1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:47,130 --> 00:01:53,270 فقط مونوکوک مرکزی باقی می‌ماند و قسمت جلو و قسمت موتور عقب با فریم‌های لوله‌ای ساخته می‌شوند. مونوکوک، تکنیک ساخت و ساز برای خودروها که در آن بدنه به جای داشتن یک بدنه جداگانه روی شاسی، در یک واحد واحد با شاسی ادغام شده است. 3 00:01:53,270 --> 00:01:56,130 و قسمت بیرونی آن مانند پنل‌هایی با استفاده از فیبر کربن به هم متصل شده است. 4 00:01:57,060 --> 00:01:58,450 سقف و درها نیز از جنس فیبر کربن هستند. 5 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 هر آنچه که قابل حذف بوده، حذف شده است. 6 00:02:01,800 --> 00:02:04,970 وزن آن از ۱۵۰۰ کیلوگرم به ۱۱۰۰ کیلوگرم کاهش یافته است. 7 00:02:20,540 --> 00:02:22,060 اون یارو ورق فلزی... 8 00:02:22,880 --> 00:02:27,460 برگزیده 9 00:02:28,100 --> 00:02:30,070 قضیه اون اف سی چیه؟ 10 00:02:30,070 --> 00:02:32,910 اوه، از من خواسته شد تنظیمات را تنظیم کنم. 11 00:02:33,870 --> 00:02:36,220 هی، این ماشین، ممکنه باشه؟ 12 00:02:36,220 --> 00:02:40,080 این FC هست که Zero ساخته، Kijima و Akio پیداش کردن. 13 00:02:40,080 --> 00:02:42,950 اون ماشین همین الانش هم 5-6 ساله که کار می‌کنه، درسته؟ 14 00:02:42,950 --> 00:02:45,290 خیلی خوبه که هنوز اینقدر سالم مونده. 15 00:02:45,290 --> 00:02:47,820 آره، واقعاً شانسیه. 16 00:02:47,820 --> 00:02:49,840 میشه یه کم با من بیای؟ 17 00:02:49,840 --> 00:02:52,550 من واقعاً در رانندگی خوب نیستم. 18 00:02:53,940 --> 00:02:55,040 آره. 19 00:03:06,300 --> 00:03:09,820 شما در زمان بسیار خوبی آمدید، حتی بدون اینکه با شما تماس بگیرم. 20 00:03:10,600 --> 00:03:11,630 آیا انجام شده است؟ 21 00:03:13,160 --> 00:03:18,000 من تازه موتور را تمام کردم. همه چیز خیلی خوب به نظر می‌رسد. 22 00:03:19,190 --> 00:03:21,540 چطوره؟ دلت می‌خواد رانندگی باهاش رو امتحان کنی؟ 23 00:03:22,350 --> 00:03:23,530 آره. 24 00:03:31,010 --> 00:03:32,700 باشه، سرعت رو بیشتر کن! 25 00:03:38,410 --> 00:03:40,170 یه سریع پشت سرمون هست. 26 00:03:43,680 --> 00:03:45,180 بلک برد! 27 00:03:51,860 --> 00:03:54,720 بدنه فیبر کربنی تکمیل شده است. 28 00:03:54,720 --> 00:03:57,650 اما هنوز در مرحله نمونه اولیه است. 29 00:03:57,650 --> 00:04:04,110 در حین حرکت، بدنه از حداقل خط بدنه مورد نیاز تقویت می‌شود، بنابراین به این ترتیب، تکمیل می‌گردد. 30 00:04:05,860 --> 00:04:08,070 مجاری تهویه هوا در سپر عقب. 31 00:04:08,790 --> 00:04:10,870 اینترکولر به دو طرف تقسیم شده است! 32 00:04:15,340 --> 00:04:16,640 حرکات سبک هستند. 33 00:04:16,640 --> 00:04:18,840 پس از اتمام آن، سرعت آن غیرقابل اندازه‌گیری خواهد بود. 34 00:04:21,780 --> 00:04:24,640 برای کاهش وزن با بریدن بدن... 35 00:04:24,640 --> 00:04:27,730 تا این لحظه دیوانه سرعت شده‌ام. 36 00:04:28,410 --> 00:04:32,760 چه چیزی به دست می‌آید و چه چیزی از دست می‌رود؟ دیگر نمی‌دانم کدام بزرگتر است. 37 00:04:33,440 --> 00:04:35,590 اما یک چیز را با اطمینان می‌دانم. 38 00:04:36,280 --> 00:04:39,990 اگر این مرد بمیرد، بلک برد ناپدید می‌شود. 39 00:04:50,490 --> 00:04:52,060 چطور بود، تاکاگی؟ 40 00:04:53,350 --> 00:04:55,290 تبدیل به چیزی باورنکردنی شده است. 41 00:04:56,010 --> 00:04:58,840 سبک‌تر کردن وزن خودرو تا این مرحله بسیار مؤثر بود. 42 00:04:58,840 --> 00:05:00,700 این یک سرعت فوق‌العاده است. 43 00:05:00,700 --> 00:05:04,280 برای من، این ۱۰۰٪ اوکیه. 44 00:05:04,280 --> 00:05:07,490 امکان نداره، پس هدف از قاب‌های لوله‌ای چیه؟ 45 00:05:11,970 --> 00:05:16,390 یک نقطه تقویت اضافی که بعد از این به شما نشان می‌دهم، عامل تعیین‌کننده‌ای در نبرد پیش رو خواهد بود. 46 00:05:22,520 --> 00:05:23,800 شما قبلاً متوجه شده‌اید؟ 47 00:05:25,270 --> 00:05:27,360 این پنل زیرین Z است. 48 00:05:27,360 --> 00:05:30,780 قشنگ ساخته شده، نه؟ البته، از فیبر کربن خشک واقعی ساخته شده. 49 00:05:30,780 --> 00:05:33,920 می‌فهمم... پس آکیو اینو خواسته. 50 00:05:33,920 --> 00:05:36,890 این ماشین حتی با سرعت ۳۰۰ کیلومتر در ساعت هم تکان نمی‌خورد. 51 00:05:36,890 --> 00:05:41,410 با پنل زیرین، هوای زیر کف به طور تمیز و سریع جریان پیدا می‌کند، 52 00:05:41,410 --> 00:05:44,500 باعث کاهش فشار هوا و در نتیجه پایین آمدن ارتفاع خودرو از سطح جاده می‌شود. 53 00:05:45,350 --> 00:05:49,110 درسته، من اینو طراحی کردم. 54 00:05:49,110 --> 00:05:52,840 البته، من به زیرِ بلک‌بردِ شما هم رسیدگی کرده‌ام. 55 00:05:52,840 --> 00:05:56,540 خب، به هر حال قسمت پایین پورشه شما در ابتدا صاف بود، 56 00:05:56,540 --> 00:05:58,640 بنابراین شاید فکر نکنید که تفاوت زیادی وجود دارد. 57 00:05:58,640 --> 00:05:59,600 با این حال... 58 00:05:59,600 --> 00:06:00,640 برای Z فرق داره. 59 00:06:00,640 --> 00:06:01,620 آره. 60 00:06:01,620 --> 00:06:05,410 از آنجایی که مدتی هیچ کاری روی آن انجام نداده، ممکن است احساس کند که تغییر بزرگی است. 61 00:06:05,410 --> 00:06:09,290 به عبارت دیگر، قادر خواهد بود بیش از پیش شتاب بگیرد. 62 00:06:09,290 --> 00:06:10,490 درست است. 63 00:06:12,350 --> 00:06:14,290 آکیو رسید. 64 00:06:15,580 --> 00:06:16,490 آکیو! 65 00:06:17,830 --> 00:06:20,800 «بلک‌برد» تا یک یا دو روز دیگر کامل می‌شود. 66 00:06:20,800 --> 00:06:22,350 کی می‌خوای مسابقه بدی؟ 67 00:06:23,840 --> 00:06:25,430 می‌بینم... 68 00:06:25,430 --> 00:06:29,200 به نظر می‌رسد که تنظیمات FC کیجیما-سان توسط تومیناگا-سان تنظیم می‌شود. 69 00:06:29,200 --> 00:06:30,850 هر زمانی برای من اشکالی ندارد. 70 00:06:30,850 --> 00:06:32,980 فقط در مورد تاریخ تصمیم بگیرید. 71 00:06:33,580 --> 00:06:36,620 سپس، در ابتدای هفته آینده، حدود چهارشنبه. 72 00:06:36,620 --> 00:06:38,480 در مقایسه، تعداد ماشین‌های کمتری در جاده‌ها وجود دارد. 73 00:06:38,480 --> 00:06:41,520 باشه، چهارشنبه‌ی آینده همدیگر را خواهیم دید. 74 00:06:41,520 --> 00:06:42,490 بله. 75 00:06:43,690 --> 00:06:45,610 نبرد نهایی سه‌جانبه. 76 00:06:47,250 --> 00:06:50,110 تنظیمات واقعی FC ... 77 00:06:50,110 --> 00:06:53,670 یک دستگاه نسل دوم با باری به بزرگی شاسی‌اش... 78 00:06:53,670 --> 00:06:56,510 امروزه، تمام مواد مورد نیاز برای یک محیط برجسته را می‌توان جمع‌آوری کرد، 79 00:06:56,510 --> 00:06:59,120 و حتی وقتی که دیگر هیچ فایده‌ای برای محیط واقعی‌اش وجود ندارد... 80 00:06:59,120 --> 00:07:02,220 درست است، دیگر هیچ مزیتی ندارد. 81 00:07:02,220 --> 00:07:04,910 اما حتی اگر هیچ معنایی برای آن وجود نداشته باشد، 82 00:07:04,910 --> 00:07:07,190 ما هنوز این کار را انجام می‌دهیم، و این نشان می‌دهد که چقدر مهم است. 83 00:07:07,190 --> 00:07:11,880 درست مثل این است که چقدر روحمان را در ماشین‌های تیونینگ می‌ریزیم. 84 00:07:11,880 --> 00:07:13,840 همه ما می‌دانیم... 85 00:07:19,210 --> 00:07:22,400 آیا حال و هوای یک ماشین سریع را نشان خواهد داد؟ 86 00:07:22,400 --> 00:07:25,220 مثل یه جور تنش... 87 00:07:25,220 --> 00:07:27,370 این خط مورد علاقه شماست، درست است؟ 88 00:07:28,640 --> 00:07:33,530 و یه پیام از طرفشون هست، ساعت ۱ بامداد، پارکینگ تاتسومی. 89 00:07:33,530 --> 00:07:35,620 حریفان Z و BlackBird هستند. 90 00:07:37,150 --> 00:07:39,390 تمام تنظیمات این ماشین توسط خودم انجام شده. 91 00:07:40,560 --> 00:07:44,580 فقط من عجیب نیستم، تاکاگی و کیتامی-سان هم همینطور. 92 00:07:44,580 --> 00:07:45,080 عجیب؟ 93 00:07:45,080 --> 00:07:49,180 همه این ماشین‌ها کاملاً تکمیل شده بودند، سپس به آنها اجازه دادیم با یکدیگر رقابت کنند. 94 00:07:49,180 --> 00:07:52,700 همه اینها فقط برای پیدا کردن یک جواب ساده است. 95 00:07:52,700 --> 00:07:54,640 سریع‌ترین آنها کدام است؟ 96 00:07:55,310 --> 00:07:58,420 در مورد آن، من خودم هم به اندازه کافی عجیب و غریب هستم. 97 00:07:58,420 --> 00:08:00,840 مفسر خودرو که با زبان تند و تیزش زنده ماند، 98 00:08:00,840 --> 00:08:04,670 حالا داره سعی می‌کنه با این ماشین مسابقه بده. 99 00:08:04,670 --> 00:08:07,910 من یک سیستم GPS روی ماشین شما نصب کرده‌ام، 100 00:08:07,910 --> 00:08:09,450 و من در حال جمع‌آوری داده‌ها خواهم بود. 101 00:08:09,450 --> 00:08:13,120 این یک ماشین جنگی است که واقعاً می‌تواند در یک نبرد جایگاه خود را حفظ کند. 102 00:08:17,240 --> 00:08:20,810 چهارشنبه 103 00:08:23,590 --> 00:08:25,950 چی شده، این موقع اومدی؟ 104 00:08:25,950 --> 00:08:27,880 امروز مسابقه نداری؟ 105 00:08:27,880 --> 00:08:29,290 الان میرم. 106 00:08:29,290 --> 00:08:32,090 داشتم فکر می‌کردم که دوست داری کنار من بنشینی؟ 107 00:08:32,090 --> 00:08:33,250 کنارت بشینم... 108 00:08:33,880 --> 00:08:38,380 اما، اگر اتفاقی برای شما بیفتد، طبیعتاً من نمی‌توانم مسئول باشم. 109 00:08:39,270 --> 00:08:42,140 اشکالی نداره، پس پیشنهادت رو قبول می‌کنم. 110 00:08:49,630 --> 00:08:50,490 باز است. 111 00:08:52,100 --> 00:08:52,860 عصر بخیر. 112 00:08:54,510 --> 00:08:55,400 چطور انجامش میدی؟ 113 00:08:56,520 --> 00:08:58,660 شما رینا-سان هستید، درسته؟ صاحب R32. 114 00:08:58,660 --> 00:09:00,250 آره، از آشنایی باهات خوشبختم. 115 00:09:01,000 --> 00:09:05,200 من ریکاکو هستم. پدرم و تومیناگا-سان همیشه از تو حرف می‌زنند. 116 00:09:05,200 --> 00:09:07,430 به نظر نمیاد ولی خیلی تند رانندگی می‌کنی. 117 00:09:07,430 --> 00:09:09,370 نه، واقعاً اینطور نیست... 118 00:09:09,800 --> 00:09:11,380 امشب رانندگی می‌کنی؟ 119 00:09:12,670 --> 00:09:17,140 ضمناً، آکیو-کون از من خواست که تو را هم با خودم بیاورم. 120 00:09:17,140 --> 00:09:19,220 او می‌خواهد نحوه دویدن Z را به شما نشان دهد. 121 00:09:21,990 --> 00:09:25,730 موتور Z اینجا کاملاً توسط خودتان مونتاژ شد... 122 00:09:27,180 --> 00:09:29,400 اگه برای آکیو-کونه... 123 00:09:29,400 --> 00:09:33,700 من فقط یک تیونر هستم که موتور مونتاژ می‌کنم و نه چیز دیگری. 124 00:09:33,700 --> 00:09:37,580 او من را نه به عنوان اوهتا ریکاکو، بلکه به عنوان کارخانه سرعت ریکاکو می‌بیند. 125 00:09:38,410 --> 00:09:40,750 موضع من با تو فرق داره، رینا سان. 126 00:09:42,410 --> 00:09:46,650 به همین دلیل است که از شنیدن حرف آکیو-کون خوشحالم. 127 00:09:46,650 --> 00:09:51,170 چون او من را به عنوان کسی که می‌تواند موتورها را مونتاژ کند و به عنوان یک تیونر قبول داشت. 128 00:09:52,930 --> 00:09:56,140 می‌خوام ببینم، رانندگی واقعی Z چطوره. 129 00:09:57,060 --> 00:10:01,150 با اینکه ممکن است هنوز نابالغ باشم، اما در آن زمان هر کاری از دستم بر می‌آمد انجام دادم. 130 00:10:02,100 --> 00:10:07,110 می‌خواهم ببینم Z در رقابت با آن FC و BlackBird چگونه عمل خواهد کرد، 131 00:10:08,140 --> 00:10:10,050 و با چشمان خودم تاییدش کنم. 132 00:10:11,650 --> 00:10:15,760 من الان در تقاطع تاتسومی هستم. زد و بلک‌برد هنوز نرسیده‌اند. 133 00:10:16,770 --> 00:10:20,230 FC در بهترین شرایط خود است، مثل یک بچه گربه چابک است. 134 00:10:21,650 --> 00:10:25,920 اگر ده سال بعد به خودم نگاه کنم، آیا فکر می‌کنم کار احمقانه‌ای انجام می‌دهم؟ 135 00:10:26,920 --> 00:10:30,370 به عنوان یک مفسر خودرو که تا به امروز زنده مانده است، 136 00:10:30,370 --> 00:10:32,920 من به چی فکر می‌کردم؟ 137 00:10:33,550 --> 00:10:37,270 آیا می‌توانم احساسی که الان دارم را ده سال بعد به خودم منتقل کنم؟ 138 00:10:40,400 --> 00:10:41,190 ز رسیده است. 139 00:11:08,170 --> 00:11:09,680 سپس، بیایید شروع کنیم. 140 00:11:21,930 --> 00:11:23,430 امروز تکلیفمان را روشن خواهیم کرد. 141 00:11:25,890 --> 00:11:30,160 چه کسی در وانگان، در شوتوکو، سریع‌ترین است؟ 142 00:11:45,660 --> 00:11:49,380 Wangan، C1 و سپس تکرار دوباره Wangan... 143 00:11:50,420 --> 00:11:51,220 دیگه وقتشه... 144 00:11:54,570 --> 00:11:55,850 بله؟ 145 00:11:55,850 --> 00:11:59,800 تقریباً زمان نبرد واقعی فرا رسیده است، در ارتباط باشید و گوش دهید. 146 00:12:00,970 --> 00:12:02,270 شروع نبرد! 147 00:12:08,660 --> 00:12:10,480 هر سه ماشین با تمام قوا حرکت می‌کنند و فوق‌العاده سریع هستند! 148 00:12:11,480 --> 00:12:13,180 نه، من نمی‌تونم ادامه بدم! 149 00:12:15,940 --> 00:12:18,390 چه پنج سال پیش بود چه ده سال پیش، 150 00:12:19,110 --> 00:12:22,000 در هر زمان فقط یک نفر وجود دارد که سریعترین است. 151 00:12:22,000 --> 00:12:27,200 حالا دو تا هستند. امپراتور وانگان، یک پورشه ۹۶۴ - بلک‌برد. 152 00:12:27,200 --> 00:12:31,600 و معجزه‌ی L28 کاستوم توئین توربو، دویل زد. 153 00:12:32,260 --> 00:12:36,250 من و این FC تا چه حد می‌توانیم آنها را تحت فشار قرار دهیم؟ 154 00:12:36,250 --> 00:12:37,670 من خواهم جنگید! 155 00:12:40,470 --> 00:12:43,710 حمله، حمله‌ی جناحی و سپس شروع، 156 00:12:43,710 --> 00:12:46,100 من دارم قدم برمی‌دارم. مشکلی با Z. وجود ندارد. 157 00:12:46,100 --> 00:12:49,980 با این حال، همه چیز با یک سرعت آهسته پیش می‌رود. 158 00:12:49,980 --> 00:12:51,990 FC سریع‌تر است! 159 00:13:11,350 --> 00:13:13,210 جدای از شوخی، این پورشه خیلی سبک به نظر می‌رسد. 160 00:13:13,840 --> 00:13:17,090 به نظر می‌رسد با این تبدیل، واقعاً کاهش وزن چشمگیری داشته است. 161 00:13:17,090 --> 00:13:20,950 احتمالاً وزن آن ۱۰۰۰ کیلوگرم و قدرت آن ۷۰۰ اسب بخار است. 162 00:13:20,950 --> 00:13:24,520 نسبت قدرت به وزن ۱ کیلوگرم بر اسب بخار است. واقعاً یک ماشین هیولایی است! 163 00:13:28,640 --> 00:13:30,430 اون حرکت الان چیه؟ (or: این حرکت چیه؟) 164 00:13:31,120 --> 00:13:35,140 نه تنها در یک خط بود، بلکه از نقطه‌ای به نقطه دیگر فوراً! 165 00:13:36,770 --> 00:13:38,780 آنقدر سریع است که انگار دارد تاب برمی‌دارد! 166 00:13:40,480 --> 00:13:43,480 واقعاً به نظر می‌رسد که یک موتور کاملاً متفاوت نصب شده است... 167 00:13:44,210 --> 00:13:47,680 وزن ماشین چقدر می‌تواند تصویر ماشین را تغییر دهد... 168 00:13:47,680 --> 00:13:50,490 بر اساس حواس پنجگانه ما، به نظر می‌رسد که موتوری ۱۰۰۰ اسب بخاری دارد. 169 00:13:51,740 --> 00:13:54,430 و اما این کشش چطور؟ 170 00:13:54,430 --> 00:13:58,050 این کشش، ماشین را مدام به جلو و جلو می‌راند. 171 00:13:58,750 --> 00:14:01,970 تاکاگی، این کاری بود که می‌خواستی انجام بدی؟ 172 00:14:06,970 --> 00:14:11,800 با این حال، او راننده‌ی خوبی است که می‌تواند از پس این یارو بربیاید. 173 00:14:11,800 --> 00:14:15,480 او فقط یک کوک‌کننده نیست که برای سرگرمی حملات زمانی را امتحان کند. 174 00:14:15,480 --> 00:14:19,480 کیجیما از زیرو، تنظیم صدا را به خوبی می‌فهمد. 175 00:14:19,480 --> 00:14:22,200 بزن بریم، بزن بریم! من یه مبارزه درست و حسابی راه میندازم! 176 00:14:25,110 --> 00:14:26,510 خوبه، مساوی شدیم! 177 00:14:29,480 --> 00:14:31,520 زمین را محکم بگیرید و شروع کنید. 178 00:14:31,520 --> 00:14:35,670 این کشش عالی می‌تواند در هر زمانی به نفع شما استفاده شود... 179 00:14:36,090 --> 00:14:39,460 اما تاکاگی، این را می‌دانی؟ 180 00:14:39,460 --> 00:14:43,370 اگر این نیروی عظیم کشش برداشته شود، چه اتفاقی خواهد افتاد؟ 181 00:14:46,920 --> 00:14:50,180 خودش را کنار کشید، به نحوی موفق شد از اینجا دور شود. 182 00:14:54,640 --> 00:14:57,310 من به خود موتور دست نزدم. 183 00:14:57,940 --> 00:15:00,380 چیزی که من تغییر دادم سیستم گردش روغن بود. 184 00:15:00,380 --> 00:15:01,390 نفت؟ 185 00:15:01,990 --> 00:15:05,010 از کلاچ خیس که روغن را زیر موتور نگه می‌دارد، 186 00:15:05,010 --> 00:15:10,290 من یک مخزن روغن اضافی برای ارسال فشار به کلاچ خشک نصب کردم. 187 00:15:10,290 --> 00:15:13,860 مزیت آن پایداری فشار روغن و ثابت بودن مرکز ثقل است. 188 00:15:16,130 --> 00:15:21,420 با این حال، بین بدنه و موتور، تنها ۱ سانتی‌متر جذب تنش وجود دارد. 189 00:15:22,270 --> 00:15:25,610 اما اگر او هنوز بتواند گام‌های بیشتری بردارد، مرکز ثقل ۴۰ میلی‌متر پایین‌تر خواهد آمد. 190 00:15:25,610 --> 00:15:29,640 و پایداری فشار روغن مطمئناً Z را به طرز چشمگیری تغییر خواهد داد. 191 00:15:32,380 --> 00:15:37,020 مرکز ثقل ۴۰ میلی‌متر پایین‌تر. Z نمی‌تواند با چنین تغییر عظیمی همراه شود. 192 00:15:38,100 --> 00:15:39,400 همیشه همین‌طور است. 193 00:15:39,400 --> 00:15:44,190 اگر حتی کمی در احساساتم تردید کنم، Z هرگز چهره واقعی‌اش را نشان نخواهد داد. 194 00:15:50,630 --> 00:15:54,370 باید نفسم را حبس کنم و بر این مانع غلبه کنم. 195 00:15:55,120 --> 00:15:57,620 Z همیشه چیزی نمی‌گوید. 196 00:16:01,120 --> 00:16:02,740 حرکت Z متفاوت است. 197 00:16:02,740 --> 00:16:04,150 تقسیم وزن؟ 198 00:16:04,150 --> 00:16:06,100 آیا ممکن است مرکز ثقل پایین‌تر باشد؟ 199 00:16:09,300 --> 00:16:12,800 می‌دانم، باید با سرعت خودم بروم، وحشت نکن! 200 00:16:19,060 --> 00:16:24,350 اسپویلر جلو به دلیل مرکز ثقل پایین‌تر در جلو، مؤثر است. 201 00:16:24,820 --> 00:16:29,020 شما می‌توانید قسمت جلو را آزادانه خم کنید، هرچند انجام این کار با آن ماشین دشوار است. 202 00:16:29,020 --> 00:16:31,520 تو الان یه ماشینِ دور زدن هستی. 203 00:16:33,770 --> 00:16:35,530 اما به زودی خواهی فهمید. 204 00:16:35,530 --> 00:16:38,040 چیزی که از آن شگفت‌زده خواهید شد، پیچیدن نیست. 205 00:16:38,540 --> 00:16:41,300 مرکز ثقل پایین‌تر و پایداری فشار روغن... 206 00:16:41,300 --> 00:16:45,250 برای کلاچ خشک، میل لنگ از نظر ساختاری روغن را منفجر نمی‌کند. 207 00:16:46,190 --> 00:16:49,460 و به دلیل کاهش اصطکاک، درصد کمی از خروجی افزایش می‌یابد. 208 00:16:50,260 --> 00:16:53,430 شاید برای خودرویی با ۶۰۰ اسب بخار، موضوع بی‌اهمیتی باشد. 209 00:16:54,890 --> 00:16:59,010 اما اگر به این بخندید و بگویید کوچک است، پس صلاحیت صحبت در مورد تیونینگ را ندارید. 210 00:16:59,010 --> 00:17:02,740 اون ماشین قطعاً بهت جواب میده، آکیو. 211 00:17:02,740 --> 00:17:05,480 تو کسی هستی که Z. انتخاب کرده. 212 00:17:13,560 --> 00:17:19,210 در اسلالومینگ با سرعت بیش از ۲۰۰ کیلومتر در ساعت، تعادل وزن از کاهش وزن مهم‌تر است. 213 00:17:19,210 --> 00:17:23,670 به دلیل کاهش وزن، توزیع وزن بلک‌برد بیشتر به سمت عقب است. 214 00:17:25,420 --> 00:17:29,170 بنابراین، در سرعت‌های بسیار بالا، تماس لاستیک‌های جلو با زمین کمتر احساس خواهد شد. 215 00:17:29,170 --> 00:17:32,320 حتی با مهارت باورنکردنی این مرد، 216 00:17:32,320 --> 00:17:35,200 این از عوارض جانبی کاهش وزنه، تاکاگی. 217 00:17:38,670 --> 00:17:41,190 باشه، پس من مستقیماً به وانگان می‌روم! 218 00:17:42,470 --> 00:17:45,740 یهو عصبی شدم چون سرعت از ۲۵۰ کیلومتر در ساعت گذشت. 219 00:17:45,740 --> 00:17:48,200 من هیچ حس تماسی با زمین ندارم، 220 00:17:48,200 --> 00:17:50,390 و این کاملاً خارج از کنترل من است. 221 00:17:50,390 --> 00:17:53,910 من در حوزه‌ای هستم که در آن بهترین هستم، اما اصلاً نمی‌توانم جلو بزنم! 222 00:17:56,420 --> 00:17:59,360 با دور موتور ۸۰۰۰ دور در دقیقه و دنده ۵، سرعت به ۲۶۶ کیلومتر در ساعت می‌رسد. 223 00:17:59,790 --> 00:18:02,420 وقتی دور موتور ۸۵۰۰ دور در دقیقه است، سرعت آن ۲۸۳ کیلومتر در ساعت است. 224 00:18:05,660 --> 00:18:09,860 و اگر در دنده ۵، دور موتور ۹۰۰۰ دور در دقیقه باشد، طبق محاسبه من، سرعت آن به ۳۰۰ کیلومتر در ساعت خواهد رسید! 225 00:18:15,930 --> 00:18:17,930 درست همانطور که برنامه‌ریزی شده بود، این پیروزی از آن من است! 226 00:18:21,620 --> 00:18:23,650 از کوچه‌ی بیرونی می‌آیی؟! 227 00:18:31,670 --> 00:18:32,900 جدی میگی، آکیو؟ 228 00:18:32,900 --> 00:18:36,400 اگه به لاین بیرونی برم، عقب می‌افتی! 229 00:18:42,420 --> 00:18:47,130 با از دست دادن جاذبه، FC در حال از دست دادن ارتباط با زمین است! 230 00:18:47,130 --> 00:18:51,080 ادامه بده... ادامه بده! (ادامه بده!) 231 00:18:54,130 --> 00:18:58,630 بعد از پیچ دوباره شروع می‌کنیم، دور موتور ۹۰۰۰ در دنده ۵، دوباره ۳۰۰ کیلومتر در ساعت! 232 00:19:15,120 --> 00:19:16,740 اگر کمی جلوتر بروم... 233 00:19:22,330 --> 00:19:24,320 فایده‌ای ندارد، دیگر نمی‌توانم سرعت بگیرم... 234 00:19:24,320 --> 00:19:26,330 اف سی سرعتش رو کم کرد! 235 00:19:29,580 --> 00:19:33,590 کیجیما تسلیم شد. بقیه‌اش فقط تو و زد هستید. 236 00:19:41,090 --> 00:19:44,850 بلک‌برد هنوز در وضعیت خوبی است. اما زد سریع‌تر است. 237 00:19:54,320 --> 00:19:59,330 Z سریعه! پس شیطان Z اینجوری میدود! 238 00:20:07,550 --> 00:20:08,800 دیگه نمیتونستی پا بزنی؟ 239 00:20:09,520 --> 00:20:10,540 آره. 240 00:20:11,070 --> 00:20:13,390 انگار از این بابت خیلی ناامید شدی. 241 00:20:14,040 --> 00:20:16,810 نه، تقصیر خودمه که نتونستم این کار رو بکنم. 242 00:20:17,600 --> 00:20:19,870 به من چیزی بسیار بزرگ داده شد، 243 00:20:19,870 --> 00:20:22,820 اما در نهایت، نمی‌توانستم زندگی‌ام را به آن بسپارم... 244 00:20:24,340 --> 00:20:27,690 اگرچه قرار است Z و BlackBird از یک نوع ماشین باشند... 245 00:20:27,690 --> 00:20:30,810 اما دومی می‌توانست به شتاب گرفتن ادامه دهد، در حالی که من نمی‌توانستم. 246 00:20:31,440 --> 00:20:34,650 این دو نفر، بر مانع بین انسان و ماشین غلبه کرده‌اند. 247 00:20:40,340 --> 00:20:43,320 بله، تومیناگا سان؟ زمان بندی خوب 248 00:20:43,840 --> 00:20:45,320 چرا سرعت نگرفتی؟ 249 00:20:46,360 --> 00:20:50,560 می‌ترسیدم این حس رانندگی را از دست بدهم. 250 00:20:51,040 --> 00:20:53,350 می‌بینم، ترسیدی... 251 00:20:53,350 --> 00:20:54,380 آره. 252 00:20:55,830 --> 00:21:00,800 زمان به نفع من بود، اما متوجه چیزهای مهم نشدم. 253 00:21:01,570 --> 00:21:03,610 به دلیل شتاب قابل توجه، حرکت جانبی، 254 00:21:03,610 --> 00:21:07,050 علاوه بر کشش، چیز دیگری ندیدم. 255 00:21:08,260 --> 00:21:11,600 حتی با وجود سختی، پتانسیل شماره یک شدن را داشت، 256 00:21:11,600 --> 00:21:13,270 اما نتوانستم بر آن غلبه کنم. 257 00:21:16,270 --> 00:21:18,800 اینکه کسی باشی که تسلیم می‌شود، یا کسی باشی که می‌ماند، 258 00:21:18,800 --> 00:21:21,570 فقط این دو انتخاب در دنیا وجود دارد. 259 00:21:21,570 --> 00:21:23,030 همینجا متوقف می‌شوم. 260 00:21:24,830 --> 00:21:27,780 حرف‌هایی که موقع مسابقه باهات رد و بدل کردم، 261 00:21:27,780 --> 00:21:30,500 همان دنیایی که دیده‌ام، 262 00:21:30,500 --> 00:21:33,610 زمان و هوایی که وقتی مسابقه می‌دادیم با هم تقسیم می‌کردیم، 263 00:21:34,460 --> 00:21:35,930 من راضی هستم. 264 00:21:37,050 --> 00:21:41,050 آکیو، هر کجا که می‌روی باید به رانندگی ادامه بدهی. 265 00:21:41,050 --> 00:21:45,760 زد سریعه! ایجی-سان، حالا دیگه حس منو درک می‌کنی، درسته؟ 266 00:21:46,590 --> 00:21:51,300 Z که من ساختم، از FC و BlackBird سریع‌تر است! 267 00:21:51,320 --> 00:21:53,430 او آن را به یک ماشین عالی تبدیل کرد. 268 00:21:55,010 --> 00:21:58,810 با این، می‌توانم به مغازه دوچرخه‌سازی‌ام برگردم و دوچرخه‌ها را تعمیر کنم. 269 00:21:59,450 --> 00:22:02,430 یه چیزی تو Z بعد از احیا شدنش تغییر کرده. 270 00:22:03,400 --> 00:22:07,440 همیشه می‌توانستم وقتی صحبت از مسابقه است آرام بمانم، اما دیگر نه. 271 00:22:08,980 --> 00:22:12,610 قبلاً فکر می‌کردم هر زمان که بخواهم می‌توانم از این دنیای پرسرعت دست بکشم، اما دیگر نمی‌توانم دست بکشم. 272 00:22:14,180 --> 00:22:15,980 حتی الان هم ادامه خواهم داد. 273 00:22:15,980 --> 00:22:18,300 برای تعقیب آن Z، و شخصی که Z انتخاب کرد. 274 00:22:19,220 --> 00:22:22,850 احساسات من از همان اولین باری که همدیگر را دیدیم، هیچ‌وقت تغییر نکرد. 275 00:22:23,800 --> 00:22:25,750 اگرچه نمی‌توانم به تو برسم، 276 00:22:25,750 --> 00:22:29,310 اما من همچنان دنبالت خواهم دوید! 277 00:22:31,030 --> 00:22:34,360 آکیو، این دنیای توست. 278 00:22:34,360 --> 00:22:39,980 دنیایی که آرزویش را داشتی. تو کسی هستی که Z انتخابش کرده است. 279 00:22:40,980 --> 00:22:42,800 داره جالب‌تر و جالب‌تر میشه. 280 00:22:42,970 --> 00:22:45,390 چه کسی دفعه‌ی بعد شما را به چالش خواهد کشید؟ 281 00:22:45,900 --> 00:22:47,500 چه کسی شیفته‌ی Z خواهد شد؟ 282 00:22:53,500 --> 00:22:55,500 اینکه Z برای رانده شدن به دنیا آمده است. 283 00:22:56,100 --> 00:23:02,200 و همه مجذوب آن هستند زیرا همچنان ادامه دارد. 284 00:23:03,800 --> 00:23:10,250 این نوع ماشینی است که به چنین سرنوشتی محکوم است. به همین دلیل است که یک شیطان است. 285 00:23:11,500 --> 00:23:13,100 شیطان ز. 286 00:23:15,420 --> 00:23:16,460 این ماشین 287 00:23:16,460 --> 00:23:17,420 گفته می‌شود که اراده‌ی خودش را دارد 288 00:23:17,420 --> 00:23:18,150 پیچاندن 289 00:23:18,150 --> 00:23:19,250 بدن خودش در خشم 290 00:23:19,250 --> 00:23:21,630 شتاب می‌گیرد... 291 00:23:22,305 --> 00:24:22,492 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm