1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,853 --> 00:00:21,813 [drumroll] 3 00:00:28,111 --> 00:00:30,113 [drumming continues] 4 00:00:44,920 --> 00:00:51,385 Welcome to the 15th annual Seattle APl LGBTQIA+ Equality Gala! 5 00:00:51,468 --> 00:00:53,345 [crowd cheers] 6 00:00:53,428 --> 00:00:55,430 ["Young Hearts Run Free" playing] 7 00:00:59,268 --> 00:01:02,229 ♪ What's the sense in sharing This one and only life? ♪ 8 00:01:03,355 --> 00:01:04,523 Breathe. 9 00:01:05,774 --> 00:01:08,318 - [host] Seattle, how y'all doing tonight? - [crowd cheers] 10 00:01:08,402 --> 00:01:13,031 [in Mandarin] You should ask Jeffrey for make-up tips. He's very talented. 11 00:01:13,115 --> 00:01:14,324 Jeffrey? 12 00:01:14,408 --> 00:01:15,701 [in English] Lady Shu Mai. 13 00:01:15,784 --> 00:01:16,702 Ma. 14 00:01:16,785 --> 00:01:19,705 Let's dance! Whoo! 15 00:01:22,666 --> 00:01:24,334 It's giving mother. Come on! 16 00:01:24,418 --> 00:01:25,794 [May] Yas, queen. 17 00:01:27,963 --> 00:01:30,340 [vocalizing] 18 00:01:31,300 --> 00:01:33,135 [chuckles] 19 00:01:33,218 --> 00:01:34,928 Angela! 20 00:01:35,637 --> 00:01:38,056 Angela! Come up here. 21 00:01:38,890 --> 00:01:41,977 ♪ Young hearts run free ♪ 22 00:01:43,020 --> 00:01:46,064 The next award goes to one of the most tireless advocates 23 00:01:46,148 --> 00:01:49,860 for the LGBTQ Asian-American community here in Seattle. 24 00:01:49,943 --> 00:01:52,321 One of the founding members of APl PFLAG, 25 00:01:52,404 --> 00:01:55,198 she has volunteered countless hours to our Chinese language hotline 26 00:01:55,282 --> 00:01:57,909 and fried up countless scallion pancakes for our dinner meetings. 27 00:01:57,993 --> 00:02:00,454 - [crowd laughs] - This year's recipient 28 00:02:00,537 --> 00:02:03,457 of the Christina Cho Ally Award is... 29 00:02:04,166 --> 00:02:05,500 May Chen. 30 00:02:05,584 --> 00:02:08,170 [applause] 31 00:02:17,929 --> 00:02:21,308 Thank you, Marshall. Thank you, everyone. 32 00:02:21,933 --> 00:02:24,436 When Angela's father passed away, 33 00:02:24,519 --> 00:02:27,898 I knew it was my responsibility to protect Angela. 34 00:02:29,191 --> 00:02:32,152 When she came out to me, I knew I had to be there for her. 35 00:02:32,861 --> 00:02:34,696 I had to be the best mother 36 00:02:34,780 --> 00:02:38,325 and love her unconditionally, no matter what. 37 00:02:38,408 --> 00:02:40,702 Parenthood is an invitation... 38 00:02:40,786 --> 00:02:43,121 You should come to the PFLAG meetings. 39 00:02:43,205 --> 00:02:46,124 I've invited her. She never wants to come. 40 00:02:46,208 --> 00:02:47,709 Your mother has told us everything. 41 00:02:47,793 --> 00:02:50,462 Like the time she found you looking at lesbian porn, 42 00:02:50,545 --> 00:02:52,798 and you told her it was for a figure drawing class. 43 00:02:52,881 --> 00:02:53,882 [laughing] 44 00:02:53,965 --> 00:02:55,175 [May] Yeah. 45 00:02:55,258 --> 00:02:57,219 Oh. Have you met Lee? 46 00:02:57,302 --> 00:02:58,553 Angela's partner. 47 00:02:58,637 --> 00:02:59,680 - Oh, 48 00:02:59,763 --> 00:03:01,306 She's the executive director 49 00:03:01,390 --> 00:03:03,433 of the Hometown Pride Social Services. 50 00:03:03,517 --> 00:03:05,310 Oh, I have heard so much about you. 51 00:03:05,394 --> 00:03:07,521 Oh, I'm sure you have. 52 00:03:07,604 --> 00:03:10,691 Susan, did I tell you I'm gonna be a grandmother soon? 53 00:03:10,774 --> 00:03:11,733 So exciting! 54 00:03:11,817 --> 00:03:12,776 - Yes. 55 00:03:12,859 --> 00:03:14,778 Lee did lVF. 56 00:03:14,861 --> 00:03:17,656 The donor is Taiwanese. He went to Yale. 57 00:03:17,739 --> 00:03:19,616 He's a cardiologist. 58 00:03:19,700 --> 00:03:22,703 - His sperm was very expensive. - Oh. 59 00:03:22,786 --> 00:03:25,038 Well, my implantation was a couple of weeks ago, 60 00:03:25,122 --> 00:03:27,040 so we don't know for sure yet. 61 00:03:27,124 --> 00:03:28,625 But it seems good, right? 62 00:03:29,376 --> 00:03:32,921 I mean, we're cautiously optimistic. 63 00:03:33,004 --> 00:03:35,882 Just managing expectations. 64 00:03:36,883 --> 00:03:39,302 The first time didn't work out. 65 00:03:39,386 --> 00:03:41,680 The first time never works. 66 00:03:44,141 --> 00:03:47,519 I told her not to talk about it, and I just don't want her to jinx it. 67 00:03:47,602 --> 00:03:49,771 It's okay. It's fine. 68 00:03:49,855 --> 00:03:51,440 She's just excited. 69 00:03:53,358 --> 00:03:54,609 So am I. 70 00:04:01,867 --> 00:04:02,784 I know it's scary, 71 00:04:02,868 --> 00:04:05,162 but we have to let ourselves hope a little bit. 72 00:04:07,330 --> 00:04:09,332 I hope the baby has your nose. 73 00:04:10,459 --> 00:04:12,085 It's my mama's nose. 74 00:04:12,169 --> 00:04:13,295 I'd like that. 75 00:04:15,297 --> 00:04:17,257 I hope the baby has your eyes. 76 00:04:18,008 --> 00:04:19,843 You know it's not my sperm. 77 00:04:19,926 --> 00:04:21,428 I can still hope. 78 00:04:26,683 --> 00:04:28,685 [indistinct chatter] 79 00:04:29,978 --> 00:04:31,521 Why am I here? 80 00:04:31,605 --> 00:04:34,065 Uh, you're here to appreciate the work 81 00:04:34,149 --> 00:04:35,984 and celebrate your boyfriend. 82 00:04:41,948 --> 00:04:43,033 Second question. 83 00:04:43,116 --> 00:04:44,659 Why are you here? 84 00:04:44,743 --> 00:04:47,245 For the free food and booze. 85 00:04:47,329 --> 00:04:49,623 And to hang out with my cousin. 86 00:04:49,706 --> 00:04:50,999 Thanks. 87 00:04:52,000 --> 00:04:53,376 Last question. 88 00:04:53,460 --> 00:04:55,712 Your social anxiety is killing my vibe. 89 00:04:55,796 --> 00:04:58,840 Jake's on you. My anxiety is generalized. 90 00:04:58,924 --> 00:04:59,758 .H6y- .H6y- 91 00:04:59,841 --> 00:05:01,593 Hi! You survived. 92 00:05:01,676 --> 00:05:03,094 Oh, barely. 93 00:05:03,178 --> 00:05:04,638 Oh, thank God. 94 00:05:04,721 --> 00:05:06,223 Oh. How'd it go? 95 00:05:06,306 --> 00:05:09,392 Well, it was classic May Chen. Triggering. 96 00:05:09,476 --> 00:05:11,228 - Wow. - [Lee] Babe. 97 00:05:12,020 --> 00:05:13,271 [can crumples] 98 00:05:13,355 --> 00:05:15,232 I've not seen you do that since... 99 00:05:15,315 --> 00:05:16,233 [burps] 100 00:05:16,316 --> 00:05:17,818 freshman orientation. 101 00:05:17,901 --> 00:05:19,486 Freshman orientation? 102 00:05:19,569 --> 00:05:20,987 Oh, you know, 103 00:05:21,071 --> 00:05:23,698 when these two confused little idiots... 104 00:05:23,782 --> 00:05:27,035 Started their codependent relationship with a bang. 105 00:05:27,118 --> 00:05:28,411 - Rig ht. - [clears throat] 106 00:05:28,495 --> 00:05:30,789 [Kendall] I can't believe you guys fucked. 107 00:05:31,665 --> 00:05:34,251 What do you think? I'm going to her place. 108 00:05:34,334 --> 00:05:38,004 Hmm. I can't tell behind all the hair and leather. 109 00:05:38,088 --> 00:05:41,174 It's my type. Ls it cool if I bounce? 110 00:05:41,258 --> 00:05:44,469 Yeah. Just text after, so I know you're safe. 111 00:05:44,553 --> 00:05:46,137 - I'll be fine. - Text me. 112 00:05:46,221 --> 00:05:48,306 OKaY- 113 00:05:48,390 --> 00:05:50,267 This hot mess is all yours. 114 00:05:50,350 --> 00:05:51,852 Bye, babes. Mwah. 115 00:05:52,435 --> 00:05:54,312 Kind of a mean thing to say to your cousin. 116 00:05:54,396 --> 00:05:56,106 [Kendall] Whatever. Peace! 117 00:05:56,189 --> 00:05:58,233 [Lee] Let's go see some student art. 118 00:05:59,693 --> 00:06:00,944 [Lee] Wow. 119 00:06:01,027 --> 00:06:01,987 [Angela] He made these? 120 00:06:02,070 --> 00:06:04,072 [Chris] Isn't that wild? 121 00:06:06,074 --> 00:06:07,492 Fuck, yeah, Min. 122 00:06:07,576 --> 00:06:08,869 [chuckling] 123 00:06:09,619 --> 00:06:11,580 I'm not being polite. I really love these. 124 00:06:12,205 --> 00:06:14,124 - That one's my favorite. - Mm. 125 00:06:16,042 --> 00:06:17,627 Oh, I love this too. 126 00:06:18,795 --> 00:06:20,380 You left me. 127 00:06:20,463 --> 00:06:22,048 You looked busy. 128 00:06:22,716 --> 00:06:24,467 Never too busy for you. 129 00:06:26,595 --> 00:06:29,347 - Thank you for coming. - Aww, of course. 130 00:06:29,431 --> 00:06:31,433 Min, it's so beautiful. 131 00:06:31,516 --> 00:06:34,728 [drumroll, then cymbal crash] 132 00:06:34,811 --> 00:06:37,814 Seattle, how we doing tonight? 133 00:06:37,898 --> 00:06:39,774 [whooping] 134 00:06:39,858 --> 00:06:41,860 ["Young Hearts Run Free" playing] 135 00:06:41,943 --> 00:06:43,528 We could have carpooled. 136 00:06:45,363 --> 00:06:47,032 We love you, Shu Mai! 137 00:06:47,115 --> 00:06:49,367 - And lions! - Woo-hoo! 138 00:06:49,451 --> 00:06:50,952 Go! Wait, now you do the blinking. 139 00:06:51,036 --> 00:06:51,870 Yes! 140 00:06:51,953 --> 00:06:53,079 [laughing] 141 00:06:53,163 --> 00:06:54,372 That's perfect. 142 00:06:54,456 --> 00:06:57,208 [all laughing] 143 00:06:57,292 --> 00:06:59,377 Did you see that little twitch? Oh, my God. 144 00:06:59,461 --> 00:07:01,546 - Why am I always the butt? - [laughing] 145 00:07:01,630 --> 00:07:02,797 Beautiful. 146 00:07:05,592 --> 00:07:07,844 You know, this baby is gonna change everything. 147 00:07:07,928 --> 00:07:09,846 No more late nights. 148 00:07:10,472 --> 00:07:12,515 [Lee] No, there's gonna be plenty of late nights. 149 00:07:13,183 --> 00:07:14,726 Just not like this one. 150 00:07:14,809 --> 00:07:15,852 [chuckles] 151 00:07:17,062 --> 00:07:18,939 Chris and I will be very good guncles. 152 00:07:19,022 --> 00:07:20,899 We can babysit anytime. 153 00:07:21,483 --> 00:07:23,818 - Yeah? - L'll teach the baby art 154 00:07:23,902 --> 00:07:25,695 and Chris will change the diapers. 155 00:07:26,655 --> 00:07:28,615 Poop? You're giving me poop? 156 00:07:28,698 --> 00:07:29,908 Oh, my God! 157 00:07:29,991 --> 00:07:31,076 [laughs] 158 00:07:31,159 --> 00:07:33,161 ["Bear Day" playing] 159 00:07:40,710 --> 00:07:41,836 - Good night. - Good night. 160 00:07:41,920 --> 00:07:43,129 See ya tomorrow. 161 00:07:48,176 --> 00:07:50,720 So, what do you wanna watch tonight? 162 00:07:50,804 --> 00:07:52,263 Housewives. 163 00:07:52,347 --> 00:07:55,642 - Ooh. Which city? - Hm, any of them. 164 00:07:55,725 --> 00:07:57,894 Oh, vintage Beverly Hills with Camille Grammer. 165 00:07:57,978 --> 00:07:59,562 [laughing] 166 00:08:02,357 --> 00:08:06,653 ♪ I need you and you need me ♪ 167 00:08:06,736 --> 00:08:08,613 ♪ One, two, three ♪ 168 00:08:08,697 --> 00:08:10,740 ♪ Catastrophe ♪ 169 00:08:10,824 --> 00:08:14,119 [singing in Mandarin] 170 00:08:18,081 --> 00:08:20,291 ♪ La, la, la, la, la ♪ 171 00:08:22,168 --> 00:08:23,753 ♪ La, la, la, la, la ♪ 172 00:08:23,837 --> 00:08:25,046 [kettle whistles] 173 00:08:25,714 --> 00:08:27,048 ♪ La, la, la ♪ 174 00:08:27,132 --> 00:08:31,469 ♪ I need you and you need me ♪ 175 00:08:31,553 --> 00:08:33,221 ♪ One, two, three ♪ 176 00:08:33,847 --> 00:08:35,515 ♪ Catastrophe ♪ 177 00:08:35,598 --> 00:08:39,185 [singing in Mandarin] 178 00:08:41,187 --> 00:08:42,856 Eww. Slimy. 179 00:08:42,939 --> 00:08:45,025 Hey, that's expensive stuff. 180 00:08:47,235 --> 00:08:48,278 ♪ La, la, la, la, la ♪ 181 00:08:48,361 --> 00:08:49,237 Bye. 182 00:08:49,863 --> 00:08:50,905 Goodbye. 183 00:09:15,764 --> 00:09:17,849 ♪ La, la, la, la, la ♪ 184 00:09:22,062 --> 00:09:26,483 [Chris] Hey, birders. There's a heron by the yellow irises. 185 00:09:26,566 --> 00:09:29,652 And a wood duck drake swimming by. 186 00:09:29,736 --> 00:09:33,740 You'll notice the white line extending below the bill 187 00:09:33,823 --> 00:09:35,909 and also above the eyes. 188 00:09:35,992 --> 00:09:37,744 You mean the squealer ducks. 189 00:09:37,827 --> 00:09:40,246 Yes. They are also called squealers. 190 00:09:40,330 --> 00:09:41,790 You are so cute. 191 00:09:41,873 --> 00:09:43,249 Do you have a boyfriend? 192 00:09:43,333 --> 00:09:44,834 You should have a boyfriend. 193 00:09:45,627 --> 00:09:48,797 I've got a nephew that I'm pretty sure is gay. 194 00:09:48,880 --> 00:09:52,258 Okay, group, let's keep migrating down this way. 195 00:09:52,342 --> 00:09:54,427 Maybe he's pansexual. 196 00:09:54,511 --> 00:09:56,971 [Chris] I think I saw some wrens. 197 00:09:57,055 --> 00:10:00,767 ♪ Less like I'm screening my calls ♪ 198 00:10:00,850 --> 00:10:04,729 ♪ Less like I'm over-withdrawn ♪ 199 00:10:04,813 --> 00:10:06,481 ♪ I'm over it all ♪ 200 00:10:06,564 --> 00:10:09,526 ♪ It's starting to get to me ♪ 201 00:10:12,487 --> 00:10:17,200 ♪ All my yesterdays ♪ 202 00:10:17,283 --> 00:10:21,037 ♪ Are crumpled on the floor ♪ 203 00:10:21,121 --> 00:10:24,165 ♪ Can't find the strength ♪ 204 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 [notification alert] 205 00:10:25,333 --> 00:10:28,086 ♪ To even fold 'em up ♪ 206 00:10:28,169 --> 00:10:30,088 ♪ And put 'em away ♪ 207 00:10:30,171 --> 00:10:31,214 Oh, shit! 208 00:10:33,800 --> 00:10:35,343 [groans] 209 00:10:47,897 --> 00:10:49,983 [in Korean] Welcome. Please have a seat. 210 00:10:50,942 --> 00:10:52,944 I'm so sorry I'm late. 211 00:10:56,573 --> 00:10:58,032 This quarter's paperwork? 212 00:10:58,116 --> 00:11:00,785 Your shareholder proxy forms and trust receipts. 213 00:11:00,869 --> 00:11:03,830 The wire transfer will be processed this evening. 214 00:11:03,913 --> 00:11:04,914 Thank you. 215 00:11:08,626 --> 00:11:10,170 So... 216 00:11:10,253 --> 00:11:12,130 The chairwoman is waiting. 217 00:11:13,673 --> 00:11:14,799 My grandmother? 218 00:11:18,261 --> 00:11:21,264 - Grandmother. - You haven't answered my texts. 219 00:11:22,265 --> 00:11:24,142 I've been busy with school. 220 00:11:24,225 --> 00:11:25,977 Aren't you done with school? 221 00:11:27,937 --> 00:11:29,522 Lawyer Sun, give us a moment. 222 00:11:29,606 --> 00:11:30,648 Of course. 223 00:11:34,277 --> 00:11:35,195 [clears throat] 224 00:11:37,363 --> 00:11:39,407 [door opens then closes] 225 00:11:39,490 --> 00:11:41,659 Your student visa is expiring, is it not? 226 00:11:41,743 --> 00:11:42,911 It is. 227 00:11:42,994 --> 00:11:46,623 But Lawyer Sun is arranging an extension. 228 00:11:46,706 --> 00:11:49,167 There is no need for an extension. 229 00:11:49,250 --> 00:11:52,170 We are acquiring KPMH, 230 00:11:52,253 --> 00:11:55,924 a multinational corporation in control of 15 fashion brands. 231 00:11:56,841 --> 00:11:59,552 They are looking for a creative director. 232 00:11:59,636 --> 00:12:01,596 - Grandmother. - The board has already approved 233 00:12:01,679 --> 00:12:03,556 my recommendation. 234 00:12:03,640 --> 00:12:08,394 You can now continue the family tradition, make use of your talents, 235 00:12:08,478 --> 00:12:10,521 and protect your grandfather's legacy. 236 00:12:10,605 --> 00:12:12,982 I have told you several times. 237 00:12:13,816 --> 00:12:16,361 I don't want to work for the company. 238 00:12:16,444 --> 00:12:19,656 You are not working for the company. You are the company. 239 00:12:21,407 --> 00:12:24,786 I've been too lenient after your parents died. 240 00:12:24,869 --> 00:12:29,749 I've given you seven years to do whatever you want. 241 00:12:29,832 --> 00:12:33,753 Your grandfather has grown impatient. 242 00:12:33,836 --> 00:12:35,588 If you do not accept this offer, 243 00:12:35,672 --> 00:12:38,508 he will force you to come back to Korea. 244 00:12:39,175 --> 00:12:41,302 Do you understand? 245 00:12:46,891 --> 00:12:48,434 [cell phone rings] 246 00:12:49,477 --> 00:12:51,229 Hey. What's up? 247 00:12:51,312 --> 00:12:54,107 I just tried to use the Discover card to get coffee. 248 00:12:54,190 --> 00:12:56,818 Remember, we consolidated that into the Visa. 249 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 We have to pay for this parenthood thing. 250 00:12:58,653 --> 00:12:59,612 Right. 251 00:12:59,696 --> 00:13:00,905 Yep. Just cut it up. 252 00:13:00,989 --> 00:13:02,407 I'm cutting it up. 253 00:13:02,490 --> 00:13:03,992 Feeding it to your worms. 254 00:13:05,243 --> 00:13:06,411 They're moth larvae, 255 00:13:06,494 --> 00:13:08,830 and they're busy recycling polyethylene. 256 00:13:08,913 --> 00:13:11,332 Not sure their saliva breaks down PVC. 257 00:13:12,583 --> 00:13:14,335 Okay, well, 258 00:13:14,419 --> 00:13:16,129 you get back to saving the world. 259 00:13:16,212 --> 00:13:17,046 Love you. 260 00:13:18,047 --> 00:13:20,216 I love you, I love you, I love you. 261 00:13:21,426 --> 00:13:23,094 Hey, would you check on Kenneth? 262 00:13:23,177 --> 00:13:25,305 He needs an agency referral for the downtown shelter. 263 00:13:25,388 --> 00:13:26,806 I don't think he's 18 yet. 264 00:13:28,057 --> 00:13:29,267 You got it. 265 00:13:35,940 --> 00:13:38,234 So...? 266 00:13:38,318 --> 00:13:39,777 Do you feel any different? 267 00:13:42,322 --> 00:13:43,406 I don't know. 268 00:13:45,283 --> 00:13:46,909 Do I seem different? 269 00:13:46,993 --> 00:13:49,746 Yeah. It's exciting. 270 00:13:50,997 --> 00:13:53,291 You are gonna be a great mother. 271 00:13:58,087 --> 00:14:00,506 I guess maybe this one feels a little different. 272 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 [pensive music playing] 273 00:14:08,681 --> 00:14:10,683 [Lee humming] 274 00:14:21,277 --> 00:14:23,321 Hey, Chris. Morning. 275 00:14:23,404 --> 00:14:24,822 [Chris screams] 276 00:14:24,906 --> 00:14:27,325 - Ahh! What the hell? - [laughing] 277 00:14:41,756 --> 00:14:43,674 [exhales] Shit. 278 00:14:44,717 --> 00:14:46,969 Shit, shit, shit! 279 00:14:50,973 --> 00:14:53,309 [doctor] I'm sorry this one didn't stick. 280 00:14:55,853 --> 00:14:57,397 Is there anything wrong? 281 00:14:57,480 --> 00:14:59,232 All the tests look good. 282 00:14:59,315 --> 00:15:01,859 But of course, age may be playing a factor here. 283 00:15:03,861 --> 00:15:07,156 It's not unusual for lVF to take a few goes at it. 284 00:15:07,240 --> 00:15:09,575 If you want to try again. 285 00:15:09,659 --> 00:15:12,120 Just know that we don't recommend more than three treatments. 286 00:15:12,203 --> 00:15:14,997 It's difficult for the patient. 287 00:15:29,929 --> 00:15:31,722 We can try again. 288 00:15:32,348 --> 00:15:33,850 We can't afford it. 289 00:15:33,933 --> 00:15:35,226 We'll save up. 290 00:15:35,309 --> 00:15:36,519 That could take us years. 291 00:15:36,602 --> 00:15:38,104 I don't have years. 292 00:15:39,856 --> 00:15:41,607 We can take out another mortgage on the house. 293 00:15:41,691 --> 00:15:43,234 I'm not taking out another mortgage 294 00:15:43,317 --> 00:15:45,987 just to have another failed lVF. 295 00:15:46,070 --> 00:15:48,197 Okay? I can't handle that. 296 00:15:48,281 --> 00:15:49,323 [sniffles] 297 00:16:12,930 --> 00:16:15,641 What if you did the IVF? 298 00:16:17,268 --> 00:16:20,396 What? No, this is important to you. 299 00:16:20,480 --> 00:16:21,814 This is your thing. 300 00:16:22,648 --> 00:16:25,735 I mean, this is important to us. 301 00:16:26,360 --> 00:16:28,863 I wanna have a family with you. 302 00:16:30,698 --> 00:16:33,159 You're younger, so you have more time. 303 00:16:34,535 --> 00:16:37,413 Look, it just feels selfish. 304 00:16:37,497 --> 00:16:39,874 Pregnancy is something you wanted to experience, 305 00:16:39,957 --> 00:16:42,084 - not me. - I'm sorry. 306 00:16:42,168 --> 00:16:44,587 Are you saying that I'm being selfish 307 00:16:44,670 --> 00:16:47,340 - for wanting to be pregnant? - I'm not saying anything. 308 00:16:47,423 --> 00:16:48,508 It's just that... 309 00:16:49,509 --> 00:16:50,843 Can you just drop it? 310 00:16:50,927 --> 00:16:53,054 Would you fucking turn around? 311 00:16:54,847 --> 00:16:56,474 [sighs] 312 00:16:56,557 --> 00:16:58,851 Ang, you can't treat me like your mom. 313 00:17:01,187 --> 00:17:02,438 What the hell does that mean? 314 00:17:02,522 --> 00:17:05,066 It means that you can be honest with me 315 00:17:05,149 --> 00:17:07,235 about what you're feeling, what you want. 316 00:17:07,318 --> 00:17:10,988 You don't have to simmer and not confront anything. 317 00:17:11,072 --> 00:17:13,741 Like your mom's speech at the Gala. 318 00:17:17,245 --> 00:17:18,162 What? 319 00:17:18,246 --> 00:17:19,372 Nothing. I... 320 00:17:20,831 --> 00:17:22,625 - I'm simmering. - God! Can you please... 321 00:17:22,708 --> 00:17:24,126 That is my way of confronting things. 322 00:17:24,210 --> 00:17:25,253 - Oh, my God! - People confronting... 323 00:17:25,336 --> 00:17:26,337 [yelling nearby] 324 00:17:26,963 --> 00:17:28,089 What the hell? 325 00:17:28,172 --> 00:17:29,465 [Chris] Min, stop throwing things. 326 00:17:29,549 --> 00:17:31,092 Oh, my God. 327 00:17:31,175 --> 00:17:32,009 [Min] No! 328 00:17:33,052 --> 00:17:36,514 Why don't you believe me'? What are you so scared of? 329 00:17:36,597 --> 00:17:38,724 - Min. Min. - What is going on? 330 00:17:40,017 --> 00:17:42,270 Min proposed. 331 00:17:42,353 --> 00:17:44,605 Oh, my God. It's Cartier. 332 00:17:44,689 --> 00:17:46,357 - Congratulations. - Uh... 333 00:17:46,983 --> 00:17:49,026 I tell you how much you mean to me. 334 00:17:49,110 --> 00:17:50,486 - How much I... - Bullshit! 335 00:17:50,570 --> 00:17:52,113 Tell them why you really proposed. 336 00:17:53,531 --> 00:17:55,908 I proposed because I love you. 337 00:17:55,992 --> 00:17:57,493 Because I want to be your husband. 338 00:17:57,577 --> 00:17:59,453 Because his OPT visa runs out in a few months, 339 00:17:59,537 --> 00:18:00,830 and he doesn't wanna go back to Korea. 340 00:18:00,913 --> 00:18:02,248 No! You're making this up. 341 00:18:02,331 --> 00:18:05,001 Your grandmother just threatened to yank you back to Korea. 342 00:18:05,084 --> 00:18:06,794 I bought the ring before. It's just... 343 00:18:07,712 --> 00:18:09,422 weird timing. 344 00:18:09,964 --> 00:18:12,550 I'm not gonna marry you so you can get a green card. 345 00:18:12,633 --> 00:18:14,135 Oh, fuck green card! 346 00:18:14,218 --> 00:18:16,804 I don't even want to be an American. 347 00:18:16,887 --> 00:18:17,888 Your trains are so slow, 348 00:18:17,972 --> 00:18:19,807 and I never know how much to tip. 349 00:18:21,058 --> 00:18:22,393 What about your family? 350 00:18:22,476 --> 00:18:24,145 You come out, they cut you off. 351 00:18:24,228 --> 00:18:25,104 We'll talk to you later. 352 00:18:25,187 --> 00:18:26,439 No. Stay. 353 00:18:29,150 --> 00:18:33,237 Look, I am not gonna be responsible for you losing your money. 354 00:18:33,321 --> 00:18:36,574 Iam not gonna be responsible for you being disowned by your family. 355 00:18:36,657 --> 00:18:38,618 And I am not gonna be responsible for 356 00:18:38,701 --> 00:18:41,454 whatever the fuck apocalyptic coming out party 357 00:18:41,537 --> 00:18:43,080 you have planned for yourself. 358 00:18:43,164 --> 00:18:44,457 It's too much. 359 00:18:48,961 --> 00:18:50,212 Chris. 360 00:18:51,589 --> 00:18:52,923 I love you. 361 00:18:54,925 --> 00:18:56,636 Isn't my proposal... 362 00:18:58,179 --> 00:19:00,348 throwing everything away... 363 00:19:02,391 --> 00:19:03,768 proof of that? 364 00:19:04,852 --> 00:19:06,646 Oh, that's beautiful. 365 00:19:06,729 --> 00:19:08,481 - Babe. - It's romantic. 366 00:19:09,106 --> 00:19:11,400 There are other ways for you to stay in the country 367 00:19:11,484 --> 00:19:13,361 while you sort your life out. 368 00:19:13,444 --> 00:19:16,864 You could enroll online at UW and take a Photoshop class. 369 00:19:16,947 --> 00:19:19,283 Or learn Google Sheets. 370 00:19:19,367 --> 00:19:21,202 That'll buy you a year to figure... 371 00:19:21,285 --> 00:19:22,828 I don't want a year! 372 00:19:22,912 --> 00:19:25,247 I told you, I want a life. 373 00:19:25,998 --> 00:19:29,251 And I'm already so good at Google Sheets! 374 00:19:32,046 --> 00:19:34,215 You shit-talk me in front of our friends. 375 00:19:34,799 --> 00:19:36,801 Disrespect our relationship. 376 00:19:38,886 --> 00:19:41,138 As if a stupid green card is the only thing 377 00:19:41,222 --> 00:19:42,932 I ever wanted from you. 378 00:19:48,938 --> 00:19:50,481 Wait, Min. Hold on. 379 00:19:50,564 --> 00:19:53,234 I only asked you to marry me... 380 00:19:55,236 --> 00:19:57,405 because I thought you would say yes. 381 00:20:06,872 --> 00:20:09,750 Oh, my God. You two are the same. 382 00:20:09,834 --> 00:20:11,877 Just say something. 383 00:20:11,961 --> 00:20:13,087 LVlin! 384 00:20:14,964 --> 00:20:16,590 [Chris] Oh, fuck. 385 00:20:17,508 --> 00:20:18,801 I'm sorry. 386 00:20:20,428 --> 00:20:23,597 It's okay. We knew it would be difficult. 387 00:20:24,223 --> 00:20:25,933 Is Lee gonna try again? 388 00:20:26,726 --> 00:20:28,644 I don't think so. 389 00:20:29,854 --> 00:20:31,188 The expectation. 390 00:20:31,272 --> 00:20:32,732 The disappointment. 391 00:20:34,108 --> 00:20:35,860 It was really hard on her. 392 00:20:38,738 --> 00:20:42,116 You know, she asked me if I would do it. 393 00:20:42,199 --> 00:20:44,577 What? The IVF? 394 00:20:45,327 --> 00:20:46,787 [laughs] 395 00:20:46,871 --> 00:20:49,331 - Weird. - I know. 396 00:20:49,415 --> 00:20:51,709 Lee, I can see pregnant. 397 00:20:51,792 --> 00:20:54,044 Min, I can see pregnant. 398 00:20:54,128 --> 00:20:56,672 But you? [Laughs] 399 00:20:56,756 --> 00:20:58,924 I... Whatever. 400 00:20:59,008 --> 00:21:01,135 Doesn't matter if it's Lee or me. 401 00:21:02,052 --> 00:21:03,929 'Cause we don't have the money. 402 00:21:04,013 --> 00:21:05,473 So... 403 00:21:08,601 --> 00:21:10,311 Lee would be such a good mom. 404 00:21:12,313 --> 00:21:13,731 So would you. 405 00:21:16,984 --> 00:21:19,153 You have mother issues. 406 00:21:19,236 --> 00:21:21,864 It's not the same thing as motherhood issues. 407 00:21:21,947 --> 00:21:24,033 Yeah, it actually is. 408 00:21:28,162 --> 00:21:32,041 So, are you gonna do long distance with Min in Korea? 409 00:21:33,292 --> 00:21:35,336 Uh... I don't know. I think... 410 00:21:35,961 --> 00:21:38,130 we'll just take it day by day. 411 00:21:38,214 --> 00:21:41,550 You've been taking it day by day for five years. 412 00:21:41,634 --> 00:21:45,054 Min, birding instead of finishing your dissertation. 413 00:21:45,137 --> 00:21:47,306 Queer theory takes the joy out of being gay. 414 00:21:47,389 --> 00:21:49,683 You live in our garage. 415 00:21:49,767 --> 00:21:52,478 Okay, you gotta commit to something at some point. 416 00:21:57,733 --> 00:21:59,235 God, we're fuckups. 417 00:22:00,402 --> 00:22:01,445 [Chris] Dick's! 418 00:22:01,529 --> 00:22:02,822 [laughing] 419 00:22:02,905 --> 00:22:03,739 [Angela] Dick's! 420 00:22:04,782 --> 00:22:06,992 [as Dracula] I want to suck your dick. 421 00:22:07,076 --> 00:22:08,744 [laughing] 422 00:22:08,828 --> 00:22:10,496 [as Dracula] I want more Dick's. 423 00:22:10,579 --> 00:22:12,998 [laughing] 424 00:22:13,082 --> 00:22:14,250 - Shh. - Shh! 425 00:22:14,333 --> 00:22:16,669 Shut up. Shut up, you fool. Shut up. 426 00:22:16,752 --> 00:22:18,671 - Let's do it. - [snort laughs] 427 00:22:18,754 --> 00:22:21,340 - teenagers or something. - I think so too. 428 00:22:21,423 --> 00:22:24,218 Or that we were 50? I can't tell. 429 00:22:24,301 --> 00:22:26,679 - No in-between. - No in-between. 430 00:22:31,141 --> 00:22:33,561 Do it. I dare you. 431 00:22:33,644 --> 00:22:35,020 Do what? 432 00:22:38,440 --> 00:22:39,525 Mm. 433 00:22:41,694 --> 00:22:44,238 No. Not again. 434 00:22:46,490 --> 00:22:48,158 Will you marry me? 435 00:22:48,242 --> 00:22:49,702 Min, I can't. 436 00:22:49,785 --> 00:22:50,953 Not you. 437 00:22:51,036 --> 00:22:52,454 I don't want to marry you anymore. 438 00:22:53,330 --> 00:22:54,540 I want to marry her. 439 00:22:54,623 --> 00:22:55,499 Me? 440 00:22:55,583 --> 00:22:56,458 What? 441 00:22:58,586 --> 00:23:00,963 We're friends. We help each other. 442 00:23:01,046 --> 00:23:02,631 OKaY- 443 00:23:02,715 --> 00:23:06,844 I heard all about the IVF, and I'm so, so sad. 444 00:23:06,927 --> 00:23:09,054 But, until my grandfather takes my money away, 445 00:23:09,138 --> 00:23:11,098 I have so much money. 446 00:23:11,181 --> 00:23:14,101 I want you to have some so you and Lee can have a family. 447 00:23:15,060 --> 00:23:17,688 So, I have a proposal. 448 00:23:19,064 --> 00:23:22,985 You marry me, and I'll pay for Lee to grow a baby. 449 00:23:24,445 --> 00:23:25,988 You're joking, right? 450 00:23:27,239 --> 00:23:28,532 He's joking, right? 451 00:23:29,992 --> 00:23:32,411 I mean, it's... It's an idea. 452 00:23:32,494 --> 00:23:33,662 A very good one. 453 00:23:33,746 --> 00:23:35,456 No! This is absurd. 454 00:23:35,539 --> 00:23:38,167 This is crazier than you marrying me. 455 00:23:38,250 --> 00:23:40,002 You left me no choice. 456 00:23:40,085 --> 00:23:41,712 Okay, why is he proposing to me? 457 00:23:41,795 --> 00:23:42,880 You marry him. 458 00:23:43,464 --> 00:23:45,674 Hon, my entire career is being gay. 459 00:23:45,758 --> 00:23:48,844 I don't think we would clear the green card interview. 460 00:23:48,928 --> 00:23:50,095 I'm gay, too, remember? 461 00:23:50,179 --> 00:23:52,181 Yeah, but you work in a worm lab. 462 00:23:52,264 --> 00:23:53,599 You don't talk to anyone. 463 00:23:54,433 --> 00:23:56,894 I mean, you've been with dudes before. 464 00:23:57,478 --> 00:23:58,479 [groans] 465 00:23:59,146 --> 00:24:02,274 - Okay, I can't marry him. - I can't either. 466 00:24:02,358 --> 00:24:04,485 Neither of you are marrying my boyfriend. 467 00:24:04,568 --> 00:24:05,819 So, you do want to marry me? 468 00:24:05,903 --> 00:24:06,820 No! 469 00:24:06,904 --> 00:24:08,322 [sighs] 470 00:24:09,698 --> 00:24:12,242 This is all very hard on my ego. 471 00:24:15,454 --> 00:24:17,247 [tender music playing] 472 00:24:17,331 --> 00:24:18,165 [grunts] 473 00:24:21,377 --> 00:24:22,795 I'm still mad. 474 00:24:23,671 --> 00:24:26,215 You look like a ghost. 475 00:24:29,385 --> 00:24:30,552 You're drunk. 476 00:24:33,013 --> 00:24:36,350 A hot, gay ghost. 477 00:24:39,561 --> 00:24:40,813 Are you smiling under there? 478 00:24:41,563 --> 00:24:42,481 Hmm? 479 00:24:48,112 --> 00:24:50,489 Just give me a minute to figure stuff out. 480 00:24:51,949 --> 00:24:55,536 I will, I promise. I just need some time. 481 00:25:13,137 --> 00:25:15,097 [Lee] Dad loved this house. 482 00:25:17,182 --> 00:25:19,435 This is what he spent his life savings on. 483 00:25:19,518 --> 00:25:20,561 [chuckles] 484 00:25:28,027 --> 00:25:30,029 When he bought it, he, um... 485 00:25:32,197 --> 00:25:33,782 He said, “Angeline. 486 00:25:34,408 --> 00:25:37,619 We're keeping Duwamish land in Duwamish hands. 487 00:25:39,079 --> 00:25:42,833 They can burn our longhouses, but they can't make us leave. 488 00:25:42,916 --> 00:25:44,543 "This is ours forever." 489 00:25:50,799 --> 00:25:53,552 And when we moved in, he said this was gonna be my room. 490 00:25:54,970 --> 00:25:58,307 Ifl ever had a kid, it'd be their room someday too. 491 00:26:06,231 --> 00:26:07,775 Well, it's a good room. 492 00:26:08,817 --> 00:26:10,778 - Mm-hmm. - Yeah. 493 00:26:12,404 --> 00:26:14,031 And it's a good house. 494 00:26:15,657 --> 00:26:16,617 Yep. 495 00:26:18,911 --> 00:26:21,038 Good house with a fat mortgage. 496 00:26:25,501 --> 00:26:27,002 It's a home. 497 00:26:31,381 --> 00:26:32,508 Hey, leave it. 498 00:26:33,217 --> 00:26:35,427 What if I took up Min on his offer? 499 00:26:36,804 --> 00:26:38,138 Come on. 500 00:26:38,222 --> 00:26:40,057 I'm serious. Stop. 501 00:26:40,766 --> 00:26:43,477 Look, I marry Min, he gives us the money for the lVF. 502 00:26:45,479 --> 00:26:46,480 [scoffs] 503 00:26:47,439 --> 00:26:48,482 Angela. 504 00:26:49,149 --> 00:26:50,776 You're not serious. 505 00:26:50,859 --> 00:26:54,238 Look, I'm a hundred percent serious. 506 00:26:54,321 --> 00:26:56,615 He wants to help us. We should help him. 507 00:26:57,199 --> 00:26:58,367 Min needs his green card, 508 00:26:58,450 --> 00:27:00,244 and Chris needs help too. 509 00:27:00,327 --> 00:27:02,412 I mean, he needs time to sort things out with Min. 510 00:27:04,498 --> 00:27:06,166 - Look, I... - No, I can't. 511 00:27:06,959 --> 00:27:08,544 I can't ask you to do that. 512 00:27:09,795 --> 00:27:13,090 If there's even a one percent chance 513 00:27:13,173 --> 00:27:14,842 that this could work... 514 00:27:17,761 --> 00:27:19,638 I want you to try again. 515 00:27:28,105 --> 00:27:30,232 [knocking on door] 516 00:27:35,696 --> 00:27:36,864 Okay. Yes. 517 00:27:37,781 --> 00:27:40,117 Yes... what? 518 00:27:40,200 --> 00:27:43,745 I'll marry you. You'll pay for Lee's lVF. 519 00:27:43,829 --> 00:27:45,247 And I'll marry you. 520 00:27:48,625 --> 00:27:49,585 [whimpering] 521 00:27:50,961 --> 00:27:51,962 Are you crying? 522 00:27:52,045 --> 00:27:53,505 Oh! 523 00:27:53,589 --> 00:27:56,091 [Angela struggles to breathe] 524 00:27:56,175 --> 00:27:57,551 [sighs] 525 00:28:01,346 --> 00:28:02,931 Calm down? 526 00:28:03,432 --> 00:28:05,350 How am I supposed to calm down? 527 00:28:05,434 --> 00:28:06,643 Look at it this way. 528 00:28:06,727 --> 00:28:08,979 It's for the cause. We're helping a gay couple stay together. 529 00:28:11,523 --> 00:28:12,900 If they want to be together, 530 00:28:12,983 --> 00:28:15,152 they can get married themselves. 531 00:28:15,235 --> 00:28:17,779 Why did I put years of activism into gay marriage 532 00:28:17,863 --> 00:28:21,033 - if this is what I get? - You're getting a grandkid. 533 00:28:21,116 --> 00:28:24,578 Play along until after Min gets his green card. Okay? 534 00:28:24,661 --> 00:28:25,871 Play along? 535 00:28:26,955 --> 00:28:28,040 [in Mandarin] Tell me. 536 00:28:28,123 --> 00:28:31,460 What am I supposed to say at my PFLAG meeting tonight? 537 00:28:32,085 --> 00:28:35,839 [in English] My own daughter marrying a man! 538 00:28:35,923 --> 00:28:37,758 [silent scream] 539 00:28:38,800 --> 00:28:41,136 [call ringing] 540 00:28:43,931 --> 00:28:45,057 Oh. 541 00:28:45,682 --> 00:28:47,142 [in Korean] How are you, Grandmother? 542 00:28:47,226 --> 00:28:49,311 You asked to see me. 543 00:28:49,394 --> 00:28:51,188 Are you in some kind of trouble? 544 00:28:51,271 --> 00:28:53,273 No, not at all! 545 00:28:55,484 --> 00:28:56,735 I just wanted to share some news. 546 00:28:58,487 --> 00:28:59,863 I'm getting married. 547 00:28:59,947 --> 00:29:02,074 - Married? - Yes. 548 00:29:03,784 --> 00:29:06,119 Her name is Angela Chen. 549 00:29:06,828 --> 00:29:08,789 - Angela. - Yes. 550 00:29:11,041 --> 00:29:13,418 - Who is her family? - Her family? 551 00:29:13,502 --> 00:29:15,671 It's just her mother. 552 00:29:15,754 --> 00:29:18,966 They're not a famous family or anything like that. 553 00:29:19,675 --> 00:29:20,926 What does she do? 554 00:29:21,009 --> 00:29:22,386 She's a scientist. 555 00:29:22,469 --> 00:29:24,471 She researches plastic-eating worms. 556 00:29:24,554 --> 00:29:26,515 Plastic-eating worms? 557 00:29:27,057 --> 00:29:28,392 Yes, it's eco-friendly. 558 00:29:30,060 --> 00:29:31,186 [laughs] 559 00:29:32,771 --> 00:29:35,357 Are you sure she's not marrying you for our money? 560 00:29:35,440 --> 00:29:37,067 Our money? 561 00:29:37,150 --> 00:29:39,152 Well, in a sense... 562 00:29:39,236 --> 00:29:40,362 No, no. 563 00:29:40,445 --> 00:29:41,405 That's not it. 564 00:29:41,488 --> 00:29:43,031 - In what sense? - It's nothing! 565 00:29:43,115 --> 00:29:44,658 This is not about money. 566 00:29:44,741 --> 00:29:46,535 We'll see about that. 567 00:29:46,618 --> 00:29:48,328 No! 568 00:29:48,412 --> 00:29:49,496 What do you mean? 569 00:29:49,579 --> 00:29:52,749 I mean, you can if you want, of course. 570 00:29:52,833 --> 00:29:56,670 I'm just saying you don't need to. She's not that kind of person. 571 00:29:59,006 --> 00:30:00,465 Gotta go. 572 00:30:14,980 --> 00:30:16,148 [camera shutter clicks] 573 00:30:16,231 --> 00:30:17,190 You look like shit. 574 00:30:18,400 --> 00:30:21,611 Hey, how's that situation with your landlord, by the way? 575 00:30:21,695 --> 00:30:25,157 - Do you need my help? - I'm fine. Stop babying me. 576 00:30:27,367 --> 00:30:30,412 No, seriously, cuz. You look like crap. 577 00:30:30,495 --> 00:30:33,373 - I didn't get much sleep. - Why? 578 00:30:33,457 --> 00:30:35,751 This is the perfect solution for you. 579 00:30:35,834 --> 00:30:39,629 More limbo. More of your millennial indecision. 580 00:30:39,713 --> 00:30:42,090 Just staring at birds. 581 00:30:42,174 --> 00:30:45,761 You get to maintain your exquisitely ambivalent relationship 582 00:30:45,844 --> 00:30:48,472 to the best thing that's ever happened to you. 583 00:30:48,555 --> 00:30:51,099 You even get to co-parent, or whatever, 584 00:30:51,183 --> 00:30:53,310 without any real responsibilities. 585 00:30:54,353 --> 00:30:56,146 You think I'm being stupid? 586 00:30:56,229 --> 00:30:58,940 I don't think you're being stupid. 587 00:30:59,024 --> 00:31:00,901 I just don't understand you. 588 00:31:06,114 --> 00:31:08,116 If I say yes to Min, 589 00:31:08,200 --> 00:31:10,035 then his whole world comes crashing down, 590 00:31:10,118 --> 00:31:11,620 and our whole relationship with it. 591 00:31:11,703 --> 00:31:12,788 And I couldn't handle that. 592 00:31:12,871 --> 00:31:13,955 Okay? 593 00:31:15,540 --> 00:31:17,542 Just don't overthink it. 594 00:31:22,255 --> 00:31:23,924 [May] You're kidding. 595 00:31:24,007 --> 00:31:25,634 Delete all of them? 596 00:31:25,717 --> 00:31:26,635 [Lee] All of it. 597 00:31:26,718 --> 00:31:28,428 Every Pride Parade photo. 598 00:31:28,512 --> 00:31:30,347 Every National Coming Out Day post. 599 00:31:31,014 --> 00:31:33,517 Can I still post lnstagram stories? 600 00:31:33,600 --> 00:31:34,893 Look, do you want grandchildren? 601 00:31:35,894 --> 00:31:37,938 I'll delete lnstagram now. 602 00:31:38,021 --> 00:31:38,855 [Angela] Thank you. 603 00:31:41,775 --> 00:31:44,361 So, this is good. 604 00:31:45,570 --> 00:31:49,032 [sighs] When it's all over, I'll have a whole new story 605 00:31:49,116 --> 00:31:50,575 to tell at my meetings. 606 00:31:55,414 --> 00:31:56,581 I'm just joking. 607 00:31:58,250 --> 00:32:00,335 - Just joking. - No. No, you're not. 608 00:32:00,419 --> 00:32:01,503 This is all about you. 609 00:32:01,586 --> 00:32:03,213 [in Mandarin] What's come over you? 610 00:32:03,296 --> 00:32:05,006 It was a joke. 611 00:32:06,007 --> 00:32:08,135 [Angela] This has always been all about you, hasn't it? 612 00:32:09,094 --> 00:32:11,930 [in Mandarin] Everything I do, I do for you. 613 00:32:12,013 --> 00:32:13,807 You know that. 614 00:32:14,474 --> 00:32:17,060 - [in English] Lee, tell her. - Ms. Chen... 615 00:32:17,144 --> 00:32:20,689 I wouldn't be doing any of this if I didn't love you. 616 00:32:21,690 --> 00:32:25,277 Why do you think it took me so long to come out to you? 617 00:32:28,321 --> 00:32:32,451 And after I did, you refused to speak to me for years. 618 00:32:32,534 --> 00:32:34,619 Anything to avoid the subject. 619 00:32:34,703 --> 00:32:36,872 Anything to not be honest. 620 00:32:36,955 --> 00:32:40,500 And then you suddenly appear back in my life 621 00:32:40,584 --> 00:32:41,835 as some kind of... 622 00:32:42,544 --> 00:32:43,587 supermom. 623 00:32:45,547 --> 00:32:47,966 You never acknowledged anything. 624 00:32:48,717 --> 00:32:50,177 Or apologized. 625 00:32:52,762 --> 00:32:54,556 Do you know how much that hurt me? 626 00:32:56,141 --> 00:32:58,727 Iam making up for it. 627 00:33:00,395 --> 00:33:02,772 God, I hate that people give you awards. 628 00:33:04,524 --> 00:33:06,776 I hate that people think you're a good mother. 629 00:33:09,321 --> 00:33:12,574 I hate that I feel like I have to be grateful. 630 00:33:15,285 --> 00:33:16,661 'Cause I'm not. 631 00:33:32,260 --> 00:33:34,888 [pop music playing over speakers] 632 00:33:35,472 --> 00:33:38,225 I guess I took your advice and confronted things. 633 00:33:38,934 --> 00:33:40,393 Yeah, you feel better? 634 00:33:41,019 --> 00:33:41,937 No. 635 00:33:43,396 --> 00:33:44,773 Maybe. I... 636 00:33:46,233 --> 00:33:48,902 Now I feel kind of bad for her. 637 00:33:49,819 --> 00:33:51,112 Yeah, well... 638 00:33:51,780 --> 00:33:53,532 She needed to hear that. 639 00:33:53,615 --> 00:33:55,450 You needed to say it. 640 00:33:58,495 --> 00:34:00,664 Let's table this for when we get home, huh? 641 00:34:00,747 --> 00:34:01,873 What is it? 642 00:34:01,957 --> 00:34:04,834 [all] Surprise! 643 00:34:04,918 --> 00:34:06,670 Oh, what is going on? 644 00:34:06,753 --> 00:34:08,964 Well, you and Min are getting married next week. 645 00:34:09,047 --> 00:34:12,634 And I felt like celebrating our final days as gays 646 00:34:12,717 --> 00:34:14,928 before you become Mrs. Min Hyun. 647 00:34:15,011 --> 00:34:17,472 [laughs] This is your bachelorette party. 648 00:34:17,556 --> 00:34:19,349 This is so stupid. 649 00:34:19,432 --> 00:34:22,852 Exactly. You get to be that straight drunk girl 650 00:34:22,936 --> 00:34:25,480 just rubbing up against all the gay-for-pay go-go boys. 651 00:34:25,564 --> 00:34:27,524 Guys, grab your shots. 652 00:34:27,607 --> 00:34:29,442 - [Monica] Who wants a double? - [Min] Here you go. 653 00:34:29,526 --> 00:34:31,111 [laughter] 654 00:34:31,194 --> 00:34:32,696 [Min] Cheers, everyone! 655 00:34:32,779 --> 00:34:35,282 [all] Cheers! 656 00:34:37,325 --> 00:34:39,869 I know this is stupid and you're very smart. 657 00:34:39,953 --> 00:34:42,872 But sometimes, it's important to be stupid. 658 00:34:43,582 --> 00:34:45,500 - Now, finish your drink. - Mm-hmm. 659 00:34:45,584 --> 00:34:50,672 - [Kendall] Oh, let's go, drink. - [cheering] 660 00:34:52,674 --> 00:34:54,676 ["Let Me Live My Life" playing] 661 00:34:56,219 --> 00:34:58,179 [singer vocalizing] 662 00:34:58,805 --> 00:35:00,432 ♪ Let me live my life ♪ 663 00:35:00,515 --> 00:35:02,517 [singer vocalizing] 664 00:35:07,272 --> 00:35:09,482 ♪ Live my life ♪ 665 00:35:09,566 --> 00:35:12,736 ♪ 'Cause I know Yeah, I know what I want ♪ 666 00:35:12,819 --> 00:35:15,071 ♪ I wanna, I wanna ♪ 667 00:35:16,156 --> 00:35:17,365 [Yawns] 668 00:35:18,366 --> 00:35:20,201 Hey, sleepyhead. 669 00:35:21,661 --> 00:35:23,121 You wanna get going? 670 00:35:25,165 --> 00:35:26,499 Not yet. 671 00:35:30,086 --> 00:35:31,630 Hey, I was thinking. 672 00:35:31,713 --> 00:35:32,797 Mm-hmm? 673 00:35:33,506 --> 00:35:35,592 What if we took the money 674 00:35:35,675 --> 00:35:37,594 and did something really fun with it? 675 00:35:40,805 --> 00:35:42,349 The IVF money? 676 00:35:43,016 --> 00:35:44,476 Yeah. 677 00:35:44,559 --> 00:35:46,686 Like, what if we traveled, 678 00:35:46,770 --> 00:35:49,064 took time off, saw the world? 679 00:35:49,147 --> 00:35:50,732 Just us. 680 00:35:50,815 --> 00:35:52,484 Okay. You're drunk. 681 00:35:54,235 --> 00:35:57,030 Okay, I'm drunk. So what? 682 00:36:01,743 --> 00:36:04,037 - [scoffs] - What? 683 00:36:04,996 --> 00:36:06,831 I'm sorry, I just... 684 00:36:09,584 --> 00:36:11,002 We're doing this 685 00:36:11,086 --> 00:36:13,088 because it's something we both want, right? 686 00:36:13,880 --> 00:36:16,341 No. Yeah. Yes. 687 00:36:16,424 --> 00:36:18,760 But maybe it's not the right time. 688 00:36:19,469 --> 00:36:23,264 I just really like spending time with you. You're so great. 689 00:36:23,348 --> 00:36:24,933 And you've always wanted to go to Europe. 690 00:36:25,016 --> 00:36:27,936 No, I want a child. 691 00:36:28,812 --> 00:36:30,480 I thought you wanted that too. 692 00:36:30,563 --> 00:36:32,607 I mean, if it happens, it happens. 693 00:36:32,691 --> 00:36:34,609 No, not for gay people, honey. 694 00:36:35,652 --> 00:36:36,986 I'm sorry. 695 00:36:37,862 --> 00:36:39,614 Ang, where is this coming from'? 696 00:36:42,409 --> 00:36:43,451 I... 697 00:36:45,912 --> 00:36:47,580 I'm gonna be a shitty mother. 698 00:36:48,415 --> 00:36:50,166 Just like my mom. 699 00:36:51,584 --> 00:36:54,295 And I don't want us to waste our time and money 700 00:36:54,379 --> 00:36:56,715 and then fuck up our relationship. 701 00:36:56,798 --> 00:36:58,550 Lee, it's not worth it. 702 00:36:58,633 --> 00:37:00,385 Okay, okay, look. 703 00:37:00,468 --> 00:37:02,053 We can talk about your mom. 704 00:37:02,137 --> 00:37:05,348 We can talk about all the rest of this shit in the morning, okay? 705 00:37:05,432 --> 00:37:06,683 When we're both calm. 706 00:37:06,766 --> 00:37:09,269 Stop. Stop. You are not my fucking therapist. 707 00:37:12,939 --> 00:37:14,691 Okay. I'm going home. 708 00:37:16,901 --> 00:37:18,570 ["While The Sun Comes Up" playing] 709 00:37:18,653 --> 00:37:21,364 ♪ So won't you hold me in the morning ♪ 710 00:37:21,448 --> 00:37:24,492 ♪ Kiss me while the sun comes up ♪ 711 00:37:26,202 --> 00:37:29,664 ♪ And from the dawn until the moonlight ♪ 712 00:37:29,748 --> 00:37:30,957 Marry me. 713 00:37:32,083 --> 00:37:34,085 - What? - Marry me. 714 00:37:35,003 --> 00:37:36,713 Min. Please, come on. 715 00:37:36,796 --> 00:37:38,006 It would be easier. 716 00:37:38,798 --> 00:37:39,924 You and me. 717 00:37:40,717 --> 00:37:42,343 What about Angela'? 718 00:37:42,427 --> 00:37:43,928 I already gave her the money. 719 00:37:45,513 --> 00:37:47,223 Min. I told you... 720 00:37:47,307 --> 00:37:48,850 You told me you needed more time. 721 00:37:48,933 --> 00:37:50,059 I gave you more time. 722 00:37:50,143 --> 00:37:52,103 A week is not more time. 723 00:37:52,187 --> 00:37:56,024 Then how much time do you need to decide that you love me? 724 00:37:57,400 --> 00:37:59,068 You tell me to be patient. 725 00:37:59,694 --> 00:38:01,362 You promised me we'll figure this out. 726 00:38:01,446 --> 00:38:03,573 I never promised... 727 00:38:03,656 --> 00:38:05,241 I'd marry you. 728 00:38:09,412 --> 00:38:11,414 ♪ I wake up falling in love with you ♪ 729 00:38:11,498 --> 00:38:14,042 Min, wait. Wait, Min. 730 00:38:14,125 --> 00:38:16,294 Let me explain. Hold on, wait. 731 00:38:16,377 --> 00:38:17,879 I'm staying at the studio. 732 00:38:19,255 --> 00:38:20,840 What did you do? 733 00:38:20,924 --> 00:38:22,217 I don't wanna talk about it. 734 00:38:23,092 --> 00:38:23,927 Where's Lee? 735 00:38:24,969 --> 00:38:26,304 I don't wanna talk about it. 736 00:38:29,015 --> 00:38:30,183 [both] Bar. 737 00:38:31,893 --> 00:38:33,436 [upbeat music playing over speakers] 738 00:38:40,568 --> 00:38:42,862 Ever since I was a little kid, she... 739 00:38:43,530 --> 00:38:45,740 She's never seen me. 740 00:38:45,824 --> 00:38:47,742 [pop music playing over speakers] 741 00:38:54,791 --> 00:38:57,085 I see you. 742 00:39:00,338 --> 00:39:02,632 I see you. 743 00:39:04,092 --> 00:39:05,802 {crying} - [voice breaking] I see you. 744 00:39:05,885 --> 00:39:10,014 - I'm never not gonna see you. - I close my eyes and I see you. 745 00:39:10,098 --> 00:39:12,100 [dance music playing over speakers] 746 00:39:20,692 --> 00:39:22,026 [squeals] 747 00:39:23,695 --> 00:39:25,405 Whoa! 748 00:39:26,698 --> 00:39:28,491 [laughs] Chris! 749 00:39:29,951 --> 00:39:31,494 NO! No! 750 00:39:31,578 --> 00:39:32,912 [gags] 751 00:39:36,708 --> 00:39:37,792 [laughing] 752 00:39:53,600 --> 00:39:54,809 [screams] 753 00:39:54,893 --> 00:39:57,437 [both screaming] 754 00:39:58,229 --> 00:39:59,856 Motherfucker! 755 00:40:02,066 --> 00:40:03,818 [gasping] 756 00:40:06,988 --> 00:40:08,406 Oh, shit. 757 00:40:08,489 --> 00:40:09,866 Did we? 758 00:40:10,491 --> 00:40:12,660 Fuck. Oh, fuck. Fuck! 759 00:40:12,744 --> 00:40:13,745 Fuck! 760 00:40:14,662 --> 00:40:16,414 Okay. How do we, um... 761 00:40:16,497 --> 00:40:17,790 Process this? 762 00:40:17,874 --> 00:40:19,751 We both had a shitty night. 763 00:40:19,834 --> 00:40:21,002 Where we disappointed our partners. 764 00:40:21,085 --> 00:40:23,046 And we needed, um... comfort. 765 00:40:23,129 --> 00:40:25,214 But we were both too drunk to use our words. 766 00:40:25,298 --> 00:40:26,299 So, instead, we... 767 00:40:26,382 --> 00:40:27,717 Boned? 768 00:40:28,426 --> 00:40:31,679 Oh, God. But we don't have any... 769 00:40:31,763 --> 00:40:33,848 Romantic feelings for each other because we're best friends 770 00:40:33,932 --> 00:40:35,266 and we have no desire to... 771 00:40:35,350 --> 00:40:36,476 Ever do this again! 772 00:40:38,478 --> 00:40:39,395 OKaY- 773 00:40:42,273 --> 00:40:44,067 [cell phone buzzing] 774 00:40:44,150 --> 00:40:45,985 Oh, shit. It's Min. 775 00:40:46,069 --> 00:40:47,403 Oh, God. Oh, God. 776 00:40:47,487 --> 00:40:49,280 [groans] 777 00:40:49,364 --> 00:40:50,239 Hey. 778 00:40:50,323 --> 00:40:52,575 Uh... Uh-huh. 779 00:40:52,659 --> 00:40:54,911 No. Yeah. I mean, yes. 780 00:40:54,994 --> 00:40:56,579 No. Start over. Sorry, I wasn't listening. 781 00:40:56,663 --> 00:40:58,623 I'm sorry. No, no, no. Now I'm listening. 782 00:41:05,546 --> 00:41:07,131 [inhales] 783 00:41:23,940 --> 00:41:27,276 - Angela? Lee? - Shh! Jesus. What is it'? 784 00:41:27,360 --> 00:41:29,112 Hold on, hold on. I'm putting you on speaker. 785 00:41:29,195 --> 00:41:30,822 Okay. It's Min. 786 00:41:31,572 --> 00:41:32,532 Hello? 787 00:41:32,615 --> 00:41:35,451 Hi. Uh, good morning, Angela. 788 00:41:35,535 --> 00:41:38,830 - What's going on? - I'm on my way to the airport. 789 00:41:38,913 --> 00:41:40,873 Because Min's grandmother flew in from Korea 790 00:41:40,957 --> 00:41:42,750 to meet her future granddaughter-in-law. 791 00:41:42,834 --> 00:41:44,252 We gotta de-queer the house. 792 00:41:44,335 --> 00:41:46,838 God, you have so much lesbian literature. 793 00:41:46,921 --> 00:41:49,507 Wait, wait. Min. Is your grandma coming right now? 794 00:41:49,590 --> 00:41:51,300 She called me from Customs. 795 00:41:51,384 --> 00:41:53,594 It was a big surprise. I'm sorry. 796 00:41:54,262 --> 00:41:55,847 Just take her somewhere else. 797 00:41:55,930 --> 00:41:58,474 Nowhere else. She wants to meet you. 798 00:41:58,558 --> 00:42:00,435 If my grandmother thinks you're marrying me for money, 799 00:42:00,518 --> 00:42:02,562 she'll blow the whole plan up. 800 00:42:02,645 --> 00:42:05,898 Min, don't you think you can just explain the situation to her? 801 00:42:06,941 --> 00:42:08,776 My grandmother and my gay... 802 00:42:08,860 --> 00:42:13,031 Maybe she knows, but we never, ever, ever say it. 803 00:42:13,114 --> 00:42:14,741 My grandfather hates gays. 804 00:42:14,824 --> 00:42:17,493 He's the biggest gay hater in Korea. 805 00:42:17,577 --> 00:42:19,495 - Jesus. - Please! 806 00:42:19,579 --> 00:42:21,539 We just need to fool her for a few nights. 807 00:42:21,622 --> 00:42:25,209 We'll go to city hall Friday, get married, she goes home. 808 00:42:25,293 --> 00:42:26,836 Everything's fine. 809 00:42:27,754 --> 00:42:28,880 How much time do we got? 810 00:42:28,963 --> 00:42:30,006 Forty-five minutes. 811 00:42:30,965 --> 00:42:33,051 One hour, if there's traffic. 812 00:42:34,302 --> 00:42:35,678 Thank you. 813 00:42:35,762 --> 00:42:36,929 - [call disconnects] - Okay. 814 00:42:37,013 --> 00:42:38,806 What are we supposed to do, exactly? 815 00:42:38,890 --> 00:42:40,600 Move all your gay things into the guest house. 816 00:42:41,309 --> 00:42:43,811 - Seriously, why do we... - Clean now, talk later, ladies. 817 00:42:43,895 --> 00:42:45,229 Come on! Let's go, go, go! 818 00:42:45,313 --> 00:42:46,939 Fine! Okay, okay. 819 00:42:47,023 --> 00:42:49,025 Vow plavmgl 820 00:42:57,492 --> 00:43:00,578 ♪ Oh, when Isay something I wish I had shut up ♪ 821 00:43:00,661 --> 00:43:04,082 ♪ And when I try to help I always screw things up ♪ 822 00:43:04,165 --> 00:43:05,708 ♪ The places that feel right ♪ 823 00:43:05,792 --> 00:43:07,210 ♪ They never last too long ♪ 824 00:43:07,293 --> 00:43:08,544 ♪ And when I think of things ♪ 825 00:43:08,628 --> 00:43:10,505 ♪ They always turn out wrong I 826 00:43:11,506 --> 00:43:12,590 No, no, no. 827 00:43:12,673 --> 00:43:13,508 - [song stops] - No. 828 00:43:13,591 --> 00:43:15,593 It ties the room together. 829 00:43:16,594 --> 00:43:17,553 [song resumes] 830 00:43:19,472 --> 00:43:20,932 ♪ Oh, when Isay something ♪ 831 00:43:21,015 --> 00:43:22,850 ♪ Anything at all ♪ 832 00:43:22,934 --> 00:43:24,936 I don't think Min's grandma will know that's lesbian. 833 00:43:25,019 --> 00:43:27,980 The Indigo Girls are surprisingly popular in Korea. 834 00:43:28,064 --> 00:43:28,940 Huh. 835 00:43:29,774 --> 00:43:31,234 - You. - What? 836 00:43:31,317 --> 00:43:32,693 You look gay. 837 00:43:34,070 --> 00:43:34,987 IOhl ♪ 838 00:43:35,071 --> 00:43:36,239 IOhl ♪ 839 00:43:36,322 --> 00:43:37,490 Hmm. 840 00:43:38,991 --> 00:43:39,826 IOhl ♪ 841 00:43:40,535 --> 00:43:41,410 IOhl ♪ 842 00:43:42,370 --> 00:43:45,289 ♪ What can I do? What can I do? ♪ 843 00:43:45,373 --> 00:43:48,251 ♪ What can I say? What can I say? ♪ 844 00:43:48,334 --> 00:43:51,629 ♪ What can I do? What can I do? ♪ 845 00:43:51,712 --> 00:43:53,131 ♪ Nothing changes ♪ 846 00:43:53,214 --> 00:43:55,466 ♪ It's all the same ♪ 847 00:43:56,676 --> 00:43:58,010 IOhl ♪ 848 00:43:58,094 --> 00:43:58,928 IOhl ♪ 849 00:43:59,762 --> 00:44:00,596 IOhl ♪ 850 00:44:01,305 --> 00:44:02,140 IOhl ♪ 851 00:44:02,223 --> 00:44:03,057 [song ends] 852 00:44:05,810 --> 00:44:08,062 Everything in this house is gay! 853 00:44:20,366 --> 00:44:22,201 [in Korean] You must be very tired. 854 00:44:22,285 --> 00:44:24,328 Wouldn't the company penthouse be better? 855 00:44:24,412 --> 00:44:25,997 You'll be more comfortable there. 856 00:44:26,080 --> 00:44:29,500 No. I will stay with you and Angela. 857 00:44:44,098 --> 00:44:45,933 [in English] Honey, I'm home! 858 00:44:52,023 --> 00:44:53,107 Honey? 859 00:44:54,775 --> 00:44:58,029 [whispering] I hear her. I hear her. Get out of here. 860 00:45:02,575 --> 00:45:05,870 Halmeoni, this is Angela. 861 00:45:07,538 --> 00:45:09,540 It's so nice to meet you, Mrs. Hyun. 862 00:45:12,293 --> 00:45:13,961 Oh... 863 00:45:14,045 --> 00:45:16,047 There are people in your garden. 864 00:45:17,048 --> 00:45:18,716 [whispers] Go, go, go, go, go! 865 00:45:18,799 --> 00:45:21,552 [in Korean] Those are our tenants. 866 00:45:22,386 --> 00:45:24,013 They live in the guesthouse. 867 00:45:24,680 --> 00:45:26,599 [in English] Lee and Chris. 868 00:45:26,682 --> 00:45:27,767 They're friends. 869 00:45:28,267 --> 00:45:29,268 [in English] They're a couple? 870 00:45:29,352 --> 00:45:31,145 Uh, yup. Yup. Mm-hmm. 871 00:45:34,482 --> 00:45:38,361 He's very... elegant. 872 00:45:49,247 --> 00:45:51,415 Have you picked a wedding date? 873 00:45:52,833 --> 00:45:56,462 Yeah, we have an appointment at the city hall on Friday. 874 00:45:56,545 --> 00:45:57,880 Appointment? 875 00:45:57,964 --> 00:45:59,340 What do you mean, appointment? 876 00:45:59,423 --> 00:46:00,800 An appointment. 877 00:46:01,509 --> 00:46:03,427 - [in Korean] The marriage license. - I know. 878 00:46:03,511 --> 00:46:06,013 [in English] Getting your marriage license. 879 00:46:06,097 --> 00:46:07,723 But when is your wedding? 880 00:46:09,892 --> 00:46:11,352 [Min] Uh... 881 00:46:11,435 --> 00:46:16,440 Angela and I decided we don't want a ceremony. 882 00:46:16,524 --> 00:46:17,858 No ceremony? 883 00:46:17,942 --> 00:46:19,026 Yeah. 884 00:46:19,110 --> 00:46:21,070 It's not important to us. 885 00:46:21,153 --> 00:46:26,117 We just wanna get married as quickly as possible. 886 00:46:26,200 --> 00:46:28,577 Yes. While you're here. 887 00:46:28,661 --> 00:46:31,163 [in Korean] We'll get married this Friday... 888 00:46:31,247 --> 00:46:34,625 [in English] And you can go back to Korea. 889 00:46:35,918 --> 00:46:37,712 What is going on here? 890 00:46:37,795 --> 00:46:39,005 What do you mean? 891 00:46:39,088 --> 00:46:40,214 No ceremony? 892 00:46:40,298 --> 00:46:43,050 What, is this sham marriage? 893 00:46:43,134 --> 00:46:45,469 Halmeoni, this isn't a sham. 894 00:46:46,387 --> 00:46:47,763 Do you love her? 895 00:46:47,847 --> 00:46:50,558 Yes, of course. I love Angela. 896 00:46:50,641 --> 00:46:51,684 - Um, can I... - Really? 897 00:46:51,767 --> 00:46:52,685 Oh, okay. 898 00:46:54,103 --> 00:46:55,187 Of course. 899 00:46:57,523 --> 00:46:59,191 [in Korean] I am not an idiot. 900 00:47:00,568 --> 00:47:02,695 You want me to believe you're sleeping with that woman? 901 00:47:02,778 --> 00:47:05,489 [in Korean] Ew, Grandmother! What are you talking about? 902 00:47:06,198 --> 00:47:08,117 You know what I mean. 903 00:47:08,909 --> 00:47:11,412 We never had to talk about this before. 904 00:47:12,413 --> 00:47:14,040 What did you do? 905 00:47:14,123 --> 00:47:15,416 What trouble have you caused? 906 00:47:16,208 --> 00:47:17,877 Or is she blackmailing you 907 00:47:17,960 --> 00:47:21,088 because she's discovered you're gay and from a wealthy family? 908 00:47:21,881 --> 00:47:24,508 What? No, Angela is gay too! 909 00:47:26,093 --> 00:47:27,136 Even worse. 910 00:47:27,803 --> 00:47:29,221 A lesbian snake! 911 00:47:32,058 --> 00:47:33,059 She knows. 912 00:47:35,186 --> 00:47:36,395 [in English] You're a couple? 913 00:47:37,438 --> 00:47:38,397 Mm-hmm. 914 00:47:40,066 --> 00:47:41,442 You want a baby? 915 00:47:44,195 --> 00:47:45,071 Yeah. 916 00:47:49,283 --> 00:47:50,659 And you two... 917 00:47:57,124 --> 00:47:58,250 HOW long? 918 00:48:01,754 --> 00:48:03,464 Five years. 919 00:48:11,013 --> 00:48:13,349 [in Korean] What is this preposterous plan? 920 00:48:14,517 --> 00:48:15,768 Are you all stupid? 921 00:48:16,852 --> 00:48:18,270 Or is life so boring 922 00:48:18,354 --> 00:48:20,648 that you're determined to ruin each other's lives? 923 00:48:22,233 --> 00:48:23,651 What did she say? 924 00:48:23,734 --> 00:48:25,152 She said we're dumb. 925 00:48:26,195 --> 00:48:29,073 [in Korean] Your grandfather is expecting a wedding. 926 00:48:29,698 --> 00:48:32,118 Our relatives and our acquaintances, as well. 927 00:48:34,995 --> 00:48:37,206 If only you had been honest with me earlier... 928 00:48:37,289 --> 00:48:39,208 I couldn't be honest! 929 00:48:41,210 --> 00:48:43,045 You never gave me the chance. 930 00:48:48,175 --> 00:48:49,844 I'm also to blame. 931 00:48:50,511 --> 00:48:51,720 I'll admit that. 932 00:48:53,764 --> 00:48:55,224 But I thought... 933 00:48:56,851 --> 00:48:58,769 you would grow out of it. 934 00:49:02,606 --> 00:49:04,275 I'll correct my mistake. 935 00:49:05,734 --> 00:49:07,903 We must have a wedding. 936 00:49:08,946 --> 00:49:10,656 - Huh? - What? 937 00:49:10,739 --> 00:49:13,492 [in English] No wedding is too suspicious. 938 00:49:14,326 --> 00:49:15,661 People will talk. 939 00:49:16,370 --> 00:49:19,415 And Korean people are very good at talking. 940 00:49:19,498 --> 00:49:23,335 I do not want people to talk about our family. 941 00:49:24,378 --> 00:49:27,047 If your grandfather hears that you are gay, 942 00:49:27,131 --> 00:49:28,674 he will blame me, 943 00:49:30,050 --> 00:49:31,719 and we'll have no money. 944 00:49:34,263 --> 00:49:37,516 You must have a wedding. For me. 945 00:49:38,392 --> 00:49:40,436 A wedding. [Scoffs] Mrs. Hyun, I don't... 946 00:49:40,519 --> 00:49:44,982 [in Korean] I will have Lawyer Sun invite our employees here. 947 00:49:45,774 --> 00:49:48,360 We will take photos and publish them in the newspapers. 948 00:49:48,444 --> 00:49:51,655 Your grandfather will believe it if it's in the newspapers. 949 00:49:51,739 --> 00:49:52,823 [chuckles] 950 00:49:52,907 --> 00:49:54,700 Your grandfather doesn't have long to live. 951 00:49:56,452 --> 00:49:58,037 Neither do I. 952 00:50:00,247 --> 00:50:02,124 It will buy us all time. 953 00:50:03,709 --> 00:50:05,503 Do this for me, 954 00:50:07,588 --> 00:50:11,509 and I won't force you to join the family business. 955 00:50:18,432 --> 00:50:19,934 Is that a promise? 956 00:50:22,895 --> 00:50:24,271 [in English] I promise. 957 00:50:27,358 --> 00:50:29,068 How long is this gonna take? 958 00:50:29,151 --> 00:50:30,569 Three weeks. 959 00:50:31,111 --> 00:50:32,404 What do you think? 960 00:50:39,328 --> 00:50:40,829 - Okay. Fine. - Thank you! 961 00:50:40,913 --> 00:50:43,207 Thank you! Thank you. 962 00:50:49,672 --> 00:50:54,009 [in Korean] Why do they live in the house and you stay in a barn? 963 00:50:55,594 --> 00:50:57,638 This is Lee's house. 964 00:51:14,196 --> 00:51:16,949 I didn't mean for you to find out like this. 965 00:51:17,866 --> 00:51:21,579 I wish I could have told you some other way. 966 00:51:23,831 --> 00:51:26,208 This is not the future 967 00:51:26,292 --> 00:51:28,002 I wanted for you. 968 00:51:29,128 --> 00:51:33,340 But I can't make you the grandson I wanted you to be. 969 00:51:42,266 --> 00:51:43,767 Do you need anything? 970 00:51:44,393 --> 00:51:45,936 Can I get you some water? 971 00:51:48,105 --> 00:51:49,440 [in English] I'm fine. 972 00:51:53,152 --> 00:51:55,029 Hey, can we talk about last night? 973 00:52:00,117 --> 00:52:00,993 No. 974 00:52:01,744 --> 00:52:03,537 No, we actually need to talk about it. 975 00:52:03,621 --> 00:52:05,456 You can't cute your way out of it. 976 00:52:14,298 --> 00:52:15,841 Look, I was an asshole. 977 00:52:17,301 --> 00:52:18,636 I'm sorry. 978 00:52:20,304 --> 00:52:22,389 What was all that shit you were saying? 979 00:52:24,350 --> 00:52:27,102 Look, it wasn't shit. It was all true. 980 00:52:28,479 --> 00:52:32,274 I do wanna travel the world with you. 981 00:52:33,233 --> 00:52:36,862 And I do wanna spend more time with you, just the two of us. 982 00:52:41,116 --> 00:52:43,744 And when the brat goes off to college 983 00:52:43,827 --> 00:52:45,746 or summer camp or whatever, 984 00:52:46,622 --> 00:52:51,877 we are gonna fucking live it up. 985 00:53:02,221 --> 00:53:04,014 I'm sorry. 986 00:53:04,640 --> 00:53:05,724 No. 987 00:53:08,352 --> 00:53:09,853 I'm the sorry one. 988 00:53:10,938 --> 00:53:12,064 For what? 989 00:53:14,942 --> 00:53:16,610 I wasn't listening to you. 990 00:53:19,405 --> 00:53:20,739 You told me you were not ready. 991 00:53:20,823 --> 00:53:23,742 - No, Min. It's not... - I have no expectation. 992 00:53:28,372 --> 00:53:29,998 After this is all done, 993 00:53:31,208 --> 00:53:32,543 we can talk. 994 00:53:35,003 --> 00:53:37,464 But if you don't see a future with me... 995 00:53:39,550 --> 00:53:41,051 I can't make you. 996 00:53:46,140 --> 00:53:47,391 Good night. 997 00:54:15,961 --> 00:54:18,672 [mellow music playing] 998 00:54:30,267 --> 00:54:33,729 [in Korean] This room could work for the pyebaek ceremony. 999 00:54:34,563 --> 00:54:35,814 I agree. 1000 00:54:45,365 --> 00:54:47,367 [indistinct conversation] 1001 00:54:50,204 --> 00:54:52,372 [nurse] I know you've already been through this. 1002 00:54:53,332 --> 00:54:54,666 Third time's a charm. 1003 00:54:54,750 --> 00:54:57,127 Anything worrying you, any discomfort, you let us know. 1004 00:54:57,211 --> 00:54:58,378 OKaY- 1005 00:55:01,256 --> 00:55:02,966 We'll implant the embryos one at a time. 1006 00:55:03,884 --> 00:55:05,552 This might be a little cold. 1007 00:55:09,014 --> 00:55:10,557 You got this, baby. 1008 00:55:10,641 --> 00:55:12,810 You got this. Okay? 1009 00:55:13,477 --> 00:55:15,813 [chanting] Lee. Lee. Lee. Lee! 1010 00:55:15,896 --> 00:55:17,981 [both laughing] 1011 00:55:20,359 --> 00:55:22,361 [groans softly] 1012 00:55:22,444 --> 00:55:23,403 Hey. 1013 00:55:24,488 --> 00:55:28,200 I love you. I love you, I love you. 1014 00:55:29,618 --> 00:55:31,537 [whispers] I love you too. 1015 00:55:37,292 --> 00:55:38,252 Sorry. 1016 00:55:38,335 --> 00:55:39,461 - Sorry. 1017 00:55:39,545 --> 00:55:40,504 - Hi. - Hi. 1018 00:55:41,922 --> 00:55:43,632 - Jump on in. - Thanks. 1019 00:55:48,053 --> 00:55:50,055 [in Korean] Do you not like the outfit? 1020 00:55:50,806 --> 00:55:52,099 Did you tell her? 1021 00:56:01,149 --> 00:56:02,150 [Angela] Yeah? 1022 00:56:02,234 --> 00:56:03,819 Hi, Angela. 1023 00:56:03,902 --> 00:56:07,531 Grandmother and I were just talking about our wedding plans and... 1024 00:56:09,074 --> 00:56:09,992 And? 1025 00:56:12,995 --> 00:56:15,622 - [photographer speaking Korean] - [camera shutter clicks] 1026 00:56:15,706 --> 00:56:18,709 [K-Pop music playing] 1027 00:56:19,543 --> 00:56:20,794 [photographer in English] Okay. 1028 00:56:22,379 --> 00:56:23,797 Kimchi! 1029 00:56:25,841 --> 00:56:27,301 Nice. Okay, kimchi! 1030 00:56:31,096 --> 00:56:32,973 Beautiful, Ms. Chen. 1031 00:56:33,056 --> 00:56:35,183 Can we have more light in the front? 1032 00:56:39,479 --> 00:56:41,148 Okay. Wonderful. 1033 00:56:42,441 --> 00:56:44,610 Look at the lens. Perfect. Cheese! 1034 00:56:44,693 --> 00:56:46,028 [both] Cheese. 1035 00:56:46,111 --> 00:56:48,614 Excellent. Let's try looking more in love. 1036 00:56:54,119 --> 00:56:55,871 OKaY- 1037 00:56:55,954 --> 00:56:57,623 Right down the lens. 1038 00:56:59,082 --> 00:57:01,043 What are they talking about? 1039 00:57:03,503 --> 00:57:04,671 Us being gay- 1040 00:57:06,048 --> 00:57:07,674 - Oh. - Oh. 1041 00:57:07,758 --> 00:57:09,551 [Angela] No, Mom. Like an Olympic athlete. 1042 00:57:09,635 --> 00:57:11,386 - [May] I don't ski. - [Angela] Like in the Olympics. 1043 00:57:11,470 --> 00:57:12,930 [May] Like this? 1044 00:57:13,013 --> 00:57:14,932 {photographer} Right over here. - Okay, all right. 1045 00:57:15,015 --> 00:57:16,558 - [Angela] Let's not smile. - [May] ls that okay? 1046 00:57:16,642 --> 00:57:21,146 [in Korean] Angela's mother kept talking about some meeting. 1047 00:57:21,229 --> 00:57:22,272 [photographer] Twist and turn. 1048 00:57:22,356 --> 00:57:24,232 Some club for parents? 1049 00:57:24,316 --> 00:57:27,069 Americans have a lot of clubs. 1050 00:57:28,820 --> 00:57:30,989 She wants me to come with her. 1051 00:57:31,531 --> 00:57:35,452 She says there's lots of talking and laughing and crying. 1052 00:57:35,535 --> 00:57:40,999 Americans like to sit in circles and laugh and cry. 1053 00:57:41,833 --> 00:57:43,293 [May] That makes your face look big. 1054 00:57:43,377 --> 00:57:44,252 [Angela] Mom! 1055 00:57:44,336 --> 00:57:47,506 So, she's not insane. 1056 00:57:47,589 --> 00:57:49,424 Just American. 1057 00:57:50,592 --> 00:57:53,053 Yes. Just American. 1058 00:57:53,136 --> 00:57:55,180 [photographer] You're going down the slope. 1059 00:57:55,263 --> 00:57:56,682 There you go. Let's get closer together. 1060 00:57:56,765 --> 00:58:02,354 Angela's mother is very pleased that her daughter is a lesbian. 1061 00:58:04,690 --> 00:58:05,732 Yes. 1062 00:58:13,156 --> 00:58:14,658 Your friend... 1063 00:58:16,660 --> 00:58:19,454 Chris... Are his parents pleased, also? 1064 00:58:23,875 --> 00:58:26,378 Yes. I think so. 1065 00:58:27,504 --> 00:58:29,464 Not as much as Angela's mother. 1066 00:58:30,424 --> 00:58:32,634 A normal amount of pleased. 1067 00:58:36,179 --> 00:58:38,932 Have you met them? 1068 00:58:40,934 --> 00:58:42,144 Yes. 1069 00:58:45,063 --> 00:58:47,065 [pensive music playing] 1070 00:58:52,320 --> 00:58:54,322 [Lawyer Sun speaking Korean] 1071 00:59:33,612 --> 00:59:34,946 [Lee] How you feeling about tomorrow? 1072 00:59:35,030 --> 00:59:37,491 Oh, I just need to get it over with. 1073 00:59:39,034 --> 00:59:41,620 Come on. You can have a little bit of fun with it. 1074 00:59:42,662 --> 00:59:44,039 - Fun? - Mm-hmm. 1075 00:59:44,122 --> 00:59:46,249 You hate weddings. Are you serious? 1076 00:59:46,333 --> 00:59:48,210 What are you talking about? I love weddings. 1077 00:59:48,293 --> 00:59:51,046 Okay, but you're just anti-marriage. 1078 00:59:51,129 --> 00:59:53,590 No, I'm anti-institution. 1079 00:59:53,673 --> 00:59:55,842 I am pro-celebration. 1080 00:59:57,469 --> 00:59:59,596 Seriously, weddings are... 1081 00:59:59,679 --> 01:00:01,181 Weddings are great. 1082 01:00:01,264 --> 01:00:03,266 They're culture. 1083 01:00:03,350 --> 01:00:06,812 They're... They're heritage. They're... 1084 01:00:06,895 --> 01:00:08,313 Straight people. 1085 01:00:09,648 --> 01:00:10,899 They're cake. 1086 01:00:11,775 --> 01:00:14,277 You know? A little "Cha Cha Slide." 1087 01:00:15,946 --> 01:00:17,239 They're exhausting. 1088 01:00:18,490 --> 01:00:19,950 Seriously, my mom's exhausting. 1089 01:00:20,033 --> 01:00:21,284 Everything is exhausting. 1090 01:00:21,368 --> 01:00:22,953 It's like... Ugh. 1091 01:00:26,998 --> 01:00:28,166 Except you. 1092 01:00:29,292 --> 01:00:30,961 You're not exhausting. 1093 01:00:31,670 --> 01:00:32,671 Mm-hmm. 1094 01:00:43,974 --> 01:00:45,725 I got some of your beans. 1095 01:00:45,809 --> 01:00:47,269 - Mmm. - Eww. 1096 01:00:47,352 --> 01:00:50,230 - [laughs] Come here. - No. No! 1097 01:00:50,313 --> 01:00:51,523 [video game noises] 1098 01:00:51,606 --> 01:00:53,233 - Yo, he's to your left. - [Chris] Oh. 1099 01:00:53,316 --> 01:00:54,568 [guhshofl 1100 01:00:54,651 --> 01:00:56,236 - Headshot. - Nice. 1101 01:00:57,612 --> 01:00:59,823 Apparently, as best man, 1102 01:00:59,906 --> 01:01:06,663 I would traditionally carry a live goose to the ceremony. 1103 01:01:07,789 --> 01:01:09,958 Which is weirdly relevant to my interests. 1104 01:01:10,041 --> 01:01:12,752 But now everyone just uses wood carvings. 1105 01:01:14,045 --> 01:01:16,882 What about an American buff goose? 1106 01:01:16,965 --> 01:01:19,384 They're super chill, really docile. 1107 01:01:19,467 --> 01:01:21,678 I think it's more of a health-code issue. 1108 01:01:21,761 --> 01:01:23,805 You know, livestock near food. 1109 01:01:23,889 --> 01:01:26,933 It's just gonna be a duck decoy. 1110 01:01:32,814 --> 01:01:35,317 You ever, even for a moment, 1111 01:01:35,400 --> 01:01:38,737 wish it was you getting married to Min? 1112 01:01:41,615 --> 01:01:43,450 Not just the dick with the duck. 1113 01:01:44,242 --> 01:01:45,535 Very funny. 1114 01:02:13,730 --> 01:02:14,648 Hi. 1115 01:02:16,233 --> 01:02:19,569 This is yours. Was on the chair. 1116 01:02:19,653 --> 01:02:21,196 I hope it's okay. 1117 01:02:21,279 --> 01:02:23,156 Oh. Of course. 1118 01:02:23,990 --> 01:02:25,408 Please sit. 1119 01:02:30,330 --> 01:02:33,416 I did not know you are also an artist. 1120 01:02:34,084 --> 01:02:37,003 Oh, it's just sketches. 1121 01:02:37,545 --> 01:02:38,797 It's a hobby. 1122 01:02:41,341 --> 01:02:46,096 Min tells me you attended many prestigious schools. 1123 01:02:46,179 --> 01:02:47,639 [Chris chuckles] 1124 01:02:47,722 --> 01:02:50,558 Yeah. I guess I have. 1125 01:02:51,268 --> 01:02:54,562 Uh, but I'm taking a bit of a break from grad school. 1126 01:03:00,819 --> 01:03:02,821 May I ask about your family? 1127 01:03:03,989 --> 01:03:05,865 It's just me and my parents. 1128 01:03:06,533 --> 01:03:07,659 Only child. 1129 01:03:09,786 --> 01:03:12,205 I wish Min had a sister or brother. 1130 01:03:12,831 --> 01:03:15,166 It can be very hard alone. 1131 01:03:18,545 --> 01:03:21,548 There was a lot of expectation. 1132 01:03:23,466 --> 01:03:26,052 And it wasn't always the easiest. 1133 01:03:26,678 --> 01:03:28,847 But my parents have come around. 1134 01:03:35,979 --> 01:03:37,897 Where are your parents? 1135 01:03:37,981 --> 01:03:41,276 They live in Kansas. Wichita. 1136 01:03:41,359 --> 01:03:42,569 Kansas. 1137 01:03:43,862 --> 01:03:45,238 The Wizard of Oz. 1138 01:03:46,948 --> 01:03:48,658 Many white people. 1139 01:03:49,409 --> 01:03:51,286 So many white people. 1140 01:03:53,246 --> 01:03:55,415 Please get some sleep. 1141 01:03:57,667 --> 01:03:59,210 Long day tomorrow. 1142 01:04:00,045 --> 01:04:01,338 Weird day. 1143 01:04:04,799 --> 01:04:06,801 [pensive music playing] 1144 01:04:56,684 --> 01:04:58,686 [playing traditional Korean music] 1145 01:05:06,027 --> 01:05:08,029 [camera shutter clicking] 1146 01:05:27,924 --> 01:05:30,385 [photographer] Hey, best man. Right over here. 1147 01:05:31,261 --> 01:05:35,390 - Good. Hold up the duck. - [camera shutter clicking] 1148 01:05:35,473 --> 01:05:36,766 [photographer laughs] 1149 01:06:10,049 --> 01:06:12,051 [reading in Korean] 1150 01:06:44,876 --> 01:06:46,419 [giggles] 1151 01:07:07,190 --> 01:07:08,441 You look like Amidala. 1152 01:07:08,525 --> 01:07:10,985 - Who? - Padmé Amidala. 1153 01:07:11,069 --> 01:07:11,945 Queen of Naboo. 1154 01:07:13,071 --> 01:07:15,406 Star Wars! Natalie Portman. 1155 01:07:15,490 --> 01:07:16,449 You call yourself American? 1156 01:07:19,661 --> 01:07:21,079 What happens next? 1157 01:07:21,162 --> 01:07:23,122 Just follow my lead. 1158 01:07:23,206 --> 01:07:25,208 [opera music playing] 1159 01:07:38,346 --> 01:07:41,474 [in English] Many, many blessings to you in your marriage. 1160 01:07:42,267 --> 01:07:45,436 Whatever the future has in store for you, 1161 01:07:45,520 --> 01:07:48,565 I hope you find happiness together. 1162 01:07:57,490 --> 01:07:58,616 Ready? 1163 01:08:04,080 --> 01:08:05,665 [applause] 1164 01:08:08,543 --> 01:08:10,044 What's with the cheers? 1165 01:08:10,128 --> 01:08:11,588 It's supposed to represent 1166 01:08:11,671 --> 01:08:13,715 the numbers of sons and daughters we'll have. 1167 01:08:13,798 --> 01:08:15,258 Oh. 1168 01:08:15,341 --> 01:08:17,802 Jesus. Big family. 1169 01:08:17,885 --> 01:08:19,053 Yeah. 1170 01:08:19,137 --> 01:08:20,847 - Which ones are which? - What? 1171 01:08:20,930 --> 01:08:22,640 The jujubes and the chestnuts. 1172 01:08:22,724 --> 01:08:24,767 Are the chestnuts the sons or the daughters? 1173 01:08:25,977 --> 01:08:27,395 Oh... 1174 01:08:28,396 --> 01:08:31,024 [in Korean] Grandmother, which ones are the sons and which ones are the daughters? 1175 01:08:32,609 --> 01:08:33,943 [in Korean] I forgot. 1176 01:08:34,569 --> 01:08:35,445 Lawyer Sun, 1177 01:08:35,528 --> 01:08:37,864 which ones are the sons and which ones are the daughters? 1178 01:08:39,073 --> 01:08:42,744 I... don't remember either. 1179 01:08:43,328 --> 01:08:45,788 Does anybody else know? 1180 01:08:45,872 --> 01:08:47,874 [guests murmuring] 1181 01:08:48,791 --> 01:08:51,127 [gasps] They'll have 15 non-binary children. 1182 01:08:51,210 --> 01:08:52,503 - Hmm. - [Lee] Rock on. 1183 01:08:54,255 --> 01:08:55,715 [in English] Almost over. 1184 01:08:55,798 --> 01:08:56,966 OKaY- 1185 01:08:57,050 --> 01:08:58,176 [in English] Now the walk. 1186 01:08:58,843 --> 01:09:00,678 ["Wedding March" playing] 1187 01:09:00,762 --> 01:09:02,805 We do the lap now. 1188 01:09:02,889 --> 01:09:03,931 Ready? 1189 01:09:05,642 --> 01:09:07,226 - [Min groans] Oh, my God! - [guests gasp] 1190 01:09:07,310 --> 01:09:08,478 Shut up. Come on. 1191 01:09:11,522 --> 01:09:12,607 [Min grunts] 1192 01:09:17,111 --> 01:09:19,906 - Do not drop me. - Mm-mm. 1193 01:09:19,989 --> 01:09:22,909 [guests chuckling] 1194 01:09:22,992 --> 01:09:24,911 [Angela's stomach gurgles] 1195 01:09:28,164 --> 01:09:29,248 I don't feel good. 1196 01:09:29,332 --> 01:09:31,167 Look at Min sweat. 1197 01:09:31,250 --> 01:09:32,293 [laughs] 1198 01:09:32,377 --> 01:09:33,586 [in English] All the way around. 1199 01:09:33,670 --> 01:09:35,588 Hurry up, I don't feel good. 1200 01:09:37,131 --> 01:09:38,508 [gags] 1201 01:09:39,425 --> 01:09:40,802 [gags] 1202 01:09:40,885 --> 01:09:42,303 - [guests gasp] - [coughs] 1203 01:09:42,387 --> 01:09:43,554 [gasps] 1204 01:09:54,065 --> 01:09:55,233 [door opens] 1205 01:09:58,069 --> 01:10:00,113 I'm fine now. 1206 01:10:00,196 --> 01:10:02,448 Look, I hope I didn't ruin things. 1207 01:10:02,532 --> 01:10:04,575 Everything's fine. Don't worry. 1208 01:10:05,660 --> 01:10:07,245 Let me feel your forehead. 1209 01:10:10,873 --> 01:10:12,375 You're not hot. 1210 01:10:12,458 --> 01:10:13,751 Is it something you ate? 1211 01:10:14,794 --> 01:10:16,504 I don't think so. 1212 01:10:17,130 --> 01:10:19,257 Are any of the guests still here? 1213 01:10:19,340 --> 01:10:23,386 Most of them cleared out pretty quick after the puking ceremony. 1214 01:10:23,469 --> 01:10:24,929 [laughing] 1215 01:10:25,763 --> 01:10:27,598 I'm sorry. 1216 01:10:27,682 --> 01:10:29,684 [indistinct chatter] 1217 01:10:41,112 --> 01:10:44,532 [in Korean] We're all done here today 1218 01:10:44,615 --> 01:10:47,452 and arrangements are set for city hall. 1219 01:11:15,772 --> 01:11:16,814 Here. 1220 01:11:29,619 --> 01:11:31,621 [timer beeping] 1221 01:11:33,706 --> 01:11:35,541 [breathing heavily] 1222 01:11:36,167 --> 01:11:37,251 [knocking on door] 1223 01:11:37,335 --> 01:11:38,503 [May] Angela? 1224 01:11:41,464 --> 01:11:43,216 [timer continues beeping] 1225 01:11:48,346 --> 01:11:49,263 [beeping stops] 1226 01:12:00,733 --> 01:12:02,151 [breathes deeply] 1227 01:12:07,782 --> 01:12:11,202 [sobbing] 1228 01:12:12,870 --> 01:12:14,038 [in Mandarin] Honey... 1229 01:12:14,831 --> 01:12:16,249 It's okay. 1230 01:12:16,332 --> 01:12:17,917 [sobbing softly] 1231 01:12:18,000 --> 01:12:19,335 Everything's okay. 1232 01:12:20,628 --> 01:12:21,754 It's okay. 1233 01:12:23,464 --> 01:12:24,841 Tell Mama. 1234 01:12:25,800 --> 01:12:27,468 What happened? 1235 01:12:28,970 --> 01:12:30,221 What happened? 1236 01:12:33,391 --> 01:12:34,600 [in English] Hey. 1237 01:12:35,601 --> 01:12:37,019 Angela. 1238 01:12:42,525 --> 01:12:43,693 Mom. 1239 01:12:45,319 --> 01:12:48,197 I know I'm not a perfect mother, 1240 01:12:48,281 --> 01:12:50,908 but I've learned so much from you. 1241 01:12:53,119 --> 01:12:57,957 You're probably not going to be a perfect mother yourself. 1242 01:12:59,667 --> 01:13:02,169 [in Mandarin] Maybe you'll be worse than me. 1243 01:13:03,588 --> 01:13:05,381 [in English] But you will learn too. 1244 01:13:06,090 --> 01:13:08,759 Just like how I learned from you. 1245 01:13:11,345 --> 01:13:13,306 If this is what you want. 1246 01:13:14,599 --> 01:13:15,641 Mom. 1247 01:13:16,434 --> 01:13:17,643 I'm a mess. 1248 01:13:19,061 --> 01:13:22,398 You are a miracle mess. 1249 01:13:22,481 --> 01:13:23,524 [laughs] 1250 01:13:23,608 --> 01:13:25,067 Don't forget that. 1251 01:13:28,195 --> 01:13:30,448 I love you, Angela. 1252 01:13:32,825 --> 01:13:36,078 I love you, Mom. I love you. 1253 01:13:37,663 --> 01:13:40,041 [sobs] 1254 01:13:50,468 --> 01:13:51,761 How are you feeling? 1255 01:13:55,431 --> 01:13:56,641 Are you okay? 1256 01:14:00,478 --> 01:14:01,979 Hey, um... 1257 01:14:02,063 --> 01:14:05,483 Can we talk in the guest house? 1258 01:14:12,782 --> 01:14:13,824 So... 1259 01:14:15,201 --> 01:14:16,285 This was... 1260 01:14:17,828 --> 01:14:21,499 Penis sperms, not test-tube sperms. 1261 01:14:21,582 --> 01:14:22,959 [grunts softly] 1262 01:14:23,042 --> 01:14:25,962 That's one way to put it. [Groans] 1263 01:14:30,216 --> 01:14:31,717 - Are you two... - No. 1264 01:14:31,801 --> 01:14:34,387 God, no. It was just this once. 1265 01:14:34,470 --> 01:14:35,763 Unless you count 1266 01:14:35,846 --> 01:14:37,139 freshman orientation. 1267 01:14:37,807 --> 01:14:40,518 Wait. You were the top'? 1268 01:14:41,978 --> 01:14:44,730 Not really sure who was where. 1269 01:14:44,814 --> 01:14:45,731 Um... 1270 01:14:46,857 --> 01:14:48,442 Are you sure it was even me? 1271 01:14:48,526 --> 01:14:50,861 Because to be honest, I don't even remember being... 1272 01:14:50,945 --> 01:14:52,196 Don't be even more of an asshole. 1273 01:14:52,279 --> 01:14:54,907 Even more of an asshole than what? 1274 01:14:54,991 --> 01:14:56,867 Than me. Than us. 1275 01:14:56,951 --> 01:14:58,744 We're both assholes, asshole. 1276 01:14:58,828 --> 01:15:00,621 How do I tell my grandmother? 1277 01:15:02,081 --> 01:15:03,791 How do I tell Lee? 1278 01:15:03,874 --> 01:15:05,167 Tell me what? 1279 01:15:12,341 --> 01:15:15,636 Oh, no, no, no, no. 1280 01:15:15,720 --> 01:15:17,013 Lee, wait. 1281 01:15:17,096 --> 01:15:19,140 - [Lee] No, Ang. - [Chris] That's it. 1282 01:15:19,223 --> 01:15:20,808 - I can't handle this anymore. - [Angela] Lee! 1283 01:15:20,891 --> 01:15:22,184 [Lee] Leave me alone for a second. 1284 01:15:22,268 --> 01:15:24,437 [Angela] Please. I'm sorry. 1285 01:15:24,520 --> 01:15:26,897 [Lee] This is a pretty big bomb to drop on somebody. 1286 01:15:26,981 --> 01:15:28,691 Just give me a little bit of space! 1287 01:15:37,408 --> 01:15:40,453 [Angela] Lee, I'm sorry I didn't tell you about Chris. 1288 01:15:42,204 --> 01:15:43,080 Wait! 1289 01:15:44,915 --> 01:15:46,375 Please, listen to me. 1290 01:15:46,459 --> 01:15:48,794 [Lee] Ang, I don't need to hear any more details. 1291 01:15:50,004 --> 01:15:52,339 Come on. Can we just talk about this? 1292 01:15:54,008 --> 01:15:56,343 Please. Where are you going? 1293 01:15:56,427 --> 01:15:57,636 Lee! 1294 01:15:58,971 --> 01:16:00,973 [soft dramatic music playing] 1295 01:16:12,568 --> 01:16:13,903 He broke up with you? 1296 01:16:13,986 --> 01:16:15,029 No. 1297 01:16:15,654 --> 01:16:17,990 - I broke up with him. - What? 1298 01:16:18,074 --> 01:16:19,283 He said he wants to figure this out. 1299 01:16:19,366 --> 01:16:21,118 - I just don't know how. - Chris. 1300 01:16:21,994 --> 01:16:23,496 You're an idiot. 1301 01:16:23,579 --> 01:16:25,498 You're telling me that he loves you so much, 1302 01:16:25,581 --> 01:16:27,750 he's going through with this even after you knocked me up? 1303 01:16:27,833 --> 01:16:30,169 Just so that he can stay and be with you? 1304 01:16:30,252 --> 01:16:31,712 Do you know how absurd that is? 1305 01:16:31,796 --> 01:16:35,132 Exactly. He's wasting his time. 1306 01:16:35,216 --> 01:16:36,759 What? No, that's not what I meant. 1307 01:16:36,842 --> 01:16:38,469 I'll be back for the rest of my things. 1308 01:16:39,845 --> 01:16:41,055 Chris. What... 1309 01:16:45,976 --> 01:16:47,978 [soft dramatic music continues] 1310 01:16:55,277 --> 01:16:56,403 I'm sorry. 1311 01:16:57,279 --> 01:17:00,116 I'm so, so sorry. 1312 01:17:25,683 --> 01:17:26,642 [door opens] 1313 01:17:27,685 --> 01:17:28,853 [May] Angela? 1314 01:17:29,687 --> 01:17:31,522 - [door closes] - I'm back. 1315 01:17:35,651 --> 01:17:37,570 Angela was not hungry. 1316 01:17:38,404 --> 01:17:39,864 She's sleeping now. 1317 01:17:47,121 --> 01:17:48,956 - May I? - Sure. 1318 01:17:49,039 --> 01:17:50,666 Have a seat, please. 1319 01:18:08,142 --> 01:18:09,018 Mmm. 1320 01:18:09,810 --> 01:18:10,644 Delicious. 1321 01:18:11,645 --> 01:18:13,439 Min's favorite dish. 1322 01:18:14,982 --> 01:18:16,650 You're such a good cook. 1323 01:18:17,902 --> 01:18:19,695 Wedding leftover. 1324 01:18:19,778 --> 01:18:21,530 [both chuckle] 1325 01:18:25,201 --> 01:18:26,493 Alcohol? 1326 01:18:26,577 --> 01:18:27,912 Ve FY- 1327 01:18:33,751 --> 01:18:35,336 What shall we toast? 1328 01:18:38,797 --> 01:18:40,674 To the bride and groom? 1329 01:18:40,758 --> 01:18:42,760 [both laughing] 1330 01:18:58,108 --> 01:18:59,610 What happens now? 1331 01:19:03,364 --> 01:19:04,573 No idea. 1332 01:19:10,120 --> 01:19:11,413 [keypad tapping] 1333 01:19:23,175 --> 01:19:25,928 Lee's fertility clinic follow-up is today. 1334 01:19:27,972 --> 01:19:29,890 Are you going to go with her? 1335 01:19:30,432 --> 01:19:32,810 She's not answering her texts. 1336 01:19:36,647 --> 01:19:37,648 Mom. 1337 01:19:39,525 --> 01:19:41,443 What if her IVF doesn't work? 1338 01:19:51,620 --> 01:19:53,080 Angela. 1339 01:20:00,546 --> 01:20:02,881 What if she doesn't come back, Mom? 1340 01:20:06,135 --> 01:20:07,511 - Hmm. - Oh. 1341 01:20:07,594 --> 01:20:10,222 HYUN'S GRANDSON MARRIES PRIVATELY IN SEATTLE 1342 01:20:10,306 --> 01:20:13,017 [in Korean] Why did they take photos of that? 1343 01:20:16,603 --> 01:20:19,440 I remember everyone looked so happy 1344 01:20:19,523 --> 01:20:21,233 in cousin Woobin's wedding photos. 1345 01:20:22,026 --> 01:20:24,695 They looked happy because it was real. 1346 01:20:28,532 --> 01:20:32,286 Grandmother, how was your wedding? 1347 01:20:33,078 --> 01:20:34,705 Did you enjoy it? 1348 01:20:36,248 --> 01:20:37,708 How could I have enjoyed it? 1349 01:20:38,459 --> 01:20:41,295 I married someone I didn't love... 1350 01:20:43,339 --> 01:20:44,715 like you. 1351 01:20:49,511 --> 01:20:51,347 This is almost over. 1352 01:20:51,430 --> 01:20:53,682 Get your marriage license. 1353 01:20:53,766 --> 01:20:55,851 Lawyer Sun will take it from there. 1354 01:20:57,770 --> 01:20:59,938 My stupid idea. 1355 01:21:02,524 --> 01:21:03,984 This is all my fault. 1356 01:21:08,364 --> 01:21:09,615 I'm sorry. 1357 01:21:29,009 --> 01:21:33,972 I have spent much time here looking at your art. 1358 01:21:34,056 --> 01:21:35,015 You... 1359 01:21:36,767 --> 01:21:40,104 bring these small individual pieces together 1360 01:21:40,854 --> 01:21:43,190 to create something so meaningful 1361 01:21:44,024 --> 01:21:45,859 and beautiful. 1362 01:21:47,152 --> 01:21:51,490 I see that you have done this with your own life. 1363 01:21:53,742 --> 01:21:55,285 I don't understand. 1364 01:21:57,830 --> 01:22:02,334 You were different from a very early age. 1365 01:22:04,086 --> 01:22:05,462 I sensed it. 1366 01:22:06,046 --> 01:22:09,341 After your parents died, 1367 01:22:09,425 --> 01:22:12,970 I tried my best to protect you from your grandfather. 1368 01:22:16,598 --> 01:22:18,684 I sent you away. 1369 01:22:22,271 --> 01:22:28,861 I was only trying to protect you with money. 1370 01:22:29,695 --> 01:22:33,615 I never realized what you truly needed was a family. 1371 01:22:36,368 --> 01:22:37,953 But here, 1372 01:22:38,036 --> 01:22:39,621 by yourself, 1373 01:22:40,539 --> 01:22:42,166 you created your own family. 1374 01:22:43,208 --> 01:22:44,710 Just like your art. 1375 01:22:48,130 --> 01:22:49,673 A family that you care for deeply 1376 01:22:50,215 --> 01:22:51,925 and that cares for you. 1377 01:23:03,479 --> 01:23:09,318 I hope someday you can do what you want, because I couldn't. 1378 01:23:11,570 --> 01:23:15,616 I hope you can love who you want, because I couldn't. 1379 01:23:16,950 --> 01:23:19,328 This is my wedding gift to you. 1380 01:23:28,295 --> 01:23:30,756 No matter what anyone says, you are my grandson. 1381 01:23:38,430 --> 01:23:40,098 Thank you. 1382 01:23:47,439 --> 01:23:49,775 [Angela] We've already done the embarrassing part. 1383 01:23:49,858 --> 01:23:51,735 Min just needs the license. 1384 01:23:52,569 --> 01:23:53,570 Anyway, that's... 1385 01:23:54,571 --> 01:23:56,406 not why I asked to see you. 1386 01:23:57,241 --> 01:23:58,283 Oh. 1387 01:23:59,785 --> 01:24:03,747 When I was throwing up... again 1388 01:24:03,830 --> 01:24:08,335 this morning, you know, I was staring into the toilet bowl, 1389 01:24:08,418 --> 01:24:11,755 just kind of meditating, and... 1390 01:24:12,422 --> 01:24:13,382 Uh... 1391 01:24:14,299 --> 01:24:16,051 I just realized that... 1392 01:24:17,928 --> 01:24:18,971 Yeah. 1393 01:24:20,055 --> 01:24:21,306 Maybe... 1394 01:24:23,100 --> 01:24:24,935 You mean, I'm gonna be... 1395 01:24:26,228 --> 01:24:27,229 a dad? 1396 01:24:28,855 --> 01:24:30,232 Maybe? 1397 01:24:30,816 --> 01:24:32,859 Oh, Jesus. 1398 01:24:33,860 --> 01:24:34,736 I don't know. 1399 01:24:35,821 --> 01:24:38,198 - What don't you know? - Everything. 1400 01:24:38,282 --> 01:24:40,200 It's your decision to make, but aren't you worried 1401 01:24:40,284 --> 01:24:42,327 that the kid is gonna end up like me? 1402 01:24:42,411 --> 01:24:44,663 I'm worried the kid's gonna end up like me! 1403 01:24:45,414 --> 01:24:47,708 Look, we fucked up. 1404 01:24:48,292 --> 01:24:50,002 We're lost. Fine. 1405 01:24:51,253 --> 01:24:52,963 But whatever decision I make about this baby, 1406 01:24:53,046 --> 01:24:54,715 I'm gonna make it. 1407 01:24:54,798 --> 01:24:57,134 I will make the decision. 1408 01:24:57,718 --> 01:25:01,346 Maybe it's time you made some decisions of your own. 1409 01:25:13,859 --> 01:25:15,110 You all right? 1410 01:25:15,193 --> 01:25:18,488 I make decisions. I make decisions all the time. 1411 01:25:18,572 --> 01:25:20,324 - Yeah? - Yeah. 1412 01:25:20,407 --> 01:25:21,783 When I'm done cleaning your apartment, 1413 01:25:21,867 --> 01:25:25,287 I'm gonna play all the Kingdom Hearts in-between games, 1414 01:25:25,370 --> 01:25:28,624 including the one made exclusively for Verizon subscribers. 1415 01:25:28,707 --> 01:25:30,167 Then, when I'm done with that, 1416 01:25:30,250 --> 01:25:32,919 maybe I'll dive back in and finish my dissertation. 1417 01:25:33,545 --> 01:25:35,714 How's that for getting my shit together? 1418 01:25:37,049 --> 01:25:40,135 I think Angela was talking about Min. 1419 01:25:41,553 --> 01:25:43,388 I love Min. 1420 01:25:43,972 --> 01:25:46,767 I love Min too much to let him down. 1421 01:25:47,392 --> 01:25:49,269 Or fuck things up. 1422 01:25:49,353 --> 01:25:52,147 Or hurt him more than I already have. 1423 01:25:53,273 --> 01:25:56,652 He is so good... 1424 01:25:57,819 --> 01:26:00,697 and I am not good enough. 1425 01:26:18,632 --> 01:26:23,178 When I moved here because of all that shit with our family, 1426 01:26:23,845 --> 01:26:25,889 I felt kinda bad 'cause, like, 1427 01:26:25,972 --> 01:26:28,392 it seemed like you put your life on hold. 1428 01:26:28,475 --> 01:26:30,018 That's not true. 1429 01:26:30,102 --> 01:26:32,938 Just know that you can take all this time and energy 1430 01:26:33,021 --> 01:26:35,357 and focus on you, 'cause I'm good now. 1431 01:26:36,566 --> 01:26:38,485 Because of you. 1432 01:26:38,568 --> 01:26:41,279 And Angela and Lee and Min. 1433 01:26:49,287 --> 01:26:51,206 None of us are good enough alone. 1434 01:26:57,963 --> 01:27:00,632 I don't think you should be scared about being a dad. 1435 01:27:00,716 --> 01:27:03,468 Because you've been a really good one to me. 1436 01:27:11,727 --> 01:27:12,936 Love you, cuz. 1437 01:27:15,605 --> 01:27:16,898 Love you too. 1438 01:27:16,982 --> 01:27:18,984 [melancholy music playing] 1439 01:27:38,670 --> 01:27:40,672 [melancholy music continues] 1440 01:28:00,358 --> 01:28:02,652 - [man] For richer, for poorer. - [woman] For richer, for poorer. 1441 01:28:02,736 --> 01:28:04,780 In sickness and in health, till death do us part. 1442 01:28:04,863 --> 01:28:07,407 In sickness and in health, till death do us part. 1443 01:28:07,491 --> 01:28:08,450 Rings? 1444 01:28:09,785 --> 01:28:12,412 Under the authority vested in me by the state of Washington, 1445 01:28:12,496 --> 01:28:14,664 I now pronounce you married. You may kiss. 1446 01:28:15,499 --> 01:28:17,042 [applause] 1447 01:28:21,129 --> 01:28:23,757 Up next, Hyun-Chen. 1448 01:28:36,978 --> 01:28:40,273 Sir, do I have to stand on this side or that side? 1449 01:28:40,357 --> 01:28:41,733 It doesn't matter. 1450 01:28:41,817 --> 01:28:44,319 If there's anyone here who can show just cause 1451 01:28:44,402 --> 01:28:46,238 why these two should not be legally married, 1452 01:28:46,321 --> 01:28:48,990 speak now or hereafter hold their peace. 1453 01:28:49,074 --> 01:28:50,992 [whimsical music playing] 1454 01:28:54,329 --> 01:28:57,916 Great. Repeat after me. I, Min Hyun. 1455 01:29:00,001 --> 01:29:03,171 I, Min Hyun... 1456 01:29:03,255 --> 01:29:05,173 [drumroll] 1457 01:29:06,341 --> 01:29:07,801 Oh, my God, no. 1458 01:29:08,927 --> 01:29:12,305 [rhythmic drumming] 1459 01:29:22,107 --> 01:29:23,733 - Uh... - Hey. 1460 01:29:26,152 --> 01:29:27,153 Hey. 1461 01:29:28,405 --> 01:29:30,282 [cymbal crash] 1462 01:29:32,909 --> 01:29:34,202 Chris. 1463 01:29:36,162 --> 01:29:38,081 [crowd gasps] 1464 01:29:38,164 --> 01:29:39,374 What's going on here? 1465 01:29:41,084 --> 01:29:42,419 [laughs] 1466 01:29:45,672 --> 01:29:46,548 Min... 1467 01:29:46,631 --> 01:29:48,592 Yes, I'll marry you! 1468 01:29:49,384 --> 01:29:50,677 - I have a whole... - I don't care! 1469 01:29:50,760 --> 01:29:52,846 Yes, yes, I'll marry you! 1470 01:29:52,929 --> 01:29:54,514 Yeah! Whoo! 1471 01:29:54,598 --> 01:29:56,016 [applause] 1472 01:29:56,099 --> 01:29:57,684 [cheers] 1473 01:29:57,767 --> 01:29:59,769 [uplifting music playing] 1474 01:30:04,065 --> 01:30:06,318 Will you be my lion-dance partner? 1475 01:30:08,278 --> 01:30:11,072 Whoo! 1476 01:30:14,284 --> 01:30:16,328 Nice. He's all yours. 1477 01:30:17,078 --> 01:30:18,538 [music stops] 1478 01:30:18,622 --> 01:30:20,332 Okay. We're ready. 1479 01:30:20,415 --> 01:30:21,708 I, Min Hyun... 1480 01:30:21,791 --> 01:30:22,792 Hold on a second. 1481 01:30:22,876 --> 01:30:24,210 I know, confusing, right? 1482 01:30:24,294 --> 01:30:25,754 Uh, I don't want to marry her anymore. 1483 01:30:25,837 --> 01:30:27,047 I want to marry him. 1484 01:30:27,547 --> 01:30:28,924 You're okay with that? 1485 01:30:29,007 --> 01:30:30,550 Yeah. He's my best friend. 1486 01:30:30,634 --> 01:30:32,218 And actually, she's pregnant with my baby. 1487 01:30:33,803 --> 01:30:35,513 I, Min Hyun... 1488 01:30:35,597 --> 01:30:37,724 It... It doesn't quite work like that. 1489 01:30:37,807 --> 01:30:39,392 See, it's got her name on it. 1490 01:30:41,853 --> 01:30:43,271 [woman] ID. 1491 01:30:43,355 --> 01:30:44,189 [Chris] What? 1492 01:30:44,272 --> 01:30:45,815 Gay lover, baby daddy. 1493 01:30:45,899 --> 01:30:47,901 Identification. 1494 01:30:47,984 --> 01:30:49,653 Oh, totally. Sure. 1495 01:30:49,736 --> 01:30:51,237 [uplifting music resumes] 1496 01:30:52,113 --> 01:30:53,198 Let's go. 1497 01:30:57,285 --> 01:30:59,037 - Congratulations. - Thank you. 1498 01:30:59,120 --> 01:31:00,872 - Oh. - May Chen. 1499 01:31:00,956 --> 01:31:03,959 - I'm happy for you. - Thank you. 1500 01:31:06,169 --> 01:31:07,963 Let's have a Chinese wedding. 1501 01:31:08,046 --> 01:31:09,714 [all] No! 1502 01:31:09,798 --> 01:31:12,759 [man] All right, let's get this show on the road. 1503 01:31:14,260 --> 01:31:15,428 [Chris] Which side do I stand on? 1504 01:31:15,512 --> 01:31:16,972 [Min] It really doesn't matter. 1505 01:31:18,264 --> 01:31:20,016 I, Min Hyun... 1506 01:31:22,143 --> 01:31:24,854 No. It's Halmeoni. 1507 01:31:24,938 --> 01:31:26,064 - Halmeoni. - Yeah. 1508 01:31:26,147 --> 01:31:27,148 - Halmeoni. - Harmony? 1509 01:31:27,232 --> 01:31:31,820 H-A-L-M-O... [trails off] 1510 01:31:32,946 --> 01:31:34,364 I'll get the champagne. 1511 01:31:35,407 --> 01:31:36,449 [Chris] Halmeoni. 1512 01:31:37,450 --> 01:31:38,827 [Min] -I. Ni. 1513 01:31:40,120 --> 01:31:42,497 - Yeah, right. - [Chris] Ni. Ni. 1514 01:31:43,289 --> 01:31:44,749 - [Min] Say it. - [Chris] Halmeoni. 1515 01:31:44,833 --> 01:31:45,834 [Min] Great. 1516 01:31:46,876 --> 01:31:48,420 Can you say "in love"? 1517 01:31:48,503 --> 01:31:49,421 [Chris speaking Korean] 1518 01:31:49,504 --> 01:31:51,339 [Min and Chris laughing] 1519 01:31:51,423 --> 01:31:53,258 [digging sound] 1520 01:33:12,253 --> 01:33:15,632 [whispers] I love you, I love you, I love you. 1521 01:33:19,636 --> 01:33:23,473 [whispers] I love you, I love you, I love you. 1522 01:33:31,272 --> 01:33:33,274 [baby fussing] 1523 01:33:37,654 --> 01:33:39,072 Hi, it's okay. 1524 01:33:40,156 --> 01:33:41,991 Hi. Hello. 1525 01:33:42,075 --> 01:33:44,202 - [baby crying] - Oh. 1526 01:33:45,995 --> 01:33:48,289 - [baby continues crying] - Oh, oh, oh. 1527 01:33:49,332 --> 01:33:50,875 Oh. [Shushing] 1528 01:33:50,959 --> 01:33:53,670 [baby continues crying] 1529 01:33:53,753 --> 01:33:56,005 - [thud] - Ow, fuck! 1530 01:33:56,089 --> 01:33:57,590 [second baby crying] 1531 01:33:57,674 --> 01:33:58,591 It's okay. 1532 01:33:58,675 --> 01:33:59,759 - Uh-oh. - It's okay. 1533 01:33:59,843 --> 01:34:01,010 What time is it? 1534 01:34:01,094 --> 01:34:02,387 I'm sorry. 1535 01:34:02,470 --> 01:34:06,349 Oh. Hi, honey. Hi. 1536 01:34:06,432 --> 01:34:11,104 - Oh, I love you. - Oh, rough night, huh? 1537 01:34:11,187 --> 01:34:13,189 [baby continues crying] 1538 01:34:14,190 --> 01:34:15,483 Rough night too. 1539 01:34:15,567 --> 01:34:17,569 [baby continues crying] 1540 01:34:19,696 --> 01:34:20,822 Aww. 1541 01:34:20,905 --> 01:34:23,366 Big drama on the baby monitor. 1542 01:34:24,367 --> 01:34:25,994 Everyone okay? 1543 01:34:26,077 --> 01:34:27,495 Min, just go back to sleep. 1544 01:34:27,579 --> 01:34:29,122 It's my turn to warm the bottles. 1545 01:34:29,205 --> 01:34:30,790 This one needs a change. 1546 01:34:30,874 --> 01:34:32,000 Aww. 1547 01:34:32,083 --> 01:34:33,585 [baby continues crying] 1548 01:34:33,668 --> 01:34:34,711 Wait. 1549 01:34:35,879 --> 01:34:38,256 Before anything, group hug. 1550 01:34:39,382 --> 01:34:41,301 [Sighs] Sure. 1551 01:34:43,553 --> 01:34:44,554 Aww. 1552 01:34:44,637 --> 01:34:46,639 [baby continues crying] 1553 01:34:52,770 --> 01:34:54,522 - I got you. - Okay. Let's go. 1554 01:34:56,191 --> 01:34:58,234 [mellow music playing] 1555 01:35:08,077 --> 01:35:10,079 [babies crying] 1556 01:35:21,341 --> 01:35:23,343 [Lee humming] 1557 01:35:28,723 --> 01:35:32,685 ♪ Twinkle, little star ♪ 1558 01:35:32,769 --> 01:35:36,689 - ♪ How I wonder what you are I - [Chris] ♪ What you are ♪ 1559 01:35:36,773 --> 01:35:39,525 [Chris laughing] 1560 01:35:51,329 --> 01:35:53,665 [baby crying] 1561 01:35:57,585 --> 01:35:58,628 [Yawns] 1562 01:36:00,964 --> 01:36:02,173 [Yawns] 1563 01:36:07,011 --> 01:36:08,638 [Lee chuckles] 1564 01:36:08,721 --> 01:36:10,723 [mellow music continues] 1565 01:38:07,673 --> 01:38:09,675 ["Love Bus" playing] 1566 01:38:13,012 --> 01:38:15,014 ♪ Love bus ♪ 1567 01:38:17,392 --> 01:38:20,645 ♪ Love bus, baby ♪ 1568 01:38:21,687 --> 01:38:23,147 ♪ Love bus ♪ 1569 01:38:26,150 --> 01:38:29,320 ♪ Love bus, baby ♪ 1570 01:38:32,698 --> 01:38:34,158 ♪ Love bus ♪ 1571 01:38:35,952 --> 01:38:38,121 ♪ Love bus, baby ♪ 1572 01:38:39,622 --> 01:38:41,791 ♪ Lo-Io-Io-Iove bus ♪ 1573 01:38:43,960 --> 01:38:46,295 ♪ Lo-Io-Io-Iove I 1574 01:38:52,385 --> 01:38:54,387 [singing in Mandarin] 1575 01:38:57,849 --> 01:38:59,767 [in English] ♪ Love bus, baby ♪ 1576 01:39:01,686 --> 01:39:03,688 [singing in Mandarin] 1577 01:39:06,524 --> 01:39:08,568 [in English] ♪ Love bus, baby ♪ 1578 01:39:08,651 --> 01:39:10,695 ♪ Love bus, baby ♪ 1579 01:39:10,778 --> 01:39:13,239 ♪ Love bus, baby ♪ 1580 01:39:14,949 --> 01:39:16,826 [singer laughs] 1581 01:39:23,916 --> 01:39:25,585 ♪ Love bus ♪ 1582 01:39:28,296 --> 01:39:31,299 ♪ Love bus, baby ♪ 1583 01:39:31,382 --> 01:39:33,551 ♪ Love bus, baby ♪ 1584 01:39:33,634 --> 01:39:35,720 ♪ Love bus, baby ♪ 1585 01:39:35,803 --> 01:39:39,265 ♪ Love bus, baby, yeah ♪ 1586 01:39:40,099 --> 01:39:42,268 ♪ Love bus, baby ♪ 1587 01:39:42,351 --> 01:39:44,437 ♪ Love bus, baby ♪ 1588 01:39:44,520 --> 01:39:47,857 ♪ Love bus, baby, yeah ♪ 1589 01:40:03,372 --> 01:40:05,374 [singing in Mandarin] 1590 01:40:08,669 --> 01:40:10,796 [in English] ♪ Love bus, baby ♪ 1591 01:40:12,715 --> 01:40:14,717 [singing in Mandarin] 1592 01:40:17,303 --> 01:40:19,555 [in English] ♪ Love bus, baby ♪ 1593 01:40:21,390 --> 01:40:23,392 [singing in Mandarin] 1594 01:40:26,187 --> 01:40:28,147 [in English] ♪ Love bus, baby ♪ 1595 01:40:28,898 --> 01:40:32,068 ♪ Love bus, baby ♪ 1596 01:40:33,277 --> 01:40:36,531 ♪ Love bus, baby ♪ 1597 01:40:38,157 --> 01:40:40,159 ♪ Love bus ♪ 1598 01:40:43,579 --> 01:40:45,790 ♪ Love bus, baby ♪ 1599 01:41:13,234 --> 01:41:15,236 [singing in Mandarin] 1600 01:41:18,447 --> 01:41:20,700 [in English] ♪ Love bus, baby ♪ 1601 01:41:21,909 --> 01:41:23,911 [singing in Mandarin] 1602 01:41:27,290 --> 01:41:29,500 [in English] ♪ Love bus, baby ♪ 1603 01:41:31,168 --> 01:41:33,170 [singing in Mandarin] 1604 01:41:35,923 --> 01:41:38,050 [in English] ♪ Love bus, baby ♪ 1605 01:41:39,885 --> 01:41:41,887 [singing in Mandarin] 1606 01:41:44,640 --> 01:41:46,892 [in English] ♪ Love bus, baby ♪ 1607 01:41:48,102 --> 01:41:50,104 [singing in Mandarin] 1608 01:41:53,566 --> 01:41:55,359 [in English] ♪ Love bus, baby ♪ 1609 01:41:55,443 --> 01:41:57,653 ♪ Love bus, baby ♪ 1610 01:41:57,737 --> 01:41:59,739 ♪ Love bus, baby ♪ 1611 01:41:59,822 --> 01:42:02,325 ♪ Love bus, baby, yeah ♪ 1612 01:42:02,408 --> 01:42:04,118 ♪ Love bus, baby ♪ 1613 01:42:04,201 --> 01:42:06,370 ♪ Love bus, baby ♪ 1614 01:42:06,454 --> 01:42:08,497 ♪ Love bus, baby ♪ 1615 01:42:08,581 --> 01:42:11,000 ♪ Love bus, baby, yeah ♪ 1616 01:42:11,083 --> 01:42:12,877 ♪ Love bus, baby ♪ 1617 01:42:12,960 --> 01:42:15,129 ♪ Love bus, baby ♪ 1618 01:42:15,212 --> 01:42:17,256 ♪ Love bus, baby ♪ 1619 01:42:17,340 --> 01:42:19,759 ♪ Love bus, baby, yeah ♪ 1620 01:42:19,842 --> 01:42:21,636 ♪ Love bus, baby ♪ 1621 01:42:21,719 --> 01:42:23,804 ♪ Love bus, baby ♪ 1622 01:42:23,888 --> 01:42:25,931 ♪ Love bus, baby ♪ 1623 01:42:26,015 --> 01:42:28,476 ♪ Love bus, baby, yeah ♪ 1624 01:42:28,559 --> 01:42:30,269 ♪ Love bus, baby ♪ 1625 01:42:30,353 --> 01:42:32,521 ♪ Love bus, baby ♪ 1626 01:42:32,605 --> 01:42:34,690 ♪ Love bus, baby ♪ 1627 01:42:34,774 --> 01:42:37,193 ♪ Love bus, baby, yeah ♪ 1628 01:42:37,276 --> 01:42:38,986 ♪ Love bus, baby ♪ 1629 01:42:39,070 --> 01:42:41,238 ♪ Love bus, baby ♪ 1630 01:42:41,322 --> 01:42:43,407 ♪ Love bus, baby ♪ 1631 01:42:43,491 --> 01:42:45,951 ♪ Love bus, baby, yeah ♪ 1632 01:42:46,035 --> 01:42:47,745 ♪ Love bus, baby ♪ 1633 01:42:47,828 --> 01:42:49,955 ♪ Love bus, baby ♪ 1634 01:42:50,039 --> 01:42:52,166 ♪ Love bus, baby ♪ 1635 01:42:52,249 --> 01:42:54,627 ♪ Love bus, baby, yeah ♪ 1636 01:42:54,710 --> 01:42:56,462 ♪ Love bus, baby ♪ 1637 01:42:56,545 --> 01:42:58,673 ♪ Love bus, baby ♪ 1638 01:42:58,756 --> 01:43:00,841 ♪ Love bus, baby ♪ 1639 01:43:00,925 --> 01:43:04,303 ♪ Love bus, baby, yeah ♪ 1640 01:43:05,221 --> 01:43:07,390 ♪ Love bus, baby ♪ 1641 01:43:07,473 --> 01:43:09,517 ♪ Love bus, baby ♪ 1642 01:43:09,600 --> 01:43:12,978 ♪ Love bus, baby, yeah ♪ 1643 01:43:14,939 --> 01:43:16,941 [song ends] 1643 01:43:17,305 --> 01:44:17,447