1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:19,990 --> 00:00:22,030 Olgu, võite minna. 3 00:00:24,790 --> 00:00:26,790 See oli viimane. 4 00:00:31,270 --> 00:00:33,750 Jäta. Me anname raha tagasi. 5 00:00:34,910 --> 00:00:37,109 Palun, maksame veel peale ka. - Peale? 6 00:00:37,270 --> 00:00:39,550 Anna meile kaheksa nädalat. 7 00:00:48,430 --> 00:00:49,950 Ongi kõik. 8 00:00:50,950 --> 00:00:54,750 Ei, loe uuesti üle. - Ta luges juba kolm korda. 9 00:00:54,910 --> 00:00:56,710 See on kõik. 10 00:00:58,110 --> 00:01:00,870 Me saime hakkama? - Nüüd on kõik. 11 00:01:12,390 --> 00:01:13,710 Jah. 12 00:02:16,550 --> 00:02:19,190 Proua. - Diane? 13 00:02:20,790 --> 00:02:23,790 Kuidas sa politseiparklasse said? - Lubasin infot 14 00:02:23,950 --> 00:02:25,550 Somerseti jälitaja kohta. 15 00:02:25,710 --> 00:02:29,670 Valveseersant läks märkmiku järele. Bingo! - Jajah. 16 00:02:30,670 --> 00:02:33,430 Kas saan aidata? - Jah. 17 00:02:35,150 --> 00:02:36,470 Kiiga-kaaga. 18 00:02:37,830 --> 00:02:39,430 Mida? - Leidsin selle pahareti 19 00:02:39,590 --> 00:02:43,070 kohtingu lõpul kogukonnakeskust läbi otsides. 20 00:02:43,230 --> 00:02:45,590 Mu kaaslane avaldas samal ajal armastust. 21 00:02:45,750 --> 00:02:47,350 Pärast üht kohtingut. 22 00:02:47,510 --> 00:02:50,470 Käid kohtingutel tõendikottidega? - Te ei käigi? 23 00:02:51,750 --> 00:02:56,110 Miks võiks plastmuna oluline olla? 24 00:02:56,270 --> 00:03:01,390 Neid saab kasutada narkootikumide transpordiks, 25 00:03:01,550 --> 00:03:05,030 sest neid saab inimkehasse sisestada. 26 00:03:05,190 --> 00:03:07,950 Muna avatakse, pannakse uimastid sisse 27 00:03:08,110 --> 00:03:13,750 ja muna topitakse pärakusse või tuppe. 28 00:03:16,310 --> 00:03:20,190 Nii või sinna. Diileri valik. 29 00:03:20,350 --> 00:03:23,270 Noh... - Kas tahate? 30 00:03:24,350 --> 00:03:25,670 Tõendid. 31 00:03:25,830 --> 00:03:28,230 Aitäh, Diane. Tegelen sellega. - Väga tore. 32 00:03:31,030 --> 00:03:32,590 Head päeva. 33 00:03:38,990 --> 00:03:40,990 Issand jumal. 34 00:03:49,670 --> 00:03:52,150 Kas saame millestki rääkida? 35 00:03:52,310 --> 00:03:57,190 Saime kogukonnakeskuse enda kätte ja peame dokumente täitma. 36 00:03:57,350 --> 00:04:01,230 See on rahapesu kohta. - Rahapesu? 37 00:04:01,390 --> 00:04:04,950 Jah. MTÜ-d on rahapesijatele suur sihtmärk. 38 00:04:05,110 --> 00:04:09,510 Peame olema valgeimast valgemad. - Ma ei kasutaks seda väljendit. 39 00:04:09,670 --> 00:04:13,230 Ma vaatasin meie kontot ja... 40 00:04:13,390 --> 00:04:16,470 Mida ma vaatan? - Siin. 41 00:04:16,630 --> 00:04:21,190 Tuhanded naelad Laycocki logistikateenusele. 42 00:04:23,030 --> 00:04:25,150 Kas tead, mis see on? 43 00:04:26,949 --> 00:04:31,390 Kohtingul Gregory Dillardiga märkasin kohe ta längus õlgu 44 00:04:31,550 --> 00:04:34,510 ja langetatud pead. Ta püüdis olla märkamatu 45 00:04:34,670 --> 00:04:36,870 nagu pedofiil mänguplatsil. - Selge. 46 00:04:37,030 --> 00:04:38,470 Mis mõttes selge? 47 00:04:38,630 --> 00:04:41,710 Vestluse käigus ütles subjekt, et on nii üksildane, 48 00:04:41,870 --> 00:04:46,030 et tellib vahel Amazonist asju, et nädalalõpul inimesi näha. 49 00:04:47,950 --> 00:04:52,110 Olen siia kirjutanud: "Mu tupp on sama kuiv kui kaameli perse." 50 00:04:52,270 --> 00:04:54,830 See on hea. Tänan väga, Diane. 51 00:04:54,990 --> 00:04:57,470 Kogu su jutt kinnitab ka minu leide. 52 00:04:57,630 --> 00:05:01,750 Milliseid? - Pärast lahutust kardab Greg nii väga ära põlgamist, 53 00:05:01,910 --> 00:05:05,150 et on end selle kaitseks jõledaks muutnud. 54 00:05:05,310 --> 00:05:07,070 Jah, olen nõus. - Vastuväide. 55 00:05:07,230 --> 00:05:08,590 Ümber lükatud. 56 00:05:08,750 --> 00:05:11,790 Arvan, et see allasurumine muudab Gregi ohtlikuks. 57 00:05:13,030 --> 00:05:18,270 Greg suudles mind me kohtingul, kuigi ma ei andnud seksuaalseid signaale. 58 00:05:18,430 --> 00:05:21,310 Sa palusid endaga vahekorda astuda. 59 00:05:21,470 --> 00:05:24,190 Jah, see oli test. 60 00:05:24,350 --> 00:05:25,990 Mis test see veel on? 61 00:05:26,150 --> 00:05:29,390 Ta lähenes mulle nii ihalevalt, et pidin pipragaasi laskma. 62 00:05:29,550 --> 00:05:32,150 Päriselt? - Miks ma muidu nuttes koju tulin? 63 00:05:32,310 --> 00:05:35,030 Arvasin, et see on pärast kohtinguid tavaline. 64 00:05:43,590 --> 00:05:45,190 Vaata, kes tuli. 65 00:05:47,430 --> 00:05:48,830 Tere, poeg. 66 00:05:51,550 --> 00:05:54,830 Näed hea välja. - Sina ka. 67 00:05:58,390 --> 00:06:00,350 Üks kuu. - Ta on puhas. 68 00:06:00,510 --> 00:06:02,190 Lausa kiiskav. 69 00:06:03,470 --> 00:06:04,790 Väga tubli, ema. 70 00:06:04,950 --> 00:06:06,550 See oli nii kummaline. 71 00:06:06,710 --> 00:06:08,950 Ma ostsin ühelt poisilt ja ta ulatas mulle 72 00:06:09,110 --> 00:06:11,350 sõltuvusgrupi lendlehe. 73 00:06:11,510 --> 00:06:14,710 Tuleb kuulata, kui isegi diiler on sinu pärast mures. 74 00:06:14,870 --> 00:06:16,910 Tahan ema juurde kolida. - Ei. 75 00:06:18,550 --> 00:06:20,150 Miks mitte? Tal on parem. 76 00:06:22,150 --> 00:06:24,710 Ma olen väga rõõmus, et sul on parem, 77 00:06:24,870 --> 00:06:27,470 aga me mõlemad teame, et kuu pole pikk aeg. 78 00:06:28,470 --> 00:06:31,710 Üks päev korraga, poeg. - Olen täiesti nõus. 79 00:06:33,350 --> 00:06:35,910 Esme, säti end kooliks valmis. 80 00:06:36,070 --> 00:06:38,110 Mul on aega. - Es. 81 00:06:38,270 --> 00:06:39,790 Pane end kooliks valmis. 82 00:06:51,030 --> 00:06:53,470 Tead, et tal on juba poiss? 83 00:06:53,630 --> 00:06:55,990 Muidugi. - Preili on suureks kasvanud. 84 00:06:56,150 --> 00:06:58,350 Ta on ikka mu tütreke. 85 00:07:01,910 --> 00:07:03,910 Sind on hea näha. 86 00:07:04,070 --> 00:07:07,110 Palju õnne saavutuse üle. Loodan, et läheb hästi. 87 00:07:17,830 --> 00:07:19,270 Head aega, ema. 88 00:07:21,350 --> 00:07:25,310 Ta pole enam mu seaduslik eestkostja. Võin sinu juurde kolida. 89 00:07:25,470 --> 00:07:27,510 Võin teha, mida tahan. 90 00:07:27,670 --> 00:07:30,070 Su vend tahab sulle vaid parimat. 91 00:07:37,710 --> 00:07:39,870 Kas oled nüüd kõva tegija? 92 00:07:52,790 --> 00:07:57,110 Jumala ees, mida sa teed, Frank? - Triigin. 93 00:07:57,270 --> 00:07:59,070 Kust sa seda õppisid? 94 00:07:59,230 --> 00:08:02,910 Tom näitas mulle internetist videot. 95 00:08:03,070 --> 00:08:05,350 Järgmisena niidan muru. 96 00:08:05,510 --> 00:08:07,870 Kes sa oled ja mida sa mu isaga tegid? 97 00:08:08,030 --> 00:08:09,910 Ma lähen. 98 00:08:10,910 --> 00:08:14,470 See on pitsa tegemise moodi. - Kas on? 99 00:08:16,430 --> 00:08:19,030 Kuidas emal läheb? - Tal on palju parem. 100 00:08:19,190 --> 00:08:21,630 Arvatakse, et tal tekkis ravimi kõrvalmõju. 101 00:08:21,790 --> 00:08:24,630 Ta on tagasi hooldekodus. - Väga hea. 102 00:08:25,950 --> 00:08:30,350 Peaksime uuesti külla minema. - See meeldiks mulle. Aitäh. 103 00:08:31,350 --> 00:08:34,830 Vanaisa, keegi tuli sulle külla. - Hästi. 104 00:08:43,230 --> 00:08:46,149 Kuidas tibukesel läheb? - Ära kutsu mind tibuks. 105 00:08:49,230 --> 00:08:53,790 Üks naine, Claire, on BÕK-is mu parem käsi. 106 00:08:53,950 --> 00:08:57,590 Me olukord on nüüd kontrolli all, 107 00:08:57,750 --> 00:09:00,670 aga ta hakkas meie finantsides nuhkima. 108 00:09:00,830 --> 00:09:03,990 Miks? - Ta teeb mida iganes, et mind kukutada. 109 00:09:04,150 --> 00:09:07,030 Kui ma just teda enne ei kukuta. 110 00:09:07,190 --> 00:09:10,750 Kas saaksid mind sellega aidata? 111 00:09:10,910 --> 00:09:15,030 Oled sa kindel, et tahad hakata süütuid inimesi süüdistama? 112 00:09:15,190 --> 00:09:19,110 Claire ei ole süütu. Ta püüab mu gruppi endale haarata. 113 00:09:19,270 --> 00:09:22,670 Kui pean valima Claire'i ja BÕK-i vahel, siis valin BÕK-i. 114 00:09:22,830 --> 00:09:24,590 Kõlad nagu Stalin enne pogromme. 115 00:09:26,830 --> 00:09:30,750 Kas liitud minuga vangis, kui ta kaevamist jätkab? 116 00:09:31,750 --> 00:09:36,150 Kas sul ja su paremal käel on BÕK-i krediitkaardid? 117 00:09:37,430 --> 00:09:38,750 Jah. 118 00:09:45,950 --> 00:09:47,670 Väga hea. 119 00:09:47,830 --> 00:09:50,870 Kasutame temaga Tuulise Linna Raudtee skeemi. 120 00:09:51,030 --> 00:09:55,150 Saada ta kohvi ostma. 121 00:10:00,830 --> 00:10:04,110 Olgu. Kujutleme, et oleme lahedas kokteilibaaris. 122 00:10:04,270 --> 00:10:06,030 Greg, näita, kuidas sa tuled. 123 00:10:09,150 --> 00:10:11,710 Ta kõnnibki nagu seksuaalkurjategija. 124 00:10:11,870 --> 00:10:13,190 Jah. - Mida? 125 00:10:13,350 --> 00:10:15,150 Mul on hea kuulmine. 126 00:10:15,310 --> 00:10:16,990 Proovime uuesti. Pööra ringi. 127 00:10:17,150 --> 00:10:20,270 Hästi. Lõug üles, õlad taha. Kõnni. 128 00:10:21,470 --> 00:10:24,830 Oled liiga kange. Viibuta käsi. Oled nagu šimpans. 129 00:10:26,150 --> 00:10:30,350 Pane pöidlad vöö vahele. Olgu, nüüd juhi kubemega. 130 00:10:31,950 --> 00:10:33,590 Liiga palju. Tõmba tagasi. 131 00:10:33,750 --> 00:10:36,510 Nüüd lisa ülbust. Just nii. 132 00:10:36,670 --> 00:10:38,870 Rahu, kauboi. 133 00:10:39,030 --> 00:10:42,110 Olgu, see on hea küll. 134 00:10:43,110 --> 00:10:46,550 Kujutle nüüd, et Diane on pubis ja lahendab ristsõnu. 135 00:10:46,710 --> 00:10:49,990 Te kohtingut pole olnud ja lähed temaga rääkima. 136 00:10:51,230 --> 00:10:54,110 Jah, toetu servale, Greg. 137 00:10:54,270 --> 00:10:58,190 Just nii, jah. Täpselt nii, Greg. 138 00:10:59,510 --> 00:11:01,790 Kutsu ta välja. - Kuidas? 139 00:11:01,950 --> 00:11:03,550 Ütle midagi flirtivat. 140 00:11:06,390 --> 00:11:09,190 Nähtavasti on kaheksas küsimus su telefoninumber. 141 00:11:09,350 --> 00:11:12,430 Kas tõesti? See on huvitav. - Jah? 142 00:11:12,590 --> 00:11:15,390 Sest kuuenda vastus on: "Käi perse, veidrik." 143 00:11:15,550 --> 00:11:18,430 Kas nii lähekski? - Just läks, Greg, improviseeri. 144 00:11:18,590 --> 00:11:21,670 Halloo? - Tere. Kas leedi Gabby? 145 00:11:21,830 --> 00:11:25,430 Olen Claire Bristoli õiglus- kollektiivist. - Kuidas saan aidata? 146 00:11:26,430 --> 00:11:29,870 Kas olete kuulnud Laycocki logistikateenusest? 147 00:11:30,030 --> 00:11:31,470 Ei. Kas peaksin olema? 148 00:11:32,790 --> 00:11:37,990 Vabandage mu otsekohesust, aga miks annetasite BÕK-ile 100 000 naela? 149 00:11:38,150 --> 00:11:40,310 Mida ma tegin? - Oleme muidugi tänulikud. 150 00:11:40,470 --> 00:11:42,750 Tänu teile ei vajanud me volikogu toetust 151 00:11:42,910 --> 00:11:44,790 ja armastame oma kontorit. 152 00:11:44,950 --> 00:11:46,830 Ma ei annetanud 100 000 naela. 153 00:11:46,990 --> 00:11:51,030 Mõistan, et tahate jääda anonüümseks, aga tean, et see olite teie. 154 00:11:51,190 --> 00:11:53,870 Mul pole aimugi, millest te räägite. 155 00:11:54,030 --> 00:11:56,790 Mu advokaat Greg tegeleb rahaga. 156 00:11:56,950 --> 00:11:58,830 Miks te seda küsite? 157 00:11:58,990 --> 00:12:02,030 Sest arvan, et võime olla rahapesu ohvrid. 158 00:12:06,990 --> 00:12:08,550 Kas kuulete? 159 00:12:09,670 --> 00:12:10,990 Las ma uurin asja. 160 00:12:11,150 --> 00:12:13,910 See polnud flirt. Lasid mulle näkku. 161 00:12:30,910 --> 00:12:34,150 Mis tunne siis on? 162 00:12:34,310 --> 00:12:36,510 Lasid Johnil pesast lennata. 163 00:12:36,670 --> 00:12:38,990 See ei pruugi praegu nii tunduda, 164 00:12:39,150 --> 00:12:41,470 aga mu tegu nähakse lõpuks heateona. 165 00:12:42,950 --> 00:12:44,590 Mis mõttes? - Ta mõtleb... 166 00:12:45,790 --> 00:12:48,310 Ta mõtleb seda, et lasi mul võitluseta lahkuda. 167 00:12:50,350 --> 00:12:51,910 Just. 168 00:12:52,070 --> 00:12:56,230 Arvasin alati, et surusid ta enda teenistusse, 169 00:12:56,390 --> 00:12:58,910 ja mind üllatas, kui talle vabadust võimaldasid. 170 00:12:59,070 --> 00:13:03,710 Tüdrukud, kas kuulsin midagi kausikoogist? - Jah. 171 00:13:03,870 --> 00:13:06,310 Aidake mul kooki kaunistada. 172 00:13:07,310 --> 00:13:09,870 See on issi lemmik. 173 00:13:10,030 --> 00:13:14,150 Sa ei rääkinud, kuidas asi tegelikult oli? 174 00:13:16,070 --> 00:13:20,710 Saan aru, kui tahad abielu kaitseks asja ilustada. 175 00:13:20,870 --> 00:13:23,550 Mida sa siin teed, isa? 176 00:13:23,710 --> 00:13:28,830 Söön lõunat. Mis sa ise arvad? - Mõtlesid lihtsalt lõunale tulla. 177 00:13:28,990 --> 00:13:32,950 Jah, nagu ikka. Et sind, Ruthi ja lapselapsi näha. 178 00:13:35,550 --> 00:13:36,870 Sa vallandasid mu. 179 00:13:38,750 --> 00:13:42,110 Nagu ütlesin, pole see isiklik, vaid äri. 180 00:13:42,270 --> 00:13:45,710 Äri. Sa hävitad mu. Kas tead? 181 00:13:45,870 --> 00:13:48,830 Sa pead oskama asju eristada, poiss. 182 00:13:49,990 --> 00:13:51,790 Pere ja äri on erinevad asjad. 183 00:13:51,950 --> 00:13:55,230 Oleme pere ja jääme alati pereks. 184 00:13:57,070 --> 00:14:00,110 Siin see ongi. - Heldeke. 185 00:14:00,270 --> 00:14:02,030 See on oivaline. 186 00:14:02,190 --> 00:14:05,550 Poeg? Kas pole oivaline, poeg? 187 00:14:06,550 --> 00:14:08,470 Nagu sa ütled, isa. 188 00:14:09,990 --> 00:14:12,350 Ma toon kausse. - Jah. 189 00:14:14,990 --> 00:14:20,910 Palun kuus kaerapiimaga piimakohvi, kaks münditeed ja mulle masala chai. 190 00:14:21,070 --> 00:14:22,910 Kohe saab. 191 00:14:26,830 --> 00:14:29,030 Olete janune daam. 192 00:14:29,190 --> 00:14:31,830 Mind valiti jooke tooma. 193 00:14:40,310 --> 00:14:42,910 On kõik korras? - Jajah, pole midagi. 194 00:14:44,110 --> 00:14:45,470 Aitäh. 195 00:14:47,390 --> 00:14:51,030 Veresuhkur on madal. Aitäh. 196 00:14:57,390 --> 00:14:59,750 Ma ütlesin talle: "Mis sul viga on?" 197 00:14:59,910 --> 00:15:02,510 "Nadger sittus ju aknast välja." 198 00:15:02,670 --> 00:15:05,510 Igal juhul on mu Uberi hinnang nüüd 4,3. 199 00:15:05,670 --> 00:15:07,190 Oota, peene tuti hoiatus. 200 00:15:07,350 --> 00:15:10,390 Leedi, kui tore täna näha. Gregi pole praegu. 201 00:15:10,550 --> 00:15:13,790 Ma tean, tulin sinu juurde. - Käi perse, vend. 202 00:15:13,950 --> 00:15:16,550 Kuidas saan aidata? - Tahan oma kontot näha. 203 00:15:16,710 --> 00:15:19,270 Pole probleemi. 204 00:15:21,070 --> 00:15:26,190 Tean, et oled lesbi ja toetan seda täiega, 205 00:15:26,350 --> 00:15:32,150 aga kas tahaksid seda kunagi kutiga teha? Siin see ongi. 206 00:15:33,270 --> 00:15:36,910 Kas näed suuri annetusi mingile BÕK-ile? 207 00:15:37,070 --> 00:15:41,470 Jah, suur summa mitme kuu eest. 208 00:15:41,630 --> 00:15:45,790 Ja Laycocki logistikateenusele. - Jällegi suured summad. 209 00:15:45,950 --> 00:15:49,510 Üks selline makse läheb ka täna. 210 00:15:49,670 --> 00:15:52,030 Külmuta kohe kõik maksed. 211 00:15:52,190 --> 00:15:54,630 Mida? - Lihtsalt tee seda. 212 00:15:54,790 --> 00:15:58,670 Kes maksed kinnitas? - Greg. Mis siis? 213 00:16:00,030 --> 00:16:01,510 Mis toimub? 214 00:16:01,670 --> 00:16:03,390 Ma vajan napsi. Tuled kaasa? 215 00:16:04,590 --> 00:16:07,270 Kas kiikhobusel on puust munn? 216 00:16:07,430 --> 00:16:10,550 Jah, tulen kindlasti. Vabandust. 217 00:16:11,950 --> 00:16:13,990 Sinu järel. 218 00:16:14,150 --> 00:16:16,070 Kui palju see maksab? 219 00:16:18,430 --> 00:16:21,510 Kurat, jää siia. 220 00:16:21,670 --> 00:16:25,310 Üks hetk. - Näeme hiljem. 221 00:16:42,910 --> 00:16:44,270 Palun. - Aitäh. 222 00:16:49,470 --> 00:16:52,590 Puhka veidi, ma võtan üle. 223 00:17:03,150 --> 00:17:07,030 Margie, kas mõtled vahel homaari söömisele? 224 00:17:07,190 --> 00:17:09,030 Ei, ma pole kunagi homaari söönud. 225 00:17:09,190 --> 00:17:11,030 Pole homaari söönud? Miks? 226 00:17:11,190 --> 00:17:14,190 Ma olen üksikema, mitte Camilla Parker Bowles. 227 00:17:14,349 --> 00:17:17,750 Viin teid täna õhtusöögile. 228 00:17:17,910 --> 00:17:20,630 Väikesesse kalarestorani. 229 00:17:20,790 --> 00:17:23,270 Täna on kolmapäev, me ei saa minna. Pesen pesu. 230 00:17:23,430 --> 00:17:25,790 Panin juba kella seitsmeks neljale laua. 231 00:17:25,950 --> 00:17:30,270 Noor Tom, kanna lipsu, see on stiilne koht. 232 00:17:30,430 --> 00:17:32,670 Kas see on mingi viimane söömaaeg? 233 00:17:32,829 --> 00:17:34,910 Pead analüüsitulemustest rääkima? 234 00:17:35,070 --> 00:17:39,550 Olen terve kui purikas. Tahan oma peret hellitada. 235 00:17:39,710 --> 00:17:41,190 Kaotatud aega tasa teha. 236 00:17:42,510 --> 00:17:45,110 Ma tahan täiega homaari proovida. - Jah. 237 00:17:45,270 --> 00:17:48,470 Ma tahan täiega homaari süüa. - Muidugi tahad. 238 00:17:48,630 --> 00:17:50,270 Ole nüüd. 239 00:17:50,430 --> 00:17:53,230 Margie, pane selga oma parim kleit. 240 00:17:53,390 --> 00:17:54,910 Las vanamees teeb välja. 241 00:17:56,790 --> 00:18:00,270 Homaar, sidrun. 242 00:18:01,990 --> 00:18:04,630 Siit see tuleb. 243 00:18:04,790 --> 00:18:08,390 Yamani tahab oma mehe maha jätta. - Päriselt? 244 00:18:08,550 --> 00:18:12,950 Jah, ta ütles raamatuklubis, et vahetaks silmagi pilgutamata Raji 245 00:18:13,110 --> 00:18:16,750 Benedict Cumberbatchi vastu. - Ta ei jäta meest maha. 246 00:18:16,910 --> 00:18:19,870 Ma võiks samahästi vahetada Beni Michael B Jordani vastu 247 00:18:20,030 --> 00:18:22,670 või isa su... - Dame Helen Mirreni vastu. 248 00:18:24,910 --> 00:18:27,190 Kuulsuste ihalemine ei tähenda midagi. 249 00:18:27,350 --> 00:18:29,230 Mulle meeldib ka Dame Helen Mirren. 250 00:18:30,230 --> 00:18:33,510 Oi ei, Ben hülgab mu rahvusliku aarde nimel. 251 00:18:37,710 --> 00:18:39,270 Te olete kõik lollid. 252 00:18:41,590 --> 00:18:43,550 Kas teil on äriplaan? - Mida? 253 00:18:44,550 --> 00:18:46,230 Westoni toiduputka jaoks. 254 00:18:48,190 --> 00:18:49,510 Rani tegeleb sellega. 255 00:18:49,670 --> 00:18:52,830 Jah, kõik on peas valmis, pean vaid paberile saama. 256 00:18:52,990 --> 00:18:55,590 Ma võin sellega aidata. 257 00:18:57,070 --> 00:18:59,110 Oleme emaga rääkinud. 258 00:18:59,270 --> 00:19:03,070 Me kogusime raha Rani ülikooli jaoks, 259 00:19:03,230 --> 00:19:05,950 aga kuna see jääb ära... 260 00:19:06,110 --> 00:19:08,750 Tahame teid toiduputkaga aidata. 261 00:19:10,190 --> 00:19:11,750 Päriselt? 262 00:19:15,190 --> 00:19:17,910 Aitäh. Tänan väga. 263 00:19:19,150 --> 00:19:23,470 Aitäh. - Pole tänu väärt. 264 00:19:25,110 --> 00:19:27,990 Halloo? - Aeg on läbi. 265 00:19:28,150 --> 00:19:29,990 Kus mu raha on? 266 00:19:32,550 --> 00:19:34,750 Me kandsime viimase osa üle. 267 00:19:34,910 --> 00:19:37,510 Ei, 10 000 jäi puudu. - Mida? 268 00:19:37,670 --> 00:19:40,510 Tähtaeg oli täna ja ütlesin, et kui hilinete, 269 00:19:40,670 --> 00:19:42,190 teen te lähedastele liiga. 270 00:19:42,350 --> 00:19:45,390 Kas tahad vahukoort või vanillikastet? 271 00:19:45,550 --> 00:19:47,990 Võtan vanillikastet, ema. 272 00:19:48,150 --> 00:19:50,670 Sööd ema ja isaga õhtust? 273 00:19:50,830 --> 00:19:52,710 Jah. - Kui tore. 274 00:19:53,790 --> 00:19:55,470 Mu ema ja isa on surnud. 275 00:19:55,630 --> 00:19:58,110 On oluline väärtustada aega ema ja isaga, 276 00:19:58,270 --> 00:19:59,710 sest varsti neid enam pole. 277 00:19:59,870 --> 00:20:03,390 Näiteks homme, kui ma ülejäänud raha ei saa. 278 00:20:03,550 --> 00:20:06,150 Su isa ja Ben võtavad mõlemat. 279 00:20:06,310 --> 00:20:07,870 Ema, ma räägin telefoniga. 280 00:20:08,030 --> 00:20:10,230 Lihtne jah või ei. - Jah, võtan mõlemad. 281 00:20:10,390 --> 00:20:13,510 Olgu, hästi. - Ma ei mõista, mis juhtus. 282 00:20:13,670 --> 00:20:15,830 Võibolla juhtus midagi varifirmaga. 283 00:20:15,990 --> 00:20:17,790 Pole minu mure. Meil oli tähtaeg. 284 00:20:17,950 --> 00:20:20,910 Ma vajan aega, et asja selgitada. 285 00:20:21,070 --> 00:20:24,150 Ma hoiatasin sind. Ei mingeid läbirääkimisi. 286 00:20:24,310 --> 00:20:28,870 Sul on homme hommikuni, või oleme mõlemad orvud. 287 00:20:30,710 --> 00:20:34,790 Õnne soovime sul. 288 00:20:35,790 --> 00:20:40,150 Õnne soovime sul. - Su kook jahtub. 289 00:20:42,990 --> 00:20:44,910 Mis viga? 290 00:20:45,070 --> 00:20:47,750 Kuidas see juhtus? Kuidas? 291 00:20:47,910 --> 00:20:49,470 Miks sa raha üle ei kandnud? 292 00:20:49,630 --> 00:20:52,110 Gabby katkestas ülekande ja külmutas konto. 293 00:20:52,270 --> 00:20:54,190 Ava see. - Seda saab vaid tema teha. 294 00:20:54,350 --> 00:20:56,510 Siis otsi ta üles, kiitsakas jobu. 295 00:20:56,670 --> 00:20:59,750 Ma ei tea, kus ta on ja ta ei vasta telefonile. 296 00:21:00,750 --> 00:21:02,950 Olime lõpetanud. 297 00:21:03,110 --> 00:21:05,990 Peame aega juurde küsima. 298 00:21:06,150 --> 00:21:08,870 See pole õpetajalt pikenduse küsimine. 299 00:21:09,030 --> 00:21:12,190 Ta ütles, et tapab mu vanemad. - Olgu. Hästi. 300 00:21:12,350 --> 00:21:17,190 Kuidas me teenime homseks 10 000 naela? 301 00:21:17,350 --> 00:21:19,030 Võime panka röövida. 302 00:21:19,190 --> 00:21:22,230 Me ei röövi panka. - Võime tanklat röövida. 303 00:21:22,390 --> 00:21:26,750 Me ei röövi midagi. - Võime kellegi rikka röövida. 304 00:21:26,910 --> 00:21:28,870 Gabby isa on rikas. Röövime Gabby 305 00:21:29,030 --> 00:21:31,870 ja ähvardame iga tund ta sõrme maha lõigata. 306 00:21:32,030 --> 00:21:34,310 Olgu, rahuneme maha. Me pole yakuza 307 00:21:34,470 --> 00:21:37,110 ja sõrmed saaks otsa, enne kui ta isa maksaks. 308 00:21:37,270 --> 00:21:40,230 "Blackadderi" Tony Robinson elab siinkandis. 309 00:21:40,390 --> 00:21:41,990 On ta rikas? - Valge näitleja. 310 00:21:42,150 --> 00:21:44,670 Me ei röövi Baldrickut. - Me ei röövi kedagi. 311 00:21:44,830 --> 00:21:46,150 On teil parem mõte? 312 00:21:46,310 --> 00:21:48,550 Survestatud müük. - Mis see on? 313 00:21:48,710 --> 00:21:50,790 Survestatud müük. - Mis sellest? 314 00:21:50,950 --> 00:21:52,350 Sa ise mainisid seda. - Ei. 315 00:21:52,510 --> 00:21:57,270 Mainisid küll. - Ütlesid, et sellega saab kähku teenida. 316 00:21:57,430 --> 00:22:00,710 Peame klientidele ajapiirangu seadma. 317 00:22:00,870 --> 00:22:05,310 Seda ongi vaja. Hulgipakkumised ja pealekäiv müük. Seda ongi vaja. 318 00:22:05,470 --> 00:22:08,590 Me ei anna enne järele, kui ostetakse kiirelt ja hulgi. 319 00:22:08,750 --> 00:22:12,190 See on kiusamine, aga... - Seda sa oskad. Ütlesid kiitsakas jobu. 320 00:22:12,350 --> 00:22:15,710 Vaata vahel peeglisse. - Kes on kiitsakas jobu? 321 00:22:16,950 --> 00:22:20,430 Sa just kutsusid mind nii. - Mida sa ütlesid? 322 00:22:26,390 --> 00:22:28,990 Ma ei suuda enam tuunikalakonservi süüa. 323 00:22:29,150 --> 00:22:31,030 Tahad veel homaari. Ma näen küll. 324 00:22:32,430 --> 00:22:36,070 Kas korraga süüakse mitu? - Maine'is sõin kord viis tükki. 325 00:22:37,750 --> 00:22:39,470 Kihlveo pärast, aga kaotasin. 326 00:22:39,630 --> 00:22:41,510 Kui palju teine sõi? 327 00:22:41,670 --> 00:22:44,710 Ei tea, mind kärutati võimürgitusega minema. 328 00:22:47,790 --> 00:22:49,110 Ma võtan kohvi. 329 00:22:53,550 --> 00:22:56,910 Masala chai . Pead seda proovima. 330 00:22:58,070 --> 00:22:59,870 Miski pole lõpetuseks parem. 331 00:23:00,910 --> 00:23:03,910 Olgu, palun kaks masala chai 'd. 332 00:23:10,830 --> 00:23:14,230 Kuidas läheb? Siin leedi G. Olen baaris Ilmutus, 333 00:23:14,390 --> 00:23:19,830 mis on kohane, sest võin teile saladuse avaldada. 334 00:23:40,230 --> 00:23:44,790 Jajah, aga lõpetame peagi tegevuse ja oleks kahju, kui nädalalõpul 335 00:23:44,950 --> 00:23:47,350 poleks võtta mõnusalt kanget macchiato 't. 336 00:23:47,510 --> 00:23:49,990 Aga kui oled pärast me äri sulgemist janus? 337 00:23:50,150 --> 00:23:53,110 Hästi, aga pane siis ära. Oled ikka kuuldel. 338 00:23:53,270 --> 00:23:56,990 Tunned hea pakkumise ära, aga pakkumine kehtib südaööni. 339 00:23:57,150 --> 00:23:59,190 Mina varuks pühadeks. 340 00:23:59,350 --> 00:24:02,590 Jõulud, lihavõtted, vaheaeg. Vali ise. 341 00:24:02,750 --> 00:24:05,590 Issand. - Mida? 342 00:24:06,710 --> 00:24:13,190 Võiks arvata, et ta oli kena ja tore, aga ei olnud. 343 00:24:13,350 --> 00:24:17,390 See on avastuste, aga ka reetmise lugu. 344 00:24:17,550 --> 00:24:21,470 Ma pole kindel, kas peaksin rääkima, sest kui räägin, 345 00:24:21,630 --> 00:24:26,510 pole tal enam korterikaaslast, vaid kongikaaslane. 346 00:24:26,670 --> 00:24:28,030 Otsetabamus. 347 00:24:29,030 --> 00:24:30,950 Kas see on otse? - Vägagi. 348 00:24:31,110 --> 00:24:33,910 Kas ta teab rahapesust? - Pole aimugi. 349 00:24:34,070 --> 00:24:35,910 Claire kindlasti ütles midagi. 350 00:24:36,070 --> 00:24:38,710 Ta püüab BÕK-i mult ära võtta. 351 00:24:38,870 --> 00:24:42,190 Ta pole isegi Bristolist. Ta on pagana šotlane. 352 00:24:42,350 --> 00:24:43,670 Pagana välismaalased. 353 00:24:43,830 --> 00:24:47,550 Tulevad siia ja varastavad me mustade kodanikuõiguse gruppe. Keskendu. 354 00:24:47,710 --> 00:24:52,590 Otsi Gabby üles ja ära lase tal rääkida. Mine! 355 00:25:15,510 --> 00:25:17,110 Järsku äri õitseb. 356 00:25:24,230 --> 00:25:25,830 Kas sellest jääb midagi üle? 357 00:25:31,310 --> 00:25:33,470 Olen tagasi ja ilma piiranguteta. 358 00:25:34,670 --> 00:25:36,990 Teate, mis? Kedagi ei saa usaldada. 359 00:25:37,150 --> 00:25:39,670 Ärge usaldage oma peret, ärge usaldage sõpru 360 00:25:39,830 --> 00:25:42,470 ja ärge usaldage advokaate nimega Greg Dillard. 361 00:25:42,630 --> 00:25:44,310 Teate? Ta on kuradi tont. 362 00:25:44,470 --> 00:25:46,630 Vaatasin kord ta otsinguajalugu 363 00:25:46,790 --> 00:25:49,510 ja seal oli: "Viagra, kui palju on liiga palju?" 364 00:25:49,670 --> 00:25:53,390 Inimesed peavad teadma, et nad ei saa enam mu südant murda. On ju nii? 365 00:25:53,550 --> 00:25:55,190 No päriselt. 366 00:25:56,190 --> 00:26:00,190 Andke kommentaarides teada, kas peaksin oma loo rääkima. 367 00:26:00,350 --> 00:26:01,870 Kas ta ütles Greg Dillard? 368 00:26:02,030 --> 00:26:03,910 Mis see on? - Mäletad leedi Gabbyt? 369 00:26:04,070 --> 00:26:05,550 Ta postitas otsevideo. 370 00:26:05,710 --> 00:26:09,270 Ta on joomatuuril ja jaurab kriminaalsest vandenõust. 371 00:26:09,430 --> 00:26:12,710 Tõeline sasipundar. - Too ta jaoskonda. 372 00:26:12,870 --> 00:26:15,990 Mäletad poissi, kel võis olla seos narkomaailmaga? - Jah. 373 00:26:16,150 --> 00:26:18,790 Maagiliselt ilmunud kaitseadvokaat oli... 374 00:26:18,950 --> 00:26:22,990 Greg Dillard. Sama advokaat kaitses Christian Taylorit. 375 00:26:23,150 --> 00:26:26,590 Ta tegi Bennysfieldis ühiskondlikku tööd. Mine. 376 00:26:40,470 --> 00:26:44,790 Olgu, panen kirja kolm piimakohvi ja espressomartiini. 377 00:26:44,950 --> 00:26:49,230 Me pakume vähendatud hinda, kui ostate hulgi. 378 00:26:49,390 --> 00:26:52,790 Pea siis pidu. Oled härra populaarne. 379 00:26:52,950 --> 00:26:54,350 Hästi. Lahe. 380 00:26:55,430 --> 00:26:57,350 Mida te vanaisale ütlete? 381 00:26:57,510 --> 00:27:00,350 Tänan homaari eest. - Tänan homaari eest. 382 00:27:00,510 --> 00:27:03,670 Isa, aitäh ilusa õhtu eest. - Muidugi. 383 00:27:04,910 --> 00:27:07,870 Ja see on? - Masala chai. 384 00:27:08,030 --> 00:27:13,230 Kardemon, kaneel, nelk. 385 00:27:13,390 --> 00:27:15,190 Oivaline. 386 00:27:26,790 --> 00:27:28,310 Nuusuta. 387 00:27:30,470 --> 00:27:32,630 Soovin sellega maksta. - Muidugi. 388 00:28:00,470 --> 00:28:02,630 Kuhu sa lähed? - Sisse. 389 00:28:02,790 --> 00:28:05,310 Mu sõbrad ootavad. - Ei, sa ei tule siia. 390 00:28:05,470 --> 00:28:09,630 Miks mitte? - Tahame glamuuri, mitte IT-tuge. 391 00:28:10,950 --> 00:28:12,390 Astu kõrvale. 392 00:28:12,550 --> 00:28:14,750 Kuidas läheb? - Gabby! 393 00:28:14,910 --> 00:28:17,430 Astu klaasist eemale, või lendad sellest läbi. 394 00:28:17,590 --> 00:28:20,950 Ei. Mine nüüd. - Olgu, ma lähen. 395 00:28:22,230 --> 00:28:24,110 Ma võiksin ka teie üle naerda. 396 00:28:53,510 --> 00:28:55,030 Gabby! 397 00:29:23,070 --> 00:29:24,910 Lahe, saadan kellegi kohe sinna. 398 00:29:25,070 --> 00:29:29,630 See on ühekordne pakkumine me parimatele klientidele. 399 00:29:29,790 --> 00:29:32,950 Just see te oletegi, proua. Nii teie kui ka te lapselaps. 400 00:29:33,950 --> 00:29:36,430 Hästi, kas teeme tavapärase? - Jah. 401 00:29:36,590 --> 00:29:39,630 Meil on isiklik kulleriteenus. 402 00:30:11,630 --> 00:30:13,710 "Karmacoma, Jamaica, and Roma." 403 00:30:33,430 --> 00:30:35,030 Tere. - Mida? 404 00:30:35,190 --> 00:30:38,950 Kas võin sisse tulla? - Salasõna? 405 00:30:39,110 --> 00:30:40,430 Mu ema neiupõlvenimi? 406 00:31:42,790 --> 00:31:44,550 Issand. 407 00:31:47,830 --> 00:31:50,070 Ärge pange tähele, lähen edasi. 408 00:31:51,150 --> 00:31:53,230 Greg? - Jah? 409 00:31:53,390 --> 00:31:57,790 Olen Rosie. Võtsin sult suhu, kui sa politseiautosse tagurdasid. 410 00:31:58,790 --> 00:32:01,070 Jajah. Kuidas läheb? 411 00:32:01,230 --> 00:32:03,710 Jajah, ei saa nuriseda. Tööd on palju. 412 00:32:05,070 --> 00:32:08,070 Mis sinust edasi sai? Ma sain ainult hoiatuse. 413 00:32:08,230 --> 00:32:09,550 Kas tõesti? - Jah. 414 00:32:09,710 --> 00:32:11,750 Ma sain 120 tundi ühiskondlikku tööd. 415 00:32:11,910 --> 00:32:13,550 Oi ei. - Jah. 416 00:32:13,710 --> 00:32:17,030 Kuidas läks? - Ausalt öeldes halvasti. 417 00:32:17,190 --> 00:32:21,510 Mind šantažeeriti ja nüüd olen võlgu armutule Londoni narkodiilerile. 418 00:32:21,670 --> 00:32:24,230 Kahju kuulda. - Kuule. 419 00:32:25,230 --> 00:32:29,430 Mul on kahju taaskohtumist segada, aga maksan tunnihinda. 420 00:32:29,590 --> 00:32:32,110 Jää vait, väike libu. - Jah, emand. 421 00:32:32,270 --> 00:32:35,590 Kuule, ma lõpetan 20 minuti pärast, kui midagi soovid. 422 00:32:35,750 --> 00:32:37,710 Võime selle suhuvõtu lõpetada. 423 00:32:37,870 --> 00:32:40,310 See on sinust kena, aga ma ei saa. 424 00:32:40,470 --> 00:32:44,750 Pean kähku ühe kliendi leidma, enne kui ta mu vangi saadab. 425 00:32:44,910 --> 00:32:47,270 Oled tõesti paha poiss olnud. 426 00:32:47,430 --> 00:32:49,910 Igal juhul oli tore näha. - Väga tore. 427 00:32:50,070 --> 00:32:52,550 Tänan väga ja vabandust segamise eest. 428 00:32:52,710 --> 00:32:54,150 Olgu. 429 00:32:55,870 --> 00:32:58,150 Olid paha poiss. Olid tõesti. 430 00:33:10,310 --> 00:33:11,630 Õhtust. 431 00:33:16,110 --> 00:33:18,550 Ega siin mõnd aristokraati pole? 432 00:33:24,270 --> 00:33:26,190 Nii palju piitsasid. 433 00:33:53,350 --> 00:33:56,870 Gabby! Gabby? 434 00:34:08,510 --> 00:34:10,150 Gabby? 435 00:34:17,430 --> 00:34:18,830 Gabby? 436 00:34:20,030 --> 00:34:21,350 Juudas! 437 00:34:21,510 --> 00:34:22,910 Kas saame omaette rääkida? 438 00:34:23,070 --> 00:34:27,189 Võid kõike mu päris sõprade ees öelda. 439 00:34:28,470 --> 00:34:30,350 Siin on politseinik. - Väga hea. 440 00:34:30,510 --> 00:34:33,629 Mul ongi talle infot. - Lase mul enne selgitada. 441 00:34:33,790 --> 00:34:35,750 Liiga hilja. - Kuula mind ära. 442 00:34:37,189 --> 00:34:39,790 Kui tahad, võid mu siis ikka üles anda. 443 00:34:42,390 --> 00:34:43,990 Palun. 444 00:34:51,750 --> 00:34:53,430 Politsei. 445 00:34:53,590 --> 00:34:55,790 Nägi keegi leedi Gabriella Penrose-Howe'd? 446 00:34:57,189 --> 00:34:59,990 Hästi, ulakad pärdikud. Arvake, kellel on kama. 447 00:35:00,149 --> 00:35:02,070 Meil on lund ja mõnusat MD... 448 00:35:03,070 --> 00:35:09,710 Imeline, et siin olete, uurija, sest need on uimastid. 449 00:35:09,870 --> 00:35:11,510 Rõve. 450 00:35:12,710 --> 00:35:14,190 Kas leidsite mu kella? 451 00:35:24,070 --> 00:35:27,470 Me peaksime minema. - Tahan kohe selgitust. 452 00:35:27,630 --> 00:35:31,350 Selgitan kodus tee ja küpsistega. - Ei, selgita, mida sa tegid. 453 00:35:31,510 --> 00:35:35,110 See on nii keeruline, Gabby. - Siis räägi lihtsalt. 454 00:35:37,030 --> 00:35:40,750 Kasutasin su kliendikontot narkoäri ebaseadusliku tulu rahapesuks. 455 00:35:44,030 --> 00:35:46,590 Hästi. See ongi kõik? - Jah. 456 00:35:46,750 --> 00:35:48,950 Lase, super. - Super. Kas lähme? 457 00:35:49,110 --> 00:35:51,510 Ei ole super, Greg. Ei ole lahe. 458 00:35:53,030 --> 00:35:54,830 Sa kasutasid mind raha... 459 00:35:57,430 --> 00:36:01,550 Kui sa ütlesid, et kõik teised mu elus on kaanid 460 00:36:01,710 --> 00:36:05,310 ja kasutavad mind ära, siis arvasin, et hoolid minust. 461 00:36:05,470 --> 00:36:09,270 See kõik oli jama? - Ei, loomulikult ma hoolin sinust. 462 00:36:09,430 --> 00:36:11,150 Kuidas sa saad seda öelda? 463 00:36:11,310 --> 00:36:15,310 Keegi pole mind elus rohkem ära kasutanud. 464 00:36:17,510 --> 00:36:19,030 Ma tean, mul on kahju. 465 00:36:20,430 --> 00:36:22,150 Oled mu consigliere. 466 00:36:25,510 --> 00:36:28,870 Tean, et palkasid mu end kaitsma ja enda eest hoolitsema 467 00:36:29,030 --> 00:36:30,710 ja ma reetsin sind. 468 00:36:32,430 --> 00:36:34,670 Ma ei teeks sulle kunagi nimme haiget. 469 00:36:35,750 --> 00:36:39,750 Rahapesu ja su ärakasutamine polnud mu valik. 470 00:36:39,910 --> 00:36:42,830 Asi pole selles, et oled mu advokaat, Greg. 471 00:36:45,790 --> 00:36:47,590 Pidasin sind sõbraks. 472 00:36:47,750 --> 00:36:49,470 Ma olengi su sõber. 473 00:36:53,710 --> 00:36:56,030 Ma tean ja mul on nii kahju, Gabby. 474 00:36:56,190 --> 00:36:58,830 Ma isegi ei tea, kuidas see juhtus. 475 00:36:58,990 --> 00:37:01,270 Tean vaid, et on relvad ja ähvardused 476 00:37:01,430 --> 00:37:04,710 ja kõigi elud on ohus, kui ma seda ei tee. 477 00:37:06,270 --> 00:37:09,910 Kelle elud? Kes veel seotud on? 478 00:37:10,070 --> 00:37:13,630 Rani, Ben, Myrna, John, Frank. 479 00:37:15,270 --> 00:37:20,030 Ma olen ainus, kes sellest ei tea? - Jah. 480 00:38:36,590 --> 00:38:39,270 Jah, kõik on siin. 481 00:38:39,430 --> 00:38:42,110 Minge, lapsed. 482 00:38:43,790 --> 00:38:46,030 Politsei jälgib hoonet. 483 00:38:46,190 --> 00:38:49,030 Mida me teeme? - Persse. Oleme kõik perses. 484 00:39:15,070 --> 00:39:18,550 Me tagasihoidlik tänu, et osalesite "Bristoli võitluses". 485 00:39:18,710 --> 00:39:22,310 Kohtume järgmisel nädalal uuesti, seega öelge oma sõpradele. 486 00:39:22,470 --> 00:39:29,470 Pidage meeles, et me ei anna teie osas alla, seega ärge andke ka teie. 487 00:39:29,630 --> 00:39:33,750 Kui keegi pakub narkootikume, siis mida me teeme? 488 00:39:33,910 --> 00:39:36,430 Ütleme lihtsalt ei. 489 00:39:58,710 --> 00:40:02,750 "Bristoli võitlus"? Mis see on? - Kodanikualgatus. 490 00:40:02,910 --> 00:40:06,550 Meiesugused karistatud inimesed püüavad tagada, 491 00:40:06,710 --> 00:40:09,550 et lapsed ei teeks samu vigu. 492 00:40:09,710 --> 00:40:12,790 Me ei saa ju süsteemi sekkumist oodata. 493 00:40:16,190 --> 00:40:19,510 Olete nüüd kõik aktivistid? - Hoolime lihtsalt kogukonnast. 494 00:40:23,470 --> 00:40:28,070 Sul on liikumisega sügav ideoloogiline side? 495 00:40:30,710 --> 00:40:32,110 Mis su aadress on? 496 00:40:37,590 --> 00:40:39,630 Ta elab Cliftonis. 497 00:40:39,790 --> 00:40:42,630 Ta ei saa ise rääkida? - Muidugi saab. 498 00:40:42,790 --> 00:40:44,670 Kui vihjate, 499 00:40:44,830 --> 00:40:48,270 et siin pole kohta valgele keskklassi mehele, siis eksite. 500 00:40:48,430 --> 00:40:51,710 Mõneti... - Jäta loeng. Palun. 501 00:41:13,830 --> 00:41:15,790 On kõik korras? Kõik hästi? 502 00:41:15,950 --> 00:41:18,870 John, on kõik korras? - See läks napilt. 503 00:41:19,030 --> 00:41:21,390 Liiga napilt. - Kahtlemata liiga napilt. 504 00:41:22,910 --> 00:41:26,670 Ole nüüd. Sa pead tunnistama, et see on erutav. 505 00:41:26,830 --> 00:41:30,990 Me ei laskunud ahviraudteel, Rani. - Issand, sa oled nii igav. 506 00:41:31,150 --> 00:41:34,590 Ma ei taha uimastite, relvade ja rahaga tegeleda. 507 00:41:34,750 --> 00:41:38,790 See ei tähenda, et olen igav. Vaata ette, Rani. 508 00:41:38,950 --> 00:41:42,430 Tead, kes mulle enne sama ütles? - Kes? 509 00:41:42,590 --> 00:41:44,190 Christian Taylor. 510 00:41:45,190 --> 00:41:47,750 Sellepärast ongi tema vangis ja mina mitte. 511 00:41:49,350 --> 00:41:52,630 Tere, kallid. Kuidas narkoäri edeneb? 512 00:41:54,550 --> 00:41:56,550 Sa rääkisid talle? 513 00:42:05,270 --> 00:42:08,510 Mu ema tappis end, kui olin kuuene. 514 00:42:08,670 --> 00:42:13,390 Mu isa polnud kunagi kodus. Käisin ühe lapsehoidja käest teise kätte. 515 00:42:15,190 --> 00:42:17,710 Mul polnud õiget peret. 516 00:42:19,630 --> 00:42:25,710 Kui me viimased kuud siin koos töötasime ja naersime... 517 00:42:26,910 --> 00:42:30,790 ... siis tundus, nagu oleksime pere. 518 00:42:34,390 --> 00:42:36,470 Vabanda. - Poleks pidanud sind kaasama. 519 00:42:36,630 --> 00:42:40,310 Kujutan ette, kui kohutav võib olla avastada, 520 00:42:40,470 --> 00:42:44,710 et oled segatud kuritegelikku vandenõusse. 521 00:42:44,870 --> 00:42:48,710 Ma ei ole pahane, et mind kuritegelikku vandenõusse segasite. 522 00:42:50,030 --> 00:42:53,590 Olen pahane, et te seda ei teinud. - Mida? 523 00:42:53,750 --> 00:42:58,350 Ma tean uimastitest kõike. Olen neid 12. eluaastast saati kasutanud. 524 00:42:59,350 --> 00:43:03,790 Ma tean, mis on hea, mis on halb. Tean sõnavara ja hindu. 525 00:43:03,950 --> 00:43:05,430 Ma võiksin aidata. 526 00:43:05,590 --> 00:43:09,070 Sa väidad, et tahad kuritegelikus vandenõus osaleda? 527 00:43:09,230 --> 00:43:10,990 Jah. 528 00:43:11,990 --> 00:43:14,110 Kes teist on põhitegija? 529 00:43:36,710 --> 00:43:39,590 Mis sinuga eile juhtus? 530 00:43:39,750 --> 00:43:43,070 Ma keerutasin end välja, aga see oli nii piinlik, 531 00:43:43,230 --> 00:43:46,230 et isegi sadomasomaskiga mees ei suutnud mind vaadata. 532 00:43:46,390 --> 00:43:49,510 Õnneks pääsesin kiirabi saabudes minema. 533 00:43:49,670 --> 00:43:52,150 Mingi perverdi rusikas jäi kellegi sisse kinni. 534 00:43:52,310 --> 00:43:54,190 Kas ta kaotas ka oma kella ära? 535 00:43:54,350 --> 00:43:57,390 Pead tegema värske ülekande Laycocki logistikateenusele. 536 00:43:57,550 --> 00:43:59,830 Külmutasime konto. - Hakka sulatama, 537 00:43:59,990 --> 00:44:03,990 sest mul on palju logistikat. Eluga nüüd. 538 00:44:36,830 --> 00:44:38,350 Me saime hakkama. 539 00:44:46,630 --> 00:44:49,910 Kas sa polegi rahul? - Jah, muidugi olen. 540 00:44:50,070 --> 00:44:52,150 Ütle seda oma näole. 541 00:44:56,670 --> 00:44:58,070 Mis sind vaevab? 542 00:44:58,230 --> 00:45:00,830 Mitte midagi. Noh, ma... 543 00:45:02,270 --> 00:45:05,190 Ben ütles midagi, aga vahet pole. 544 00:45:05,350 --> 00:45:06,710 Mida ta ütles? 545 00:45:09,470 --> 00:45:10,950 Ta ütles, et meenutan sind. 546 00:45:11,110 --> 00:45:15,230 Kui olite voodis? - Ei, kui tülitsesime. 547 00:45:18,430 --> 00:45:20,790 Ma ütlesin, et ta on igav. 548 00:45:20,950 --> 00:45:25,670 Ta ütles, et naudin liialt jõugu värki. 549 00:45:28,350 --> 00:45:29,830 Kas naudid? 550 00:45:30,990 --> 00:45:32,310 Ei. 551 00:45:35,830 --> 00:45:41,270 Kui olime Beniga noored, siis vanematel tüüpidel olid autod, 552 00:45:41,430 --> 00:45:45,630 ehted ja sularaha, kuna nad töötasid Dekaani heaks. 553 00:45:45,790 --> 00:45:48,870 Nendega koos sai hästi teenida. 554 00:45:49,030 --> 00:45:53,910 Lisaks sai staatust ja austust. 555 00:45:54,070 --> 00:45:59,830 Ja erutus tekitab sõltuvust. 556 00:46:01,190 --> 00:46:04,790 Su poiss Ben oli tark ja pani vastu. 557 00:46:04,950 --> 00:46:10,430 Mina? Alustasin maal ja hakkasin oma tiimi juhtima. 558 00:46:10,590 --> 00:46:14,310 Kogu aja mõtlesin, et ma pole selline. 559 00:46:14,470 --> 00:46:18,390 Teenin kiirelt raha ja muutun endiseks. 560 00:46:18,550 --> 00:46:22,550 Kuid ühel päeval ärkad ja oledki selline. 561 00:46:22,710 --> 00:46:25,510 Siis on hilja endiseks muutuda. 562 00:46:25,670 --> 00:46:28,870 Järgmisel hetkel kannad sama halli dressi 563 00:46:29,030 --> 00:46:33,790 samade hallide sokkide ja aluspesuga, sest kõike pestakse koos. 564 00:46:34,790 --> 00:46:39,110 Veedad 23 tundi päevas samas neljaruutmeetrises toas. 565 00:46:39,270 --> 00:46:41,070 Usu mind. 566 00:46:42,070 --> 00:46:43,830 See on igav. 567 00:46:57,510 --> 00:47:01,990 Neli musta kohvi, üks masala chai ja tükk kooki. 568 00:47:02,150 --> 00:47:04,190 Hästi, üks hetk. 569 00:47:05,990 --> 00:47:07,750 Hommikust. 570 00:47:07,910 --> 00:47:12,550 Hästi, siin on su kohv 571 00:47:12,710 --> 00:47:16,030 ja masala chai. 572 00:47:16,190 --> 00:47:19,670 Kurat. Palun väga vabandust. 573 00:47:20,750 --> 00:47:22,430 Võtame selle ära. 574 00:47:28,790 --> 00:47:31,630 Vabandust, olen täna tõeline kobakäpp. 575 00:47:31,790 --> 00:47:35,790 Hästi, toon sulle veel salvrätte. - Palun. 576 00:47:38,630 --> 00:47:40,350 Hästi, salvrätid. 577 00:47:43,590 --> 00:47:46,910 Mida sa mulle ütlemata üksi poisiga kodus tegid? 578 00:47:47,070 --> 00:47:50,030 See on minu kodu ka. - Sinu kodu? Kas sa maksad arveid? 579 00:47:50,190 --> 00:47:52,110 Pealegi, anna oma telefon. 580 00:47:52,270 --> 00:47:53,590 Miks? - Anna telefon. 581 00:47:53,750 --> 00:47:56,070 Tahan teada, kes see kutt on. Anna telefon. 582 00:47:56,230 --> 00:47:58,910 Pole sinu asi. - Sa olid koos mingi poisiga 583 00:47:59,070 --> 00:48:02,110 kooliõhtul pärast keskööd. - Me õppisime. 584 00:48:02,270 --> 00:48:05,190 Sellepärast tahangi emaga elada. Saan teha, mida tahan. 585 00:48:05,350 --> 00:48:08,390 Sest ta on narkar. - Enam mitte. 586 00:48:08,550 --> 00:48:10,630 Ta usaldab mind. 587 00:48:11,910 --> 00:48:13,310 Sitapea. 588 00:48:20,670 --> 00:48:22,950 Pead laskma tal vahel oma elu elada. 589 00:48:23,110 --> 00:48:25,670 Mitte veel. - Ta on 16. 590 00:48:25,830 --> 00:48:29,310 Sa ei saa teda kogu aeg kaitsta. - Jah? Võin üritada. 591 00:48:29,470 --> 00:48:31,070 Mu vanemad üritasid. 592 00:48:31,230 --> 00:48:34,190 Nad püüdsid mind elu aeg vati sisse mässida. 593 00:48:35,910 --> 00:48:37,390 Vaata, kuidas see lõppes. 594 00:48:38,990 --> 00:48:40,550 Olen narkodiiler. 595 00:48:46,510 --> 00:48:49,750 Olgu, sa ei ole igav. 596 00:48:50,750 --> 00:48:54,750 Sul oli õigus. Ma jäin põnevusest sõltuvusse. 597 00:48:54,910 --> 00:48:56,510 Igal juhul... 598 00:48:59,030 --> 00:49:02,070 See on läbi. Olen tagasi. 599 00:49:04,030 --> 00:49:05,350 Palun vabandust. 600 00:49:11,270 --> 00:49:13,590 Hakkasid mind hirmutama. 601 00:49:13,750 --> 00:49:15,870 Arvasin, et jagan voodit ristiisaga. 602 00:49:21,110 --> 00:49:22,710 Esi osas... 603 00:49:23,950 --> 00:49:27,510 Kui emaga asi ei õnnestu, siis ta teab, kust sind leida. 604 00:49:32,910 --> 00:49:35,870 Myrna, Claire, kas saate korraks tulla? 605 00:49:37,630 --> 00:49:41,270 Leidsin midagi kummalist. Aidake sellest sotti saada. 606 00:49:41,430 --> 00:49:45,470 Midagi kummalist? - Jah, uurisin BÕK-i pangakontot 607 00:49:45,630 --> 00:49:48,030 rahapesukontrollide jaoks 608 00:49:48,190 --> 00:49:50,990 ja leidsin Claire'i firmakaardilt selle makse 609 00:49:51,150 --> 00:49:54,710 518 naelale. - Mida? Las ma vaatan. 610 00:49:54,870 --> 00:49:59,190 Kas see on su kaardinumber? - Jah, aga mis on Le Grande Poisson? 611 00:49:59,350 --> 00:50:00,910 See tähendab vist suurt kala. 612 00:50:01,070 --> 00:50:03,310 See on uhke mereannirestoran Cliftonis. 613 00:50:03,470 --> 00:50:06,510 Kas sa kasutasid seal käies oma BÕK-i kaarti? 614 00:50:06,670 --> 00:50:08,230 Ma pole seal käinudki. - Ei? 615 00:50:08,390 --> 00:50:10,670 See on ilmselt mingi viga. 616 00:50:10,830 --> 00:50:13,950 Greg, palun helista neile. - Kohe. 617 00:50:19,470 --> 00:50:20,790 Le Grand Poisson. 618 00:50:20,950 --> 00:50:23,230 Palun teie juhatajat. - Kuulen. 619 00:50:23,390 --> 00:50:25,950 Mu nimi on Myrna. Tahtsin kontrollida, 620 00:50:26,110 --> 00:50:28,990 kas teie restoranis kasutati eile krediitkaarti 621 00:50:29,150 --> 00:50:32,190 lõpuga 9335. - 9335. 622 00:50:32,350 --> 00:50:35,550 Oodake korra. - Keegi ilmselt varastas kaardi. 623 00:50:35,710 --> 00:50:37,310 Ei, see on siin. 624 00:50:38,590 --> 00:50:40,830 Jah, seda kaarti kasutati eile siin. 625 00:50:40,990 --> 00:50:43,790 Hästi. Saate öelda, mida sellega osteti? 626 00:50:43,950 --> 00:50:47,670 Kolm tosinat austrit, neli homaari, üks trühvliga makaronivorm, 627 00:50:47,830 --> 00:50:50,670 kaks pudelit šampanjat... - Kellelgi oli kõht tühi. 628 00:50:50,830 --> 00:50:52,350 ... ja kaks masala chai 'd. 629 00:50:54,190 --> 00:50:56,430 Hästi. See on ju sinu jook. 630 00:50:56,590 --> 00:50:58,430 Jah, aga... - Olgu, aitäh. 631 00:50:58,590 --> 00:50:59,910 Pole tänu väärt. 632 00:51:00,070 --> 00:51:05,510 Claire, kui sa oleksid minu asemel, siis mida sa teeks? 633 00:51:07,030 --> 00:51:10,710 See on... Keegi tegi seda. - Tegi mida? 634 00:51:10,870 --> 00:51:15,670 Ma ei tea. Jättis mulje, et... - Claire, mul ei ole hea seda öelda, 635 00:51:15,830 --> 00:51:20,390 aga asja uurimise ajaks peame su tegevusest kõrvaldama. 636 00:51:21,550 --> 00:51:24,230 Kõrvaldama? - Peame olema valgeimast valgemad. 637 00:51:28,710 --> 00:51:32,070 Olgu. Jajah. 638 00:52:04,030 --> 00:52:05,430 Mida? 639 00:52:07,470 --> 00:52:09,150 Aktivism on võitlus. 640 00:52:09,310 --> 00:52:11,830 Vahel tuleb räpaselt võidelda. Mis teha? 641 00:52:27,350 --> 00:52:28,750 Hei. 642 00:52:30,470 --> 00:52:31,830 Hei. 643 00:52:34,950 --> 00:52:36,590 Sul oli õigus. 644 00:52:36,750 --> 00:52:38,470 Teise võimaluse andmise osas. 645 00:52:39,710 --> 00:52:42,470 Andestuse osas. - Päriselt? 646 00:52:43,870 --> 00:52:49,030 Kui sa kunagi midagi vajad, siis helista ja tulen. 647 00:52:49,190 --> 00:52:50,870 Ma olen olemas. 648 00:52:53,750 --> 00:52:55,110 Tule siia. 649 00:52:56,270 --> 00:52:57,670 Aitäh, Ben. 650 00:53:16,590 --> 00:53:18,310 Peame tegema väikese tiiru. 651 00:53:22,390 --> 00:53:25,670 Kas tõid mulle midagi kingipoest? - Tõin sulle pakkumise. 652 00:53:25,830 --> 00:53:27,630 Eelistan muffinit. 653 00:53:27,790 --> 00:53:30,590 Tean, et Rani Rekowski ja ta sõbrad juhivad su jõuku. 654 00:53:30,750 --> 00:53:33,390 Tean, et te kõik olete Dekaaniga mestis. 655 00:53:34,390 --> 00:53:37,790 Kas tead ka selle nädala lotonumbreid? 656 00:53:37,950 --> 00:53:39,630 Tee koostööd. 657 00:53:40,670 --> 00:53:43,990 Aita mul Dekaan tabada ja ma aitan su välja. 658 00:53:44,150 --> 00:53:45,470 Kuidas see kõlab? 659 00:53:46,710 --> 00:53:49,910 Nagu suurepärane krimisarja episood. 660 00:53:53,390 --> 00:53:56,750 Arvad, et siin ei märgata, kui tihti ma sind külastanud olen? 661 00:53:57,750 --> 00:54:00,230 Tead, kui lihtne oleks mul levitada kõlakat, 662 00:54:00,390 --> 00:54:02,190 et oled mu lemmikinformaator? 663 00:54:04,470 --> 00:54:06,190 Kui kaua sa vastu peaks? 664 00:54:09,950 --> 00:54:11,710 Kaalu mu pakkumist. 665 00:54:43,110 --> 00:54:44,430 Tere õhtust kõigile. 666 00:54:45,910 --> 00:54:51,830 Mul on häid uudiseid ja isegi paremaid uudiseid. 667 00:54:52,830 --> 00:54:58,030 Hea uudis on see, et sain kogu summa kätte, nagu lubasite. 668 00:54:58,190 --> 00:55:01,910 Ma ei arvanud, et see õnnestub. Mu poisid on marus. 669 00:55:02,070 --> 00:55:04,510 Nad kaevasid asjata kraave. 670 00:55:04,670 --> 00:55:08,630 Nüüd veelgi paremate uudiste juurde. 671 00:55:08,790 --> 00:55:10,110 Milliste? 672 00:55:10,270 --> 00:55:15,430 See, mu kallis, on kümme kilo puhast kokaiini, 673 00:55:15,590 --> 00:55:19,070 mida teie minu eest müüma hakkate. 674 00:55:19,230 --> 00:55:21,590 Ei, me lõpetasime. 675 00:55:21,750 --> 00:55:25,950 Ei, te olete narkoäri biitlid ja ma ei saa bändi laiali ajada. 676 00:55:26,110 --> 00:55:29,710 Ärge tehke minust Yokot. Mõelge sellest kui enda valgest albumist. 677 00:55:29,870 --> 00:55:33,670 See pole aus. Tegime, mida tahtsid. - Aus? 678 00:55:35,630 --> 00:55:40,270 Sul veab, et su vanemad pisarsilmil teleris 679 00:55:40,430 --> 00:55:45,550 su asukoha kohta infot ei palu. 680 00:55:45,710 --> 00:55:47,630 Me ei tee seda. 681 00:55:47,790 --> 00:55:52,030 See on läbi. - See on läbi siis, kui mina ütlen. 682 00:55:52,190 --> 00:55:56,670 Mul on kahju, aga see pole läbi. 683 00:56:14,390 --> 00:56:17,430 See ei saa kunagi läbi. - Miks peakski? 684 00:56:17,590 --> 00:56:19,870 Ta avastas hea asja. 685 00:56:20,030 --> 00:56:24,190 Ma ei saa kogu ülejäänud elu uimasteid müüa. 686 00:56:24,350 --> 00:56:26,430 Ilmselgelt ei saa keegi meist seda teha. 687 00:56:26,590 --> 00:56:29,790 Mida me teeme? 688 00:56:29,950 --> 00:56:32,590 Me tapame ta ära. - Kuidas palun? 689 00:56:34,190 --> 00:56:38,550 Kas kellelgi on teisi mõtteid peale mõrva? 690 00:56:38,710 --> 00:56:42,230 Kas keegi on kuulnud Messingu Mulast? 691 00:56:43,305 --> 00:57:43,898 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org