:15,497 Řekl jsem ti, že ho dostanu zpět. 158 00:14:15,664 --> 00:14:17,833 Až bude můj, budu mít daleko víc času. 159 00:14:19,209 --> 00:14:21,211 Musíme se sejít. 160 00:14:22,212 --> 00:14:25,507 -Po Vánocích. -To budu moc rád. 161 00:14:27,050 --> 00:14:29,261 Abys podepsal papíry. 162 00:14:31,805 --> 00:14:33,682 Protože Derek a já… 163 00:14:34,975 --> 00:14:36,351 … chceme se vzít. 164 00:14:37,853 --> 00:14:40,063 Potřebuju, abys to podepsal. 165 00:14:40,647 --> 00:14:41,648 Dobře. 166 00:14:44,901 --> 00:14:47,863 Taky ti potřebuju říct něco důležitého. 167 00:14:48,071 --> 00:14:50,323 A svatba důležitá není? 168 00:14:51,283 --> 00:14:53,493 Chtěla jsem ti to říct osobně. 169 00:14:53,952 --> 00:14:58,039 Teď je to ale očividné a nechci, aby ses to dozvěděl 170 00:14:58,290 --> 00:14:59,916 od někoho jiného. 171 00:15:02,669 --> 00:15:04,171 Jsem těhotná. 172 00:15:06,965 --> 00:15:07,966 Jsi tam? 173 00:15:09,801 --> 00:15:11,803 Takže ta svatba dost spěchá. 174 00:15:12,179 --> 00:15:16,308 Jsem na to už trochu stará. 175 00:15:21,354 --> 00:15:24,065 Hele, mám další hovor. 176 00:15:25,400 --> 00:15:28,236 Jde o tu koupi, tak bych to měl vzít. 177 00:15:28,945 --> 00:15:30,739 Jo, jasně. 178 00:15:55,597 --> 00:15:57,307 Ty už sem nepatříš. 179 00:16:51,736 --> 00:16:52,779 Jenny! 180 00:16:53,989 --> 00:16:55,740 Můžeme si promluvit? 181 00:16:59,077 --> 00:17:00,537 Potřebuju důkaz. 182 00:17:01,580 --> 00:17:03,331 -Pomůžeš mi? -Nemůžu. 183 00:17:04,374 --> 00:17:05,667 Jaye je mi líto, vážně. 184 00:17:06,126 --> 00:17:08,795 Bylo strašné, co se mu stalo… 185 00:17:09,796 --> 00:17:13,508 -Jenny! -Dej mi ještě vteřinku. 186 00:17:15,051 --> 00:17:16,636 Suchoprd posranej. 187 00:17:26,146 --> 00:17:28,940 Nemohl bys jednu postrádat? 188 00:17:29,024 --> 00:17:31,359 Jsi od Scallyho? Jsi Bay Boy? 189 00:17:31,526 --> 00:17:34,988 Ne. Jednu můžou oželet. Kolik? 190 00:17:35,572 --> 00:17:40,243 -Pro tebe za 100 dolarů. -Pizza za stovku? Jsi normální? 191 00:17:41,620 --> 00:17:44,205 Tak jo, tady máš. 192 00:17:48,209 --> 00:17:49,878 Doufám, že je s ančovičkami. 193 00:18:53,775 --> 00:18:55,985 Scally, máme pro tebe dárek. 194 00:19:09,749 --> 00:19:11,334 Chci svý prkno. 195 00:19:15,171 --> 00:19:16,297 Vstávej, Blondie. 196 00:19:17,465 --> 00:19:19,134 Jdi a rozbij mu hubu! 197 00:19:19,300 --> 00:19:20,301 Slož ho! 198 00:19:49,914 --> 00:19:51,124 Chci zpátky svý prkno. 199 00:19:57,255 --> 00:20:00,341 Dobře. Už jdu. 200 00:20:22,030 --> 00:20:24,157 -Policie Luna Bay. -Zdravím. 201 00:20:24,324 --> 00:20:27,535 Chci nahlásit napadení a krádež. 202 00:20:37,295 --> 00:20:38,755 Takže bylo drahé? 203 00:20:38,838 --> 00:20:42,383 Ne, byl to můj majetek a kvůli němu jsem byl napaden. 204 00:20:43,092 --> 00:20:46,471 Byli celou noc tam dole. Chlastali a fetovali. 205 00:20:47,639 --> 00:20:50,975 Ještě tam jsou. Tak pojďme. 206 00:20:57,148 --> 00:20:58,733 Co to děláte? 207 00:20:59,734 --> 00:21:01,277 Vy zůstaňte tady. 208 00:21:01,903 --> 00:21:03,947 Já tam zajdu a promluvím si s nimi. 209 00:21:35,478 --> 00:21:36,688 Promiňte, pane... 210 00:21:37,021 --> 00:21:39,649 Nevím, o co se tu snažíš, ale tlačíš moc na pilu 211 00:21:39,732 --> 00:21:41,985 -a to mě může dost poškodit. -Promiňte. 212 00:21:42,193 --> 00:21:45,989 Nepůjčil byste mi svůj dalekohled? 213 00:21:47,907 --> 00:21:50,952 Vyměním ho za tvoje sluneční brýle. 214 00:21:51,828 --> 00:21:52,829 No tak, hochu. 215 00:21:52,912 --> 00:21:55,999 To kvůli tobě tu teď pobíhá ten chlupatej. 216 00:21:56,416 --> 00:21:58,626 Jestli mě zahlídne, bude malér. 217 00:21:59,502 --> 00:22:03,298 Budu se muset vypařit, tak si zasloužím odškodnění. 218 00:22:14,100 --> 00:22:15,101 Děkuju. 219 00:22:21,232 --> 00:22:26,195 SVATYNĚ 220 00:22:31,784 --> 00:22:35,413 Banda zbohatlíků, co si hrají na surfařský gang. 221 00:22:36,289 --> 00:22:37,415 „Je to jen zábava.“ 222 00:22:38,166 --> 00:22:41,294 -„Kluci jiní nebudou.“ -Kdo je ten jejich kápo? 223 00:22:41,461 --> 00:22:45,548 -Ten, co mu říkají Scally. -Jejich guru. Scott Callahan. 224 00:22:46,758 --> 00:22:51,429 -To je Scotty Callahan? -Myslel jsem, že nejsi zdejší. 225 00:22:52,764 --> 00:22:55,600 Nejsem. Býval jsem. Narodil jsem se tady. 226 00:22:56,643 --> 00:22:59,228 Pamatuju si ho i jeho rodinu. 227 00:23:00,104 --> 00:23:01,648 Rodinka zmijí. 228 00:23:01,898 --> 00:23:04,025 Jeho děda pro sebe zabral skoro všechnu půdu kolem 229 00:23:04,108 --> 00:23:06,611 a právoplatný dědic teď dřepí na svém trůně z písku 230 00:23:06,694 --> 00:23:09,238 a dělá, že je pan někdo. 231 00:23:09,364 --> 00:23:12,367 Zní to, jako byste s ním měl nějaké nevyřízené účty. 232 00:23:13,284 --> 00:23:14,577 Můj syn… 233 00:23:16,162 --> 00:23:18,456 Můj chlapec tu surfoval. 234 00:23:18,998 --> 00:23:20,875 Jay byl skvělý surfař. 235 00:23:24,337 --> 00:23:27,048 Dvakrát za sebou vyhrál Žraločí zub. 236 00:23:27,465 --> 00:23:28,675 Skvělé. Gratuluju. 237 00:23:29,258 --> 00:23:31,803 -Mohl z něj být profík. -Určitě ano. 238 00:23:32,428 --> 00:23:34,973 Než jsem se ale nadál, byl z něj nohsled velkého gurua 239 00:23:35,056 --> 00:23:38,851 a hltal všechny ty blbiny, co Pán prken vypouštěl z huby. 240 00:23:42,689 --> 00:23:46,734 A ten mi potom, co mi vzal syna, zabil i psa. 241 00:23:47,610 --> 00:23:49,696 Vím, že to byl on. 242 00:23:49,862 --> 00:23:52,615 Jestli vám ho zabil, proč ty plakáty? 243 00:23:52,991 --> 00:23:55,576 To abych ho naštval, dostal se mu pod kůži. 244 00:23:57,537 --> 00:24:01,290 Nebo je mám jako záminku, abych byl dlouho na sluníčku, 245 00:24:01,457 --> 00:24:03,793 které by mi přismahlo mozek tak, abych s tím něco udělal. 246 00:24:04,002 --> 00:24:05,336 Jako co? 247 00:24:07,088 --> 00:24:12,510 Jako slezl tam dolů a vystřelil mu mozek z hlavy. 248 00:24:25,940 --> 00:24:27,775 Řekl jsem, abyste zůstal na parkovišti. 249 00:24:28,234 --> 00:24:29,402 Chci zpátky své prkno. 250 00:24:29,527 --> 00:24:33,197 Určitě jde o nedorozumění. Je to jedno z tamtěch? 251 00:24:35,616 --> 00:24:40,580 Hele, tohle je moje prkno a já ho chci zpátky. 252 00:24:46,377 --> 00:24:48,713 Myslím, že máš asi úžeh. 253 00:24:49,005 --> 00:24:52,467 Včera mi ho ukradli a šli na mě s uraženým hrdlem od flašky. 254 00:24:52,967 --> 00:24:54,385 Co kdyby sis dal hlt vody? 255 00:24:54,510 --> 00:24:56,512 Od tebe nic nechci, chci své prkno. 256 00:24:57,096 --> 00:24:59,849 Tak vy tvrdíte, že vám tohle prkno včera vzali? 257 00:25:00,433 --> 00:25:01,309 Máte něco s ušima? 258 00:25:01,768 --> 00:25:07,398 No, já jen, že tohle tu visí už kdovíjak dlouho. 259 00:25:08,274 --> 00:25:13,029 -Jak je to dlouho? -Už to bude tak 7 let. 260 00:25:15,281 --> 00:25:18,826 Krásné, že ano? Je pro nás něco jako talisman. 261 00:25:21,370 --> 00:25:22,955 Co se to tu kurva děje? 262 00:25:23,039 --> 00:25:28,127 Myslím, že byste měl jít k autu a počkat tam na mě. 263 00:25:48,940 --> 00:25:50,608 To je moje prkno! 264 00:25:50,775 --> 00:25:53,611 Nevím, co bych vám na to řekl, ale je to nesmysl. 265 00:25:53,945 --> 00:25:55,613 Bay Boys ho tu mají už léta. 266 00:25:56,364 --> 00:25:59,033 Bay Boys. To zní jako jméno gangu. 267 00:25:59,450 --> 00:26:00,785 Je to neoficiální klub. 268 00:26:00,952 --> 00:26:03,496 Dostáváte hodně stížností na segregaci na té pláži? 269 00:26:03,621 --> 00:26:05,706 Ne, tady je to součást místní kultury. 270 00:26:05,790 --> 00:26:08,459 -Má to svůj účel. -A jaký? 271 00:26:08,668 --> 00:26:10,378 Drží to nežádoucí lidi dál. 272 00:26:10,461 --> 00:26:14,841 A to, že ti žádoucí chlastají a fetují, je v pořádku? 273 00:26:20,304 --> 00:26:21,305 Tak hele, 274 00:26:22,473 --> 00:26:25,476 rodina pana Callahana dala místní komunitě spoustu peněz. 275 00:26:25,601 --> 00:26:28,604 Jestli chtějí čas od času upustit páru, tak proč ne? 276 00:26:30,439 --> 00:26:32,066 Patříte k Bay Boys? 277 00:26:32,692 --> 00:26:34,152 Já nesurfuju. 278 00:26:35,444 --> 00:26:40,241 Pojďme si teď promluvit o vás. Vy jste tu na dnešek přespal? 279 00:26:40,658 --> 00:26:43,536 -Čekal jsem na vás. -Vy v tomhle autě žijete? 280 00:26:44,996 --> 00:26:47,582 Vypadám snad jako bezdomovec? 281 00:26:49,792 --> 00:26:53,129 Tak hele, buď začneš brzdit, nebo to nebude pěkné. 282 00:26:56,465 --> 00:26:58,259 Na co máš ten dalekohled? 283 00:26:59,260 --> 00:27:00,803 Jsem ornitolog. 284 00:27:06,684 --> 00:27:07,685 Rozumím. 285 00:27:08,936 --> 00:27:12,440 -Máš kam jít? -Jistěže mám. 286 00:27:12,648 --> 00:27:17,862 Výborně. Tak se tam teď vypravíš a přestaneš obtěžovat tyhle lidi. 287 00:27:18,446 --> 00:27:19,447 Je to jasné? 288 00:27:20,615 --> 00:27:22,116 Jasné. 289 00:27:23,576 --> 00:27:26,996 Skvěle. Přeju pěkný den. 290 00:28:41,570 --> 00:28:43,906 VODA NENÍ PITNÁ NEPIJTE JI 291 00:30:02,234 --> 00:30:05,029 Teď je to na tobě. 292 00:30:36,769 --> 00:30:38,187 Kurva! 293 00:30:44,485 --> 00:30:48,864 {\an8}HOVŇOUS 294 00:30:56,622 --> 00:30:58,082 Finanční kancelář Stanleyho Muldoona. 295 00:30:58,249 --> 00:31:00,543 To jsem zase já. Už se vrátil hypoteční makléř? 296 00:31:00,668 --> 00:31:03,337 -Ne, je u klienta. -Mohl by mi zavolat? 297 00:31:03,421 --> 00:31:06,757 Potřebuji uzavřít půjčku na dům, který chci koupit. 298 00:31:06,882 --> 00:31:08,592 Musí to být do Vánoc. 299 00:31:08,801 --> 00:31:11,137 Jinak o něj přijdu, a já o něj nesmím přijít. 300 00:31:11,220 --> 00:31:13,472 Zavolá vám hned, jak se vrátí do kanceláře. 301 00:31:13,556 --> 00:31:15,433 Výborně. Děkuju. 302 00:31:22,064 --> 00:31:24,608 Pardon, promiňte. 303 00:31:24,733 --> 00:31:28,904 Měl jsem celou noc puštěnou klimu a vybil jsem si baterii. 304 00:31:31,031 --> 00:31:34,493 Takže… fotografování. Koníček, nebo se tím živíte? 305 00:31:34,827 --> 00:31:37,496 Do loňského roku jsem dřela v kanclu. 306 00:31:37,955 --> 00:31:40,958 Ale milovala jsem fotografii. 307 00:31:41,667 --> 00:31:44,962 Tak jsem dala výpověď a začala fotit. 308 00:31:45,212 --> 00:31:48,007 Chápu. Já byl kdysi tak trochu spisovatel. 309 00:31:48,132 --> 00:31:50,217 Aha. O čem jste psal? 310 00:31:50,301 --> 00:31:53,012 O surfování. Pro pár časopisů. 311 00:31:53,262 --> 00:31:55,890 Několik let jsem jezdil od pláže k pláži. 312 00:31:56,140 --> 00:31:57,183 To zní jako idyla. 313 00:31:57,308 --> 00:32:02,438 Nevím, jestli jsou fazole z konzervy a bivak v dodávce zrovna idyla. 314 00:32:02,521 --> 00:32:05,316 Možná to ale bylo naposled, co jsem se pořádně vyspal. 315 00:32:07,026 --> 00:32:10,988 -A co se stalo pak? -Osudová láska! 316 00:32:12,114 --> 00:32:15,951 Vždycky jsem věděl, že se jednou vrátím do Austrálie. 317 00:32:16,744 --> 00:32:19,955 Sem, do Luna Bay. 318 00:32:22,291 --> 00:32:24,585 Slíbil jsem ženě, že se sem odstěhujeme. 319 00:32:25,628 --> 00:32:27,755 Kupuju místo, které nám patřívalo, 320 00:32:27,838 --> 00:32:29,757 tam na Cliff Top Drive. 321 00:32:33,594 --> 00:32:35,304 Já myslela, že jste Američan. 322 00:32:37,389 --> 00:32:42,311 Táta mi umřel, když jsem byl ještě malý, 323 00:32:42,728 --> 00:32:46,482 a máma nás odvezla do Kalifornie. 324 00:32:46,815 --> 00:32:47,816 Hustý! 325 00:32:48,317 --> 00:32:52,279 Nechybí vám cestování za vlnami celého světa? 326 00:32:54,323 --> 00:32:56,534 Možná se k tomu vrátím, až odejdu do důchodu. 327 00:32:56,784 --> 00:32:59,620 To se teda načekáte, než se zase pořádně vyspíte. 328 00:32:59,995 --> 00:33:03,666 -No, díky, máte to u mě. -Není zač. 329 00:34:08,480 --> 00:34:11,692 Scott Callahan si vybere nejsilnější osobnosti správní rady, 330 00:34:11,775 --> 00:34:15,362 rozebere je na atomy a složí do korporátních supermanů. 331 00:34:15,654 --> 00:34:17,239 Někdy se objeví i superžena, 332 00:34:17,364 --> 00:34:20,492 ale většinou jsou to muži, kdo potřebuje trochu postrčit. 333 00:34:21,869 --> 00:34:25,122 Neměl bych to říkat, ale mám pocit, že dnešní pracoviště 334 00:34:25,789 --> 00:34:29,335 dělají z mladých mužů pěkná másla. 335 00:34:29,752 --> 00:34:31,670 Očekávají, že jim bude vše naservírováno. 336 00:34:31,795 --> 00:34:33,422 Neznají žádné útrapy. 337 00:34:34,923 --> 00:34:37,343 Šaolinští mniši nechávali své budoucí žáky 338 00:34:37,551 --> 00:34:41,013 sedět sedm dní a nocí pod širým nebem před chrámem. 339 00:34:41,972 --> 00:34:48,020 Musíte být odmítnuti, než můžete být přijati. 340 00:34:48,145 --> 00:34:53,150 Musíte se cítit bezcenní, teprve pak poznáte, jak jste neocenitelní. 341 00:35:04,870 --> 00:35:08,791 Můžu prosit flat white? A skořicového šneka a džus, prosím. 342 00:35:08,957 --> 00:35:10,876 Tak to bude 23 dolarů. 343 00:35:12,002 --> 00:35:13,921 Sakra, vybil se mi telefon. 344 00:35:15,798 --> 00:35:17,549 -Máte hotovost? -Ne. 345 00:35:18,050 --> 00:35:18,926 Smůla. 346 00:35:19,009 --> 00:35:21,178 Můžu si tu nabít mobil a zaplatit potom? 347 00:35:21,303 --> 00:35:23,305 Lidem, co neznám, laskavosti neprokazuju. 348 00:35:23,472 --> 00:35:25,224 Jsem fakt v patové situaci. 349 00:35:25,516 --> 00:35:28,894 Nemám nabíječku a čekám moc důležitý hovor. 350 00:35:29,144 --> 00:35:32,106 -Elektřina není zadarmo, brácho. -Hele, nezdržujte. 351 00:35:32,356 --> 00:35:35,317 Já prostě to kafe potřebuju, jasné? Nebuďte takový. 352 00:35:35,609 --> 00:35:38,070 Já nejsem armáda spásy, zadarmo nic nedávám. 353 00:35:38,904 --> 00:35:43,200 Já přece můžu zaplatit telefonem, jen mi ho tu nechte nabít. 354 00:35:43,534 --> 00:35:45,828 -No tak, běžte už! -Já jsem ještě neskončil! 355 00:35:45,952 --> 00:35:47,830 Mohli bychom se nějak dohodnout? 356 00:35:48,706 --> 00:35:51,458 Tak mi dejte zálohu pro případ, že byste se nevrátil. 357 00:35:52,042 --> 00:35:55,963 Ten telefon bude záruka! Jde jen o jedno kafe! 358 00:35:56,338 --> 00:35:59,925 Můžete mi ručit svýma hodinkama. To, nebo nic. 359 00:36:01,176 --> 00:36:02,677 Dal mi je otec. 360 00:36:03,011 --> 00:36:05,514 Dostanete je zpátky, když zaplatíte to kafe. 361 00:36:10,310 --> 00:36:12,312 Chci ještě šneka a džus. 362 00:36:12,396 --> 00:36:17,275 Až uvidím peníze. Berte, nebo nechte být. 363 00:36:20,320 --> 00:36:21,487 Dávejte na ně pozor. 364 00:36:33,167 --> 00:36:35,878 Kafe je jen pro Bay Boys. Teď padej! 365 00:37:07,659 --> 00:37:10,204 Vy nejste místní, že ne? 366 00:37:10,996 --> 00:37:13,832 -Ne, jsme z Francie. -Už jste tu někdy surfovali? 367 00:37:14,958 --> 00:37:19,129 Dávejte si pozor, ti dole jsou proti cizím. 368 00:37:19,338 --> 00:37:20,339 Jsou nepřátelští. 369 00:37:24,802 --> 00:37:27,638 Díky za varování, ale nevypadá to tam přeplněné 370 00:37:27,805 --> 00:37:29,139 a my nejsme nezdvořilí. 371 00:37:35,270 --> 00:37:38,941 Nemám dost hotovosti, ale mohli bychom vám koupit něco k jídlu. 372 00:37:39,191 --> 00:37:40,192 Máte hlad? 373 00:37:40,317 --> 00:37:42,069 Ne! Ne, děku… 374 00:37:58,502 --> 00:38:00,963 Hodná. 375 00:38:08,595 --> 00:38:10,305 To je hnus, co? 376 00:38:11,014 --> 00:38:12,683 Jsou to hodní hoši. 377 00:38:13,267 --> 00:38:14,268 Místní chlapci. 378 00:38:14,685 --> 00:38:17,312 Jsou to násilníci porušující zákon. 379 00:38:18,146 --> 00:38:22,985 Muži jsou jako parní stroj. Když neupustí páru, vybouchnou. 380 00:38:23,777 --> 00:38:26,488 A lepší je vyřádit se tady, než bouchnout doma. 381 00:38:26,613 --> 00:38:29,700 Tak ze svých manželek nevymlátí všechen botox. 382 00:38:32,911 --> 00:38:34,746 A nestahuje se sem chátra. 383 00:38:49,553 --> 00:38:50,554 Haló! 384 00:39:07,946 --> 00:39:08,947 Probuď se. 385 00:39:15,370 --> 00:39:16,496 Finanční kancelář Stanleyho Muldoona, 386 00:39:16,663 --> 00:39:18,040 nezavěšujte prosím, budete spojeni. 387 00:39:18,290 --> 00:39:22,461 Ne! Počkejte! Volám z budky a nemám moc peněz. 388 00:39:23,045 --> 00:39:25,923 Řekněte hypotečnímu makléři, že se mi vybil mobil, 389 00:39:26,089 --> 00:39:27,883 musí mi volat na tohle číslo. 390 00:39:28,091 --> 00:39:29,551 -Máte tužku? -Ano. 391 00:39:29,635 --> 00:39:33,889 Dobře. 0895 349 516. 392 00:39:33,972 --> 00:39:35,724 Mohli bychom domluvit přibližný čas, kdy mi zavolá? 393 00:39:35,933 --> 00:39:38,226 -Bude volat v 9.00. -Zítra ráno v devět? 394 00:39:39,269 --> 00:39:41,396 -Dřív to nejde? -Je mi líto. 395 00:39:41,647 --> 00:39:45,317 Jasně. Dobře. Nějak to udělám. Děkuju. 396 00:40:33,198 --> 00:40:36,994 Dnes v noci do svých řad přivítáme nového člena. 397 00:40:37,536 --> 00:40:42,332 Podíval se bestii do očí a zkrotil ji. 398 00:40:44,543 --> 00:40:48,755 Vítej v království svobody, kde můžeš být, kým chceš, 399 00:40:50,090 --> 00:40:52,134 kde můžeš říkat, co chceš, Blondie. 400 00:40:52,926 --> 00:40:59,224 Tam nahoře si musíš dávat pozor na to, co říkáš a jak to říkáš. 401 00:40:59,641 --> 00:41:03,061 I tak tě budou držet pod krkem. Budou tě nutit dřít a vydělávat. 402 00:41:03,186 --> 00:41:05,397 Prahnou po kořisti, tak tě nutí lovit. 403 00:41:06,690 --> 00:41:08,191 Ani to jim nestačí. 404 00:41:08,817 --> 00:41:12,195 Chtějí, abys přišel domů a šukal je jako ďábel sám. 405 00:41:16,158 --> 00:41:20,328 Chtějí, abys byl divoký predátor, 406 00:41:22,372 --> 00:41:27,502 překročíš ale jistou mez a ony otočí o 180 stupňů 407 00:41:27,669 --> 00:41:31,006 a potrestají tě za to, jaký jsi. 408 00:41:32,716 --> 00:41:37,721 Nechci se vrátit do doby našich otců potlačujících svou přirozenost. 409 00:41:38,764 --> 00:41:44,102 Potřebujeme místa jako je tohle, abychom si uvědomili, 410 00:41:44,227 --> 00:41:47,898 že každý muž má v sobě bestii. 411 00:41:50,609 --> 00:41:55,072 Abychom nahoře udrželi věci v lati, musíme mít místo tady dole. 412 00:41:55,280 --> 00:41:57,741 Není to ale zadarmo. 413 00:41:58,033 --> 00:42:02,621 Nemůžeš surfovat, když neprožiješ utrpení. 414 00:42:03,246 --> 00:42:09,002 Trp, surfaři… trp, surfaři… trp, surfaři… 415 00:43:00,512 --> 00:43:02,013 Hej, debile! 416 00:43:03,765 --> 00:43:04,933 Ty zasranej vořechu! 417 00:43:31,293 --> 00:43:33,211 Vypadni odsud! 418 00:44:06,286 --> 00:44:08,997 No tak, kámo, hledáme tě! 419 00:46:59,250 --> 00:47:00,543 Co tady ještě děláš? 420 00:47:00,877 --> 00:47:03,546 Včera mi ukradli auto, tak jak jsem měl odjet? 421 00:47:04,297 --> 00:47:06,383 Teď s tím musíte něco dělat. 422 00:47:06,716 --> 00:47:10,804 Dohodli jsme se, že odjedeš a nebudeš je otravovat. 423 00:47:11,054 --> 00:47:13,640 V noci mi ukradli auto! 424 00:47:14,766 --> 00:47:18,686 Jasně. Takže nejdřív ti ukradli prkno. 425 00:47:18,978 --> 00:47:21,564 To se vysvětlilo záhy. A teď ti ukradli auto. 426 00:47:21,856 --> 00:47:25,693 Hele. Byl jsem na tebe hodnej, ale dochází mi trpělivost. 427 00:47:25,985 --> 00:47:29,114 Řekl jsem, ať odjedeš, a tys slíbil, že to uděláš. 428 00:47:29,531 --> 00:47:32,534 Dohoda byla, že tomu seženeš pneumatiku, 429 00:47:32,617 --> 00:47:34,994 nebo to dám odtáhnout na vrakáč. 430 00:47:35,078 --> 00:47:36,830 Co? Vy si myslíte, že tohle je moje auto? 431 00:47:37,580 --> 00:47:41,292 -Máš nějaký jiný? -Jistěže! Já mám Lexuse. 432 00:47:44,921 --> 00:47:47,632 A moje Porsche je doma v garáži. 433 00:47:51,052 --> 00:47:55,098 Tys tak trochu popíjel, co? A možná sis šňupnul? 434 00:47:55,890 --> 00:47:57,475 Vy k nim patříte. 435 00:47:59,185 --> 00:48:01,020 Tak hele, 436 00:48:02,105 --> 00:48:05,275 evidentně máš úpal a já si myslím, že potřebuješ pomoc. 437 00:48:05,900 --> 00:48:09,237 Svezu tě do města, na stanici si odpočineš. 438 00:48:09,320 --> 00:48:11,448 Takže jsem zatčený? 439 00:48:12,323 --> 00:48:13,324 Jaké je obvinění? 440 00:48:14,033 --> 00:48:17,078 Můžu ti přišít potulku a plýtvání časem policisty, 441 00:48:17,162 --> 00:48:19,456 ale neudělám to, protože ti chci pomoct. 442 00:48:20,665 --> 00:48:22,834 Dostaneš tam i snídani zdarma. 443 00:48:23,585 --> 00:48:26,129 Nikam nejedu, jsem naprosto v pořádku. 444 00:48:26,379 --> 00:48:27,380 Vážně. 445 00:48:28,673 --> 00:48:30,508 Omlouvám se, že plýtvám vaším časem. 446 00:48:31,926 --> 00:48:36,723 Fajn. Postaráš se, aby to odsud zmizelo? 447 00:49:37,075 --> 00:49:40,119 … soukromá pláž pro vlastníky nemovitostí na Cliff Topu. 448 00:49:42,288 --> 00:49:44,374 Conlone! 449 00:49:45,542 --> 00:49:47,460 -My se známe? -Ano, jistě. 450 00:49:47,710 --> 00:49:50,463 Poslouchejte, musíte mi s tím domem ještě posečkat. 451 00:49:52,715 --> 00:49:55,552 Nikdy jsem vás neviděl, mohl byste uhnout? 452 00:49:55,843 --> 00:49:57,178 Uhnout? 453 00:49:58,096 --> 00:50:01,182 Cože? Hele, kámo, ty můj dům nedostaneš! 454 00:50:04,477 --> 00:50:07,855 Co jít s dětmi na pláž, hned za vámi přijdu. 455 00:50:11,776 --> 00:50:15,280 O co ti jde, brácho? Když ti dám na pivo, vypadneš? 456 00:50:15,488 --> 00:50:17,532 Takové jako ty tady nepotřebuju. 457 00:50:17,657 --> 00:50:21,828 Předstíráš, že mě neznáš, abys můj dům prodal jiným? 458 00:50:22,203 --> 00:50:25,373 -Já tě ale neznám. -To teda znáš. 459 00:50:27,292 --> 00:50:30,295 A já ti to dokážu. Tu smlouvu podepíšeme tady a teď. 460 00:50:38,928 --> 00:50:40,513 -Kde je můj telefon? -Nemám šajna. 461 00:50:40,597 --> 00:50:44,309 -Dal jsem ti ho, aby se nabil! -Hele, tady prostě není. 462 00:50:44,726 --> 00:50:45,893 Vzal sis moje hodinky! 463 00:50:47,228 --> 00:50:49,022 Tyhle jsem dostal od táty k jednadvacetinám. 464 00:50:49,105 --> 00:50:53,568 -Ne, ty jsem dostal od táty já! -No tak, Twitchy, začni vařit kafe. 465 00:50:54,360 --> 00:50:56,613 -To jsou hodinky mýho táty! -Klídek! 466 00:50:56,779 --> 00:50:58,489 Musím mít do devíti všechno přichystaný na otvíračku. 467 00:50:58,615 --> 00:51:01,576 -Jestli nechceš nic koupit… -Hloupému napověz... běžte pryč. 468 00:51:02,118 --> 00:51:02,869 Vrať mi ty hodinky! 469 00:51:02,952 --> 00:51:05,955 Hele, Twitchy, dvakrát piccolo a jedno babyccino. 470 00:51:06,039 --> 00:51:08,416 Zavolej cajty, ať odtud dostanou tohohle houmlesáka, 471 00:51:08,499 --> 00:51:10,168 nebo mi půjde nabídka o 100 táců dolů. 472 00:51:10,251 --> 00:51:13,338 Můj makléř se jmenuje Muldoon, znáte se s ním. 473 00:51:13,755 --> 00:51:16,341 Bude volat do téhle budky a vy si s ním promluvíte 474 00:51:16,507 --> 00:51:18,051 a přestanete s touhle šaškárnou. 475 00:51:18,176 --> 00:51:20,303 Nemůžu se dočkat, až uslyším, kolik nabízíte. 476 00:51:20,803 --> 00:51:23,014 -Já čekám hovor. -A my si musíme zavolat, debile. 477 00:51:23,139 --> 00:51:25,058 Všichni máte vlastní mobily. 478 00:51:25,141 --> 00:51:27,310 Musím zavolat tvý mámě, chce vojet díru. 479 00:51:27,393 --> 00:51:29,562 Nechce mít porno čísla na výpisu z účtu. 480 00:51:30,104 --> 00:51:31,356 Vždyť nikam nevoláte! 481 00:51:31,481 --> 00:51:33,524 -Pracky pryč! -Je mu teprve 16! 482 00:51:33,608 --> 00:51:35,193 Dotkni se ho a je to zneužívání dětí! 483 00:51:35,276 --> 00:51:37,904 -Na tom si ujíždíš, pedofile? -Přestaňte mě natáčet. 484 00:51:37,987 --> 00:51:39,947 -Kdo by ti asi tak volal? -Můj makléř. 485 00:51:40,114 --> 00:51:43,993 Chci koupit dům na Cliff Top Drive. 486 00:51:44,243 --> 00:51:48,831 Musím s ním mluvit, nebo z obchodu sejde. Chápete? 487 00:51:55,880 --> 00:51:56,881 Pěkný hovno. 488 00:51:58,132 --> 00:52:00,510 -Neříkal jsem to? Vidíte? -A sakra. 489 00:52:00,635 --> 00:52:03,012 -Pusťte mě k tomu. -Couvej! Má tě natočenýho. 490 00:52:04,097 --> 00:52:05,098 Kolik dáš? 491 00:52:06,349 --> 00:52:08,476 -Ztratil jsem peněženku. -Smolík. 492 00:52:08,559 --> 00:52:09,894 Nemám nic, co bych vám dal. 493 00:52:10,687 --> 00:52:12,271 -Tohle stačí. -Ne! 494 00:52:12,563 --> 00:52:13,648 Čas běží. 495 00:52:14,607 --> 00:52:16,984 -Je to tvůj hovor. -Vyber si. 496 00:52:17,735 --> 00:52:19,612 Dělej, sundej ten posranej prsten. 497 00:52:19,696 --> 00:52:20,697 Sem s ním! 498 00:52:25,326 --> 00:52:27,704 Miku? Miku! 499 00:52:34,544 --> 00:52:36,421 Přestaňte mě natáčet! 500 00:52:36,587 --> 00:52:37,380 Přestaňte! 501 00:52:39,132 --> 00:52:40,675 Přestaňte! 502 00:53:08,035 --> 00:53:09,036 Fakt ubohej. 503 00:54:59,355 --> 00:55:03,568 JAY FITZGERALD ZÍSKAL ŽRALOČÍ ZUB! 504 00:58:34,987 --> 00:58:38,532 Na. Dehydratace je tady strašně rychlá. 505 00:58:40,034 --> 00:58:43,287 Pokládej to za vstřícné gesto s jednou podmínkou. 506 00:58:44,038 --> 00:58:49,460 Napij se, najez a pak odejdi a nikdy se už nevracej. 507 00:58:50,961 --> 00:58:56,509 Já půjdu na tu pláž a budu tady surfovat. 508 00:58:58,677 --> 00:59:00,012 Nebudeš. 509 00:59:01,013 --> 00:59:03,349 -Vyrostl jsem tady. -Já vím. 510 00:59:04,433 --> 00:59:06,268 Pozoroval jsem tě při surfování. 511 00:59:07,228 --> 00:59:09,814 Pamatuju se, co udělal tvůj táta. Strašná věc. 512 00:59:14,443 --> 00:59:16,737 Našli ho dole na pláži, že? 513 00:59:17,363 --> 00:59:18,906 Tobě bylo tak 15? 514 00:59:20,908 --> 00:59:23,369 Byla to nehoda. 515 00:59:25,454 --> 00:59:28,707 Nelži si do kapsy. K ničemu to není. 516 00:59:32,920 --> 00:59:34,839 Kluk potřebuje silný mužský vzor. 517 00:59:36,132 --> 00:59:39,009 Je smutný vidět, kam jsi to dopracoval ty. 518 00:59:41,095 --> 00:59:43,180 Co tím myslíš? 519 00:59:43,806 --> 00:59:45,057 Jsi bezďák. 520 00:59:45,182 --> 00:59:47,184 Žiješ v týhle plechovce. 521 00:59:47,768 --> 00:59:51,021 Kupuju tady dům pro svou rodinu. 522 00:59:52,314 --> 00:59:54,191 Takže rodinný typ, co? 523 00:59:56,193 --> 00:59:57,611 Kde máš snubák? 524 00:59:58,696 --> 00:59:59,697 Kde? 525 01:00:01,949 --> 01:00:03,492 Míval jsi rodinu. 526 01:00:04,410 --> 01:00:06,036 Ale necháváš si věci přerůstat přes hlavu. 527 01:00:06,120 --> 01:00:07,413 Jako tvůj fotr. 528 01:00:08,747 --> 01:00:10,166 Přišel jsi o ni. 529 01:00:10,833 --> 01:00:12,918 Přišel jsi o všechno. Tak to je. 530 01:00:15,421 --> 01:00:17,256 Proč po tobě nepátrá tvoje drahá polovička? 531 01:00:17,381 --> 01:00:18,549 Jsou Vánoce. 532 01:00:20,718 --> 01:00:22,636 Protože jsi bezďák. 533 01:00:23,429 --> 01:00:24,722 Přiznej si to. 534 01:00:25,055 --> 01:00:27,641 -Ne. -Ano. 535 01:00:27,766 --> 01:00:29,059 Ale ano! 536 01:00:32,855 --> 01:00:35,816 Kolik bylo tvýmu tátovi, když natáhnul ráfy? 537 01:00:37,401 --> 01:00:39,570 Asi jako teď tobě, ne? 538 01:00:41,572 --> 01:00:44,992 Tohle je neřestně dobré. 539 01:00:46,410 --> 01:00:49,747 Nejsi snad vegan, že ne? 540 01:00:53,500 --> 01:00:58,047 Prokristapána, udělej, co je pro tebe dobré, jez! 541 01:01:00,591 --> 01:01:03,594 -Od tebe nic nepotřebuju. -Já myslím, že ano. 542 01:01:06,055 --> 01:01:09,433 Když si nedáš, sním to sám. 543 01:01:10,309 --> 01:01:11,810 Klidně všechno. 544 01:01:12,895 --> 01:01:14,563 Sním ti oběd. 545 01:01:18,692 --> 01:01:20,694 Nechci být krutý, 546 01:01:30,913 --> 01:01:34,583 snažím se ti otevřít oči. Smiř se s tím, kdo jsi. 547 01:02:34,226 --> 01:02:35,602 Hej, hovado! 548 01:02:37,521 --> 01:02:40,274 Ztraťte se odsud! 549 01:02:40,524 --> 01:02:42,693 Vypadněte! 550 01:08:01,595 --> 01:08:02,429 Co je?! 551 01:09:03,156 --> 01:09:04,157 Ahoj! 552 01:09:04,908 --> 01:09:06,493 Můžu si půjčit váš telefon? 553 01:09:06,785 --> 01:09:09,663 Musím zavolat svému makléři. Je to důležité. 554 01:09:10,038 --> 01:09:12,999 Musím ještě před Vánoci uzavřít smlouvu. 555 01:09:13,583 --> 01:09:15,919 Slíbil jsem ženě, že tady budeme mít dům. 556 01:09:16,336 --> 01:09:19,548 Na verandě jí uvařím večeři. 557 01:09:20,090 --> 01:09:23,468 Neznáte mého makléře Mika Muldoona? 558 01:09:23,635 --> 01:09:25,846 Musím mu zavolat, nemáte telefon? 559 01:09:26,054 --> 01:09:30,350 Uděláme si na terase večeři. Celá rodina. 560 01:09:30,809 --> 01:09:35,731 Předkrm ze škeblí na různé způsoby, špagety puttanesca. 561 01:09:35,897 --> 01:09:38,608 Chytil jste něco? 562 01:09:39,025 --> 01:09:41,862 Chtěl jsem jít rybařit se synem. 563 01:09:42,112 --> 01:09:43,071 Kupuju tady dům. 564 01:09:43,196 --> 01:09:46,158 Říkal jsem, že to všechno získám zpátky. 565 01:09:46,324 --> 01:09:48,118 Získám to nazpět! 566 01:09:49,286 --> 01:09:50,454 Vy máte mobily! 567 01:09:50,829 --> 01:09:54,207 -Chceš? -Naser si! 568 01:09:54,499 --> 01:09:55,792 Táhni! 569 01:10:13,852 --> 01:10:17,606 Ano, na Vánoce jsem zpátky. 570 01:10:18,273 --> 01:10:21,318 Slibuju. Dobře. Ahoj. 571 01:10:30,076 --> 01:10:31,578 Já vás znám. 572 01:10:31,953 --> 01:10:33,622 Mluvili jsme spolu. 573 01:10:34,206 --> 01:10:37,626 -Pamatujete si mě? -Jo. 574 01:10:38,210 --> 01:10:42,047 Pamatujete si auto, ve kterém jsem přijel? 575 01:10:43,465 --> 01:10:45,133 Já se v autech nevyznám. 576 01:10:48,428 --> 01:10:49,513 Počkejte… 577 01:10:51,932 --> 01:10:53,225 Tady. 578 01:10:58,855 --> 01:11:00,315 Já mám auto! 579 01:11:03,151 --> 01:11:05,153 Mám práci. 580 01:11:07,489 --> 01:11:10,075 Jsem úspěšný. 581 01:11:11,535 --> 01:11:13,203 Mám syna. 582 01:11:14,287 --> 01:11:15,914 Napijte se vody. 583 01:11:19,625 --> 01:11:21,044 Co se vám stalo? 584 01:11:29,803 --> 01:11:31,053 Pojďte ze sluníčka. 585 01:11:31,179 --> 01:11:34,474 Musím zavolat Mikovi. Mohl bych si půjčit váš mobil? 586 01:11:34,683 --> 01:11:37,018 Musím se dovolat Mikovi, ještě není nic ztraceno. 587 01:11:37,226 --> 01:11:39,062 Vím, že není. 588 01:11:49,697 --> 01:11:51,533 Finanční kancelář Stanleyho Muldoona. 589 01:11:51,741 --> 01:11:54,786 -To jsem já. Je tam Mike? -Momentíček. 590 01:11:56,329 --> 01:11:57,789 Nazdárek, jak se vede? 591 01:11:57,956 --> 01:11:59,416 Co v bance? 592 01:12:01,084 --> 01:12:05,421 Ne, žádný vzdychání. Řekni, že to prošlo. 593 01:12:05,797 --> 01:12:08,632 Je mi to líto, našponovali jsme to, co to šlo. 594 01:12:08,884 --> 01:12:10,593 Nabídli navýšení o 50. 595 01:12:10,844 --> 01:12:14,139 -To nestačí! -A kurva… 596 01:12:15,599 --> 01:12:19,018 -To nestačí! -No tak, chlape! 597 01:12:19,269 --> 01:12:21,521 -To… -Je mi líto. 598 01:12:27,485 --> 01:12:28,904 Poslyšte. 599 01:12:29,029 --> 01:12:31,865 Zapomeňte na tohle místo. 600 01:12:32,531 --> 01:12:34,658 Prostě to není místo pro vás. 601 01:12:48,798 --> 01:12:52,259 Nejsi místní, nesurfuješ. 602 01:13:07,400 --> 01:13:08,735 Kam si myslíš, že jdeš? 603 01:13:08,860 --> 01:13:09,861 Vysmahni! 604 01:13:10,904 --> 01:13:12,322 Nepřibližuj se! 605 01:13:48,733 --> 01:13:50,318 Žer! 606 01:13:50,568 --> 01:13:51,945 Sežer tu krysu! 607 01:13:52,737 --> 01:13:54,030 Sežer ji! 608 01:14:03,832 --> 01:14:06,376 Já jsem odsud! 609 01:14:07,085 --> 01:14:08,753 Já sem patřím! 610 01:14:12,549 --> 01:14:16,594 Vypadněte z mé pláže! 611 01:14:22,058 --> 01:14:25,103 Ukázal jsi nám svou sílu, teď ho nech dýchat. 612 01:14:25,311 --> 01:14:26,354 Nech ho dýchat! 613 01:14:28,982 --> 01:14:32,277 -Mě odsud nedostanete. -Já vím. 614 01:14:33,153 --> 01:14:34,612 Nebudu se o to snažit. 615 01:14:35,280 --> 01:14:36,322 Pitte! 616 01:14:37,449 --> 01:14:39,034 Jsi v pořádku? 617 01:14:39,117 --> 01:14:40,660 Zvedněte ho. 618 01:14:41,786 --> 01:14:43,204 Vidím tvou bolest. 619 01:14:44,247 --> 01:14:48,376 Než můžeš mít všechno, nesmíš mít nic. 620 01:14:50,420 --> 01:14:53,965 Než můžeš na vlny, musíš trpět. 621 01:15:08,313 --> 01:15:09,856 Zvedněte ho! 622 01:15:35,006 --> 01:15:37,634 Blondie, udělej mu ten koktejl, co ho postaví na nohy. 623 01:15:38,009 --> 01:15:40,386 Rozmíchej ve vodě hydratační sůl. 624 01:15:42,097 --> 01:15:43,890 V pořádku. Blondie je doktor. 625 01:15:44,349 --> 01:15:45,809 Ne! 626 01:15:46,184 --> 01:15:47,185 No tak, brácho. 627 01:15:53,274 --> 01:15:54,275 Klídek. 628 01:15:57,320 --> 01:16:00,073 Tak. Správně. 629 01:16:10,083 --> 01:16:12,252 Měl jsem to na dosah ruky. 630 01:16:13,086 --> 01:16:16,256 Dosáhl jsi vrcholu, ani o tom nevíš. 631 01:16:17,215 --> 01:16:20,009 Tohle je ono. Teď jsi tu. 632 01:16:21,427 --> 01:16:23,596 Neměl jsem dost peněz. 633 01:16:24,722 --> 01:16:26,516 Dům jsem nezískal. 634 01:16:27,517 --> 01:16:30,812 Tady Peter je hlavní manažer v První národní bance. 635 01:16:31,020 --> 01:16:32,939 My se ti o to postaráme. 636 01:16:34,691 --> 01:16:37,110 Zdravíčko, já jsem manažer banky. 637 01:16:39,946 --> 01:16:43,908 Realiťák řekl, že je tu ještě jiný zájemce. 638 01:16:45,160 --> 01:16:48,204 Správná volba. Nejlepší barák na Cliff Top Drive. 639 01:16:49,080 --> 01:16:50,081 Zavolej mi. 640 01:16:53,042 --> 01:16:54,043 Ahoj, kámo. 641 01:16:55,461 --> 01:16:58,756 Auto ti dávají do pucu v autodílně Twitchyho strejdy. 642 01:17:01,843 --> 01:17:04,012 Vypadáš, že by ti bodlo kafčo, brácho. 643 01:17:08,641 --> 01:17:10,143 Scally… 644 01:17:11,686 --> 01:17:15,857 Tys celou dobu věděl, že mi jde o ten dům? 645 01:17:29,412 --> 01:17:31,080 Ty jsi vtipálek. 646 01:17:33,291 --> 01:17:37,170 My jsme tady semknutá komunita. My jsme její páteří. 647 01:17:38,046 --> 01:17:40,298 Museli jsme si proklepnout, co v tobě je. 648 01:17:40,632 --> 01:17:45,011 Klidně si oddechni, tady jsi teď doma. 649 01:17:46,554 --> 01:17:47,931 Jsi doma. 650 01:18:37,772 --> 01:18:45,071 Trp, surfaři… trp, surfaři… trp, surfaři… 651 01:20:49,070 --> 01:20:50,071 Scotte! 652 01:20:53,741 --> 01:20:55,952 Neměla bys tu být, Jenny. 653 01:20:56,160 --> 01:20:59,330 -Řekl jsi mi pravdu? -O čem? 654 01:21:00,623 --> 01:21:02,959 Všichni ve škole o tom mluví a jeho táta… 655 01:21:03,251 --> 01:21:06,337 Na toho se vyprdni, je to magor. 656 01:21:06,838 --> 01:21:08,464 Není trochu mladá? 657 01:21:10,800 --> 01:21:12,718 V tomhle případě si zahrává s ohněm. 658 01:21:14,345 --> 01:21:15,388 Nevidím ji tu rád. 659 01:21:16,556 --> 01:21:18,766 -Připomíná mi to Jaye. -Jaye? 660 01:21:20,476 --> 01:21:21,853 Skvělý surfař. 661 01:21:22,270 --> 01:21:25,231 Jenny byla jeho holka. Tedy, on si myslel, že je. 662 01:21:26,399 --> 01:21:27,608 Dostala se do jináče. 663 01:21:28,276 --> 01:21:29,735 Scally se o to musel postarat. 664 01:21:29,986 --> 01:21:32,655 Mladej se to dozvěděl a bouchly mu saze. 665 01:21:33,322 --> 01:21:34,574 Nepřenesl se přes to. 666 01:21:38,035 --> 01:21:39,412 Co se s ním stalo? 667 01:21:43,082 --> 01:21:44,417 Nic. 668 01:21:45,626 --> 01:21:48,045 Je to stará historka. Zapomeň na to. 669 01:21:48,754 --> 01:21:51,090 Někdy mi to moc kecá, když… 670 01:23:17,426 --> 01:23:19,845 -Zavolej mi. -Zavolám. Opatruj se. 671 01:23:29,230 --> 01:23:31,315 Máš tady spoustu mladých kluků. 672 01:23:32,358 --> 01:23:34,402 Musíme se starat o budoucí generaci. 673 01:23:35,861 --> 01:23:40,449 -Je tak snadné dostat se na scestí. -Ten bezdomovec na parkovišti… 674 01:23:40,575 --> 01:23:42,743 Jeho syn tu nějakou dobu surfoval, ne? 675 01:23:45,538 --> 01:23:47,248 Kde je teď? 676 01:23:48,082 --> 01:23:51,377 Surfuje na Bali, cvičí jógu v Kambodži? Copak já vím? 677 01:23:51,502 --> 01:23:54,547 Já myslím, že víš. Řekni mi to. 678 01:23:58,676 --> 01:24:02,763 Byl to divoch. Loni v létě se vytočil kvůli holce. 679 01:24:03,889 --> 01:24:07,476 Zmizel a skončil bůhvíkde. V nějaké noclehárně pro fetky. 680 01:24:07,977 --> 01:24:10,396 Napadli ho a on se jebnul hlavou o chodník. 681 01:24:11,814 --> 01:24:13,190 Spadla opona. 682 01:24:13,941 --> 01:24:14,942 Je to tragédie. 683 01:24:15,860 --> 01:24:17,737 Proč se jeho táta zlobí na tebe? 684 01:24:18,321 --> 01:24:20,698 Vzal si do hlavy, že jsem za tím napadením stál já. 685 01:24:20,948 --> 01:24:22,825 Neopovažuj se o tom ani uvažovat. 686 01:24:32,918 --> 01:24:34,795 Nemám s ničím z toho cokoli společného. 687 01:24:35,004 --> 01:24:38,174 Jít sem a na někoho to hodit je snadné. 688 01:24:39,342 --> 01:24:43,054 Převzít zodpovědnost za to, že jsi zklamal jako táta a jako muž, 689 01:24:43,220 --> 01:24:47,224 to je daleko těžší. To je celé. 690 01:24:48,184 --> 01:24:50,061 Zabil jsi mu psa? 691 01:24:54,357 --> 01:24:56,067 Teď jsi mě fakt ranil. 692 01:24:56,275 --> 01:24:57,818 Tak zabil? 693 01:25:00,321 --> 01:25:01,447 Já osobně ne. 694 01:25:03,240 --> 01:25:05,451 Nemůžu strpět, aby sem denně chodil a čučel na mě. 695 01:25:05,743 --> 01:25:08,245 To by stačilo. Zpověď je u konce. 696 01:25:08,537 --> 01:25:11,374 Pojď mezi členy kongregace, bude svaté přijímání. 697 01:25:11,999 --> 01:25:13,668 Tam, to je můj kostel. 698 01:25:19,674 --> 01:25:21,717 Zadrž! 699 01:25:22,843 --> 01:25:24,303 Kam si myslíš, že jdeš? 700 01:25:28,933 --> 01:25:30,601 Musím vědět, že ti můžu věřit. 701 01:25:31,602 --> 01:25:32,937 Je tu poslední zkouška. 702 01:25:37,233 --> 01:25:38,234 Tak dělej, píčo. 703 01:26:06,137 --> 01:26:07,388 Nemůžeme mu to auto spálit. 704 01:26:07,513 --> 01:26:08,514 Varovali jsme ho. 705 01:26:09,223 --> 01:26:12,268 Hluboko v duši si to přeje. Bude to pro něj očistné. 706 01:26:12,601 --> 01:26:13,978 Musí se odpoutat od minulosti. 707 01:26:14,186 --> 01:26:16,731 Je to to jediné, co má. Nemůžeš to auto spálit. 708 01:26:17,273 --> 01:26:20,025 Já ho nezapálím. To ty. 709 01:26:22,486 --> 01:26:26,157 Představ si svůj dům tam nahoře. Výhled na moře. Jen tvůj. 710 01:26:26,907 --> 01:26:28,451 Ráj pro tvou rodinu. 711 01:26:29,285 --> 01:26:34,165 Teď přišla tvá chvíle. Nepropásni ji. 712 01:26:36,917 --> 01:26:38,377 Mysli na rodinu. 713 01:26:38,794 --> 01:26:41,464 Co musíš udělat, abys byl tím, koho potřebují? 714 01:26:44,008 --> 01:26:46,135 Chceš-li něco stvořit, musíš něco zničit. 715 01:26:46,677 --> 01:26:50,556 Není to snadné. Není slasti beze strasti. 716 01:26:51,807 --> 01:26:52,808 Trp! 717 01:26:54,769 --> 01:26:56,312 Udělej to pro svou rodinu. 718 01:26:58,773 --> 01:26:59,774 No tak! 719 01:27:01,275 --> 01:27:02,234 Dělej! 720 01:27:29,553 --> 01:27:30,554 Vítej. 721 01:28:01,752 --> 01:28:04,672 Musíš odsud pryč. Běž, jeď domů. 722 01:28:04,964 --> 01:28:06,715 -Co to tady sakra děláš? -Jeď odsud. 723 01:28:07,258 --> 01:28:10,219 Celé dny ses neozval. Jsou Vánoce. 724 01:28:10,886 --> 01:28:12,137 Ty ses dal k nim? 725 01:28:12,221 --> 01:28:14,473 Dal. Ty jsi teď taky členem. 726 01:28:15,516 --> 01:28:18,185 Tvůj táta tady s místními upouští trochu páru. 727 01:28:18,519 --> 01:28:22,731 Slavili jsme, že brzy získá ten dům na Cliff Top Drive. 728 01:28:23,774 --> 01:28:25,109 Správně? 729 01:28:27,695 --> 01:28:30,990 Promiň, že jsme tě tehdy vyplašili, teď je všechno jinak. 730 01:28:31,240 --> 01:28:33,993 Tvůj táta se pochlapil. 731 01:28:39,915 --> 01:28:40,916 Pojď, 732 01:28:41,792 --> 01:28:42,793 půjdeme na pláž. 733 01:28:43,085 --> 01:28:46,255 Půjčím ti prkno. Zasurfujeme si spolu. 734 01:28:50,759 --> 01:28:54,138 Ze zátoky je nejkrásnější pohled na tvůj dům, že? 735 01:28:56,015 --> 01:28:57,016 Nebo ne? 736 01:28:58,267 --> 01:28:59,852 Bude to i jeho dům. 737 01:29:01,103 --> 01:29:06,400 Jeho šance stát se místním. Teď mu to můžeš poskytnout. 738 01:29:10,112 --> 01:29:12,197 Tak pojď, půjdeme surfovat. 739 01:29:19,997 --> 01:29:23,459 Nebuď nespolečenský. 740 01:29:24,460 --> 01:29:27,588 Svezeme se na pár vlnách a pak spolu odjedeme domů. 741 01:29:28,589 --> 01:29:30,382 Jen mu hodím kolo do auta. 742 01:29:34,094 --> 01:29:35,804 Hned jsem tam. 743 01:29:44,271 --> 01:29:45,606 Budeš unešený. 744 01:29:50,194 --> 01:29:51,153 Klíčky… 745 01:29:51,695 --> 01:29:53,197 Kde jsou kurva klíčky? 746 01:30:34,154 --> 01:30:37,032 Ten bezďák to nevzdává! 747 01:30:37,574 --> 01:30:40,494 Teď se otočíš a vysmahneš z mojí pláže. 748 01:30:40,869 --> 01:30:42,621 Mám pro tebe dáreček. 749 01:30:46,250 --> 01:30:50,004 -Pojď. -Ani se nehni. 750 01:30:50,337 --> 01:30:51,213 Nebojte se. 751 01:30:51,422 --> 01:30:53,382 Umí jen kecat, udělá akorát hovno. 752 01:30:54,508 --> 01:30:56,051 Určitě to nemá ani nabitý. 753 01:31:00,431 --> 01:31:02,141 Hele, poslouchejte. 754 01:31:02,433 --> 01:31:04,518 Pane Fitzgeralde, poslouchejte… 755 01:31:05,477 --> 01:31:09,440 -Pokuste se uklidnit. -Tak „pane Fitzgeralde“, jo? 756 01:31:10,524 --> 01:31:14,111 Málem jsem tě bez toho tvého prasečího kostýmu nepoznal. 757 01:31:16,071 --> 01:31:18,198 Kde jsi byl, když jsem tě potřeboval? 758 01:31:18,866 --> 01:31:20,325 Kde? 759 01:31:22,411 --> 01:31:24,580 -Co od nás chceš? -Chci, 760 01:31:25,539 --> 01:31:28,375 abyste všichni padli na kolena, tváří k obzoru. 761 01:31:30,669 --> 01:31:33,422 Do toho, nebo to do vás našiju! 762 01:31:33,547 --> 01:31:34,548 Hned! 763 01:31:36,091 --> 01:31:37,092 Pohyb! 764 01:31:38,969 --> 01:31:40,929 Zabil jsi mi psa? 765 01:31:42,389 --> 01:31:45,809 Protože jestli jsi zabil mýho vořecha, 766 01:31:46,852 --> 01:31:48,771 možná já tobě zabiju jednoho tvýho. 767 01:31:48,854 --> 01:31:49,813 Prosím, ne! 768 01:31:49,980 --> 01:31:52,441 Máš jen tři náboje, nech mého syna jít. 769 01:31:54,109 --> 01:31:56,737 Takže se mám smilovat. 770 01:31:58,238 --> 01:31:59,239 Prosím… 771 01:32:00,199 --> 01:32:01,617 Chceš, abych tě ušetřil? 772 01:32:01,700 --> 01:32:02,701 Fitzy, prosím! 773 01:32:06,997 --> 01:32:08,749 Jestli tě mám ušetřit, tak začni štěkat! 774 01:32:09,208 --> 01:32:09,958 Cože? 775 01:32:10,501 --> 01:32:12,795 Zaštěkej a ušetřím tě! 776 01:32:13,253 --> 01:32:14,463 Štěkej! 777 01:32:14,588 --> 01:32:15,881 Hodnej chlapec. 778 01:32:16,799 --> 01:32:19,301 Hodnej. Tak jdi, padej. 779 01:32:21,386 --> 01:32:23,222 Tak, generál zběhl! 780 01:32:23,972 --> 01:32:28,685 A teď, vojáčci jeho drazí, gratuluju vám, máte milost. 781 01:32:29,228 --> 01:32:32,397 -Vy tři svině ne. -Nech mého syna jít. 782 01:32:32,773 --> 01:32:34,483 Ty taky, čuníku. Ne! 783 01:32:34,733 --> 01:32:37,694 Já o syna přišel, tak proč bys ho měl mít ty, ty prolhanej sráči? 784 01:32:37,820 --> 01:32:40,572 Nechám ti své auto. Nech ho jít. 785 01:32:40,697 --> 01:32:43,992 Myslíš, že si mě koupíš za hromádku cetek? 786 01:32:45,285 --> 01:32:46,620 Tahleta země… 787 01:32:46,995 --> 01:32:50,124 Všichni tady nosí náramky a neuvědomují si, že jsou to pouta. 788 01:32:50,207 --> 01:32:51,125 Copak to nevidíš? 789 01:32:51,208 --> 01:32:52,209 Vidím. 790 01:32:53,210 --> 01:32:54,002 Vidím! 791 01:32:54,128 --> 01:32:56,588 A přesto jsi tady a prodáváš svou duši 792 01:32:57,005 --> 01:32:59,424 za jedno z těch vězení s výhledem na moře. 793 01:32:59,758 --> 01:33:01,468 Jako hodný, malý Bay Boy. 794 01:33:01,635 --> 01:33:04,680 Já ho ne… Já ho nekoupím. 795 01:33:05,180 --> 01:33:06,140 Nejsem jako oni. 796 01:33:06,265 --> 01:33:08,517 Ale je. A zaslouženě. 797 01:33:08,725 --> 01:33:10,894 Tvrdě pracoval a teď si to nenechá utéct. 798 01:33:11,061 --> 01:33:12,479 Sklapni, Scally. 799 01:33:16,024 --> 01:33:17,860 Vím, že máš své důvody. 800 01:33:18,735 --> 01:33:20,154 Vím, že trpíš. 801 01:33:21,488 --> 01:33:24,491 -Přišel jsi o syna. -Neodvažuj se o něm mluvit. 802 01:33:27,536 --> 01:33:32,291 Mám něco, co mu patřilo. Chtěl bych to vrátit. 803 01:33:33,458 --> 01:33:35,627 -Pomalu vstanu. -To ani náhodou! 804 01:33:35,878 --> 01:33:37,171 Velice pomalu vstanu. 805 01:33:37,296 --> 01:33:39,047 Ne, ne! Podívej. 806 01:33:40,757 --> 01:33:45,888 Podívej se. Jay musel být skvělý surfař. 807 01:33:50,726 --> 01:33:54,938 -Musel jim to natřít. -To teda natřel. 808 01:33:57,357 --> 01:34:01,862 Já jen chci… surfovat se synem. 809 01:34:04,072 --> 01:34:05,574 To je vše. 810 01:34:15,334 --> 01:34:16,335 Pojď. 811 01:34:23,717 --> 01:34:25,594 Nech se odnášet, neohlížej se. 812 01:35:57,102 --> 01:36:00,272 SURFAŘ 813 01:39:05,332 --> 01:39:24,226 Zrodí se z bouře daleko na moři, převaluje se a pění. 814 01:39:26,436 --> 01:39:32,984 Dny, týdny, celé měsíce, někdy i roky. 815 01:39:35,529 --> 01:39:40,700 Pak dojde k tomuhle útesu a udeří prudkým, ostrým, 816 01:39:43,537 --> 01:39:47,374 silným nárazem. 817 01:39:49,000 --> 01:39:51,670 Buď na ní surfuješ, 818 01:39:55,048 --> 01:39:56,925 nebo 819 01:39:59,928 --> 01:40:01,805 tě semele. 819 01:40:02,305 --> 01:41:02,555 Inzerujte zde svůj produkt nebo značku kontaktujte www.OpenSubtitles.org již dnes