1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:07,650 --> 00:01:11,730 Ga liggen. - Rustig maar. Is alles goed met haar? 3 00:01:11,970 --> 00:01:14,210 Prima. Ze is al bijna beter. 4 00:01:15,330 --> 00:01:18,690 Wat zijn dat voor pillen? - Medicijnen. 5 00:01:32,370 --> 00:01:34,690 Laat haar maar even slapen. 6 00:01:49,570 --> 00:01:53,890 Ik moet weten wat er aan de hand is. - Het is niets ernstigs. 7 00:01:54,210 --> 00:01:57,170 Waarom heb je me dan hierheen gehaald? 8 00:01:57,490 --> 00:02:00,610 Voor de zekerheid. - Jimmy wil je beschermen. 9 00:02:00,930 --> 00:02:05,490 Ik ben geen kind meer. Ik heb het recht om te weten wat er speelt. 10 00:02:05,810 --> 00:02:07,250 Goed dan. 11 00:02:11,010 --> 00:02:17,250 We denken dat degene die Daniel Ugara en de Hayes heeft vermoord... 12 00:02:17,570 --> 00:02:23,170 zich bezighoudt met mensenhandel. Ik was in Glasgow vanwege die zaak. 13 00:02:23,490 --> 00:02:26,770 Het lijkt erop dat ik toen iemand heb gealarmeerd. 14 00:02:27,090 --> 00:02:29,410 Wie dan? - Dat weet ik nog niet. 15 00:02:29,730 --> 00:02:34,530 Maar vervolgens richtten ze zich op jou. Ze zijn je gevolgd. 16 00:02:34,850 --> 00:02:38,610 Ze hebben uitgezocht waar je woont en namen foto's van je. 17 00:02:38,930 --> 00:02:43,330 Waarschijnlijk was het alleen om me af te schrikken. 18 00:02:43,650 --> 00:02:47,570 Maar die mensen ontvoeren elke dag jonge vrouwen. 19 00:02:51,490 --> 00:02:52,850 Juist, ja. 20 00:02:53,970 --> 00:02:56,370 Bedankt dat je het hebt verteld. 21 00:02:59,090 --> 00:03:01,250 Gaat het? - Ja, hoor. 22 00:03:02,610 --> 00:03:07,170 Cassie, dit is Alex. Hij blijft de komende dagen in de buurt. 23 00:03:07,410 --> 00:03:09,010 Hoi. - Hallo, Cassie. 24 00:03:09,330 --> 00:03:14,370 Ben je oud genoeg om agent te zijn? - Ik ben drieëntwintig. 25 00:03:14,610 --> 00:03:16,370 Ben je wat waard? 26 00:03:17,810 --> 00:03:19,170 In een gevecht. 27 00:03:20,050 --> 00:03:22,450 Ja, ik sta m'n mannetje wel. 28 00:03:24,450 --> 00:03:27,170 Ben je klaar? - Ja. 29 00:03:31,810 --> 00:03:35,810 Goed. Ik kom regelmatig even langs om te kijken hoe het is. 30 00:03:36,130 --> 00:03:39,170 Prima. - Als er iets gebeurt, bel je me. 31 00:03:46,130 --> 00:03:50,290 Hé, Alice. Ik bel om te vragen of alles goed is. 32 00:03:52,690 --> 00:03:55,010 Misschien moeten we even praten. 33 00:03:55,330 --> 00:03:59,650 Ik wil je graag zien. Bel me even als je tijd hebt. 34 00:04:03,890 --> 00:04:07,410 Aaron McGuire is nog steeds de hoofdverdachte... 35 00:04:07,730 --> 00:04:12,050 van de moorden op Daniel Ugara en Prentice en Carla Hayes. 36 00:04:12,370 --> 00:04:17,330 We vermoeden dat hij Zezi Ugara heeft, en misschien nog een meisje. 37 00:04:18,210 --> 00:04:21,330 Sandy is gisteren bij Morag Dunwoody geweest. 38 00:04:21,650 --> 00:04:27,890 Zij zegt dat er geen meisjes aan boord waren toen Calum naar de wal voer. 39 00:04:28,210 --> 00:04:32,210 Het was niet slim van Sandy, maar het levert nuttige info op. 40 00:04:32,450 --> 00:04:34,530 Dat die vrouwen nog hier zijn. 41 00:04:34,850 --> 00:04:37,730 Hoe vinden we ze? Alle huizen doorzoeken? 42 00:04:38,050 --> 00:04:39,410 Als ze hier zijn... 43 00:04:40,610 --> 00:04:43,490 dan moet McGuire hier ook zijn. 44 00:04:43,810 --> 00:04:49,490 En hij zal ooit een keer opduiken. Kijk wat we weten over McGuire. 45 00:04:49,810 --> 00:04:53,330 Hopelijk vinden we een mogelijke locatie. 46 00:04:53,650 --> 00:04:56,210 We moeten ook naar Graeme Benson kijken. 47 00:04:56,530 --> 00:04:59,810 Hij komt van Shetland en woont nu in Glasgow. 48 00:05:00,130 --> 00:05:03,490 Hij doet in vastgoed, en het MacBay Hotel is van hem. 49 00:05:03,810 --> 00:05:07,010 Ik denk dat hij die mensenhandel organiseert. 50 00:05:07,330 --> 00:05:12,930 Dus McGuire werkt voor Benson? - Nou, dat weet ik nog niet zeker. 51 00:05:13,810 --> 00:05:17,250 Maar ga na met wie hij hier contact heeft gehad. 52 00:05:34,850 --> 00:05:37,410 Hoe is het met de kinderen? 53 00:05:37,730 --> 00:05:39,970 Ik heb het ze nog niet verteld. 54 00:05:42,370 --> 00:05:43,970 En hoe gaat het met jou? 55 00:05:45,090 --> 00:05:46,390 Wat willen jullie? 56 00:05:46,690 --> 00:05:52,130 Calum zei dat er geen vrouwen bij waren toen hij die mensen naar de wal bracht. 57 00:05:52,450 --> 00:05:54,130 O, ja? - Dat heb je me verteld. 58 00:05:54,450 --> 00:05:58,930 Vergeet maar wat ik heb gezegd. Ik was overstuur, ik weet niets. 59 00:05:59,250 --> 00:06:00,690 Dat geloof ik niet. 60 00:06:05,010 --> 00:06:07,170 Calum deed het niet graag, hè? 61 00:06:08,450 --> 00:06:13,810 Hij was een goed mens. Hij wilde die mensen liever niet vervoeren. 62 00:06:15,010 --> 00:06:20,130 Hij praatte er met jou over, omdat hij met niemand anders kon praten. 63 00:06:20,930 --> 00:06:25,330 Dit is belangrijk, er zijn mensen in gevaar. Andere meisjes... 64 00:06:25,650 --> 00:06:27,890 Wat kunnen mij die schelen? 65 00:06:29,250 --> 00:06:33,730 Ik ben m'n man kwijt, m'n kinderen hebben geen vader meer. 66 00:06:35,010 --> 00:06:38,930 Ik heb niets te maken met die meisjes... 67 00:06:39,250 --> 00:06:43,890 die zich hebben ingelaten met die smerige rotzakken. 68 00:06:44,210 --> 00:06:47,650 Jullie hebben wel lef, hè? Ongelooflijk. 69 00:06:49,890 --> 00:06:51,730 Zijn er mensen in gevaar? 70 00:06:53,250 --> 00:06:58,050 Nee, Calum was in gevaar. En jullie hebben hem niet geholpen. 71 00:07:00,850 --> 00:07:04,210 Hoe was ze gisteravond? - Niet zo gespannen. 72 00:07:04,530 --> 00:07:06,850 Ik denk dat ze is bedreigd. 73 00:07:11,330 --> 00:07:15,010 Laat de patrouillewagen straks langs Morag rijden. 74 00:07:15,330 --> 00:07:17,810 En ga na met wie ze heeft gebeld. 75 00:07:18,130 --> 00:07:20,370 Heb je McGuire al gevonden? 76 00:07:20,690 --> 00:07:23,250 Hij is niet op Shetland gezien, deze week. 77 00:07:23,570 --> 00:07:28,530 Hij moet hier ergens zijn. - Je vroeg met wie Benson contact had. 78 00:07:29,969 --> 00:07:32,450 Carla Hayes? - Hij belde haar vier keer... 79 00:07:32,770 --> 00:07:36,290 in de week voor haar dood. - Enig idee waarover? 80 00:07:36,610 --> 00:07:40,770 Nee, maar kennelijk was het belangrijk. Ze belden bijna een uur. 81 00:07:41,090 --> 00:07:45,010 Sandy, kan ik je even spreken? Jimmy, kom jij ook maar. 82 00:07:47,730 --> 00:07:50,690 Ik heb met Interne Zaken gesproken. 83 00:07:51,010 --> 00:07:52,850 We hebben besloten... 84 00:07:53,170 --> 00:07:57,330 dat Calums zelfmoord nader moet worden onderzocht. 85 00:07:58,850 --> 00:08:00,370 Sorry, Sandy. 86 00:08:01,890 --> 00:08:04,290 Het komt wel goed. - O, ja? 87 00:08:05,890 --> 00:08:09,570 Ik weet hoe die dingen gaan. Ze zoeken een zondebok. 88 00:08:09,890 --> 00:08:14,290 Nee, we willen alleen alle feiten op een rijtje hebben. 89 00:08:14,610 --> 00:08:17,890 Die heb je al. Ik had geen idee wat hij van plan was. 90 00:08:18,210 --> 00:08:21,090 Wat ga je doen? - De politiebond bellen. 91 00:08:23,410 --> 00:08:25,890 Ik ga lunch maken. Heb je honger? 92 00:08:27,250 --> 00:08:30,050 Weet ik niet. - Weet je niet of je honger hebt? 93 00:08:30,290 --> 00:08:32,850 Hij heeft niets gezegd over lunchen. 94 00:08:33,090 --> 00:08:35,410 Wie niet? - De baas. 95 00:08:35,730 --> 00:08:38,930 Straks komt hij binnen, en zit ik hier te eten. 96 00:08:40,290 --> 00:08:41,810 Bang voor m'n vader? 97 00:08:43,570 --> 00:08:45,810 Eerlijk gezegd wel, ja. 98 00:08:46,130 --> 00:08:49,890 Dit moet vandaag op, dus eet maar gewoon mee. 99 00:08:50,130 --> 00:08:52,210 Geef me eens een snijplank. 100 00:08:59,410 --> 00:09:03,970 Waar ligt die snijplank? - Sorry. In het onderste kastje. 101 00:09:18,610 --> 00:09:23,170 Als Carla voor Benson werkte, zat hij dan achter die moorden? 102 00:09:23,490 --> 00:09:26,610 Geen idee. Maar als hij de grote baas is... 103 00:09:26,930 --> 00:09:31,490 heeft hij zeker mensen in dienst die ertoe in staat zijn. 104 00:09:33,250 --> 00:09:36,370 Goed dat je Cassie hierheen hebt gehaald. 105 00:09:39,650 --> 00:09:43,090 Ik heb haar in gevaar gebracht. - Niet jouw schuld. 106 00:09:43,410 --> 00:09:48,450 Door mijn werk is ze kwetsbaar. - Cassie is niet kwetsbaar. 107 00:09:48,770 --> 00:09:51,250 Ze heeft jou, en ze heeft Duncan. 108 00:09:51,570 --> 00:09:56,210 En ze is inmiddels uitgegroeid tot een sterke, jonge vrouw. 109 00:09:56,530 --> 00:09:58,370 En dat is dankzij jou. 110 00:10:03,490 --> 00:10:05,490 Ze is ook slim. 111 00:10:06,130 --> 00:10:08,210 Dat heeft ze van haar moeder. 112 00:10:12,050 --> 00:10:15,810 Prentice was hier degene met de schimmige zaakjes. 113 00:10:16,050 --> 00:10:17,970 Daar hield ik me buiten. 114 00:10:19,170 --> 00:10:22,210 En hoe zat het met je moeder? - Hoezo? 115 00:10:22,530 --> 00:10:26,290 Hield zij zich er ook buiten, of regelde ze alles? 116 00:10:26,610 --> 00:10:30,930 Waar hebt u het over? Nogmaals, Prentice was degene... 117 00:10:31,250 --> 00:10:33,970 Hou op, nou weet ik het wel. 118 00:10:34,290 --> 00:10:37,890 Je kunt niet alles op je dode broer afschuiven. 119 00:10:38,130 --> 00:10:41,250 Prentice was een pooier en een dealer. 120 00:10:41,570 --> 00:10:45,730 Maar niet belangrijk genoeg om te worden vermoord. 121 00:10:46,050 --> 00:10:48,130 Het gaat om iets groters. 122 00:10:48,450 --> 00:10:52,450 Ik wil weten waar je ma mee bezig was. - Nergens mee. 123 00:10:52,770 --> 00:10:57,250 Er lopen ook andere mensen gevaar... - De dochter van die gekkin? 124 00:10:57,570 --> 00:11:01,330 Olivia? Die moet u wel een beetje in toom houden. 125 00:11:01,650 --> 00:11:04,690 Ze was hier, ze dacht dat ik wist waar haar kind is. 126 00:11:05,010 --> 00:11:06,930 En weet je dat? 127 00:11:07,250 --> 00:11:09,250 Natuurlijk niet. 128 00:11:13,730 --> 00:11:16,770 Ken je deze man? Je kijkt niet eens. 129 00:11:21,250 --> 00:11:23,250 Je kent hem dus wel. 130 00:11:23,570 --> 00:11:27,410 Dat is Graeme Benson. Een vriend van m'n moeder. 131 00:11:30,050 --> 00:11:34,530 Werkte je moeder voor hem? - Nee, ze waren gewoon vrienden. 132 00:11:34,850 --> 00:11:38,050 Nog van school. Hij zocht haar op als hij hier was. 133 00:11:38,370 --> 00:11:43,170 Wanneer zag ze hem voor het laatst? - Dat weet ik niet. 134 00:11:43,490 --> 00:11:45,250 Een paar weken geleden. 135 00:11:49,490 --> 00:11:52,850 Ze waren gewoon vrienden. Meer niet. 136 00:12:00,370 --> 00:12:02,210 Ik kom zo, Tosh. 137 00:12:07,570 --> 00:12:11,570 Wat doe jij hier? - Jamie vroeg of ik kwam logeren. 138 00:12:15,170 --> 00:12:19,810 De jongen die jou je lichaam liet verkopen in een caravan? 139 00:12:20,050 --> 00:12:22,210 Dat was Prentice. 140 00:12:24,050 --> 00:12:27,890 Luister, Rosie. Dit is echt geen goed idee. 141 00:12:28,850 --> 00:12:33,090 Wat bedoelt u? - Jij met Jamie. 142 00:12:33,730 --> 00:12:37,010 Waarom niet? We vinden elkaar leuk. 143 00:12:37,330 --> 00:12:40,130 En ik kan nergens anders heen. 144 00:12:57,730 --> 00:13:02,130 Wat deed je daar? - Ik probeerde het losgeld te betalen. 145 00:13:02,450 --> 00:13:06,690 Jamie weet niet waar Zezi is. Hij houdt haar niet vast. 146 00:13:07,010 --> 00:13:12,210 Dat weet u niet. U weet helemaal niets. Die video kwam vorige week... 147 00:13:12,530 --> 00:13:15,330 en u weet nog niets. - We doen ons best. 148 00:13:15,650 --> 00:13:18,690 U laat m'n kinderen stikken. - Niet waar. 149 00:13:20,530 --> 00:13:23,410 Ik begrijp hoe het is, ik heb een dochter... 150 00:13:23,730 --> 00:13:25,810 Nee, dat is niet zo. 151 00:13:26,130 --> 00:13:30,050 Ik heb rondgevraagd. Ze is niet uw echte dochter. 152 00:13:30,370 --> 00:13:35,730 Dit helpt echt niet. - Daniel en Zezi zijn mijn vlees en bloed. 153 00:13:37,810 --> 00:13:39,970 Dat is het enige dat telt. - O, ja? 154 00:13:40,290 --> 00:13:43,410 Daarom rust ik niet voordat ik haar heb gevonden. 155 00:13:43,730 --> 00:13:48,290 Waar was je drie weken geleden, toen Daniel je kwam zoeken? 156 00:13:48,610 --> 00:13:51,330 Waar was je toen je zoon om hulp vroeg? 157 00:13:51,650 --> 00:13:54,450 U weet dat ik niet naar die afspraak kon. 158 00:13:54,690 --> 00:13:56,930 Je had beter wel kunnen gaan. 159 00:13:57,170 --> 00:14:00,290 Ik zou er zijn geweest voor m'n dochter. 160 00:14:11,410 --> 00:14:14,690 Gaat het wel? - Ja, hoor. 161 00:14:14,930 --> 00:14:17,250 We stoppen ermee voor vandaag. 162 00:14:35,810 --> 00:14:39,810 Sorry, ik wilde je bellen... - Het geeft niet. 163 00:14:40,130 --> 00:14:45,890 Zullen we ergens wat gaan drinken? Dan kunnen we even praten... 164 00:14:46,930 --> 00:14:49,410 Hoi, Jimmy. - Hé Chris, hoe is het? 165 00:14:49,730 --> 00:14:53,010 Goed, hoor. Ik kwam Duncans sleutels brengen. 166 00:14:53,330 --> 00:14:57,730 Chris heeft Duncan geholpen met de verbouwing van de bistro. 167 00:14:58,770 --> 00:15:04,610 We gaan net wat eten. Ga je mee? - Nee, Cassie is thuis, dus... 168 00:15:05,730 --> 00:15:10,290 Nou, dan gaan we maar. - Oké, tot later. 169 00:15:37,890 --> 00:15:42,290 Je was gewaarschuwd. - Nee, wacht. Ik heb niets gezegd... 170 00:15:58,930 --> 00:16:00,770 Hoe vind je de Marquez? 171 00:16:01,889 --> 00:16:03,250 De wat? 172 00:16:07,810 --> 00:16:11,170 Ik ben er nog niet eens in begonnen. 173 00:16:13,090 --> 00:16:16,450 Magische realisme is niet echt iets voor jou. 174 00:16:19,170 --> 00:16:21,410 Alice kwam ermee aanzetten. 175 00:16:23,570 --> 00:16:25,570 Z'n andere boek is beter. 176 00:16:25,890 --> 00:16:29,490 Liefde in tijden van cholera. Beter verhaal. 177 00:16:29,810 --> 00:16:31,250 O, ja? 178 00:16:32,530 --> 00:16:35,490 Over een man die verliefd is op een meisje. 179 00:16:35,730 --> 00:16:37,810 Maar ze trouwt met een ander. 180 00:16:38,130 --> 00:16:41,090 Hij moet vijftig jaar wachten tot die man sterft. 181 00:16:41,410 --> 00:16:43,410 Dan komen ze toch nog samen. 182 00:16:50,370 --> 00:16:53,170 Nu hoef ik het niet meer te lezen, hè? 183 00:16:58,850 --> 00:17:00,930 Je kunt me alles vertellen. 184 00:17:05,330 --> 00:17:06,850 Dat weet ik. 185 00:17:08,690 --> 00:17:10,610 Nou, vertel dan. 186 00:17:12,290 --> 00:17:14,050 Waarover? 187 00:17:16,210 --> 00:17:19,650 Wat speelt er tussen jou en Alice? - Niets. 188 00:17:22,530 --> 00:17:24,690 Er valt niets over te zeggen. 189 00:19:15,090 --> 00:19:16,770 Kom mee. - Mama? 190 00:19:39,890 --> 00:19:41,196 Wat is er gebeurd? 191 00:19:41,410 --> 00:19:45,490 Er is gisteren een benzinebom naar binnen gegooid. 192 00:19:46,530 --> 00:19:50,050 Waar zijn Morag en de kinderen? - Die zijn veilig. 193 00:19:58,850 --> 00:20:00,290 Gaat het? 194 00:20:02,770 --> 00:20:05,810 Wie heeft dit gedaan? - Dat weet ik niet. 195 00:20:07,490 --> 00:20:09,170 Echt niet. 196 00:20:17,810 --> 00:20:20,610 Jullie moeten naar een veilige plek. 197 00:20:22,290 --> 00:20:24,050 Niet het bureau. 198 00:20:31,570 --> 00:20:35,730 Wanneer kunnen we erin? - Als de brandweer het zegt. 199 00:20:36,050 --> 00:20:40,770 Laten we dan maar alvast buiten beginnen met het onderzoek. 200 00:20:41,090 --> 00:20:43,730 Bandensporen, voetafdrukken. 201 00:20:44,050 --> 00:20:50,290 Ga met agenten de huizen langs, om te vragen of iemand iets heeft gezien. 202 00:20:50,610 --> 00:20:53,650 De technische recherche is onderweg. 203 00:21:04,610 --> 00:21:08,130 Alice, met Jimmy. Ik heb je hulp nodig. 204 00:21:24,050 --> 00:21:26,770 Tijd voor de wc. Kom mee. 205 00:21:35,570 --> 00:21:38,370 Moet ik je helpen? - Het lukt wel. 206 00:21:48,770 --> 00:21:51,250 Ik zei toch dat ze beter zou worden? 207 00:21:57,730 --> 00:21:59,970 We moeten een feestje houden. 208 00:22:01,170 --> 00:22:03,490 Om te vieren dat ze beter is. 209 00:22:04,850 --> 00:22:06,690 Ik maak wel wat te eten. 210 00:22:11,570 --> 00:22:13,250 Rustig maar. - Het gaat wel. 211 00:22:13,490 --> 00:22:15,410 Natuurlijk. Kom mee. 212 00:22:39,570 --> 00:22:42,050 Hoe is het met ze? - Flink geschrokken. 213 00:22:42,370 --> 00:22:45,010 Fijn dat het zo snel kon. - Geen probleem. 214 00:22:45,330 --> 00:22:49,890 We hebben altijd een plek voor gezinnen in nood. Ik heb eten gehaald. 215 00:22:50,210 --> 00:22:54,210 Niet veel, genoeg voor vandaag. - Fijn, dank je. 216 00:22:57,650 --> 00:23:01,410 Bel me als je iets nodig hebt. - Dank je. 217 00:23:07,890 --> 00:23:13,570 We moeten nog wel even praten. - Ja. Bel me maar als je hier klaar bent. 218 00:23:23,250 --> 00:23:26,050 Ik kan niets doen, ik ben aan het werk. 219 00:23:27,730 --> 00:23:29,970 Ga dan naar een vriendin. 220 00:23:31,330 --> 00:23:33,330 Dat is niet mijn probleem. 221 00:23:36,770 --> 00:23:41,810 Sorry, dat was m'n zusje. Ze heeft zichzelf weer eens buitengesloten. 222 00:23:42,130 --> 00:23:45,810 Ga haar dan de sleutels brengen. - Ik laat je niet alleen. 223 00:23:46,130 --> 00:23:48,530 Je woont hier vlakbij. 224 00:23:53,650 --> 00:23:56,530 Ik red me wel. Ga nou maar. 225 00:23:56,850 --> 00:24:00,690 Ga anders mee. - Kan niet, dit had al af moeten zijn. 226 00:24:02,450 --> 00:24:04,530 Ik ben zo terug. - Prima. 227 00:24:04,850 --> 00:24:07,970 Ik ben hoogstens vijf minuten weg. - Ga nou. 228 00:24:11,090 --> 00:24:13,730 Doe de deur achter me op slot. 229 00:24:28,610 --> 00:24:31,250 Je hoeft niet te kloppen, Alex. 230 00:24:40,450 --> 00:24:42,610 Jij bent zeker Cassie. 231 00:24:47,890 --> 00:24:51,490 Ben je al klaar? - Het ging makkelijker dan ik dacht. 232 00:24:51,810 --> 00:24:54,370 Het ziet er prachtig uit. - Dank je. 233 00:24:56,050 --> 00:24:58,370 Ben jij de enige hier? - Ja. 234 00:24:59,730 --> 00:25:04,210 Je aannemer vroeg me een boodschap aan je door te geven. 235 00:25:04,530 --> 00:25:08,690 Ze doen niets meer tot je hebt betaald voor vorige maand. 236 00:25:11,810 --> 00:25:13,250 Hoe erg is het? 237 00:25:13,570 --> 00:25:17,650 Er zijn altijd geldproblemen met dit soort projecten. 238 00:25:17,970 --> 00:25:21,250 Maar is het tijdelijk? - Dat hoop ik wel. 239 00:25:23,090 --> 00:25:26,290 Ik neem wel een paar dagen vrij dan help ik je. 240 00:25:26,610 --> 00:25:29,170 Dan kan ik niet van je vragen. - Ik meen het. 241 00:25:29,490 --> 00:25:33,890 Ik heb ook in zo'n situatie gezeten. Dan is alle hulp welkom. 242 00:25:36,530 --> 00:25:41,250 Dus u bent een vriend van m'n vader? - Meer een kennis, eigenlijk. 243 00:25:41,570 --> 00:25:45,490 Hij is aan het werk. Ik kan hem wel even bellen. 244 00:25:45,810 --> 00:25:50,130 Dat hoeft niet. We komen elkaar gauw genoeg tegen. 245 00:25:50,930 --> 00:25:54,850 Moet jij niet in Glasgow zijn? Je studeert toch? 246 00:25:55,970 --> 00:25:59,410 Ik heb een paar dagen vrij genomen. - Goed idee. 247 00:25:59,650 --> 00:26:02,290 Af en toe moet je er even tussenuit. 248 00:26:02,610 --> 00:26:04,850 Jouw generatie werkt te hard. 249 00:26:05,170 --> 00:26:08,450 Ik zeg m'n dochters vaak dat ze te veel doen. 250 00:26:08,770 --> 00:26:12,690 Misschien ken je m'n oudste dochter wel. Ellie. 251 00:26:13,010 --> 00:26:16,530 Ellie Benson. Ze studeert ook in Glasgow. 252 00:26:17,730 --> 00:26:19,970 Sorry, ik ken haar niet. 253 00:26:21,410 --> 00:26:24,530 Ze heeft een appartement in Ruthven Street. 254 00:26:26,450 --> 00:26:28,610 Woon je daar in de buurt? 255 00:26:32,370 --> 00:26:37,170 Ik zei dat je de deur op slot moest doen. Wat heeft het voor zin... 256 00:26:38,370 --> 00:26:42,210 Wie is dit? - Dit is Mr Benson. 257 00:26:43,410 --> 00:26:47,010 Hij is op zoek naar m'n vader. - Maar die is er niet. 258 00:26:47,330 --> 00:26:49,410 Dan ga ik maar weer. 259 00:26:50,690 --> 00:26:53,010 Leuk je te hebben gesproken. 260 00:26:58,530 --> 00:27:02,290 Herinner je je verder nog iets over gisteravond? 261 00:27:03,570 --> 00:27:05,250 Dat er een auto was. 262 00:27:07,490 --> 00:27:09,410 Wat voor auto? 263 00:27:09,730 --> 00:27:13,170 Het was donker. Ik zou het echt niet weten. 264 00:27:14,850 --> 00:27:16,210 Ze belde. 265 00:27:17,810 --> 00:27:19,650 Voordat het gebeurde. 266 00:27:20,850 --> 00:27:23,890 Wie belde? - Die vrouw. 267 00:27:25,010 --> 00:27:29,170 Die ons had bedreigd. Een uur voordat het gebeurde. 268 00:27:29,410 --> 00:27:31,650 Herkende je haar stem? 269 00:27:34,210 --> 00:27:36,290 Haar accent was uit Glasgow. 270 00:27:45,090 --> 00:27:48,610 Er komt een moment dat je een keuze moet maken. 271 00:27:48,930 --> 00:27:54,450 Je moet me alles vertellen wat je weet over de mensen voor wie Calum werkte. 272 00:27:54,770 --> 00:27:56,610 Ik kan u niets vertellen. 273 00:27:57,970 --> 00:28:04,370 Dat was de afspraak. Hij noemde nooit namen of details, zodat ik erbuiten bleef. 274 00:28:07,010 --> 00:28:09,890 Hij dacht dat ik dan veiliger zou zijn. 275 00:28:12,370 --> 00:28:14,930 Hij heeft vast wel iets verteld. 276 00:28:24,450 --> 00:28:25,970 Die jongen. 277 00:28:29,090 --> 00:28:30,530 Die is vermoord. 278 00:28:32,850 --> 00:28:34,290 Daniel Ugara? 279 00:28:35,970 --> 00:28:37,970 Een paar weken geleden... 280 00:28:39,810 --> 00:28:43,010 vond ik Calum in de keuken. 281 00:28:44,050 --> 00:28:45,970 Het was vier uur 's nachts. 282 00:28:47,650 --> 00:28:49,570 Hij zat daar maar. 283 00:28:50,930 --> 00:28:53,890 Hij was helemaal in tranen. 284 00:28:56,130 --> 00:28:59,010 Ik had hem nog nooit zo zien huilen. 285 00:29:02,370 --> 00:29:04,050 Is z'n lijk in zee gedumpt? 286 00:29:04,370 --> 00:29:09,730 Morag zegt dat Calum werd gedwongen om Daniels lichaamsdelen te dumpen. 287 00:29:10,530 --> 00:29:13,090 Heeft hij namen genoemd? - Helaas niet. 288 00:29:13,410 --> 00:29:18,130 Wat ze wel zei, is dat ze telefonisch werd bedreigd door een vrouw... 289 00:29:18,450 --> 00:29:20,050 vlak voor die aanslag. 290 00:29:20,370 --> 00:29:22,610 Een vrouw? - Met een Glasgow-accent. 291 00:29:22,930 --> 00:29:26,530 Wie is dat nou weer? - De ex-vrouw van McGuire? 292 00:29:26,850 --> 00:29:31,330 Was er nog iemand in Glasgow? - Het kan Andrea Doyle zijn. 293 00:29:32,130 --> 00:29:35,490 We hebben in Glasgow een getuige gesproken... 294 00:29:35,810 --> 00:29:40,610 die zei dat Doyle degene is die die meisjes tatoeëert. 295 00:29:40,930 --> 00:29:45,170 We proberen haar te vinden, maar ze lijkt spoorloos verdwenen. 296 00:29:45,490 --> 00:29:47,650 Denk je dat ze hier is? 297 00:29:47,970 --> 00:29:50,290 De kans is klein. 298 00:29:50,610 --> 00:29:54,130 Maar als Doyle inderdaad die meisjes brandmerkt... 299 00:29:54,370 --> 00:29:57,970 moet ze McGuire kennen. 300 00:30:00,290 --> 00:30:02,850 Misschien is ze hier samen met hem. 301 00:30:05,570 --> 00:30:08,210 Check de bewakingsbeelden van gisteren... 302 00:30:08,530 --> 00:30:11,410 en kijk of er iemand naar de Dunwoody's reed. 303 00:30:11,730 --> 00:30:14,450 Weten we al meer over Graeme Benson? 304 00:30:14,770 --> 00:30:17,570 Hij was hier toen Daniel stierf. 305 00:30:17,810 --> 00:30:20,210 En toen de Hayes stierven? 306 00:30:20,530 --> 00:30:24,850 Weet ik niet. Als hij er was, was hij niet met het vliegtuig. 307 00:30:25,170 --> 00:30:29,650 En hij had niet gereserveerd op de boot. - Dat zegt niet alles. 308 00:30:37,330 --> 00:30:40,130 Heb je het gehoord? - Wat bedoel je? 309 00:30:40,450 --> 00:30:43,330 De visfabriek is gesloten door de inspectie. 310 00:30:43,650 --> 00:30:46,450 Wanneer dan? - Vanmorgen. 311 00:30:50,050 --> 00:30:53,730 Hoe laat was dat? - Ongeveer een uur geleden. 312 00:30:55,890 --> 00:30:57,970 Waarom liet je hem binnen? 313 00:30:59,330 --> 00:31:01,570 Ik was er op dat moment niet. 314 00:31:02,930 --> 00:31:06,690 Hoezo niet? - Maakt niet uit, er is niets gebeurd. 315 00:31:12,450 --> 00:31:15,570 Wat is er? - Zoek uit waar Graeme Benson is. 316 00:31:22,770 --> 00:31:25,970 Is het waar? - We hoorden het een uur geleden. 317 00:31:26,290 --> 00:31:29,970 We zijn allemaal werkloos. - Dat je hier durft te komen. 318 00:31:30,290 --> 00:31:36,690 Dit is jouw schuld, en die van je baas. - Laat maar, hij is het niet waard. 319 00:31:42,050 --> 00:31:46,610 Laat je niet opfokken door Laird. Het is z'n eigen schuld. 320 00:31:46,930 --> 00:31:49,650 Maar toch spijt het me. 321 00:31:49,970 --> 00:31:54,530 Het is eigenlijk een zegen. Ik wilde daar toch allang weg. 322 00:31:54,850 --> 00:31:58,130 Red je je wel met geld? - Natuurlijk. 323 00:31:58,450 --> 00:32:01,810 Ik kan altijd nog een bank beroven, of zo. 324 00:32:02,130 --> 00:32:07,570 Als je geld nodig hebt, vraag het dan. - Geen zorgen, ik weet je te vinden. 325 00:32:09,330 --> 00:32:11,730 En Donnie? Hoe is hij eronder? 326 00:32:13,010 --> 00:32:14,610 Donnie redt zich wel. 327 00:32:14,930 --> 00:32:18,290 Het is een slimme jongen, die komt er wel. 328 00:32:19,730 --> 00:32:22,130 Ga je nog eens met hem afspreken? 329 00:32:23,250 --> 00:32:24,556 Dat weet ik niet. 330 00:32:24,770 --> 00:32:28,290 Vind je hem niet leuk? - Jawel. 331 00:32:28,610 --> 00:32:31,730 Ik weet alleen niet of hij mij nog wil zien. 332 00:32:32,050 --> 00:32:35,170 Allemachtig, Tosh. - Wat is er? 333 00:32:35,490 --> 00:32:40,370 Het is een wonder dat je wel eens een boef pakt, zo stom als je bent. 334 00:32:40,690 --> 00:32:45,650 Ik weet zeker dat hij je weer wil zien. Die jongen is gek op je. 335 00:33:04,130 --> 00:33:08,610 Ik had je gewaarschuwd wat er gebeurt als je m'n dochter bedreigt. 336 00:33:08,930 --> 00:33:12,850 Ik wist niet dat ze daar was. Ik kwam voor haar vader. 337 00:33:13,170 --> 00:33:15,890 Dat ben ik. - Haar echte vader, Duncan Hunter. 338 00:33:16,209 --> 00:33:18,930 Andy vertelde me dat Duncan bij u woont. 339 00:33:19,249 --> 00:33:22,530 Het spijt me echt als Cassie is geschrokken. 340 00:33:27,010 --> 00:33:30,930 Wat moet je van Duncan? - Het gaat over zaken. 341 00:33:31,249 --> 00:33:34,930 Net als met Carla Hayes? - Carla was een vriendin. 342 00:33:35,249 --> 00:33:39,650 Je lijkt niet om haar te treuren. - U vergist zich. 343 00:33:40,689 --> 00:33:43,410 En Daniel Ugara, kende je die? 344 00:33:45,330 --> 00:33:48,770 Nee, wie is dat? - Hij is vermoord, op Shetland. 345 00:33:49,090 --> 00:33:53,170 Net toen jij hier ook was. - Wat wilt u nou? Ik ben zakenman. 346 00:33:53,410 --> 00:33:54,770 Meer niet. 347 00:33:58,450 --> 00:34:03,170 Ik weet niet waar je mee bezig bent, maar zorg dat het legaal is. 348 00:34:19,410 --> 00:34:22,050 Hoe is het met je? - Het gaat wel. 349 00:34:22,370 --> 00:34:25,810 Morag en de kinderen? - Die redden zich wel. 350 00:34:26,050 --> 00:34:27,730 Mooi zo. 351 00:34:30,850 --> 00:34:35,650 Ga zitten, ik haal wat te drinken. - Een gin-tonic, graag. 352 00:34:39,650 --> 00:34:44,050 Ik probeer mezelf wijs te maken dat het niets betekende. 353 00:34:45,570 --> 00:34:48,050 Het was maar een kus, tenslotte. 354 00:34:49,170 --> 00:34:50,770 Dank je. 355 00:34:52,130 --> 00:34:56,210 Zo bedoel ik het niet. - Dat weet ik. 356 00:34:59,650 --> 00:35:01,570 Wat een puinhoop is dit. 357 00:35:05,170 --> 00:35:06,930 Het komt wel goed. 358 00:35:10,370 --> 00:35:11,970 Nee, dat is niet-zo. 359 00:35:14,850 --> 00:35:17,250 Want ik blijf maar aan je denken. 360 00:35:18,610 --> 00:35:20,450 En aan ons. 361 00:35:20,770 --> 00:35:23,890 Ga nou niet zeggen dat jij niets voelt. 362 00:35:24,130 --> 00:35:26,290 Wat doet het ertoe? 363 00:35:27,970 --> 00:35:32,690 Er kan verder niets gebeuren. Niet zolang jij met Chris bent. 364 00:35:34,770 --> 00:35:36,690 Wat als dat niet zo was? 365 00:35:39,810 --> 00:35:42,610 Dat is niet eerlijk. - Wat niet? 366 00:35:47,810 --> 00:35:51,330 Ik ga je niet vertellen dat je moet gaan scheiden. 367 00:35:51,650 --> 00:35:55,410 Dat is jouw keus, daar sta ik buiten. - Onzin. 368 00:35:55,730 --> 00:35:59,010 Als jij er niet was, zou ik het niet overwegen. 369 00:36:05,650 --> 00:36:07,890 Hou je nog van Chris? 370 00:36:12,530 --> 00:36:14,130 Dat weet ik niet. 371 00:36:16,930 --> 00:36:19,650 Totdat je daar achter ben... 372 00:36:22,690 --> 00:36:25,410 kan er tussen ons niets zijn. 373 00:36:34,930 --> 00:36:37,330 Wat wil jij? - Ik trakteer, hoor. 374 00:36:37,650 --> 00:36:43,010 Nee, betaal jij het eten maar. - Nou, doe dan maar een biertje. 375 00:36:50,530 --> 00:36:53,250 Ik verga van de honger. Laten we gaan eten. 376 00:36:53,570 --> 00:36:57,330 Zeker weten? - Verderop zit een goede tent. 377 00:36:57,650 --> 00:36:58,950 Ook goed. 378 00:37:14,930 --> 00:37:17,890 Iets gevonden op die beelden? - Nee. 379 00:37:18,210 --> 00:37:21,570 Maar ik ben net begonnen. Er is nog veel meer. 380 00:37:21,890 --> 00:37:25,730 Dan ben je de hele nacht bezig. - Dat geeft niet. 381 00:37:26,610 --> 00:37:29,010 Zal ik je helpen? - Nee. 382 00:37:29,330 --> 00:37:32,530 Echt niet, dat heeft geen zin. 383 00:37:34,210 --> 00:37:36,770 Ga gewoon iets leuks doen. 384 00:37:38,050 --> 00:37:39,650 Iets leuks doen? 385 00:37:41,410 --> 00:37:42,850 Ik weet het ook niet. 386 00:37:43,730 --> 00:37:49,250 Ga gewoon iets doen, zolang het maar niet hier is. 387 00:37:50,050 --> 00:37:52,690 Sterkte ermee. Tot morgen. 388 00:38:03,170 --> 00:38:05,170 Hebben jullie honger? 389 00:38:08,210 --> 00:38:12,050 Ik maak m'n specialiteit voor jullie. 390 00:38:13,170 --> 00:38:15,570 Het ruikt lekker. Wat is het? 391 00:38:16,450 --> 00:38:19,810 Pasta puttanesca. 392 00:38:21,570 --> 00:38:24,450 Weet je dat betekent in het Italiaans? 393 00:38:25,730 --> 00:38:29,650 Dat betekent hoer. Echt waar. Het is hoerenpasta. 394 00:38:31,250 --> 00:38:35,490 M'n ex-vrouw was er dol op. Ik had het dus kunnen weten. 395 00:38:43,490 --> 00:38:45,010 Hier, proef maar. 396 00:38:48,610 --> 00:38:50,450 Lekker, hoor. 397 00:38:59,090 --> 00:39:00,450 Hier. 398 00:39:02,690 --> 00:39:04,610 Neem er ook een. 399 00:39:12,610 --> 00:39:14,050 Toe nou. 400 00:39:14,610 --> 00:39:17,490 Neem nou, we hebben iets te vieren. 401 00:39:24,450 --> 00:39:25,890 Proost. 402 00:39:26,930 --> 00:39:30,370 In Nigeria zeggen we mamanu. 403 00:39:45,810 --> 00:39:47,110 Brave meid. 404 00:40:02,290 --> 00:40:04,850 Daar gaan we dan. 405 00:40:36,930 --> 00:40:39,010 Hallo. - Hé, Tosh. 406 00:40:39,330 --> 00:40:41,730 Alles goed? - Je hebt een rotdag gehad. 407 00:40:42,050 --> 00:40:46,370 Dus kom ik met geschenken. Pizza en wijn. 408 00:40:48,130 --> 00:40:53,090 Geweldig. Sorry, kom binnen. Hoe wist je eigenlijk waar ik woon? 409 00:40:53,410 --> 00:40:58,610 Ik werk bij de politie, weet je nog? - Dat lijkt me een goede verklaring. 410 00:41:18,530 --> 00:41:22,370 Rustig avondje? - Ik heb zitten drinken met Chris. 411 00:41:24,130 --> 00:41:29,570 Ik wist niet dat jullie zo dik waren. - Niet zo dik als jij met z'n vrouw. 412 00:41:31,410 --> 00:41:34,130 Ik zag jullie daarstraks in de pub. 413 00:41:34,450 --> 00:41:38,290 Gelukkig kon ik Chris meetronen voordat hij jullie zag. 414 00:41:38,530 --> 00:41:41,890 Dus je staat bij me in het krijt. 415 00:41:43,810 --> 00:41:46,850 We hebben alleen gepraat. - Mooi. 416 00:41:47,170 --> 00:41:49,890 Want gedoe met vrouwen levert niets op. 417 00:41:50,210 --> 00:41:53,810 Je eindigt alleen, zonder vrienden. 418 00:41:56,690 --> 00:42:00,050 Wat moet jij met Graeme Benson? - Wie? 419 00:42:00,370 --> 00:42:02,210 Graeme Benson, zei ik. 420 00:42:04,370 --> 00:42:07,490 Dat is gewoon een vervelende patser. 421 00:42:09,730 --> 00:42:12,850 Hij was hier en heeft Cassie geïntimideerd. 422 00:42:20,930 --> 00:42:22,770 Werk je met hem samen? 423 00:42:23,090 --> 00:42:26,210 Nee. - Niet tegen me liegen. 424 00:42:28,050 --> 00:42:29,890 Ik lieg niet. 425 00:42:30,210 --> 00:42:31,890 Ik ken hem verder niet. 426 00:42:32,210 --> 00:42:34,850 Wat kwam hij hier dan doen? 427 00:43:09,650 --> 00:43:11,730 Dit is pas muziek. 428 00:43:14,930 --> 00:43:18,450 Echte muziek. 429 00:43:28,290 --> 00:43:32,690 Dit is oude muziek. Draai iets wat wij leuk vinden. 430 00:43:33,970 --> 00:43:35,890 Ik zal eens kijken. 431 00:43:37,410 --> 00:43:39,890 Hou je van dansmuziek? - Ja. 432 00:43:44,770 --> 00:43:47,090 Geef me... geef me een momentje. 433 00:44:10,850 --> 00:44:14,450 Wat dacht je van deze? - Wat is hier aan de hand? 434 00:44:26,850 --> 00:44:31,570 We zijn gewoon aan het eten. - Ben je achterlijk, of zo? 435 00:44:36,850 --> 00:44:39,330 Sluit ze weer op. 436 00:44:42,050 --> 00:44:43,810 Jij bent m'n baas niet. 437 00:44:48,610 --> 00:44:50,450 Sluit ze op. 438 00:45:45,650 --> 00:45:48,450 Ben je al wakker? - En je draait Runrig. 439 00:45:48,770 --> 00:45:51,970 Geen kwaad woord over Runrig. - Ik ben er dol op. 440 00:45:52,290 --> 00:45:54,050 Zo mag ik het horen. 441 00:45:54,370 --> 00:45:58,130 Ik wilde ontbijt voor je maken, maar het werd wat rokerig. 442 00:45:58,450 --> 00:46:00,130 Vandaar dat masker? 443 00:46:01,170 --> 00:46:03,570 Gevoelige ogen. Een zware last. 444 00:46:04,690 --> 00:46:08,050 Heb je ook koffie? - Er staat daar oploskoffie. 445 00:46:08,370 --> 00:46:13,090 Heb je ook echte? - Die haal ik voor de volgende keer. 446 00:46:14,690 --> 00:46:19,090 Nee, zo bedoelde ik het niet. Ik reken nergens op. 447 00:46:19,410 --> 00:46:24,130 Ik bedoel, voor als je weer langskomt... - Oploskoffie is goed. 448 00:46:26,130 --> 00:46:31,090 Wil je ketchup of bruine saus? - Geen van beide. Ik eet geen worst. 449 00:46:32,130 --> 00:46:35,250 Sorry, ik besefte niet... 450 00:46:36,690 --> 00:46:40,050 Dan weet je het voor de volgende keer. 451 00:46:52,850 --> 00:46:55,330 Heb je hier de hele nacht gezeten? 452 00:46:56,850 --> 00:47:01,970 Het heeft weinig zin om naar huis te gaan. Ik kan toch niet slapen. 453 00:47:04,450 --> 00:47:07,410 Iets gevonden op de bewakingsbeelden? 454 00:47:10,610 --> 00:47:16,290 De aanvallers zijn in elk geval niet via Lerwick gereden. Ik heb alles gecheckt. 455 00:47:17,490 --> 00:47:21,410 Dus dacht ik, misschien zijn ze anders gereden. 456 00:47:21,650 --> 00:47:22,950 Via South Road. 457 00:47:23,250 --> 00:47:28,370 Hebben wij daar ook camera's? - Nee, maar het benzinestation wel. 458 00:47:28,610 --> 00:47:30,450 Ik heb dit gevonden. 459 00:47:32,930 --> 00:47:35,490 Dit is van de dag van de aanval. 460 00:47:37,010 --> 00:47:39,410 Is dat de vrouw die je zoekt? 461 00:47:40,530 --> 00:47:43,490 Zet eens stil. En nu inzoomen. 462 00:47:49,410 --> 00:47:51,570 Dat is Andrea Doyle. 463 00:47:51,890 --> 00:47:55,090 De auto staat op naam van ene Angela Dayle. 464 00:47:55,970 --> 00:48:00,050 Dat kan geen toeval zijn. - Ik ga het adres erbij zoeken. 465 00:48:05,410 --> 00:48:09,650 45 pond voor wat boodschappen. - Bonen en soep zijn niet genoeg. 466 00:48:09,970 --> 00:48:11,270 Wie zegt dat? - Ik. 467 00:48:11,570 --> 00:48:16,610 Ben jij nou opeens de baas? - Ja, echt wel. 468 00:48:20,130 --> 00:48:21,430 Kom mee. 469 00:48:32,690 --> 00:48:37,490 Angela Dayle heeft vier weken geleden een flat in Lerwick gehuurd. 470 00:48:37,730 --> 00:48:40,290 De huisbazin wacht daar op ons. 471 00:48:46,130 --> 00:48:48,690 Is ze thuis? - Er doet niemand open. 472 00:48:50,850 --> 00:48:52,210 Dank u. 473 00:48:56,850 --> 00:48:58,770 Kijk in de slaapkamers. 474 00:49:22,290 --> 00:49:23,590 Baas? 475 00:49:38,850 --> 00:49:42,930 Haal de mensen die bij de Dunwoody's bezig zijn hierheen. 476 00:49:46,850 --> 00:49:50,530 Wat is er gebeurd? - We hebben Andrea Doyle gevonden. 477 00:49:50,770 --> 00:49:52,290 In elk geval haar huis. 478 00:49:52,610 --> 00:49:55,010 En de meisjes? - Nog niets. 479 00:49:59,970 --> 00:50:01,570 Daar heb je haar. 480 00:50:03,250 --> 00:50:04,690 Snijd haar de pas af. 481 00:50:38,050 --> 00:50:39,490 Kijk uit. 482 00:51:39,650 --> 00:51:41,170 Meen je dat nou? 483 00:51:52,370 --> 00:51:54,050 Neem haar mee. 484 00:51:58,130 --> 00:51:59,570 Kom mee. 485 00:52:01,170 --> 00:52:03,650 Leg die daar maar neer. 486 00:52:04,770 --> 00:52:06,690 Gaat het? - Ja. 487 00:52:13,170 --> 00:52:14,690 Pas op voor je benen. 488 00:52:18,690 --> 00:52:20,530 Dank je. - Ziezo. 489 00:52:49,010 --> 00:52:54,050 Ze hebben een jerrycan met benzine en lappen in haar auto gevonden. 490 00:54:09,330 --> 00:54:13,490 Waar breng je me heen? Stop nou, alsjeblieft. 491 00:54:28,290 --> 00:54:32,610 Haal het niet in je hoofd. Waag het niet. 492 00:54:33,305 --> 00:55:33,633